1
00:00:25,171 --> 00:00:27,957
نيل)، ستظل تهرب للأبد)

2
00:00:32,042 --> 00:00:34,076
بهذه الوسيلة يمكننا تسوية الأمور

3
00:00:36,311 --> 00:00:37,511
سنعود للديار

4
00:00:42,937 --> 00:00:44,541
سنعود للديار

5
00:01:25,010 --> 00:01:26,779
أول يوم لك بالعمل بعد عودتك
كيف تشعر؟

6
00:01:26,780 --> 00:01:27,624
على أفضل ما يرام

7
00:01:27,625 --> 00:01:29,509
يمكنني أن أرى هذا
فأنت لم تعد تعرج

8
00:01:29,510 --> 00:01:30,918
أجل، ساقي ما زالت
...تزعجني بعض الشيء

9
00:01:30,919 --> 00:01:32,422
لكنني يمكنني التعامل مع هذا

10
00:01:32,423 --> 00:01:34,011
لقد اخترت المدينة الملائمة لهذا

11
00:01:34,067 --> 00:01:35,733
نزهة اعتيادية هي أفضل
...ما يسمح لك

12
00:01:35,801 --> 00:01:37,335
..."للإلمام بـ "نيويورك

13
00:01:37,403 --> 00:01:40,324
ومعاودة التحدث بنفس لغة المدينة ثانية

14
00:01:40,670 --> 00:01:42,169
عجباً، ما الذي قالته المدينة لتوّها؟

15
00:01:42,170 --> 00:01:44,340
"أهلاً بعودتك"

16
00:01:44,475 --> 00:01:45,974
متى ستجتمع بـ (هيوز)؟

17
00:01:46,041 --> 00:01:47,707
حال وصولنا

18
00:01:47,880 --> 00:01:49,110
لا يعجبني هذا

19
00:01:49,111 --> 00:01:50,003
لا تبدأ

20
00:01:50,004 --> 00:01:51,023
...أنا أعود للعمل

21
00:01:51,024 --> 00:01:53,311
وأنت تتم إعادة تعيينك
ووضعك تحت المراجعة؟

22
00:01:53,379 --> 00:01:54,880
أنا متأكد من أن هذا
وضع مؤقت لا أكثر

23
00:01:54,947 --> 00:01:56,046
أنا من لذت بالفرار

24
00:01:56,114 --> 00:01:57,515
...وأنا من تتبعتك

25
00:01:57,582 --> 00:02:00,284
عندما تم توجيه الأمر لي
بكل وضوح بعدم فعل هذا

26
00:02:00,381 --> 00:02:02,317
لا أعلم إلى أين سيرسلوني

27
00:02:02,385 --> 00:02:03,799
...ربما لقسم الجريمة المنظمة

28
00:02:03,800 --> 00:02:05,352
شرطة الآداب أو
شرطة جامعة فرجينيا كومنولث

29
00:02:05,352 --> 00:02:06,842
قد لا يكون الأمر بهذا السوء

30
00:02:06,877 --> 00:02:08,488
ولا تمانع هذا؟

31
00:02:08,556 --> 00:02:11,043
سأعترف بأن التوقيت كان
يمكن أن يكون أفضل من الآن

32
00:02:11,078 --> 00:02:13,525
المعذرة، هل مِن وقت أفضل
لحدوث هذا؟

33
00:02:13,592 --> 00:02:16,591
لا، لكنني كنت أنوي
...إعادة فتح قضية

34
00:02:16,626 --> 00:02:19,295
وأريد أن أنتبه لكل التفاصيل

35
00:02:19,363 --> 00:02:20,830
ربما يمكنني النظر فيها

36
00:02:20,898 --> 00:02:23,899
الأمر معقد وخارج نطاق صلاحياتي

37
00:02:23,966 --> 00:02:25,232
خذ اليوم إجازة

38
00:02:25,300 --> 00:02:28,217
لا، هيا
واصل السير

39
00:02:30,904 --> 00:02:33,138
تكليفك الجديد

40
00:02:38,008 --> 00:02:39,609
سوف ترسلني لـ "الكهف"؟

41
00:02:39,610 --> 00:02:41,119
...إنه مخزن الأدلة

42
00:02:41,120 --> 00:02:42,497
وهذا أفضل ما يمكنني فعله

43
00:02:42,498 --> 00:02:44,813
دار القضاء لن يسمح لك
...بأن تعمل على القضايا الراهنة

44
00:02:44,880 --> 00:02:46,806
قبل أن يقم بتسوية الأمور

45
00:02:46,841 --> 00:02:48,002
ماذا عن (نيل)؟

46
00:02:48,003 --> 00:02:49,387
فريقك سيتولى أمره

47
00:02:49,388 --> 00:02:50,524
قضاياي؟

48
00:02:50,525 --> 00:02:51,951
جونز) و(باريغان) يتدبران أمرها)

49
00:02:51,952 --> 00:02:53,084
...لأنك كما تعرف هذا الأسبوع

50
00:02:53,085 --> 00:02:56,517
أجل، أعرف كم يكون هذا
مهماً بالنسبة لك

51
00:02:58,286 --> 00:02:59,554
...اسمع، شيء آخر

52
00:02:59,881 --> 00:03:02,891
عدد من كبار المسؤولين
...يبحثون عن عذر

53
00:03:02,959 --> 00:03:03,925
لفصلك عن العمل

54
00:03:03,992 --> 00:03:05,359
لا تمنحهم فرصة

55
00:03:05,427 --> 00:03:08,061
الجميع يريدون عودتك
إلى هنا بأسرع وقت ممكن

56
00:03:08,129 --> 00:03:10,090
"سيّر أمورك في "الكهف

57
00:03:10,091 --> 00:03:12,130
تجنب المشاكل

58
00:03:12,163 --> 00:03:14,650
فهمت؟ -
فهمت -

59
00:03:15,667 --> 00:03:19,484
أدلة، إلى أي مدى يمكن
أن يكون هذا سيئاً؟

60
00:03:36,130 --> 00:03:37,470
(لا بد من أنك (بيرك

61
00:03:37,471 --> 00:03:38,980
(لا بد من أنك العميل (باترسون

62
00:03:39,149 --> 00:03:41,368
(يمكنك أن تدعوني (بيتر

63
00:03:41,679 --> 00:03:42,639
أنت متأخر

64
00:03:43,152 --> 00:03:44,940
أجل، لقد حصلت لتوّي
على التكليف

65
00:03:44,941 --> 00:03:46,781
لنتخطى تلك المحادثات غير الهامة
ونبدأ بالعمل

66
00:03:46,782 --> 00:03:48,240
بالإضافة إلى الحفاظ على
...استمرار العمل هنا

67
00:03:48,241 --> 00:03:49,390
...بات الآن يتعين علي مراقبتك

68
00:03:49,391 --> 00:03:51,603
وإعداد تقارير يومية
للجنة المراجعة خاصتك

69
00:03:51,604 --> 00:03:53,933
هل هذا يكون ضرورياً؟

70
00:03:54,125 --> 00:03:56,526
لربما أوامرك كان يمكن تُفسر
...تفسيرها بأكثر من شكل

71
00:03:56,594 --> 00:03:58,960
"في قسم "الياقات البيضاء
لكن ليس هنا، لذا كن معتاداً على هذا

72
00:03:58,995 --> 00:03:59,936
حسناً

73
00:04:03,099 --> 00:04:04,604
تكبس على هذا عند وصولك
للعمل وعند مغادرتك

74
00:04:04,605 --> 00:04:06,500
إذا تأخرت عن العمل دقيقة
...أو غادرت أبكر بدقيقة

75
00:04:06,567 --> 00:04:07,934
فلا أريد أن يكون
ردك علي بأعذار

76
00:04:08,002 --> 00:04:09,301
...وإذا أعطيتك أيضاً موعداً نهائياً

77
00:04:09,369 --> 00:04:11,469
فاحرص على ألا تتأخر عنه

78
00:04:11,537 --> 00:04:13,438
أية مخالفات سيتم سردها
في تقريري

79
00:04:13,506 --> 00:04:15,205
أتفهم هذا

80
00:04:23,837 --> 00:04:25,126
هذا تكليفي؟

81
00:04:25,127 --> 00:04:26,335
دفعة جديدة من هواتف خلوية

82
00:04:26,336 --> 00:04:28,504
أريدك أن تقوم بتصنيفهم
حسب بطاقة وحدة تعريف المشترك

83
00:04:29,282 --> 00:04:30,718
لا مشكلة

84
00:04:30,719 --> 00:04:31,348
جيد

85
00:04:31,918 --> 00:04:34,743
أحضر بقيتهم

86
00:04:34,986 --> 00:04:36,086
أمرك يا سيدي

87
00:04:39,656 --> 00:04:42,593
موعد إنهاء العمل النهائي
يكون صباح الجمعة

88
00:04:46,543 --> 00:04:49,565
(أهلاً بك في "الكهف" يا (بيرك

89
00:05:08,780 --> 00:05:10,238
هل أقاطع شيئاً؟

90
00:05:10,744 --> 00:05:12,350
(أهلاً يا (نيل
ما الذي تفعله هنا؟

91
00:05:12,351 --> 00:05:14,117
جونز) و(ديانا) منحاني)
استراحة غداء

92
00:05:14,118 --> 00:05:15,646
فكرت في أنك تحتاج لها أيضاً

93
00:05:15,714 --> 00:05:18,880
أرغب في هذا
لكن علي إنهاء هذا

94
00:05:18,881 --> 00:05:19,678
حسناً

95
00:05:20,182 --> 00:05:23,517
كيف تسير الأمور معك؟

96
00:05:23,585 --> 00:05:25,785
عظيم، تبقى لدي 2000 هاتفاً فحسب

97
00:05:25,853 --> 00:05:28,720
عجباً، حسناً

98
00:05:28,788 --> 00:05:30,422
أمتأكد أنك لا تريد استراحة؟

99
00:05:30,490 --> 00:05:32,356
بلى، أريد استراحة

100
00:05:32,424 --> 00:05:34,551
لم يسبق لي أن ظننت أنني
...سأضطر لقول هذا بصوت مسموع

101
00:05:34,551 --> 00:05:36,452
لكن من الممنوع تواجد
مجرمين مدانين في خزانة أدلتي

102
00:05:36,452 --> 00:05:37,484
(ارحل يا (كافري

103
00:05:37,484 --> 00:05:39,106
أتيت لأحضر فقط بعض
الطعام الجاهز يا سيدي

104
00:05:39,106 --> 00:05:41,095
إذاً أقترح أن تأخذوا هذا للخارج

105
00:05:41,653 --> 00:05:42,274
إلى أين؟

106
00:05:42,275 --> 00:05:44,573
منطقة التنزه

107
00:05:46,920 --> 00:05:47,979
يبدو هذا جميلاً

108
00:05:48,201 --> 00:05:51,845
شمس مشرقة، هواء نقي
سلك شائك

109
00:05:51,846 --> 00:05:53,804
...إن هذا يذكرني نوعاً ما بـ

110
00:05:53,872 --> 00:05:55,705
لا تقلها -
فناء السجن -

111
00:05:55,773 --> 00:05:57,407
هذا ليس فناء سجن

112
00:05:57,474 --> 00:05:59,600
لا يمكنك تناول طعاماً فرنسياً
جاهزاً في السجن

113
00:05:59,601 --> 00:06:01,011
تناولت أرجل البط الفرنسية ذات مرة

114
00:06:01,012 --> 00:06:02,440
لم يكن طعاماً جاهزاً بالرغم من هذا

115
00:06:02,441 --> 00:06:04,044
لقد كانت مسلوقة حديثاً في الواقع

116
00:06:04,338 --> 00:06:07,514
(أنا لست بسجن يا (نيل
لقد تمت إعادة تعييني

117
00:06:07,514 --> 00:06:09,048
ولن أسبب أية مشاكل

118
00:06:09,115 --> 00:06:11,149
هذه الوسيلة الأسرع للرحيل من هنا

119
00:06:11,216 --> 00:06:12,583
...ما يذكرني بـ

120
00:06:13,693 --> 00:06:15,651
أود أن أحدثك بخصوص شيء ما

121
00:06:18,421 --> 00:06:21,622
قبل أن أدلي بإفادتي في جلسة
...مناقشة تخفيف عقوبتك

122
00:06:21,690 --> 00:06:23,924
وعدتني بأنك ستخبرني كل شيء

123
00:06:23,992 --> 00:06:26,326
عندما قلت هذا، ظننت أنني
سأكون حراً

124
00:06:26,393 --> 00:06:27,849
أجل، لكنك قلتها

125
00:06:28,646 --> 00:06:30,412
لذا ابدأ بالتحدث

126
00:06:31,008 --> 00:06:32,452
أنت تعرف أبي

127
00:06:32,631 --> 00:06:33,697
أجل، لقد كان شرطياً

128
00:06:34,412 --> 00:06:36,213
لقد كان شرطياً فاسداً

129
00:06:38,501 --> 00:06:40,312
إلين) كانت شريكته)

130
00:06:40,313 --> 00:06:43,364
أجل، واعتقلته أيضاً

131
00:06:43,638 --> 00:06:45,080
بأية تهمة اعتقلته؟

132
00:06:45,272 --> 00:06:47,542
لا أعرف كل شيء، حسناً؟

133
00:06:47,543 --> 00:06:48,524
(بيرك)

134
00:06:50,009 --> 00:06:52,910
أحدهم أوقع صندوقين
من خراطيش الحبر المُصادرة

135
00:06:52,978 --> 00:06:54,744
أريدك أن تعود للداخل
وتنظف المكان

136
00:06:54,812 --> 00:06:56,419
قلت أنني لي الحق
في ساعة غداء

137
00:06:56,420 --> 00:06:58,617
لقد تأخرت نصف ساعة صباح اليوم

138
00:06:58,618 --> 00:07:00,513
هكذا ستعوّضها

139
00:07:01,658 --> 00:07:05,420
يُتبع، صاحب البهجة يحتاج إلي

140
00:07:05,486 --> 00:07:08,299
بالتوفيق لك في هذا -
جميل -

141
00:07:23,707 --> 00:07:25,552
مرحباً يا رفاق

142
00:07:26,267 --> 00:07:27,641
ما الأمر يا (كافري)؟

143
00:07:27,642 --> 00:07:28,683
...ذكر (بيتر) هذا الصباح

144
00:07:28,684 --> 00:07:31,469
أنه كان ينوي إعادة فتح
أحد تحقيقاته القديمة

145
00:07:31,504 --> 00:07:32,318
أود أن ألقي نظرة عليه

146
00:07:32,319 --> 00:07:33,803
لقد سبق وأن أعطيناك تكليفين

147
00:07:33,871 --> 00:07:36,182
أجل، محتال البطاقات المصرفية
إنه يستولي على الحسابات البنكية

148
00:07:36,217 --> 00:07:38,085
...إنه يغير عناوين بريد الضحايا

149
00:07:38,119 --> 00:07:40,375
عبر الهاتف، وبعدها يطلب
بطاقات مصرفية بديلة

150
00:07:40,442 --> 00:07:42,042
والآخر؟ -
إفلاس احتيالي -

151
00:07:42,110 --> 00:07:44,096
المشتبه به الأساسي
...يقوم بإخفاء الأصول

152
00:07:44,096 --> 00:07:46,379
عبر حساب جاري باسم
ابن ابن عمه

153
00:07:46,446 --> 00:07:48,113
(اسمعا، إنها غلطتي أن (بيتر
تم إعادة تعيينه

154
00:07:48,180 --> 00:07:49,414
أعرف هذا

155
00:07:49,482 --> 00:07:52,989
أقل ما يمكنني فعله هو مساعدته
في حل شيئاً يهمّه

156
00:07:54,209 --> 00:07:55,585
أمتأكد أنك تود العمل على هذا؟

157
00:07:55,653 --> 00:07:57,587
أجل، لنرى الملف

158
00:07:58,788 --> 00:08:00,568
حسناً

159
00:08:05,158 --> 00:08:06,098
خفيف

160
00:08:07,627 --> 00:08:09,794
حسناً

161
00:08:09,862 --> 00:08:11,128
ملف آخر

162
00:08:13,997 --> 00:08:17,233
عجباً، هذه ملفات قضية واحدة؟

163
00:08:17,233 --> 00:08:18,573
أجل، ما زالت لم يتم حلّها

164
00:08:18,574 --> 00:08:19,412
لكم من الوقت؟

165
00:08:19,634 --> 00:08:22,013
لعشرين سنة

166
00:08:23,070 --> 00:08:26,437
أظن أن لدي الكثير
لأطلع عليه

167
00:08:29,989 --> 00:08:34,235
الموسم الرابع الحلقة الثالثة
"بعنوان "تناقص الغلّة

168
00:08:34,236 --> 00:08:37,422
تـرجمـة
حسن الغامدي وشيماء عادل

169
00:08:37,422 --> 00:08:40,364
الياقـات البيضـاء

170
00:08:50,354 --> 00:08:53,101
التحقيقات الفيدرالية ظلت تطارد
ذلك السارق الغامض لمدة عقدين

171
00:08:53,102 --> 00:08:54,297
هل ألممت بالقضية؟

172
00:08:54,298 --> 00:08:57,466
عملية سرقته الأولى كانت
"لخزنة بنك في "بوشويك

173
00:08:57,467 --> 00:09:00,263
سرق 3 مليون دولاراً نقداً
قام بالعملية بمفرده

174
00:09:00,565 --> 00:09:01,764
...بعد 5 سنوات

175
00:09:01,832 --> 00:09:04,399
استهدف بنك تمويل إقليمي
"في "برونكس

176
00:09:04,466 --> 00:09:06,067
سرق منه 5.6 مليون دولاراً

177
00:09:06,135 --> 00:09:07,666
...بعد مرور 5 سنوات أخرى

178
00:09:07,667 --> 00:09:09,186
سرق شاحنة لنقل الأموال
...وهي في الطريق

179
00:09:09,187 --> 00:09:11,621
وسرق 4 مليون دولاراً
على شكل سندات لحاملها

180
00:09:11,622 --> 00:09:13,103
...وليس لدينا أي مشتبه بهم

181
00:09:13,404 --> 00:09:14,609
مع هذا نحن نعرف شيئين

182
00:09:14,610 --> 00:09:17,482
أولاً أنه يظهر مرة
كل 5 سنوات بالضبط تقريباً

183
00:09:17,483 --> 00:09:18,644
...إذا استمر على هذا النمط

184
00:09:18,645 --> 00:09:20,711
فسوف يقوم بعمليته
بوقت ما هذا الأسبوع

185
00:09:20,712 --> 00:09:22,489
(هذا يفسر قلق (بيتر

186
00:09:22,490 --> 00:09:23,337
...أمامنا فترة قصيرة

187
00:09:23,338 --> 00:09:25,650
قبل أن يختفي السارق 5 سنوات أخرى

188
00:09:25,748 --> 00:09:27,334
خمس سنوات

189
00:09:28,516 --> 00:09:30,664
إنه ينتظر حتى تنقضي
مدة قانون التقادم

190
00:09:30,665 --> 00:09:32,311
إنه يعرف أنه إذا تم
...القبض عليه

191
00:09:32,312 --> 00:09:33,663
فسوف يتم إتهامه
بجريمة واحدة فحسب

192
00:09:33,664 --> 00:09:35,013
لا عقوبات متراكمة

193
00:09:35,014 --> 00:09:36,428
ما الشيء الثاني الذي نعرفه؟

194
00:09:36,429 --> 00:09:39,052
بكل موقع سرقة له يكون هنالك
بقايا تبغ معينة

195
00:09:39,053 --> 00:09:42,063
لا بصمات، لا خيوط، لا شيء سوى
كميات بسيطة من هذا

196
00:09:42,451 --> 00:09:44,407
"تركش هارموني"
نوعية جيدة

197
00:09:44,408 --> 00:09:45,654
بيتر) هو من توصل للرابط)

198
00:09:45,655 --> 00:09:47,804
لقد تم تكليفه بالعمل على عملية
...سرقة لبنك قبل 10 سنوات

199
00:09:47,805 --> 00:09:48,861
وعثر على التبغ

200
00:09:48,862 --> 00:09:51,164
بعدها بحث في السجلات
عن تلك العلامة التجارية

201
00:09:51,165 --> 00:09:53,098
هكذا استطاع اكتشاف الرابط
بين عمليات السرقة السابقة

202
00:09:53,166 --> 00:09:54,003
...بعد بعض البحث

203
00:09:54,004 --> 00:09:56,090
بدأ يظن أن عمليات السرقة
تمت من قِبل أحد من الداخل

204
00:09:56,091 --> 00:09:58,142
(مكتوب هنا أن (بيتر
...عمل كعميل متخفي في البنك

205
00:09:58,143 --> 00:09:59,880
لبضعة أسابيع قبل أن
تمت سرقته

206
00:09:59,988 --> 00:10:02,340
أجل، الاسم المستعار
(بيتر موريس)

207
00:10:02,639 --> 00:10:03,774
عثر على أي شيء؟

208
00:10:03,806 --> 00:10:07,128
هو الخبير
اسأله هو

209
00:10:14,903 --> 00:10:16,826
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

210
00:10:16,935 --> 00:10:19,113
للمنزل
مناوبتي انتهت

211
00:10:20,232 --> 00:10:22,709
تبقى دقيقة على رحيلك
حسب الساعة

212
00:10:23,527 --> 00:10:25,160
...فعلاً؟ لأنه تبعاً لساعتي

213
00:10:25,228 --> 00:10:26,659
ستكون هكذا مغادراً بوقت أبكر

214
00:10:27,013 --> 00:10:29,002
الشيء الذي سيتم
...ذكره في تقريري اليومي

215
00:10:29,003 --> 00:10:31,543
للجنة المراجعة خاصتك

216
00:10:42,473 --> 00:10:44,517
الآن يمكنك الرحيل -
طابت ليلتك -

217
00:10:46,146 --> 00:10:47,473
يوم مثير؟

218
00:10:47,608 --> 00:10:48,809
...إنها قصة مثيرة

219
00:10:48,877 --> 00:10:51,144
تحكي معركة رجل
مع متلازمة النفق الرسغي

220
00:10:51,212 --> 00:10:52,946
...أكره أن أبعدك عن هذا

221
00:10:53,013 --> 00:10:54,564
لكنني أحتاج لخبرتك

222
00:10:54,883 --> 00:10:56,182
تعمل على قضية جديدة؟

223
00:10:56,183 --> 00:10:58,786
أحد قضايا (بيتر موريس) في الواقع

224
00:10:59,237 --> 00:11:00,740
لقد كان هذا تخفياً صعباً

225
00:11:01,285 --> 00:11:04,504
تظاهرت بأنني صهر مدير الفرع

226
00:11:04,674 --> 00:11:06,489
جعلت الأمر يبدو وكأنه
تم توظيفي عبر واسطة

227
00:11:06,727 --> 00:11:08,834
واختلقت لنفسي سجلاً إجرامياً بسيطاً

228
00:11:08,835 --> 00:11:10,202
حركة ذكية

229
00:11:10,203 --> 00:11:12,458
تذكر تاريخك المتقلب
...ضمن محادثاتك

230
00:11:12,526 --> 00:11:14,193
هكذا قد تعثر على من
لديه ميول مشتركة

231
00:11:14,261 --> 00:11:16,628
لم أتوصل لأحد هكذا
أو أعثر على أي مشتبه بهم

232
00:11:16,696 --> 00:11:18,329
ما لدينا يكون ضئيلاً

233
00:11:18,396 --> 00:11:19,697
بمثل نحافة عارضة أزياء

234
00:11:19,765 --> 00:11:23,135
لكن قد نتمكن من جلب فطيرة لها

235
00:11:23,433 --> 00:11:24,566
لديك خيط؟ -
أجل -

236
00:11:24,634 --> 00:11:26,681
أجرينا بحثاً في قاعدة
...البيانات الوطنية

237
00:11:26,716 --> 00:11:27,869
"عن "تركش هارموني

238
00:11:27,936 --> 00:11:29,302
عثرت على مثله فعلاً؟

239
00:11:29,370 --> 00:11:32,805
قبل يومين، تم سرقة
"شاحنة توصيل مياه في "جيرسي

240
00:11:32,873 --> 00:11:34,140
عندما الشرطة المحلية
...قامت بالبحث

241
00:11:34,207 --> 00:11:36,074
...عن عينات الحمض النووي والألياف

242
00:11:36,142 --> 00:11:37,673
...التقطوا هم أيضاً القليل

243
00:11:37,674 --> 00:11:39,346
من التبغ من على الأرض

244
00:11:39,347 --> 00:11:40,577
شاحنة توصيل مياه؟

245
00:11:40,645 --> 00:11:42,478
أعرف، هذا غريب، صحيح؟ -
أجل -

246
00:11:42,789 --> 00:11:44,431
أي أفكار؟

247
00:11:44,547 --> 00:11:45,914
أجل، لنلقي نظرة على الشاحنة

248
00:11:45,982 --> 00:11:47,748
لكن من الصعب فعل هذا
"ما دامت في "جيرسي

249
00:11:47,816 --> 00:11:49,884
إن لم تلاحظ، فأنا أعمل
...في مخزن الأدلة

250
00:11:49,950 --> 00:11:51,484
وأنت عدت ترتدي سوار
التتبع ذلك ثانية

251
00:11:51,552 --> 00:11:53,519
صحيح، لا يمكننا الذهاب
إلى حيث تكون الشاحنة

252
00:11:53,586 --> 00:11:57,932
ولهذا (ديانا) أجرت بعض
المكالمات الهاتفية لأجلنا

253
00:12:00,759 --> 00:12:03,484
جعلت الشاحنة يتم توصيلها إلينا

254
00:12:05,892 --> 00:12:07,071
أنت تعمل في مخزن الأدلة الآن

255
00:12:07,072 --> 00:12:08,762
ما من ضرر في إلقاء نظرة، أليس كذلك؟

256
00:12:10,096 --> 00:12:11,187
هيا

257
00:12:16,835 --> 00:12:18,235
...تبعاً للتقرير

258
00:12:18,303 --> 00:12:20,470
الشاحنة تمت مُصادرتها مباشرة
بعدما تم العثور عليها

259
00:12:20,538 --> 00:12:22,038
...يعني هذا أن آخر شخص قادها

260
00:12:22,106 --> 00:12:23,572
هو نفسه الذي سرقها

261
00:12:23,640 --> 00:12:25,573
حسناً، إذا دخلناها
...ربما يمكننا أن نستنتج

262
00:12:25,641 --> 00:12:27,797
...المواصفات الجسدية للمشتبه به

263
00:12:27,832 --> 00:12:28,575
ارتفاعه على الأقل

264
00:12:28,643 --> 00:12:30,343
...إذا فعلنا هذا سنتمكن من مقارنتها

265
00:12:30,411 --> 00:12:31,744
...مع قائمة موظفي البنك

266
00:12:31,812 --> 00:12:32,945
التي خرجت بها من عملية تخفيك

267
00:12:33,013 --> 00:12:37,054
أجل، لكن هنالك مشكلة، الشاحنة تم
تشغيلها من دون مفتاح

268
00:12:37,089 --> 00:12:38,315
لا يمكننا الوصول للمفاتيح

269
00:12:38,383 --> 00:12:40,026
منذ متى أحتاج لمفاتيح؟

270
00:12:40,027 --> 00:12:41,688
أنت لا تحتاجها

271
00:13:02,899 --> 00:13:04,528
حسناً، أبقِ هذا مثبتاً هناك

272
00:13:04,563 --> 00:13:05,300
ليس بشدة

273
00:13:05,367 --> 00:13:07,644
احذر، ما زالت الشاحنة من الأدلة

274
00:13:07,679 --> 00:13:08,869
وسّع قليلاً

275
00:13:08,537 --> 00:13:09,901
أجل

276
00:13:13,272 --> 00:13:15,545
فعلتها

277
00:13:21,179 --> 00:13:22,691
ما القصة؟

278
00:13:23,655 --> 00:13:26,197
طولي يبلغ 6 أقدام وانشين
...وهذا المقعد

279
00:13:26,198 --> 00:13:28,321
قريب جداً من عجلة القيادة

280
00:13:28,322 --> 00:13:32,473
أظن أن المشتبه به
...طوله أقل من 6 أقدام

281
00:13:32,474 --> 00:13:37,021
ربما 5 أقدام و9 انشات
أو 5 أقدام و10 انشات على الأكثر

282
00:13:42,883 --> 00:13:43,969
ماذا لديك؟

283
00:13:44,093 --> 00:13:45,200
...تبعاً للتقرير

284
00:13:45,200 --> 00:13:46,961
كان هنالك 3 قوارير مياه مفقودة

285
00:13:47,028 --> 00:13:48,628
أجل، لقد أوصلها لمكان ما

286
00:13:48,296 --> 00:13:50,651
ربما

287
00:13:51,235 --> 00:13:53,486
أنا مهتم أكثر بكيف تم نقلها

288
00:13:57,134 --> 00:13:59,529
ها نحن ذا
...استعمل الشاحنة اليدوية

289
00:13:59,530 --> 00:14:00,995
...والتي اضطر إلى إعادتها

290
00:14:00,996 --> 00:14:02,558
...إلى الشاحنة بنفسه

291
00:14:02,772 --> 00:14:04,734
وربطها

292
00:14:06,489 --> 00:14:07,868
يسار فوق يمين

293
00:14:07,869 --> 00:14:10,142
يسار فوق يمين
المشتبه به أعسر

294
00:14:10,210 --> 00:14:11,677
أجل -
حسناً -

295
00:14:11,745 --> 00:14:15,045
نحن نبحث عن أعسر يبلغ
...طوله 5 أقدام و9 انشات

296
00:14:15,113 --> 00:14:17,149
يستمتع بالتدخين على فترات متقطعة

297
00:14:17,509 --> 00:14:18,615
إنها بداية

298
00:14:23,023 --> 00:14:26,419
لا أعرف لمتى سأستمر
بالعمل في مخزن الأدلة

299
00:14:27,288 --> 00:14:30,623
فهرسة الهواتف
...وتخزين الأدلة

300
00:14:30,690 --> 00:14:32,957
والاهتمام بأعمال ورقية لا نهائية

301
00:14:33,025 --> 00:14:34,784
...هل يعرفون كم مجرماً

302
00:14:34,785 --> 00:14:36,424
أبعدته عن الشارع؟

303
00:14:36,425 --> 00:14:39,958
أظن أن المشكلة تكمن
في من تركته بالشارع

304
00:14:45,738 --> 00:14:47,192
أمهليني لحظة

305
00:14:53,334 --> 00:14:54,700
تذاكرناه فلاقيناه

306
00:14:55,255 --> 00:14:57,555
نيل)، الوقت متأخر)

307
00:14:58,102 --> 00:14:59,338
بالطبع، تفضل

308
00:14:59,339 --> 00:15:00,309
توصلنا إليه

309
00:15:00,487 --> 00:15:01,112
ماذا؟

310
00:15:01,113 --> 00:15:02,143
(مرحباً يا (إليزابيث

311
00:15:02,211 --> 00:15:03,498
مرحباً
يكفي دردشة

312
00:15:03,499 --> 00:15:04,428
من يكون؟

313
00:15:04,429 --> 00:15:04,952
حسناً

314
00:15:04,953 --> 00:15:07,001
سجلات دائرة تسجيل السيارات
...تظهر أن 7 من

315
00:15:07,002 --> 00:15:08,281
...زملاء عملك القدامى بالبنك

316
00:15:08,282 --> 00:15:10,405
أطوالهم تكون ما بين 5 أقدام وانشين
...وبين 6 أقدام

317
00:15:10,406 --> 00:15:13,208
لكن أحدهم فقط يكون أعسر

318
00:15:13,243 --> 00:15:14,852
كيف عرفت؟ دائرة تسجيل السيارات
لا تستفسر عن هذا

319
00:15:14,920 --> 00:15:15,900
التوقيع

320
00:15:15,973 --> 00:15:17,735
...عندما يوّقع الأعسر اسمه

321
00:15:17,736 --> 00:15:19,644
راحة يده تلطخ الحبر
في الغالب

322
00:15:19,645 --> 00:15:21,190
(دايفيد كوك)

323
00:15:22,514 --> 00:15:25,493
بات لدي مشتبهاً به بعد 10 سنوات -
أجل -

324
00:15:25,560 --> 00:15:26,277
...والآن لدينا أقل من أسبوع

325
00:15:26,278 --> 00:15:29,048
لنكتشف أين سيُقدم
على عمليته التالية

326
00:15:33,487 --> 00:15:34,827
هل تعرفه؟

327
00:15:34,862 --> 00:15:38,294
دايفيد كوك) كان يعمل كصرّاف بنك)
وقابلته عندما كنت متخفياً

328
00:15:38,352 --> 00:15:39,704
لم يعجبني

329
00:15:39,859 --> 00:15:41,140
أي سبب معين؟

330
00:15:41,141 --> 00:15:42,009
كان من مشجعي
فريق "ميتس" للبيسبول

331
00:15:42,010 --> 00:15:44,332
وبما أنني من مشجعي
...فريق "يانكي" المتعصبين

332
00:15:44,886 --> 00:15:46,408
لقد تنافسنا على هذا عدة مرات

333
00:15:46,409 --> 00:15:48,152
يتمتع بشخصية تنافسية؟

334
00:15:47,753 --> 00:15:49,782
أجل

335
00:15:50,744 --> 00:15:53,794
ما الذي كان يريده من
شاحنة توصيل مياه؟

336
00:15:55,363 --> 00:15:56,702
مكتب التحقيقات الفيدرالية
هو من سيكتشف هذا

337
00:15:56,703 --> 00:15:58,317
...لا، لقد وصلنا لهذه المرحلة

338
00:15:58,318 --> 00:15:59,138
(بسببك يا (بيتر

339
00:15:59,139 --> 00:16:02,163
أجل، وإذا أردت نصيحة
فأنا دائماً بالجوار

340
00:16:02,164 --> 00:16:04,552
عظيم، أريد نصيحة

341
00:16:04,706 --> 00:16:06,079
كيف يمكننا القبض على (كوك)؟

342
00:16:08,768 --> 00:16:10,434
بالمنافسة كما قلت

343
00:16:10,502 --> 00:16:12,536
لم يسبق أن فوّض أحداً
...للقيام بعمله في البنك

344
00:16:12,604 --> 00:16:14,437
كان يجب أن يقوم به بنفسه

345
00:16:14,505 --> 00:16:15,292
مهووس بالسيطرة

346
00:16:15,293 --> 00:16:16,843
لم يسبق أن تكلم عن عائلة له

347
00:16:16,940 --> 00:16:19,440
على الأرجح يتجنب الصلات العاطفية

348
00:16:19,508 --> 00:16:21,254
هذا يجعل التغلب عليه صعباً

349
00:16:22,810 --> 00:16:24,526
كوك) كان لديه عاداته الروتينية)

350
00:16:24,923 --> 00:16:29,140
كان يذهب للصالة الرياضية كل يوم
ويصل للعمل في الوقت المحدد

351
00:16:29,175 --> 00:16:31,092
كان دائماً يتناول غدائه
في نفس المطعم

352
00:16:31,093 --> 00:16:32,903
شخص روتيني -
أجل -

353
00:16:32,904 --> 00:16:34,687
لذا اعرف عاداته في الآونة الأخيرة

354
00:16:34,688 --> 00:16:38,166
اطلب من (هيوز) مراقبته
على مدار الساعة

355
00:16:39,654 --> 00:16:41,112
سوف نقبض عليه

356
00:16:41,542 --> 00:16:43,679
أبقني على إطلاع

357
00:16:43,967 --> 00:16:45,189
تعرف أين يمكنك إيجادي

358
00:16:45,190 --> 00:16:47,096
حسناً

359
00:16:57,057 --> 00:16:57,599
مرحباً

360
00:16:57,667 --> 00:16:58,304
أخبار سارة

361
00:16:58,305 --> 00:17:01,062
هيوز) وافق على فكرتك)
(بمراقبة (كوك

362
00:17:01,063 --> 00:17:02,703
نحن نراقبه فعلاً

363
00:17:02,704 --> 00:17:05,720
يلعب أسبوعياً رياضة الاسكواش
في نادي (سوهو) الصحي

364
00:17:05,721 --> 00:17:07,233
لم يبدُ لي كشخص يحب الاسكواش

365
00:17:07,234 --> 00:17:09,041
أنت لم تره منذ 10 سنوات

366
00:17:09,107 --> 00:17:10,408
من الواضح أنه بدّل
..."حبه للـ "ميتس

367
00:17:10,475 --> 00:17:11,676
برياضة أكثر رقياً

368
00:17:11,743 --> 00:17:13,476
أصبح لا يعجبني أكثر الآن

369
00:17:13,544 --> 00:17:14,702
لا أحد يتخلى عن البيسبول

370
00:17:14,703 --> 00:17:16,083
هل هذا اتصال خاص يا (بيرك)؟

371
00:17:16,084 --> 00:17:17,413
سأنتهي منه في لحظة

372
00:17:17,480 --> 00:17:18,680
اللحظة مرت

373
00:17:18,747 --> 00:17:19,981
الهاتف الوحيد الذي أريد
...أن أراه في يدك

374
00:17:20,049 --> 00:17:21,804
هو الذي تقوم بأرشفته
أفهمت؟

375
00:17:25,321 --> 00:17:26,848
علي إنهاء المكالمة

376
00:17:29,634 --> 00:17:31,010
سأبقيك على إطلاع

377
00:17:31,866 --> 00:17:33,345
شكراً

378
00:17:42,895 --> 00:17:44,007
ما الذي تفعله؟

379
00:17:44,974 --> 00:17:46,603
لا شيء
هذه هي المشكلة

380
00:17:46,604 --> 00:17:48,599
ما الذي تنتظره إذاً؟

381
00:17:49,167 --> 00:17:51,030
اذهب إلى هناك

382
00:17:51,605 --> 00:17:53,270
...بقدر ما يبدو هذا جميلاً

383
00:17:53,337 --> 00:17:55,538
إلا أنني مقيد بأوامر صارمة الآن

384
00:17:55,605 --> 00:17:58,339
أنت خارج الخدمة
لكنك ما زلت تحمل شارة

385
00:17:58,407 --> 00:18:00,174
تقنياً، نعم

386
00:18:00,241 --> 00:18:02,508
أية قاعدة ستخترقها بفعل هذا؟

387
00:18:02,576 --> 00:18:05,178
لا قاعدة بعد لكن
...هذه القضية

388
00:18:05,244 --> 00:18:06,945
عزيزي، أعرف كم يكون هذا
مهماً بالنسبة لك

389
00:18:07,013 --> 00:18:08,779
لذلك كن جزءاً منه

390
00:18:08,847 --> 00:18:10,281
أريد هذا

391
00:18:10,348 --> 00:18:13,483
أعرف
لذا اعمل على هذا

392
00:18:13,551 --> 00:18:16,461
(أنت العميل الفيدرالي (بيتر بيرك

393
00:18:17,139 --> 00:18:19,299
استرجع عملك

394
00:18:27,893 --> 00:18:29,097
حسناً، نحن على اتصال مباشر

395
00:18:29,098 --> 00:18:31,015
يجدر بـ (كوك) أن يدخل المكان
بأي لحظة

396
00:18:31,594 --> 00:18:32,495
من تراسل؟

397
00:18:32,563 --> 00:18:34,297
بيتر)، ،أنا أعلمه بالمستجدات)

398
00:18:35,286 --> 00:18:36,813
شكراً على المستجدات

399
00:18:37,118 --> 00:18:38,246
ما الذي تفعله هنا؟

400
00:18:38,247 --> 00:18:41,026
كنت في نزهة
ورأيت شاحنة مريبة

401
00:18:41,027 --> 00:18:44,289
أردت أن أعرف ما إذا كان هنالك
أي نشاط غير قانوني يجري بالداخل

402
00:18:44,324 --> 00:18:46,619
مجرد مُدان وعميلة فيدرالية
يشاهدان التلفاز

403
00:18:46,620 --> 00:18:47,636
ادخل

404
00:18:49,308 --> 00:18:50,778
هل تعرض القناة أي شيء جيد؟

405
00:18:50,779 --> 00:18:53,169
نحن متصلون بكاميرات
مراقبة النادي الصحي

406
00:18:53,170 --> 00:18:55,166
البقع الوحيدة التي لا يمكننا
أن نراها هي غرف تغيير الملابس

407
00:18:55,167 --> 00:18:56,815
هذا هو

408
00:19:00,368 --> 00:19:01,371
أرأيتم هذا؟

409
00:19:01,372 --> 00:19:03,094
إنه يتصرف بتحفظ
حيال تلك الحقيبة

410
00:19:03,095 --> 00:19:04,862
هل أنت فضولي حيال
معرفة ما بداخلها؟

411
00:19:04,863 --> 00:19:06,750
سأكون كاذباً إن قلت لا

412
00:19:06,953 --> 00:19:09,106
ما رأيك بأن نكتشف ما بداخلها؟

413
00:19:09,521 --> 00:19:10,436
...ألن يكون من اللطيف

414
00:19:10,437 --> 00:19:12,960
أن يقابل (كوك) مصادفةً زميله
القديم (بيتر موريس)؟

415
00:19:12,561 --> 00:19:13,770
لا

416
00:19:14,171 --> 00:19:15,752
ماذا؟ لقد تم القبض عليك
بتهمة السرقة

417
00:19:15,753 --> 00:19:17,012
ونحن على وشك القبض عليه
بتهمة السرقة

418
00:19:17,013 --> 00:19:19,369
لديكما الكثير لتتحدثا عنه

419
00:19:19,954 --> 00:19:21,399
ماذا سأقول له حتى؟

420
00:19:21,400 --> 00:19:22,453
...يمكنك أن تسأله إن كان قد سرق

421
00:19:22,454 --> 00:19:23,934
أي شاحنة لتوصيل مياه
في الآونة الأخيرة

422
00:19:23,935 --> 00:19:25,792
جيد، هذا ذكي

423
00:19:26,345 --> 00:19:28,496
"أو... "ما رأيك بمباراة؟

424
00:19:30,635 --> 00:19:32,729
مرت فترة طويلة على
لعبي للاسكواش

425
00:19:32,730 --> 00:19:34,326
سمعت أنها رياضة متى تعلمتها
لا يمكنك نسيانها

426
00:19:34,327 --> 00:19:36,020
ممن؟

427
00:19:36,140 --> 00:19:38,472
متأكد أن هنالك من قال هذا مرة

428
00:19:38,540 --> 00:19:40,109
أجل، أنا متأكد

429
00:19:41,208 --> 00:19:43,000
سأحتاج لبضعة معدات للتدريب

430
00:19:43,001 --> 00:19:44,226
لا مشكلة

431
00:19:45,186 --> 00:19:46,644
هذا القميص يحكّ بعض الشيء

432
00:19:46,645 --> 00:19:47,981
هذا كان ما لدى المتجر الرياضي

433
00:19:47,982 --> 00:19:50,329
في المرة القادمة التي أشتري فيها
...زوج من الملابس الرياضية بـ 90 دولار

434
00:19:50,330 --> 00:19:52,286
من الأفضل أن أحصل معهم
على تلفاز مجاناً

435
00:19:52,591 --> 00:19:54,216
هذا المكان جميل

436
00:19:54,384 --> 00:19:56,145
في الواقع، أفكر في أن أنضم إليك

437
00:19:56,267 --> 00:19:57,846
أنت تتدرب كثيراً

438
00:19:57,847 --> 00:19:59,226
لديه فوائده

439
00:19:59,821 --> 00:20:02,196
أجل، كذلك الهروب من
الملاحقة القضائية

440
00:20:02,197 --> 00:20:04,070
تدريب جيد لعضلات القلب

441
00:20:04,929 --> 00:20:07,742
العب
أجل

442
00:20:09,860 --> 00:20:12,806
إنه لا يعبث

443
00:20:13,345 --> 00:20:15,061
لا، لقد أخبرتك
أن (كوك) تنافسي

444
00:20:15,330 --> 00:20:18,577
جيد، استغل هذا في إشغاله

445
00:20:18,578 --> 00:20:20,300
عندما تبدأ التحدث معه
اسأله عن أحواله

446
00:20:20,368 --> 00:20:21,567
...أياً كان ما يقوله

447
00:20:21,635 --> 00:20:23,269
لمّح إليه بشكل عرضي
أنك أفضل منه

448
00:20:23,336 --> 00:20:25,103
إذا كان يجني مالاً
فأنت تجني أكثر منه

449
00:20:25,171 --> 00:20:26,805
"إذا كان يقود سيارة "بي إم دبليو
"فأنت تقود "فيراري

450
00:20:26,872 --> 00:20:28,088
تريدني أن أتحدّاه

451
00:20:28,089 --> 00:20:29,281
سيحاول أن يكون أفضل منك

452
00:20:29,282 --> 00:20:30,804
لن يتمكن من منع نفسه

453
00:20:30,805 --> 00:20:32,539
سيجعلك تلعب معه في الحال

454
00:20:32,540 --> 00:20:33,436
بعدها ماذا؟

455
00:20:34,344 --> 00:20:37,185
، حاول ألا تخسر بسرعة
حظاً طيباً

456
00:20:55,653 --> 00:20:57,787
كما أقول لك ، عليك أن تعمل
على ضربتك الخلفية ، يا رجل

457
00:20:57,854 --> 00:21:00,955
أنت سريع ، ولكن
عليك الانتباه للكرات الأرضية

458
00:21:01,180 --> 00:21:02,786
، حظاً طيباً في المرات القادمة
يا صديقي

459
00:21:04,098 --> 00:21:06,716
دايف) ؟)
دايف كوك) ؟)

460
00:21:09,184 --> 00:21:11,364
(بيتر موريس)
لقد عملنا سوية

461
00:21:11,365 --> 00:21:14,719
، في البنك الإقليمي
لقد مرّ وقتٌ طويل

462
00:21:14,720 --> 00:21:16,279
نعم ، نعم
كيف حالك ؟

463
00:21:16,280 --> 00:21:18,512
بخير ، وأنت ؟

464
00:21:18,513 --> 00:21:22,262
بخير ، في الحقيقة
أفضل من ذلك بكثير

465
00:21:23,347 --> 00:21:24,373
لم أكن أعرف بأنك تلعب

466
00:21:24,374 --> 00:21:25,974
نعم ، عندما أتحصل على لعبة

467
00:21:26,177 --> 00:21:28,486
لا زلت أملك الملعب

468
00:21:29,278 --> 00:21:30,885
عظيم

469
00:21:40,184 --> 00:21:41,296
(كوك)

470
00:21:46,273 --> 00:21:47,756
لقد مر وقت طويل منذ أن تركت البنك

471
00:21:47,757 --> 00:21:49,212
ما الذي تفعله منذ ذلك الوقت ؟

472
00:21:49,328 --> 00:21:51,002
كنت سأسألك نفس السؤال

473
00:21:51,107 --> 00:21:54,655
، بدأت عملي الخاص
بيع الواردات والصادرات

474
00:21:57,003 --> 00:21:58,163
مربحٌ للغاية

475
00:21:58,690 --> 00:22:01,699
هذا طريف ، لأنني
بدأت عملي الخاص أيضاً

476
00:22:01,836 --> 00:22:03,292
شركة مالية صغيرة

477
00:22:03,293 --> 00:22:04,803
شركة مالية ؟

478
00:22:05,239 --> 00:22:08,725
، آخر مرة رأيتك فيها
كنت تمسح الأرض

479
00:22:09,253 --> 00:22:10,972
يصعب عليك أن تجد عملاً
عندما يكون لديك سجلٌ إجرامي

480
00:22:10,973 --> 00:22:12,509
يا لها من خطوة رائعة

481
00:22:24,288 --> 00:22:28,461
يمكنك القول بأنني أخذت وقتاً لنفسي
حاولت تثقيف نفسي

482
00:22:29,299 --> 00:22:33,690
حسناً ، بما أن كلانا يعيش برفاهية
لمَ لا نقوم برهان صغير ؟

483
00:22:33,691 --> 00:22:34,690
حسناً

484
00:22:34,824 --> 00:22:37,445
الفائز يحصل على ألفٍ من الخاسر ؟

485
00:22:39,120 --> 00:22:40,203
ألف ؟

486
00:22:41,469 --> 00:22:42,659
أهذه مشكلة ؟

487
00:22:42,743 --> 00:22:45,263
كلا ، كلا
ولكن دعها ألفين

488
00:22:45,264 --> 00:22:46,281
ألفين ؟

489
00:22:46,977 --> 00:22:48,877
ماذا عن ثلاثة ؟

490
00:22:50,962 --> 00:22:53,706
، أنت محق
لنجعلها 5 آلاف

491
00:22:53,707 --> 00:22:54,730
إتفقنا

492
00:22:54,731 --> 00:22:56,431
حسناً

493
00:23:03,526 --> 00:23:05,300
"تركش هارموني"

494
00:23:17,625 --> 00:23:19,933
آلة تصوير مخفية ؟

495
00:23:21,178 --> 00:23:24,497
يسترق السمع على حديثهم
عند شرب الماء

496
00:23:31,690 --> 00:23:32,538
هل أنت بخير ؟

497
00:23:32,539 --> 00:23:34,609
نعم ، أنا بخير

498
00:23:35,255 --> 00:23:36,954
هيا تحركي

499
00:23:36,955 --> 00:23:38,556
، لقد انحل كتفي

500
00:23:38,874 --> 00:23:41,493
لدي كيس ثلج في غرفة الملابس

501
00:23:43,088 --> 00:23:45,252
هل هو في مفصل الكتف ؟

502
00:23:45,253 --> 00:23:48,216
نعم ، لقد انخلع في السابق
ليس بمشكلة

503
00:23:48,217 --> 00:23:51,396
، يجدر بك أن تكون حذراً
!..أكثر حذراً

504
00:23:58,349 --> 00:23:59,081
أين هي خزانتك ؟

505
00:23:59,082 --> 00:24:01,652
إنها بالقرب من هنا
هيا بنا

506
00:24:07,465 --> 00:24:10,278
أأنت متأكد من أنك لا تريد مني أن
أحضر أحداً ليلقي نظرة على كتفك ؟

507
00:24:10,313 --> 00:24:12,402
ماذا قلت لك ؟
إنها ليست بمشكلة

508
00:24:12,982 --> 00:24:15,663
للأسف لم ننتهِ من مباراتنا

509
00:24:15,698 --> 00:24:17,661
نعم ، هذا صحيح

510
00:24:17,696 --> 00:24:19,463
أتعلم ، إنني مستعد دائماً
للجولة الثانية

511
00:24:19,498 --> 00:24:21,497
بالكاد كانت تلك الجولة الأولى

512
00:24:25,243 --> 00:24:27,116
ألم تستطع إيجاد الكيس ؟

513
00:24:27,151 --> 00:24:29,596
ربما يكون في حقيبتي

514
00:24:34,913 --> 00:24:36,944
لا تريد أن تقوم بذلك

515
00:24:37,655 --> 00:24:39,069
... لقد تذكرت للتو

516
00:24:39,104 --> 00:24:41,396
عليك أن تضع شيئاً ساخناً
على إصابة كهذه ، وليس ثلجاً

517
00:24:41,397 --> 00:24:44,875
، نعم ، لقد قرأتها في مكانٍ ما
شيءٌ ساخن

518
00:24:46,184 --> 00:24:47,342
ليس لدي شيء ساخن

519
00:24:47,377 --> 00:24:52,047
لا بأس ، لديهم ذلك في محل الرياضة
يمكنك أن تشتريه وأنت خارجٌ من هنا

520
00:24:52,082 --> 00:24:54,210
شيء ساخن

521
00:24:54,545 --> 00:24:59,238
لديك الحبوب الخضراء في خزانتك
هل يمكنك أن تعطيني واحدة ؟

522
00:25:05,477 --> 00:25:07,295
إحتفظ بها

523
00:25:08,249 --> 00:25:08,768
شكراً لك

524
00:25:08,803 --> 00:25:11,017
لتذكرك بأنه ما زال لدينا عملٌ
لم ينتهِ بعد

525
00:25:11,052 --> 00:25:13,154
إنني جاهز لإعادة المباراة
في أي وقت أردته

526
00:25:13,189 --> 00:25:14,456
عليك أن تكون مستعداً

527
00:25:14,491 --> 00:25:18,505
صدقني ، عندما أبدأ في شيء
أريد دائماً أن أرى نهايته

528
00:25:19,181 --> 00:25:22,765
ما كان الأمر المهم الذي جعلك ترغمني
على لعب لعبة رمي الأشياء ؟

529
00:25:22,800 --> 00:25:25,459
يملك (كوك) تصويراً مباشراً على هاتفه

530
00:25:25,494 --> 00:25:27,823
من آلة تصوير صغيرة
ومحولٍ متخفٍ

531
00:25:28,110 --> 00:25:29,305
وتخيل في أي مكانٍ أخفاها ؟

532
00:25:29,340 --> 00:25:31,121
في داخل برادة الماء

533
00:25:31,588 --> 00:25:33,480
هذا يوضح الشاحنة المسروقة

534
00:25:33,515 --> 00:25:37,182
إستخدمها لكي ينتحل شخصية العامل
لكي يزرع آلة التصوير في مكانٍ ما

535
00:25:37,183 --> 00:25:37,828
نعم ، هذا تصرفٌ ذكي

536
00:25:37,829 --> 00:25:40,670
التصوير المباشر يعطيه فرصة لدراسة
هدفه بشكلٍ مباشر

537
00:25:40,671 --> 00:25:41,660
وماذا رأيت ؟

538
00:25:41,661 --> 00:25:43,905
محل مجوهراتٍ ألماسية
لم أستطع معرفة اسم المحل

539
00:25:43,940 --> 00:25:45,908
ولكنني شاهدت بما فيه الكفاية
لأرسم مخططاً للمكان

540
00:25:45,909 --> 00:25:47,779
سأعود للمكتب لأرسم الصورة

541
00:25:47,780 --> 00:25:49,901
سنحاول تقليل إحتمالات أهدافه
من عند منزله

542
00:25:49,902 --> 00:25:52,436
يمكنك التنسيق معي من المكتب

543
00:25:54,070 --> 00:25:57,414
"ستة محلات مجوهراتٍ ألماسية في "مانهاتن
تزودها شركة "رام" بالمياه المشروبة

544
00:25:57,415 --> 00:26:00,952
يمكن أن يسرق (كوك) أي واحدة منها الآن
وبعدها يختفي مرة أخرى

545
00:26:00,953 --> 00:26:04,028
هل أرسلت لنا الرسمة ، يا (نيل) ؟ -
نعم ، تم إرسالها -

546
00:26:04,029 --> 00:26:05,107
هل تحدثون أي تقدم ؟

547
00:26:05,108 --> 00:26:07,053
، إننا نصل إلى شيءٍ ما
شكراً ، عزيزتي

548
00:26:07,054 --> 00:26:09,906
، لا تقل لي ذلك -
لا يبدو هذا جيداً -

549
00:26:09,907 --> 00:26:10,676
ما الأمر ، يا (جونز) ؟ -

550
00:26:10,677 --> 00:26:12,111
حسناً ، واصل البحث

551
00:26:12,343 --> 00:26:13,942
لقد ضلل (كوك) المراقبة

552
00:26:13,943 --> 00:26:16,161
لقد فقده الفريق الأول
عند محطة القطار قبل 15 دقيقة

553
00:26:16,162 --> 00:26:18,468
ولكنهم قالوا بأنه يحاول
الاختفاء عن الأنظار

554
00:26:19,194 --> 00:26:20,506
إنه سيقوم بالعملية الآن

555
00:26:20,507 --> 00:26:21,881
سيحدث الأمر الليلة

556
00:26:21,882 --> 00:26:24,112
حسناً ، يجب أن نكتشف المحل الآن

557
00:26:24,113 --> 00:26:25,426
ألديكم تلك القائمة ؟

558
00:26:25,427 --> 00:26:26,384
نعم ، حصلنا عليها

559
00:26:26,385 --> 00:26:28,144
"حسناً ، يمكننا شطب محل "توباك

560
00:26:28,145 --> 00:26:30,867
أنا و (كريستي) ذهبنا لشراء
الخاتم هناك ، ولا يبدو شكله هكذا

561
00:26:30,868 --> 00:26:32,872
، إضافة إلى ذلك
نظامهم الأمني متقدمٌ للغاية

562
00:26:32,873 --> 00:26:34,185
هل تفقدت نظامهم الأمني ؟

563
00:26:34,186 --> 00:26:35,624
شراء الخواتم ليس من إهتماماتي

564
00:26:35,625 --> 00:26:39,352
"حسناً ، يمكننا أيضاً شطب محلات "دايفس
و الأخوان "سميث" ، و "سوليتير" وأبنائه

565
00:26:39,353 --> 00:26:40,691
إنني أعرف تصميمهم الداخلي

566
00:26:40,692 --> 00:26:42,140
لأنك قمت بمراقبتها ؟

567
00:26:42,141 --> 00:26:43,308
شراء الخواتم ليس من إهتماماتي

568
00:26:43,309 --> 00:26:44,584
، حسناً ، هذا يتركنا مع محلين

569
00:26:44,585 --> 00:26:47,639
مثمني الجواهر" في وسط المدينة"
"ومحل ألماسات "كراودر

570
00:26:47,640 --> 00:26:49,235
"هذا محل ألماسات "كراودر

571
00:26:49,384 --> 00:26:51,147
لقد اصطحبت عميلاً
إلى مجوهرات وسط المدينة

572
00:26:51,148 --> 00:26:55,717
لقد كان لديهم صندوقين طويلين من البضائع
وليس خزنة ظاهرة ، ليست كذلك قطعاً

573
00:26:55,765 --> 00:26:58,527
... عزيزتي ، علي أن -
عليك أن تذهب ، حظاً طيباً -

574
00:26:58,528 --> 00:27:00,757
، سأعلم الفريق بالهدف
أملاً في أن نستطيع إيقافه

575
00:27:00,758 --> 00:27:02,147
نعم ، إننا قادمان

576
00:27:02,212 --> 00:27:04,507
إذهبي بمفردك ، وسألحق بك

577
00:27:05,380 --> 00:27:07,079
إنني مراقب وحسب

578
00:27:10,690 --> 00:27:14,014
، هاتفيني إن ظهر أي شيء
إتفقنا ؟

579
00:27:20,383 --> 00:27:21,384
ماذا حدث ؟

580
00:27:22,308 --> 00:27:24,940
لقد تم سرقة المكان قبل 20 دقيقة

581
00:27:24,946 --> 00:27:25,890
لا أثر لـ (كوك) ؟

582
00:27:25,891 --> 00:27:29,201
أظهر مسح المنطقة بأنها
عملية نظيفة ، حتى الآن

583
00:27:31,524 --> 00:27:32,917
وستبقى نظيفة

584
00:27:33,279 --> 00:27:35,638
حسناً ، إبقَ هنا

585
00:27:35,639 --> 00:27:36,896
أبقني على إطلاع -
(يا (بيتر -

586
00:27:36,897 --> 00:27:38,109
لا أستطيع البقاء هنا

587
00:27:39,613 --> 00:27:41,632
لم يجدر بي الحضور في المقام الأول

588
00:28:03,031 --> 00:28:03,847
!.. نعم

589
00:28:03,848 --> 00:28:06,056
السر في التخطيط ، يا أصدقائي

590
00:28:09,162 --> 00:28:12,588
، سأتنازل عن هذه الجولة
وأدع فرصة الفوز لغيري

591
00:28:18,253 --> 00:28:19,532
عدت بهذه السرعة ؟

592
00:28:19,581 --> 00:28:21,467
لا يمكننا العيش منفصلين

593
00:28:21,468 --> 00:28:22,569
ولقد حلقت ذقنك

594
00:28:22,570 --> 00:28:24,528
لقد تقاعدت من التقاعد

595
00:28:24,529 --> 00:28:26,517
يمكن أن أرحل وأعود متى ما أردت

596
00:28:26,693 --> 00:28:34,317
إضافة إلى أنني رجل يقبع خلف الستار
أجد نفسي محتاجاً لرجل يكون واجهة لي

597
00:28:35,418 --> 00:28:36,990
أتقول بأنني واجهتك ؟

598
00:28:37,553 --> 00:28:39,934
الشراكة الجيدة يصعب إيجادها

599
00:28:41,590 --> 00:28:42,503
ومن هم أصدقائك ؟

600
00:28:42,504 --> 00:28:46,168
إنهم بضعة رجالٍ يشاركوني
رحلة سفر نطلق عليها الحياة

601
00:28:46,169 --> 00:28:47,843
نعم ، إنهم يعشقون نبيذي المثلج

602
00:28:47,844 --> 00:28:50,377
إنهم ينتمون إلى مناخات باردة

603
00:28:50,530 --> 00:28:51,520
وما هي اللعبة ؟

604
00:28:51,844 --> 00:28:54,727
، ليست لدي أدنى فكرة
ولكنني بارع فيها للغاية

605
00:28:56,056 --> 00:28:57,462
أشركوني في اللعبة

606
00:29:00,154 --> 00:29:01,162
ماذا عن الكنز ؟

607
00:29:01,921 --> 00:29:04,570
، إنه بأمان
وكيف حال "البذلة" ؟

608
00:29:05,625 --> 00:29:10,137
أفهم من ذلك أنه عاد من منطقتنا
المعتدلة إلى مناخ أكثر قسوة ؟

609
00:29:10,138 --> 00:29:13,050
لقد تم تعيينه في مستودع
التخزين للمكتب الفيدرالي

610
00:29:13,453 --> 00:29:16,639
صناديق لا تعد ولا تحصى
مليئة بالبضائع المسروقة ؟

611
00:29:16,640 --> 00:29:18,167
ليست جميلة كما تبدو

612
00:29:18,168 --> 00:29:21,447
إنه متورط في تصنيف صناديق
هواتف مسروقة

613
00:29:21,448 --> 00:29:24,129
، إنه يقبع هناك بسببي
وعلي أن أخرجه من ذلك المكان

614
00:29:24,218 --> 00:29:26,172
وحل هذه القضية سيساعدنا

615
00:29:26,173 --> 00:29:29,226
وما هي القضية ؟ -
ألماساتٌ مسروقة -

616
00:29:29,304 --> 00:29:31,786
، كان لدينا مشتبه به
ولكنه اختفى الآن

617
00:29:31,787 --> 00:29:33,116
هل قام بتصريفها بعد ؟

618
00:29:33,117 --> 00:29:37,145
عندما يعثر المكتب الفيدرالي على مشتريه
تكون قد اختفت تلك المجوهرات

619
00:29:37,512 --> 00:29:41,289
من يحتاج إلى تلك المشاكل
بينما أنا هنا ؟

620
00:29:44,045 --> 00:29:46,083
تسرني عودتك

621
00:29:51,079 --> 00:29:52,622
ماذا يحدث ، يا (نيل) ؟

622
00:29:53,673 --> 00:29:55,600
(الأمر بشأن (كوك -
ظننت ذلك -

623
00:29:55,720 --> 00:29:58,652
إنني أحاول أن أدقق في كل الأدلة
للعثور على شيء لم ننتبه إليه

624
00:29:58,653 --> 00:30:00,067
لن يكون هذا ضرورياً

625
00:30:00,591 --> 00:30:02,059
لدي فكرة يمكن أن
تساعدك للقبض عليه

626
00:30:02,060 --> 00:30:03,564
تعني مساعدة المكتب الفيدرالي
للقبض عليه ؟

627
00:30:03,565 --> 00:30:05,717
كلا ، يجب أن تكون أنت وأنت لوحدك

628
00:30:05,718 --> 00:30:08,321
إنها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطة

629
00:30:08,610 --> 00:30:10,151
هذا لم يعد عملي الآن

630
00:30:10,302 --> 00:30:11,853
لا يمكنني عصيان الأوامر

631
00:30:11,854 --> 00:30:14,123
هذا هو الجزء الأفضل
لا يتطلب منك ذلك

632
00:30:14,711 --> 00:30:17,438
إسمع يا (بيتر) يمكننا الانتظار
خمسة سنوات أخرى للقبض عليه

633
00:30:17,439 --> 00:30:19,037
أو يمكننا أن نلقي القبض عليه غداً

634
00:30:19,038 --> 00:30:20,194
إنه قرارك

635
00:30:24,212 --> 00:30:25,246
وما هي الخطة ؟

636
00:30:25,247 --> 00:30:27,605
هذه هي من ستشتري
(الماس من (كوك)، (رينا أوكز

637
00:30:27,606 --> 00:30:30,457
لقد استطعت معرفتها باستخدام
مصدر معتمد في الشارع

638
00:30:30,458 --> 00:30:33,713
وهل أعرف أحداً من هؤلاء ؟

639
00:30:33,714 --> 00:30:35,283
من الأفضل لك أن لا تعرف

640
00:30:35,552 --> 00:30:36,507
صحيح

641
00:30:36,508 --> 00:30:38,581
كوك) ، رجل تنافسي)

642
00:30:38,607 --> 00:30:42,214
ماذا لو قدمنا له منافسة صغيرة
تجعله يظهر لنا مباشرة

643
00:30:43,183 --> 00:30:44,165
إنني مصغٍ

644
00:30:44,166 --> 00:30:46,856
غطائك كـ (بيتر موريس) مثالي

645
00:30:46,857 --> 00:30:48,644
إنه يعتقد بأنك مجرم مدان

646
00:30:48,645 --> 00:30:51,811
ماذا لو اكتشفت إحدى معارفه
في عالم الجريمة التحتي ؟

647
00:30:51,812 --> 00:30:52,711
أحدٌ مثل (رينا) ؟

648
00:30:52,712 --> 00:30:56,181
إن استطعنا إقناع (كوك) بأنك عرفت
مشتريته وتحاول أن تقوم بعرض أفضل

649
00:30:56,182 --> 00:30:57,588
نستخرجه من مخبأه -
تماماً -

650
00:30:57,589 --> 00:31:01,797
سيقتحم المكان وأنا أعقد الصفقة
ولدينا فريق في المكان للقبض عليه

651
00:31:01,798 --> 00:31:05,846
، يحصل المكتب على هدفين
وتعود إلى جانبهم الجيد

652
00:31:06,362 --> 00:31:07,446
إنها فكرة رائعة

653
00:31:07,447 --> 00:31:10,514
ولكن علي أن أحضر في مخزن
الأدلة عند التاسعة تماماً في الغد

654
00:31:10,515 --> 00:31:13,517
الأمر الجيد أنني جعلت الموعد
مع (رينا) في الثامنة

655
00:31:13,965 --> 00:31:19,749
حسناً ، سنحتاج  إلى ألماسات حقيقية
لإقناع (رينا) بأنني منافسٌ شريف

656
00:31:23,253 --> 00:31:25,260
، لم أسرقها
(بل هي هدية من (جون

657
00:31:25,487 --> 00:31:29,971
الصفراء تساوي نصف مليون
والأزرق الملكي يساوي نصف مليون

658
00:31:30,032 --> 00:31:32,489
والوردية ، تساوي 700 ألف

659
00:31:32,490 --> 00:31:34,013
.. (لم تكن لدي أدنى فكرة بأن (جون

660
00:31:34,014 --> 00:31:34,991
نعم ، إنها بحالٍ جيدة

661
00:31:34,992 --> 00:31:38,421
إذاً هذه تعطيك حوالي 1.2 مليون

662
00:31:38,580 --> 00:31:40,716
ولكن (كوك) لديه ما يساوي 4 ملايين

663
00:31:40,717 --> 00:31:44,534
هذه ستجعلك تبدو
(أفضل من (كوك

664
00:31:51,413 --> 00:31:52,851
، إنها لا تقص الزجاج

665
00:31:53,145 --> 00:31:54,493
مقلدة ؟

666
00:31:54,512 --> 00:31:57,115
(في اللحظة التي تلقي (رينا
نظرة عليها ستعرف أنها مزيفة

667
00:31:57,116 --> 00:31:58,385
لن تصل إليها

668
00:31:58,386 --> 00:32:00,013
كل ما عليك فعله هو أن تحاول
...تضييع الوقت الكافي

669
00:32:00,014 --> 00:32:02,797
لظهور (كوك) وحضوره إلى المحل

670
00:32:02,832 --> 00:32:06,143
وفي هذا الوقت ، تأكد من أن تعاين
رينا) الألماسات الحقيقية فقط)

671
00:32:06,530 --> 00:32:07,496
وكيف ذلك ؟

672
00:32:08,325 --> 00:32:11,102
، اختر أي واحدة منها
أي واحدة

673
00:32:18,462 --> 00:32:20,455
إقلبها

674
00:32:32,117 --> 00:32:33,085
كيف فعلت ذلك ؟

675
00:32:33,086 --> 00:32:34,393
، من اللحظة التي دخلت علي هنا

676
00:32:34,394 --> 00:32:37,495
قمت بتوجيه عقلك بمهارة
لكي تركز على الماسة الزرقاء

677
00:32:37,496 --> 00:32:39,347
كلا ، بربك ، أخبرني
كيف فعلتها ؟

678
00:32:39,348 --> 00:32:42,121
كلا ، كل شيء بوقته

679
00:32:42,168 --> 00:32:43,687
هل أنت معنا ؟

680
00:32:44,671 --> 00:32:45,676
أجل

681
00:32:45,956 --> 00:32:47,825
ما أقترحه عليك
هو خطة بثلاث مراحل

682
00:32:47,826 --> 00:32:49,127
لذا لنبدأ بالمرحلة الأولى

683
00:32:49,128 --> 00:32:52,058
أول ما علينا فعله هو
إخراج (كوك) من مخبأه

684
00:32:52,059 --> 00:32:55,758
وسيبدأ هذا في اللحظة التي
(تدخل منها على (رينا

685
00:33:05,422 --> 00:33:06,180
(بيتر موريس)

686
00:33:06,181 --> 00:33:07,661
نعم ، لقد حصلت على رسالتك

687
00:33:07,662 --> 00:33:08,855
لن تثق بك (رينا) في البداية

688
00:33:08,856 --> 00:33:10,476
ستسألك عن من يوصي بك

689
00:33:10,477 --> 00:33:12,799
لذا تخبرها بأنك تريد الإتصال
بصديق مشترك

690
00:33:13,027 --> 00:33:15,363
(دايفيد كوك)
يمكنه أن يكفلني

691
00:33:15,728 --> 00:33:18,753
(لن نتقابل حتى الغد ، يا (رينا

692
00:33:19,047 --> 00:33:19,716
من ؟

693
00:33:19,717 --> 00:33:22,474
(بيتر موريس)
يقول بأنه يعرفك ؟

694
00:33:23,454 --> 00:33:24,824
ما الذي يفعله عندك ؟

695
00:33:24,825 --> 00:33:26,505
يعرض علي صفقة

696
00:33:26,506 --> 00:33:28,091
كلا ، كلا ، كلا
إسمعي ، اسمعي

697
00:33:28,092 --> 00:33:30,289
كلا ، أتعلمين؟
إبتعدي عنه

698
00:33:30,290 --> 00:33:31,929
أبعديه عن نقودي

699
00:33:31,930 --> 00:33:34,615
أتعني نقودي؟ -
إعتقدت بأنه كان بيننا اتفاق؟ -

700
00:33:34,833 --> 00:33:36,035
أفهم ما تقول

701
00:33:36,036 --> 00:33:37,412
كلا ، لا أعتقد بأنك تفهمين

702
00:33:37,413 --> 00:33:39,939
موريس) كاذب ، ولصٌ معروف)
لا يمكنك أن تثقي به

703
00:33:39,940 --> 00:33:42,706
(إنه مثلك ، يا سيد (كوك

704
00:33:42,741 --> 00:33:45,472
أنت تفهم بأنني لا أملك إلا المال القليل

705
00:33:45,735 --> 00:33:47,408
"هذه شفرة لـ " إعرض لي صفقة أفضل

706
00:33:47,409 --> 00:33:49,296
لن يفرح (كوك) عند سماع اسمي

707
00:33:49,297 --> 00:33:50,793
هذا هو المطلوب

708
00:33:51,320 --> 00:33:53,617
يعتقد بأنك تنافسه
وسيغضبه الأمر

709
00:33:53,618 --> 00:33:57,146
رينا) ذكية بما يكفي لتعرف)
المنافسة الجيدة عندما تراها

710
00:33:57,147 --> 00:33:59,336
إنتظري ، إنني قادم إليك

711
00:33:59,834 --> 00:34:01,346
الآن نتجه إلى المرحلة الثانية

712
00:34:01,347 --> 00:34:03,563
وهي الإبقاء على (رينا) حتى
(يصل (كوك

713
00:34:03,564 --> 00:34:07,130
سنغتنم وقتنا في جعل (رينا) تعاين
المجوهرات، المجوهرات الحقيقية

714
00:34:07,131 --> 00:34:10,086
هنا حيث تخبرني كيف أجبرتني
على اختيار الماسة الزرقاء

715
00:34:10,087 --> 00:34:12,974
، بل أفضل من ذلك
سأعلمك كيف تقوم بها بنفسك

716
00:34:13,074 --> 00:34:14,915
لقد بدأت بدفعك نحو اللون الأزرق

717
00:34:14,916 --> 00:34:17,862
بواسطة ارتدائي لربطة عنق زرقاء
وسترتديها أنت ايضاً

718
00:34:17,863 --> 00:34:19,604
ثم بدأت أقوم بحركات واضحة

719
00:34:19,605 --> 00:34:21,629
، أقوم بتعديل ربطة عنقي
وأؤنقها

720
00:34:21,630 --> 00:34:23,167
لأجذب انتباهك للون

721
00:34:23,168 --> 00:34:24,313
يمكنني فعل ذلك

722
00:34:27,061 --> 00:34:29,852
، وبعدها مع منديل جيبي
أيضاً لونه أزرق

723
00:34:29,853 --> 00:34:32,434
مذهل ، وكيف تحصلت
على هذه الألماسات؟

724
00:34:32,435 --> 00:34:36,173
، هذا ليس قابلاً للنقاش
هلّا بدأنا ؟

725
00:34:43,748 --> 00:34:44,931
أسلوبٌ ذكي

726
00:34:44,932 --> 00:34:46,820
ولكن حين تنتهي من تفقد
..الماسة الزرقاء

727
00:34:46,821 --> 00:34:49,996
تجذب نظرها إلى الماسة الصفراء
باستخدام عنصر فعال

728
00:34:49,997 --> 00:34:54,071
هل لاحظت كيف أشرت إلى الماسة
الزرقاء عندما كنت أصف الألماسات ؟

729
00:34:57,016 --> 00:34:58,130
لقد رفعت ابهامك عليها

730
00:34:58,131 --> 00:35:00,728
صحيح ، لقد كنت ألمح بأن
هذه قطعة جيدة

731
00:35:00,729 --> 00:35:02,603
قطعة تريدها

732
00:35:03,361 --> 00:35:04,632
هل أنت راضية ؟

733
00:35:05,005 --> 00:35:07,071
مع هذه القطعة

734
00:35:07,084 --> 00:35:11,133
هذا يتركك مع خمس
أو ستة قيراطات صافية

735
00:35:11,494 --> 00:35:14,057
الألماسة الصفراء ، أو الوردية

736
00:35:19,121 --> 00:35:22,039
الآن ، جعلها تختار الألماسة الثالثة
سيكون الأصعب

737
00:35:22,040 --> 00:35:25,271
، بينما تعاين الألماسة الصفراء
ستبدأ بالتلاعب بالكلمات بطريقة خفية

738
00:35:25,272 --> 00:35:26,142
، عندما كنت أتحدث معك

739
00:35:26,143 --> 00:35:28,160
قلت كلمات تتناغم مع الأزرق

740
00:35:28,161 --> 00:35:29,387
واحد ، واثنان

741
00:35:29,388 --> 00:35:31,069
أزرق ، وصحيح

742
00:35:31,070 --> 00:35:33,441
إذاً بينما تسيرها إلى الألماسة الثالثة

743
00:35:33,442 --> 00:35:35,406
... ستبدأ بقول كلمات تتناغم مع

744
00:35:35,407 --> 00:35:37,380
الوردي

745
00:35:37,415 --> 00:35:39,189
ماذا تعتقدين ؟

746
00:35:39,563 --> 00:35:40,979
جيد حتى الآن

747
00:35:40,980 --> 00:35:43,586
جيدٌ أننا متفاهمان

748
00:35:46,176 --> 00:35:47,784
عندما تنتهي الصفقة

749
00:35:49,888 --> 00:35:52,157
يجدر بنا أن نذهب ، ونحتفل

750
00:35:52,395 --> 00:35:53,794
ونحصل على شراب

751
00:35:54,546 --> 00:35:57,497
لدي يوم حافل أمامي

752
00:36:00,054 --> 00:36:01,194
في المرة القادمة

753
00:36:01,552 --> 00:36:03,948
في هذه اللحظة
...حصلنا على الوقت الكافي

754
00:36:04,288 --> 00:36:06,645
ليصل (كوك) إليك

755
00:36:11,035 --> 00:36:12,687
ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟

756
00:36:12,758 --> 00:36:14,255
أنهي لعبتنا

757
00:36:15,141 --> 00:36:16,131
لا أعرف كيف فعلتها

758
00:36:16,132 --> 00:36:18,952
كيف عرفت خطتي
(ولكنني سأعذبك بسببها ، يا (موريس

759
00:36:18,953 --> 00:36:20,962
يبدو لي أنك متأخر قليلاً

760
00:36:21,005 --> 00:36:22,886
لقد تم تسجيل اللاعبين كلهم

761
00:36:22,887 --> 00:36:25,024
الأمر الذي يصل
بنا إلى المرحلة الثالثة

762
00:36:25,166 --> 00:36:27,181
عملية القبض -
عملية القبض -

763
00:36:27,852 --> 00:36:28,962
إن (كوك) داخل المحل

764
00:36:28,963 --> 00:36:29,883
حسناً ، هل يمكننا التحرك ؟

765
00:36:29,884 --> 00:36:31,519
حالما نلقِ نظرة على الألماسات

766
00:36:31,520 --> 00:36:33,901
علمت بأن هراء الشركة المالية
كانت قصة خيالية

767
00:36:33,902 --> 00:36:38,215
ربما ، ولكن كما قلت
عندما أبدأ عملاً احب أن أنهيه

768
00:36:38,312 --> 00:36:39,796
هذه هي الضربة القاضية

769
00:36:40,025 --> 00:36:41,348
كم عرض عليك ؟

770
00:36:41,349 --> 00:36:44,832
على ما يبدو 28 قيراط
بقيمة 4 ملايين

771
00:36:44,833 --> 00:36:46,318
سأرد على عرضه

772
00:36:47,573 --> 00:36:49,400
، سأعطيك 31 قيراطاً

773
00:36:50,234 --> 00:36:52,853
بقيمة 3,8 ملايين

774
00:36:52,892 --> 00:36:55,273
إنني أرى الألماسات -
هذه إشارتنا -

775
00:36:55,274 --> 00:36:57,511
مرحباً بعودتك إلى قسم الياقات
(البيضاء، أيها العميل (بورك

776
00:36:57,714 --> 00:37:00,690
أليس لديك مكانٌ آخر
عليك الذهاب إليه ؟

777
00:37:04,579 --> 00:37:05,732
أتعلم ؟

778
00:37:06,024 --> 00:37:09,173
هذا ليس انتصاري هذه المرة

779
00:37:09,208 --> 00:37:10,865
لقد أخبرتك بأنها القطع الحقيقية -
مكتب التحقيقات الفيدرالي -

780
00:37:10,866 --> 00:37:12,422
لا تتحركوا

781
00:37:12,549 --> 00:37:13,920
(دايفيد كوك)
...أنت رهن الإعتقال

782
00:37:13,921 --> 00:37:16,050
لحيازتك على بضائع مسروقة

783
00:37:16,120 --> 00:37:19,553
، شكراً لك
أمنوا الدليل

784
00:37:24,845 --> 00:37:25,861
أين هو (بيتر) ؟

785
00:37:25,862 --> 00:37:27,620
هذا سؤال جيد

786
00:37:38,437 --> 00:37:39,839
إنك متأخر دقيقتين

787
00:37:41,088 --> 00:37:42,385
كان علي أن أعتني بأمرٍ ما

788
00:37:42,386 --> 00:37:44,669
من المفترض عليك الإنتهاء من
هواتفي النقالة

789
00:37:45,200 --> 00:37:46,057
أعلم ذلك

790
00:37:46,058 --> 00:37:47,595
لقد أعطيتني موعداً لأنتهي
منها هذا الصباح

791
00:37:47,596 --> 00:37:50,942
لهذا السبب أنا منبهر لأنك أنهيتها بالأمس

792
00:38:00,285 --> 00:38:01,521
هذا عملٌ جيد

793
00:38:01,969 --> 00:38:02,773
شكراً لك

794
00:38:02,774 --> 00:38:07,027
إذاً أعتقد أنه لا يتوجب علي ذكر
تأخيرك في تقريري إلى لجنة المراجعة

795
00:38:07,847 --> 00:38:10,474
هذه المرة فقط

796
00:38:27,337 --> 00:38:29,486
إنه لذيذ جداً

797
00:38:30,045 --> 00:38:32,544
إذاً أخبرني (كوك) بأنك
خرجت قبل حضورنا بلحظات

798
00:38:32,945 --> 00:38:33,468
نعم

799
00:38:33,685 --> 00:38:35,521
أتريد أن تخبرني لماذا
لم تبقَ معنا ؟

800
00:38:35,760 --> 00:38:37,136
كان لدي عملٌ علي فعله

801
00:38:37,137 --> 00:38:38,958
لقد كان هذا انتصارك أنت
(يا (بيتر

802
00:38:38,963 --> 00:38:42,100
نعم ، لقد كانت هذه القضية تؤرقني
لعشر سنين

803
00:38:42,101 --> 00:38:43,768
حصلت على شيء أفضل من الانتصار

804
00:38:43,769 --> 00:38:45,911
وما هو ؟ -
الخاتمة -

805
00:38:46,575 --> 00:38:48,782
كان من المفترض
أن تستعيد وظيفتك أيضاً

806
00:38:48,787 --> 00:38:50,301
لا يمكن الحصول على كل شيء

807
00:38:51,448 --> 00:38:53,691
نعم ، على الأقل لا زال
لديك ساحتك الآن

808
00:38:53,837 --> 00:38:55,572
نعم ، إننا نطلق عليها
منطقة التنزه

809
00:38:55,573 --> 00:38:56,873
غلطتي

810
00:38:58,095 --> 00:39:00,511
أتعلم ، لم تنتهي من تلك القصة

811
00:39:00,549 --> 00:39:01,534
أيّ قصة ؟

812
00:39:02,891 --> 00:39:05,171
التي تتحدث عن والدك
(وعن (إيلين

813
00:39:05,633 --> 00:39:07,100
وماذا كانت تعني لك ؟

814
00:39:10,414 --> 00:39:13,256
، عندما غادر والدي
والدتي تأثرت برحيله

815
00:39:13,385 --> 00:39:16,011
، أعني بأنها كانت معنا
ولكن لم تكن قريبة منا

816
00:39:16,012 --> 00:39:17,892
لذا ، اعتنت (إيلين) بي

817
00:39:18,619 --> 00:39:22,299
... كيف اعتنت بك بينما لم تكن

818
00:39:26,161 --> 00:39:28,246
لقد ترعرعت في برنامج
حماية الشهود

819
00:39:28,520 --> 00:39:30,820
لقد كنت في الثالثة
"عندما أخذنا حرس "المارشال

820
00:39:31,580 --> 00:39:33,439
وماذا فعل والدك ؟

821
00:39:36,720 --> 00:39:38,734
لقد اعترف بأنه قتل أحدهم

822
00:39:43,858 --> 00:39:45,083
... هل تعرف من هو

823
00:39:45,084 --> 00:39:46,908
كلا ، لم يخبرني أحد

824
00:39:48,291 --> 00:39:49,401
وأين ذهبت ؟

825
00:39:49,636 --> 00:39:51,415
لقد أخذنا رجال "المارشال" إلى
"مدينة "سانت لويس

826
00:39:51,879 --> 00:39:53,323
(لقد كنا أنا ووالدتي و (إيلين

827
00:39:53,324 --> 00:39:55,719
ولقد غيروا اسمي إلى
(داني بروكس)

828
00:39:56,505 --> 00:39:58,849
لقد أخبرتني والدتي بأن أبي
كان بطلاً

829
00:40:00,477 --> 00:40:03,958
لقد ترعرعت وأنا أحسد هذا الرجل
الذي لم أعرفه على الإطلاق

830
00:40:05,496 --> 00:40:07,388
أردت أن أحذو مثل حذوه

831
00:40:09,466 --> 00:40:10,692
وبطريقة ما ، أعتقد
أنني حذوت حذوه

832
00:40:10,693 --> 00:40:12,044
كلا ، لم تفعل
إنك لست قاتلاً

833
00:40:12,045 --> 00:40:15,357
كلا ، كلا
ولكنني مجرم

834
00:40:20,384 --> 00:40:22,013
عندما بلغت الثامنة عشر
أخبرتني (إيلين) بالحقيقة

835
00:40:22,014 --> 00:40:23,364
أخبرتني بان اسمي الحقيقي
(كان (نيل

836
00:40:23,365 --> 00:40:25,241
اسم والدتك الأوسط
(كان (كافري

837
00:40:25,242 --> 00:40:27,010
لم أستطع حمل اسمه

838
00:40:27,295 --> 00:40:29,738
ليس بعد الذي فعله

839
00:40:30,323 --> 00:40:32,141
(إذاً هذه لحظة وجود (نيل كافري

840
00:40:32,142 --> 00:40:36,168
بعدما أخبرتني بكل شيء
هربت ولم أعد أبداً

841
00:40:37,332 --> 00:40:39,511
ولكن الآن أريد أن أعرف
أريد أن أعرف من كان

842
00:40:39,512 --> 00:40:40,783
.. أريد أن أعرف

843
00:40:42,842 --> 00:40:44,336
أريد أن أعرف إن كان فعلها

844
00:40:44,862 --> 00:40:47,630
إيلين) هنا الآن)

845
00:40:48,848 --> 00:40:50,156
إذهب واكتشف الأمر

846
00:41:01,522 --> 00:41:04,535
(إن أخبرتك بهذا ، يا (نيل

847
00:41:05,292 --> 00:41:09,925
سيفتح أبواباً أفضل
أن تبقى مقفولة

848
00:41:09,926 --> 00:41:12,318
، أنت من قبض عليه
ماذا حدث ؟

849
00:41:15,309 --> 00:41:18,019
، أتتني مكالمة ذات يوم
بواسطة زميل لي في الشرطة

850
00:41:18,062 --> 00:41:21,060
قال بأن (جايمس) طلب
لقاءً غير رسمي

851
00:41:21,259 --> 00:41:23,540
أراد دعماً -
وبعدها ماذا ؟ -

852
00:41:24,671 --> 00:41:27,174
في الوقت الذي وصلت فيه
وجدت الشرطي ميتاً

853
00:41:28,684 --> 00:41:32,399
وجدنا مسدساً عليه بصماته

854
00:41:34,336 --> 00:41:35,513
لقد قتل رجل شرطة ؟

855
00:41:35,514 --> 00:41:38,052
لقد قال بأنه بريء -
وهل صدقته ؟ -

856
00:41:39,125 --> 00:41:41,036
لقد كان (جايمس) يتصف بكثير من الأمور

857
00:41:41,978 --> 00:41:45,080
ولكنني اعتقدت بأن هناك أمور
لا يمكنه تخطيها

858
00:41:45,081 --> 00:41:46,224
لقد تحريت في الأمر

859
00:41:46,225 --> 00:41:48,079
لقد اقتربت من أمرٍ كبير

860
00:41:49,546 --> 00:41:51,194
ولكنه اعترف

861
00:41:53,551 --> 00:41:54,902
وهل قام بفعلها ؟

862
00:41:56,229 --> 00:41:57,923
لقد كان منذ زمن طويل

863
00:41:58,513 --> 00:42:01,210
، أريد أن أفهم شخصيته
(يا (إيلين

864
00:42:04,899 --> 00:42:06,809
لقد قلت بأن هناك أمورٌ
لا يمكنه تخطيها

865
00:42:06,810 --> 00:42:08,222
ولكنه فعل

866
00:42:10,917 --> 00:42:13,299
أريد أن أعرف من أكون

867
00:42:14,918 --> 00:42:18,105
تـرجمـة
حسن الغامدي وشيماء عادل

868
00:42:18,411 --> 00:42:19,521
...يوم الثلاثاء القادم

869
00:42:19,711 --> 00:42:22,385
نيل) يقترب من وريثة جميلة)

870
00:42:22,402 --> 00:42:25,809
أيمكن أن تعطي مجرماً الوصية؟ -
نعم إذا كان هذا سينقذها -

871
00:42:25,839 --> 00:42:27,618
لكن هل يقترب أكثر من اللازم؟

872
00:42:27,719 --> 00:42:28,919
هل لديك المال؟

873
00:42:29,014 --> 00:42:31,068
نيل) في ورطة) -
أتعرف أين يكون؟ -

874
00:42:31,293 --> 00:42:33,376
أخبرني من تكون بالضبط

875
00:42:33,491 --> 00:42:36,111
"حلقة جديدة من "الياقات البيضاء
يوم الثلاثاء القادم الساعة التاسعة

876
00:42:36,112 --> 00:42:38,442
"حصرياً على شبكة "يو اس ايه
"الشخصيات المميزة مرّحب بها"

