1
00:00:00,397 --> 00:00:01,772
<i>(هذه أنا (جاين كويمبي </i>

2
00:00:01,806 --> 00:00:03,182
<i>حياتي معقدة قليلاً الآن </i>

3
00:00:03,217 --> 00:00:05,062
<i>أشق طريقي في عالم الأزياء وانا أعمل لديها </i>

4
00:00:05,098 --> 00:00:06,808
<i>(جراي تشاندلر ماري )</i>

5
00:00:06,842 --> 00:00:08,889
<i>المشكلة الوحيده هي اعتقادهم بأني ناضجة</i>

6
00:00:08,924 --> 00:00:10,875
<i>الآن انا عالقة بين حياتين مختلفتين </i>

7
00:00:10,911 --> 00:00:13,194
<i>واحده في المدرسة الثانوية والأخرى في عالم الموضة</i>

8
00:00:13,228 --> 00:00:14,269
(لقد ذهب (جيريمي

9
00:00:14,303 --> 00:00:16,082
وأخذ كل تصميمات (هارودز) معه

10
00:00:16,117 --> 00:00:17,994
<i>هناك 200 فتاة في هذه المدرسة</i>

11
00:00:18,029 --> 00:00:19,268
لماذا تستمر في أخذ من اريدهم

12
00:00:19,302 --> 00:00:21,978
بيلي ) ,أعتقد انك فهمت الأمر بطريقة خاطئة)

13
00:00:22,014 --> 00:00:24,331
(ان سار الأمر على مايرام مع (داكوتا

14
00:00:24,366 --> 00:00:26,241
سأكون أماً أفضل بالنسبة لكِ

15
00:00:26,276 --> 00:00:28,054
<i>هل هذا يعني انكِ راحلة ؟</i>

16
00:00:28,089 --> 00:00:29,162
سأترك المسرحية

17
00:00:29,197 --> 00:00:30,204
لا يجب عليك فعل ذلك

18
00:00:30,238 --> 00:00:31,411
اعتقد ان كلانا يعلم ان علي فعل ذلك

19
00:00:31,446 --> 00:00:33,155
البايسبول " ,تريديني"

20
00:00:33,190 --> 00:00:36,042
<i>لقد تم تسجيلي في عقد في الدوري </i>

21
00:00:36,076 --> 00:00:38,124
يجب ان أصعد على حافلة الفريق بعد ساعة

22
00:00:38,158 --> 00:00:39,198
<i>سوف اشتاق اليكِ</i>

23
00:00:39,234 --> 00:00:41,010
<i>(سأشتاق اليك أيضاً يا (بن</i>

24
00:00:41,045 --> 00:00:42,386
يا الهي أنا وحدي تماما

25
00:01:05,446 --> 00:01:06,555
مرحبا ؟

26
00:01:18,236 --> 00:01:19,376
مرحباً ؟

27
00:01:22,499 --> 00:01:24,579
حسناً , لا تفزعي , , لا تفزعي

28
00:01:27,602 --> 00:01:29,749
هيا يا (بيلي) أرجوك أجب على الهاتف

29
00:01:33,711 --> 00:01:34,784
بيلي ؟

30
00:02:16,817 --> 00:02:17,923
يا الهي

31
00:02:20,642 --> 00:02:21,984
يا الهي , هذا ليس مضحكاً

32
00:02:22,018 --> 00:02:23,716
لماذا اذاً تضحكين ؟

33
00:02:23,751 --> 00:02:25,049
هذه ليست ضحكة , هذا رعب

34
00:02:25,083 --> 00:02:26,949
يبدو وكأنكِ تضحكين

35
00:02:27,849 --> 00:02:29,814
حسناً , أنا آسف

36
00:02:29,848 --> 00:02:32,579
لكنكِ كنتِ تعلمين اني سأفعل ذلك في احدى الليالي

37
00:02:32,613 --> 00:02:33,778
انت سيئ للغاية

38
00:02:33,813 --> 00:02:35,778
! .. أخفتك

39
00:02:41,976 --> 00:02:44,042
<i>يمكننا مشاهدة فيلم " استخراج الأرواح الشريرة " مرة أخرى </i>

40
00:02:44,076 --> 00:02:47,807
لا , انتي تعلمي اننا فعلنا ذلك 6 مرات

41
00:02:47,842 --> 00:02:49,641
يجب ان نفعل شيئاً جديداً

42
00:02:49,675 --> 00:02:50,773
شيئاً ممتعاً

43
00:02:50,807 --> 00:02:52,638
انت غير مستمتع وأنت معي ؟

44
00:02:53,839 --> 00:02:55,770
لا , انا لم أقل ذلك

45
00:02:55,805 --> 00:02:57,969
انه فقط ... انتِ تعلمي , اننا نضيع فرصة عظيمة هنا

46
00:02:58,004 --> 00:02:59,002
لا يجب ان نتكاسل

47
00:02:59,037 --> 00:03:01,501
هل تقول عني اني كسولة ؟

48
00:03:01,535 --> 00:03:03,567
رائع , شكراً لك

49
00:03:03,601 --> 00:03:05,800
لقد حققنا الكثير هنا في هذا الأسبوع وحدنا

50
00:03:05,834 --> 00:03:07,533
هل انا محق ؟
أعتقد ذلك

51
00:03:07,566 --> 00:03:08,865
انتي تعلمي , أكل الآيس كريم بدلاً من طعام العشاء

52
00:03:08,900 --> 00:03:11,699
لا موعد محدد للوصول للمنزل , مشاهدة الأفلام طوال الليل

53
00:03:11,732 --> 00:03:15,596
لكن ما الشيئ الوحيد الذي لم نفعله بعد ؟

54
00:03:15,631 --> 00:03:16,929
التنظيف ؟
لا لا لا لا

55
00:03:16,963 --> 00:03:21,528
اعني ما الشيئ الوحيد الذي لم نفعله

56
00:03:21,562 --> 00:03:23,594
من اعظم قوانين "المراهقين الذين يجلسون وحدهم في النزل " ؟

57
00:03:24,661 --> 00:03:25,759
! حفلة
! .. حفلة

58
00:03:25,793 --> 00:03:26,959
(نعم , انا لا أعلم يا (بيلي

59
00:03:26,994 --> 00:03:28,858
لا أعتقد انها فكرة جيدة

60
00:03:28,892 --> 00:03:30,923
لا أحد يعرف حتى انني هنا وحدي

61
00:03:30,958 --> 00:03:32,490
(بالاضافه لان , بدون وجود (جيريمي

62
00:03:32,524 --> 00:03:34,488
تأخرت لدينا اعمال كثيرة

63
00:03:34,522 --> 00:03:37,787
ومازال لدي مليون زي لأصنعهم للمدرسة
ولدي بضعة ايام قليله لذلك

64
00:03:37,822 --> 00:03:40,720
اعتقد فقط انني لا أملك الوقت الكافي للتحضير لحفلة

65
00:03:41,520 --> 00:03:42,620
لقد تم الأمر

66
00:03:42,654 --> 00:03:43,652
أي أمر ؟

67
00:03:45,519 --> 00:03:48,683
بريد اليكتروني جماعي نعلن فيه عن سهرتنا هنا ليلة غد

68
00:03:49,950 --> 00:03:52,482
كل ما عليكي هو ضغط زر الارسال

69
00:03:53,650 --> 00:03:54,815
هل حقاً سنفعل ذلك ؟

70
00:03:54,849 --> 00:03:57,913
بالله عليكي يا (جايني ) , نحن مراهقين
يجب علينا فعل ذلك

71
00:03:59,781 --> 00:04:03,512
و ... نحن

72
00:04:03,545 --> 00:04:04,743
سنفعلها

73
00:04:16,394 --> 00:04:27,394
رمضان كريم
ارجو ان تنال الترجمة رضاكم

74
00:04:27,419 --> 00:04:33,419
ترجمة
سارة الريس

75
00:04:34,767 --> 00:04:36,810
(مرحباً (بن

76
00:04:36,844 --> 00:04:38,720
لا لا أنا مستيقظة , أنا مستيقظة

77
00:04:38,754 --> 00:04:40,663
كيف حالك ؟

78
00:04:40,697 --> 00:04:42,439
حقاً؟

79
00:04:42,474 --> 00:04:43,646
آسفة

80
00:04:43,680 --> 00:04:45,858
لا هذا رائع

81
00:04:45,892 --> 00:04:48,706
نعم كل شيئ على ما يرام و أمي بخير

82
00:04:49,813 --> 00:04:51,521
نعم بالطبع هي هنا

83
00:04:51,556 --> 00:04:53,666
هل تود محادثتها ؟

84
00:04:53,700 --> 00:04:56,548
حسناً , لحظة واحده

85
00:04:56,582 --> 00:04:58,660
هاي أمي (بن ) على الهاتف

86
00:05:01,643 --> 00:05:04,557
اللعنه ,لقد دخلت دورة المياة للتو

87
00:05:04,592 --> 00:05:06,535
هل تريديني ان الحق بها ؟

88
00:05:06,569 --> 00:05:08,678
نعم , سأخبرها انك تسلم عليها

89
00:05:08,712 --> 00:05:10,689
انا أيضاً اشتقت اليك

90
00:05:10,723 --> 00:05:12,933
حسناً يجب ان اذهب للمدرسة الآن حتى لا أتأخر

91
00:05:12,969 --> 00:05:16,788
لذا اذهب وازعج احداً غيري الآن

92
00:05:16,823 --> 00:05:17,961
حسناً سأتحدث معك لاحقاً

93
00:05:21,749 --> 00:05:23,860
(اشعر بسوء لكذبي على (بن

94
00:05:23,894 --> 00:05:25,602
(انه من أجل مصلحته يا (جايني

95
00:05:25,636 --> 00:05:28,752
اعلم ذلك , لكن بين محادثته ومحادثة أمي كل يوم

96
00:05:28,787 --> 00:05:30,728
لا اعرف الى متى سأستمر في الحفاظ على تلك الكذبة

97
00:05:30,763 --> 00:05:32,806
ستحافظين عليها طوال المدة التي تحتجاينها

98
00:05:32,840 --> 00:05:34,076
اتعلمي لماذا ؟
لماذا ؟

99
00:05:34,111 --> 00:05:37,876
(لأنك اخت صغيرة رائعة يا (جايني

100
00:05:38,111 --> 00:05:39,645
انا كذلك ؟

101
00:05:39,679 --> 00:05:41,050
بن ) ذهب ليعيش حلمه )

102
00:05:48,718 --> 00:05:49,719
ماذا تعني بقولك انك لا تعرف كيف ؟

103
00:05:49,754 --> 00:05:51,883
"يجب فقط ان تقول " زوي , أنا آسف

104
00:05:51,917 --> 00:05:53,885
نعم , لقد حاولت

105
00:05:53,919 --> 00:05:55,918
حسناً , اعتقد ان هذا كل ما عليك فعله

106
00:05:55,953 --> 00:05:58,679
حقاً ؟ هذا كل مافي الأمر ؟ لن تنصحيني ؟

107
00:05:58,714 --> 00:06:00,610
حسناً , ولكنك قلت انك حاولت

108
00:06:00,645 --> 00:06:02,012
ربما ستأتي للحفلة

109
00:06:03,611 --> 00:06:04,944
ربما , وماذا عنكِ ؟

110
00:06:04,979 --> 00:06:06,707
الن تدعي ذلك المسمى (ايلاي )؟

111
00:06:06,742 --> 00:06:07,975
بيلي ), كيف يمكنني ذلك ؟)

112
00:06:08,010 --> 00:06:09,969
هذه ليست (جاين ) ,التي يعرفها ايلاي

113
00:06:10,005 --> 00:06:11,935
انتِ تواعدينه اليس كذلك ؟

114
00:06:11,969 --> 00:06:14,601
نوعاً ما , لكن الأمر مازال في بدايته

115
00:06:14,637 --> 00:06:16,004
اذا كنتي حقاً معجبة بهذا الشخص , هل سيكون من الجنون

116
00:06:16,039 --> 00:06:20,032
ان تفكري في اخباره بالحقيقة يا (جاين ) ؟

117
00:06:20,066 --> 00:06:21,663
نعم , هذا جنون

118
00:06:21,698 --> 00:06:22,798
(أعني انه ابن اخو (جراي

119
00:06:22,832 --> 00:06:24,899
لا يمكنني ان اصنع تداخلاً بين عملي وبين هنا

120
00:06:24,934 --> 00:06:25,964
انا متداخل بين الأمرين

121
00:06:25,999 --> 00:06:27,526
حسناً , انت مختلف

122
00:06:27,997 --> 00:06:29,558
لا اعلم

123
00:06:29,592 --> 00:06:30,823
ربما الامر لا فائدة منه

124
00:06:30,857 --> 00:06:32,956
.... اعني , لا يهم كم انا معجبة به , انا أشعر

125
00:06:33,822 --> 00:06:35,552
بأني عالقة

126
00:06:35,586 --> 00:06:39,690
كيف يمكني ان أكون في علاقة مع شخص
لا يمكنني حتى دعوته على حفلتي ؟

127
00:06:40,760 --> 00:06:41,827
من هذا ؟

128
00:06:41,861 --> 00:06:43,690
كيف يمكنني أن أعرف ؟ انه منزلك

129
00:06:49,055 --> 00:06:50,854
(اللعنة ! انها الآنسة (شو

130
00:06:50,889 --> 00:06:52,652
حسناً

131
00:06:52,686 --> 00:06:54,853
لا تفزعي , هذا ما تدربنا عليه

132
00:06:54,889 --> 00:06:56,583
حسناً , هل انتي مُستعدة

133
00:06:56,617 --> 00:06:57,645
حسناً

134
00:06:59,976 --> 00:07:01,836
(مرحباً , يا آنسة (شو

135
00:07:01,871 --> 00:07:03,631
(مرحباً (جاين

136
00:07:03,665 --> 00:07:05,728
رأيت فقط أن أمر عليكم وأنا في طريقي للمدرسة

137
00:07:05,762 --> 00:07:08,888
لقد وعدت (بن ) أن أمُر عليكم كل فترة

138
00:07:08,923 --> 00:07:10,782
يبدو انكم يا فتيات تحظون بكثير من المتعة

139
00:07:10,816 --> 00:07:12,747
نعم , كثير من المتعة

140
00:07:12,782 --> 00:07:13,916
هل والدتك هنا ؟

141
00:07:13,950 --> 00:07:15,915
اوتعلمي , لقد دخلت للتو لتأخذ حماماً

142
00:07:15,951 --> 00:07:17,680
دعيني ...دعيني أتأكد

143
00:07:17,714 --> 00:07:19,545
أمي , الآنسة (شو ) هنا

144
00:07:21,714 --> 00:07:22,779
أمي ؟

145
00:07:27,745 --> 00:07:29,879
هل تودي الانتظار حتى تخرج ؟

146
00:07:29,913 --> 00:07:32,486
دعيني أرى كم ستأخذ من الوقت ؟

147
00:07:32,512 --> 00:07:33,486
أمي ؟

148
00:07:39,738 --> 00:07:41,771
يبدو انها ستتأخر

149
00:07:41,805 --> 00:07:43,871
أوتعلمي , يجب علي أن أذهب للعمل

150
00:07:43,907 --> 00:07:47,663
فقط اخبريها اني أُرسل سلامي لها حسناً

151
00:07:47,697 --> 00:07:48,798
سأفعل

152
00:07:57,792 --> 00:07:58,756
نحن في أمان

153
00:08:00,462 --> 00:08:02,457
نحن رائعين جداً

154
00:08:03,457 --> 00:08:04,612
افعليها

155
00:08:12,706 --> 00:08:14,443
هاي
هاي  -

156
00:08:14,470 --> 00:08:15,705
من الغريب رؤيتك هنا

157
00:08:15,738 --> 00:08:16,806
نعم فوضى عارمة

158
00:08:16,840 --> 00:08:18,410
هيا يا فتاة ,انتظري لحظة

159
00:08:18,446 --> 00:08:19,444
لا أريد ذلك

160
00:08:19,469 --> 00:08:20,535
أنا فقط أريد أن أتحدث معكِ

161
00:08:20,569 --> 00:08:22,499
حقا ؟ هل انت متأكد أنك تريد أن تتحدث معي ؟

162
00:08:22,534 --> 00:08:23,767
"بالرغم من أنني "مضيعة كبيرة للوقت

163
00:08:23,802 --> 00:08:25,663
(انتِ لست مضيعة للوقت يا (زوي

164
00:08:25,698 --> 00:08:27,792
انتِ عكس ذلك تماماً

165
00:08:27,827 --> 00:08:29,755
حسناً , ما فعلت

166
00:08:29,790 --> 00:08:32,716
عدم ثقتي بكِ , وافتراض تلك النتائج الغبية

167
00:08:32,751 --> 00:08:34,355
بخصوصك انتي و (نيك) كان غباء مني

168
00:08:34,817 --> 00:08:37,320
و أنا حمار

169
00:08:37,355 --> 00:08:38,647
هذا صحيح

170
00:08:38,682 --> 00:08:44,717
.. اسمعي , لطالما شعرت اني دخيلاً في هذه المدرسة

171
00:08:44,751 --> 00:08:48,473
وعندما عدت اليها شعرت بأني دخيل أكثر من قبل

172
00:08:48,508 --> 00:08:50,376
(بعدها ظهرتِ انتي يا (زوي

173
00:08:51,568 --> 00:08:53,529
وفجأة كل شيئ تغير

174
00:08:55,592 --> 00:08:57,687
ثم رأيتك مع (نيك ) وأعتقد اني خمنت

175
00:08:57,721 --> 00:09:00,287
.. لا أعلم ,لقد خفت

176
00:09:00,321 --> 00:09:01,477
... انكِ

177
00:09:01,511 --> 00:09:04,471
أن كل شيئ كان جميلاً لدرجة انه قد يكون غير حقيقي

178
00:09:06,602 --> 00:09:09,595
حسناً
الآن اعتذر

179
00:09:10,368 --> 00:09:12,521
ماذا ؟
اعتذر -

180
00:09:14,451 --> 00:09:16,445
(أنا آسف يا (زوي

181
00:09:20,244 --> 00:09:21,467
(لقد سامحتك يا (بيلي

182
00:09:29,222 --> 00:09:31,611
اذا هل تودي الذهاب لحفلة اليوم مع أكبر غبي ؟

183
00:09:33,284 --> 00:09:35,322
لا يمكنني التفكير في أي شيئ أريده اكثر من ذلك

184
00:09:36,659 --> 00:09:40,196
اذا ,بعد اضافة (زوي ) ,أصبح العدد

185
00:09:40,231 --> 00:09:41,631
ثلاثة أشخاص ونحن منهم

186
00:09:41,666 --> 00:09:43,608
اجعليهم اربعة , (كارل ) سيأتي

187
00:09:43,643 --> 00:09:45,382
كارل) البواب ؟)

188
00:09:45,411 --> 00:09:47,351
هل يجب أن أقلق بشأن تلك الحفلة

189
00:09:47,386 --> 00:09:51,464
لاا , يبدو انكِ وصلتي للدرجة المناسبة من القلق

190
00:09:51,498 --> 00:09:52,566
" لدينا بالفعل سبع ردود ب "ربما

191
00:09:52,601 --> 00:09:53,669
انتي لم تعديهم

192
00:09:53,703 --> 00:09:56,282
مرحياً يا رفاق
(مرحباً (هاربر  -

193
00:09:56,317 --> 00:09:57,553
سمعت انكم تنظمون حفلاً صغيراً

194
00:09:57,587 --> 00:09:58,556
هذا لطيف جداً

195
00:09:59,362 --> 00:10:00,364
شكراً ؟

196
00:10:00,398 --> 00:10:01,634
يمكنك المجيئ

197
00:10:01,668 --> 00:10:03,574
أود ذلك

198
00:10:03,608 --> 00:10:06,386
لكن انا ايضاً أنظم حفلة

199
00:10:06,421 --> 00:10:08,296
اذا , هذا هو المكان الذي سيذهب اليه الجميع

200
00:10:08,331 --> 00:10:10,439
لذلك أردت التحدث معك

201
00:10:10,475 --> 00:10:12,644
أعداد القادمين لحفلتي خرجت عن السيطرة

202
00:10:12,678 --> 00:10:15,651
وكنت أفكر ان أرسل الى حفلتك الفائض من حفلتي

203
00:10:15,685 --> 00:10:17,527
الفائض ؟ حقاً ؟

204
00:10:17,562 --> 00:10:19,405
ارجوكي , أنا مصممة

205
00:10:19,440 --> 00:10:21,574
وانتِ تعلمي , بعد أن تفشل حفلتك

206
00:10:21,608 --> 00:10:22,610
يمكنك المرور على حفلتي

207
00:10:25,625 --> 00:10:27,466
لقد انتهى الأمر

208
00:10:27,500 --> 00:10:29,442
ماذا تقصدي بأن الأمر انتهى ؟

209
00:10:29,476 --> 00:10:32,699
الا لو عاد ( جيريمي) مع التصميمات
قبل الخامسة مساء يوم السبت

210
00:10:32,733 --> 00:10:34,543
هارودس) سينهي الامر , انتهت القصة )

211
00:10:34,577 --> 00:10:35,715
فقط أخبري قومك

212
00:10:35,750 --> 00:10:37,725
قومي لايريدون كلاما بل يريدون نتائج

213
00:10:37,759 --> 00:10:38,831
والمصمم البريطاني اللامع

214
00:10:38,865 --> 00:10:41,547
وهو يعمل على التصميمات التي وعدتيهم بها

215
00:10:41,582 --> 00:10:42,691
(نحن نستطيع المضي بدون (جيريمي

216
00:10:42,726 --> 00:10:44,604
دونافان) وأنا نشعر ان ( ايلاي ) قادر جداً)

217
00:10:44,640 --> 00:10:46,923
(هارودس ) لايريد مصمم غير معروف مثل ( ايلاي )

218
00:10:46,957 --> 00:10:48,667
بدون أسائة مقصودة
لقد قصدتيها

219
00:10:48,701 --> 00:10:50,779
اسمعي , لقد عدلت تصميمات (جيريمي ) قبل الحفل السابق

220
00:10:50,815 --> 00:10:51,819
ويمكنني فعل ذلك مُجدداً

221
00:10:51,854 --> 00:10:53,497
لا ,لا تستطيع فعل ذلك

222
00:10:53,531 --> 00:10:54,773
لقد كنا محظوظين عندما استطعنا نقل بعض النسخ

223
00:10:54,808 --> 00:10:55,951
وعرضناهم في العرض الأولي

224
00:10:55,986 --> 00:10:57,837
(ولكن الآن هم يريدون (جيريمي جونز

225
00:10:57,872 --> 00:10:59,955
يريدون عمله هو

226
00:10:59,990 --> 00:11:01,734
يجب ان تجديه وتسترجعيه

227
00:11:01,771 --> 00:11:02,911
ولم أُريد استرجاع (جيريمي ) ؟

228
00:11:02,947 --> 00:11:05,534
انه جبان و خائن

229
00:11:05,568 --> 00:11:07,856
لأنه بدونه تعاون (هارودس ) , مع (دونافان ديكر ) ,انتهى

230
00:11:08,966 --> 00:11:10,678
وكلنا كذلك

231
00:11:23,821 --> 00:11:25,692
اذاً , أيهما ؟

232
00:11:25,726 --> 00:11:26,827
أي ماذا ؟

233
00:11:26,861 --> 00:11:32,771
اما أنك منتبه بسبب " الميتو كندريا " , أو
انك محبط للغاية

234
00:11:32,805 --> 00:11:35,743
هل "كلاهما " , يمكن ان يكون احد الخيارات ؟

235
00:11:36,949 --> 00:11:38,753
ماذا يحدث معك ؟

236
00:11:38,787 --> 00:11:40,924
هناك الكثير يدور في عقلي في هذه الفترة

237
00:11:40,959 --> 00:11:45,033
لو كنتي اخبرتيني منذ سنة أني سأنضم لمسرحية المدرسة

238
00:11:45,067 --> 00:11:46,904
كنت سأضحك عليكي

239
00:11:47,907 --> 00:11:50,613
ولو كنتي اخبرتيني

240
00:11:50,648 --> 00:11:53,088
أني سأكون مُحبطاً بعد انسحابي وخروجي من المسرحية

241
00:11:53,121 --> 00:11:55,628
كنت سأضحك اكثر

242
00:11:55,662 --> 00:11:57,064
لا أعلم , أعتقد ان التمثيل كان يساعدني

243
00:11:57,098 --> 00:11:59,002
حتى لا أُفكر في اصابتي , انتي تعلمي ذلك ؟

244
00:11:59,906 --> 00:12:01,675
انه جنون اليس كذلك ؟

245
00:12:01,709 --> 00:12:02,978
ليس بجنون

246
00:12:03,012 --> 00:12:07,889
من كان يعلم أن شيئ كهذا يبدو سخيفاً
ولكنه يعني لي الكثير

247
00:12:07,923 --> 00:12:11,064
انا في حيرة , ان كان يعني لك الكثير , لماذا اذاً انسحبت ؟

248
00:12:11,098 --> 00:12:12,969
(بسبب موضوع (زوي

249
00:12:13,003 --> 00:12:15,675
(أعني  . لقد رأيت ان الأمر قد ضايق (بيلي

250
00:12:15,709 --> 00:12:16,879
بيلي ) , طلب منك أن نتسحب ؟)

251
00:12:16,913 --> 00:12:17,981
لا , لا , لا ,لا

252
00:12:18,016 --> 00:12:20,755
لكنه لم يطلب مني عدم الانسحاب

253
00:12:21,960 --> 00:12:23,798
... انه صديقي و أنا

254
00:12:23,832 --> 00:12:25,769
(بعد ما فعلته مع (لولو

255
00:12:28,879 --> 00:12:30,882
أردت فقط أن أفعل الشيئ الصحيح هذه المرّة

256
00:12:30,916 --> 00:12:31,952
للجميع

257
00:12:35,863 --> 00:12:36,797
انتي تعلمي , هذا أفضل للجميع

258
00:12:44,115 --> 00:12:47,021
اذاً , هل يجب أن أُحضر معي أي شيئ للحفل الليلة ؟

259
00:12:47,056 --> 00:12:49,728
نعم

260
00:12:49,763 --> 00:12:51,866
بعض الغموس من أجل البطاطس ,و ... بعض الناس

261
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
أهي بهذا السوء ؟

262
00:12:55,075 --> 00:12:58,047
دعنا فقط نقول اني لا اتوقع حدوث الكثير في هذه الحفلة

263
00:12:58,083 --> 00:12:59,819
لا أريدك أن تعلي من آمآلك

264
00:13:00,989 --> 00:13:03,662
حسناً , انا لا اهتم بمن سيأتي للحفلة أيضاً

265
00:13:03,697 --> 00:13:04,698
(طالما انك ستكون موجود في منزل (جاين

266
00:13:05,801 --> 00:13:09,705
(أنا لا أكون في أي مكان غير منزل (جاين

267
00:13:09,739 --> 00:13:12,009
ماذا تقصد بقولك أنك لا تذهب لأي مكان غير منزل (جاين ) ؟

268
00:13:15,780 --> 00:13:18,149
منذ أن ذهب (بن ) , لاستكمال مسيرته في البايسبول

269
00:13:18,185 --> 00:13:21,154
جاين ) ,أصبحت تخاف قضاء الليل وحدها )

270
00:13:21,188 --> 00:13:23,790
لذا كنت أجلس معها

271
00:13:26,928 --> 00:13:27,896
وااو

272
00:13:30,867 --> 00:13:32,001
هل كل شيئ على ما يُرام ؟

273
00:13:38,043 --> 00:13:40,811
ما الأمر ؟

274
00:13:40,846 --> 00:13:43,853
انت كنت تبيت مع (جاين ) كل ليلة لمدة أسبوع

275
00:13:43,889 --> 00:13:46,028
اذا , ماذا تقول لوالدتك ؟

276
00:13:47,765 --> 00:13:49,101
نفس الشيئ الذي أقوله لها منذ كنت في الثامنة من عمري

277
00:13:49,134 --> 00:13:52,969
"أنا سأقضي الليلة في منزل جاين"

278
00:13:54,240 --> 00:13:56,209
دعني أستوضح الأمر

279
00:13:56,243 --> 00:14:00,713
انا لا يمكنني أن أكون على المسرح مع (نيك ) ,ونحن نُمثل

280
00:14:00,749 --> 00:14:03,016
لكن مسموح لك ان تقضي الليلة عند جاين كُل ليلة

281
00:14:05,119 --> 00:14:07,755
هل تفهم مدى كون ذلك ظلماً

282
00:14:14,862 --> 00:14:16,063
لا أعرف حتى ماذا أقول لك ؟

283
00:14:20,202 --> 00:14:21,803
ظلم ؟

284
00:14:21,837 --> 00:14:23,171
كما لو أنها تُريدك أن تتوقف عن المبيت عندي ؟

285
00:14:23,205 --> 00:14:25,975
هي لم تقل ذلك تحديداً

286
00:14:26,009 --> 00:14:29,011
لكن كان يبدو ان هذا هو رأيها

287
00:14:29,045 --> 00:14:30,914
قبل أن تخرج وهي غاضبة من الفصل

288
00:14:30,947 --> 00:14:34,718
حسناً , هل شرحت لها انك تبيت في منزلي
منذ كان عمرك ثمان سنوات ؟

289
00:14:34,753 --> 00:14:36,921
نعم , لكن ذلك لم يساعدني بشيئ

290
00:14:37,956 --> 00:14:40,125
بيلي ) أسمع , أنا أُحب (زوي ) حقاً)

291
00:14:40,158 --> 00:14:42,193
لكنك تعرفت عليها منذ 10 أسابيع بالضبط

292
00:14:42,227 --> 00:14:44,829
بينما أنت تعرفني منذ 10 سنوات

293
00:14:44,864 --> 00:14:46,765
أعلم , أعلم

294
00:14:46,800 --> 00:14:49,001
لكنك التي اخبرتيني أن أعتذر لها

295
00:14:49,036 --> 00:14:51,070
... اذاً ؟ اذا

296
00:14:51,105 --> 00:14:52,906
هي تعتقد ان هذا ليس عدلاً

297
00:14:52,941 --> 00:14:54,842
هذا لأنك أخبرت (نيك ) أن يترك المسرحية أليس كذلك ؟

298
00:14:54,876 --> 00:14:55,943
أنا لم أطلب منه أن ينسحب

299
00:14:55,977 --> 00:14:57,945
لكنك أيضاً لم تطلب منه عدم الانسحاب ,على أي حال

300
00:14:57,978 --> 00:15:00,781
هي من الواضح تعتقد أن هناك قوانين معينة تُطبق عليها

301
00:15:00,815 --> 00:15:03,117
وقوانين خاصة أخرى لكِ

302
00:15:03,152 --> 00:15:05,153
قوانين خاصة ؟
ما معنى هذا ؟

303
00:15:05,187 --> 00:15:07,923
لا أعلم يا (جاين ) , أنا لا أتكلم بلغة البنات

304
00:15:07,958 --> 00:15:10,792
حسناً ,سأذهب لأعرف آخر هذا الموضوع

305
00:15:13,864 --> 00:15:14,932
رائع

306
00:15:35,228 --> 00:15:39,165
لا أعتقد انك ستجدي (جيريمي ) هنا

307
00:15:39,199 --> 00:15:41,801
لم أكن أعلم أنك مازلت هنا

308
00:15:41,836 --> 00:15:44,070
حسناً , انه مكتبي

309
00:15:44,939 --> 00:15:46,838
أعلم ذلك

310
00:15:46,872 --> 00:15:49,113
هل أخبرتك كم أكره الديكور الجديد

311
00:15:49,148 --> 00:15:51,089
نعم أخبرتيني ذلك , في الحقيقة

312
00:15:51,123 --> 00:15:54,068
عدة مرات
لكن شكراً لتذكيري بذلك مرة أخرى

313
00:15:55,108 --> 00:15:56,076
هل تحتاجي لأي شيئ ؟

314
00:15:57,115 --> 00:15:59,892
... لا , لقد كنت

315
00:15:59,928 --> 00:16:02,169
لقد كنت آخذ نظرة أخيرة على هذا المكان

316
00:16:02,204 --> 00:16:04,144
آسفة لو ضايقتك

317
00:16:04,178 --> 00:16:06,789
.. أنا آسف أنا فقط

318
00:16:06,823 --> 00:16:08,062
اعتقد أني تفاجئت

319
00:16:08,096 --> 00:16:09,066
لماذ ؟

320
00:16:10,037 --> 00:16:11,877
... لا أعلم , أنا

321
00:16:11,911 --> 00:16:13,986
كنت أعتقد أنك ستكوني سعيدة لفشل هذا المكان

322
00:16:14,020 --> 00:16:15,894
أحياناً الحصول على ما تُريد

323
00:16:15,928 --> 00:16:17,802
لا يشعرك بسعادة كما كنت تعتقد انك ستشعر

324
00:16:17,836 --> 00:16:18,972
انتِ تشبهي (جراي ) كثيراً ,واتعلمي ذلك ؟

325
00:16:20,179 --> 00:16:22,902
تحت ذلك المظهر الخارجي الصلب والبارد

326
00:16:22,957 --> 00:16:25,902
أعتقد ان داخلك فتاة لطيفة

327
00:16:25,936 --> 00:16:29,919
تصحيح ,, شخص يهتم حقاً بشأن هذا المكان

328
00:16:37,386 --> 00:16:39,125
لا تُراهن على ذلك

329
00:16:47,294 --> 00:16:49,134
لقد قمتي بعمل رائع في هذا الفستان

330
00:16:49,169 --> 00:16:51,980
انه جميل جداً
شكراً  -

331
00:16:52,015 --> 00:16:55,263
في الحقيقة لقد قضيت الكثير من الوقت مع هذا الفستان

332
00:16:55,297 --> 00:16:57,204
في الحقيقة تبدو وكأنها سنوات

333
00:16:58,210 --> 00:17:00,016
أراهن على ذلك

334
00:17:00,050 --> 00:17:01,322
ويبدو جميلاً عليكي

335
00:17:01,356 --> 00:17:03,096
أعني هو حقاً كذلك

336
00:17:03,131 --> 00:17:05,405
و أنا أفهم تماماً لماذا انتي معجبة به

337
00:17:05,440 --> 00:17:08,152
لكنه كان لي أولاً

338
00:17:08,186 --> 00:17:10,260
لكنك لم ترتديه أبداً , اليس كذلك ؟

339
00:17:11,132 --> 00:17:13,105
... لا , لكن

340
00:17:14,379 --> 00:17:16,420
مازلت أشعر اني قريبه له

341
00:17:16,455 --> 00:17:18,228
انه ضيق قليلاً اليس كذلك ؟

342
00:17:21,377 --> 00:17:23,083
دعينا نتكلم بوضوح , هل يمكننا ذلك ؟

343
00:17:23,117 --> 00:17:24,154
أود ذلك

344
00:17:25,326 --> 00:17:26,498
(أنتِ متعلقة كثيراً ب (بيلي

345
00:17:26,533 --> 00:17:29,242
انه أعز أصدقائي بالطبع أنا مُتعلقة به

346
00:17:29,277 --> 00:17:30,448
و بما أننا نتحدث في هذا الموضوع

347
00:17:30,483 --> 00:17:32,122
لماذا لديك مشكله مع قضائه الليل عندي ؟

348
00:17:32,156 --> 00:17:34,364
لا أنا ليس لدي مشكله مع ذلك

349
00:17:34,399 --> 00:17:35,436
ليس بعد الآن

350
00:17:35,470 --> 00:17:38,323
لأنه لن يكون هناك المزيد من ذلك

351
00:17:59,949 --> 00:18:01,013
مرحباً ؟

352
00:18:01,047 --> 00:18:02,210
جاين ؟

353
00:18:03,210 --> 00:18:04,873
<i>جاين ؟
جيريمي ؟</i>

354
00:18:05,939 --> 00:18:06,869
لا , ليس أنت

355
00:18:08,135 --> 00:18:10,032
يا الهي , آسفة لا تغلق الهاتف

356
00:18:11,928 --> 00:18:13,091
جيريمي ) هل مازلت هنا ؟)

357
00:18:13,126 --> 00:18:15,189
جاين ؟
جيريمي , أين كنت ؟

358
00:18:15,222 --> 00:18:16,252
<i>لقد كنت في منزلي </i>

359
00:18:16,287 --> 00:18:18,216
منزلك ؟ لا لم تكن هناك

360
00:18:18,250 --> 00:18:19,880
لأني ذهبت لشقتك على الأقل 100 مرة

361
00:18:19,914 --> 00:18:21,211
لا أعني منزلي الحقيقي أنا في لندن

362
00:18:21,245 --> 00:18:23,273
جيريمي) , الأشياء أصبحت أكثر جنوناً أين أنت ؟)

363
00:18:23,307 --> 00:18:25,835
و نحن حقاً نحتاجك أن تعود

364
00:18:25,870 --> 00:18:27,965
اسمعي , لقد احتجت أن أصل اليكي حتى أقول لكِ مجدداً

365
00:18:27,999 --> 00:18:29,130
أنا آسف جداً جداً

366
00:18:29,163 --> 00:18:31,159
<i>انا أُفكر بما فعلت معكِ</i>

367
00:18:31,193 --> 00:18:32,823
نعم , نعم , نعم , لا بأس

368
00:18:32,857 --> 00:18:33,888
أسمع , لايوجد وقت لذلك الآن

369
00:18:33,922 --> 00:18:34,952
نحن حقاً نحتاجك أن تعود

370
00:18:34,987 --> 00:18:36,084
<i>نحتاج تصميماتك </i>

371
00:18:36,118 --> 00:18:37,249
انا لم أعد مهتماً , أرجوكي أفهمي

372
00:18:37,283 --> 00:18:39,809
(لم أعد مهتماً ب (دونافان ) , يا (جاين

373
00:18:39,844 --> 00:18:40,908
لكني مهتم بصداقتنا

374
00:18:40,943 --> 00:18:43,071
<i>وهذا هو سبب اتصالي </i>

375
00:18:43,105 --> 00:18:44,068
<i> ...  ما غير ذلك , فأنا </i>

376
00:18:45,168 --> 00:18:46,931
لا أعرف ماذا أقول

377
00:18:47,796 --> 00:18:48,794
يجب أن أذهب الآن

378
00:18:48,829 --> 00:18:50,125
<i>جيريمي ) , انتظر , لا )</i>

379
00:18:51,190 --> 00:18:53,087
(يجب حقاً أن أذهب يا (جاين

380
00:18:53,986 --> 00:18:55,881
... لا , أرجوك

381
00:18:55,917 --> 00:18:59,143
أرجوك لاتقلق علينا

382
00:18:59,177 --> 00:19:01,704
لأننا بخير

383
00:19:01,739 --> 00:19:03,767
أمي ترسل لك سلامها , حسنا , مع السلامة

384
00:19:04,866 --> 00:19:06,729
هل كان هذا ( بن ) ؟ كيف حاله ؟

385
00:19:06,762 --> 00:19:08,758
انه رائع

386
00:19:08,792 --> 00:19:10,721
يقوم بلعب البايسبول فقط

387
00:19:10,755 --> 00:19:11,753
سعيدة لسماع ذلك

388
00:19:13,850 --> 00:19:14,880
.. انا

389
00:19:15,878 --> 00:19:18,007
انا أيضاً اشتقت اليه

390
00:19:18,043 --> 00:19:20,770
هل انتي بخير في المنزل مع والدتك ؟

391
00:19:20,804 --> 00:19:22,634
نعم , بالتأكيد

392
00:19:22,668 --> 00:19:26,894
فقط كما تعلمي نواصل ما فاتنا من وقت الأُم والبنت سوياً

393
00:19:26,927 --> 00:19:28,823
حسناً , عودي للصف

394
00:19:28,858 --> 00:19:29,855
حسناً

395
00:19:29,889 --> 00:19:31,651
(و (جاين

396
00:19:31,687 --> 00:19:32,883
فقط لأنك لديك اتصال خاص بي

397
00:19:32,918 --> 00:19:34,015
لا يعني أنك تُسيئي استخدامه

398
00:19:34,049 --> 00:19:35,845
لا مزيد من المحادثات الهاتفية في الممر

399
00:19:35,878 --> 00:19:37,874
هل هذا واضح ؟

400
00:19:37,909 --> 00:19:39,704
نعم , بالتأكيد

401
00:19:55,609 --> 00:19:56,574
(مرحباً (نيك

402
00:19:57,673 --> 00:19:58,969
هاي , ما الاخبار ؟

403
00:19:59,003 --> 00:20:00,766
لقد كنت أُفكر

404
00:20:00,800 --> 00:20:04,725
يجب حقاً عليك ... أن تأتي لحفلتنا الليلة

405
00:20:04,760 --> 00:20:06,833
اعني لابد أنك ذاهب لحفلة هاربر وهذا شيئ رائع

406
00:20:06,868 --> 00:20:09,812
لكن سيكون من الجيد رؤيتك يا رجل

407
00:20:09,846 --> 00:20:10,985
كن صريحاً معي

408
00:20:11,019 --> 00:20:13,595
حفلتكم ستفشل أليس كذلك ؟

409
00:20:13,630 --> 00:20:14,867
بالتأكيد

410
00:20:14,902 --> 00:20:18,650
يالها من طريقو لدعوتي , لكن حسناً سأكون موجوداً

411
00:20:18,684 --> 00:20:21,093
بالاضافة لأن والد (هاربر ), يستمر في الكلام معي

412
00:20:21,127 --> 00:20:22,802
حول البايسبول طوال الوقت

413
00:20:22,836 --> 00:20:24,677
بأمانة ,لا أريد التعامل مع هذا الأمر في الوقت الحالي

414
00:20:24,711 --> 00:20:26,819
والدها ؟
نعم

415
00:20:26,853 --> 00:20:28,760
والدا (هاربر ) , يكونا مشرفين عليها في كل الحفلات

416
00:20:29,866 --> 00:20:31,706
انتظر لحظة

417
00:20:31,740 --> 00:20:32,943
المشرفين ؟

418
00:20:33,849 --> 00:20:35,690
نيك ) , أنت عبقري )

419
00:20:35,724 --> 00:20:36,961
شكراً لك

420
00:20:36,996 --> 00:20:38,067
العفو

421
00:20:42,017 --> 00:20:43,857
بدون آباء

422
00:21:14,154 --> 00:21:15,124
لاا

423
00:21:29,217 --> 00:21:31,024
هاي , الى أين أنتِ ذاهبة ؟

424
00:21:31,059 --> 00:21:32,229
انا راحلة

425
00:21:32,263 --> 00:21:33,970
اليوم ؟

426
00:21:34,004 --> 00:21:35,878
بل للأبد

427
00:21:35,912 --> 00:21:38,924
كنت سأقول لكِ مع السلامة لكنك تعرفين
اني لا أحبك لهذه الدرجة

428
00:21:38,959 --> 00:21:41,334
(نعم , أعرف ذلك , لكن ماذا عن تعاوننا مع (هارودس

429
00:21:42,273 --> 00:21:43,912
لقد انتهى

430
00:21:43,946 --> 00:21:44,916
هل انتِ جادّة ؟

431
00:21:45,418 --> 00:21:47,160
صحيح

432
00:21:47,194 --> 00:21:50,105
لكن الجميع كانوا يعملون بجد , لا يمكن للتعاون ان ينتهي

433
00:21:50,140 --> 00:21:51,410
لقد ذهب (جيريمي ) , ولا يستطيع أحد العثور عليه

434
00:21:51,445 --> 00:21:55,227
وهذا يعني انه ممكن ان يحدث , لا بل حدث بالفعل
التعاون قد انتهى

435
00:21:56,032 --> 00:21:57,201
(جيريمي )

436
00:21:57,236 --> 00:22:01,052
لقد انتهى التعاون وكذلك وظيفتي

437
00:22:01,086 --> 00:22:03,193
لكن الجانب الجيد في الأمر
اني لن أضطر أبداً لرؤيتك مرة أخرى

438
00:22:03,228 --> 00:22:05,135
وهذا يجعل الأمر تقريباً يستحق ذلك

439
00:22:06,140 --> 00:22:08,081
... حسناً

440
00:22:08,115 --> 00:22:10,022
! انديا ) , انتظري )
ماذا ؟

441
00:22:11,194 --> 00:22:12,405
جيريمي ) اتصل بي )

442
00:22:21,776 --> 00:22:23,908
أين في لندن بالتحديد ؟

443
00:22:23,936 --> 00:22:25,039
هو لم يقل لي ذلك

444
00:22:25,074 --> 00:22:26,110
وأنتِ لم تفكري في أن تسأليه ؟

445
00:22:26,144 --> 00:22:28,018
... لا , أنا
كيف تفكرين ؟  -

446
00:22:29,224 --> 00:22:31,164
حاولي الاتصال به مُجدداً

447
00:22:31,198 --> 00:22:33,138
انتي لا تستمعي لي يا (انديا ) , لقد حاولت ذلك بالفعل

448
00:22:33,173 --> 00:22:34,946
على الأقل 6 مرات

449
00:22:34,980 --> 00:22:36,384
لقد قال ما أراد قوله ثم أغلق الهاتف

450
00:22:36,419 --> 00:22:38,326
والآن لا أستطيع الوصول اليه

451
00:22:38,360 --> 00:22:39,998
ماذا أراد أن يقول ؟

452
00:22:40,401 --> 00:22:42,408
أنه آسف

453
00:22:42,442 --> 00:22:45,954
(وانه لم يعد مهتماً بالتعاون أو ب (دونافان

454
00:22:45,989 --> 00:22:47,259
هذا هو الأمر , لقد انتهينا

455
00:22:47,294 --> 00:22:49,167
لابد أن يكون هناك طريقة ما

456
00:22:49,202 --> 00:22:51,107
انتي على حق , هناك طريقة

457
00:22:51,142 --> 00:22:52,982
دعينا انا وانتِ نجلس هنا ال 20 ساعة القادمة

458
00:22:53,016 --> 00:22:54,053
ونأمل في حدوث مُعجزة

459
00:22:56,029 --> 00:22:57,266
أعتقد ان لدي فكرة أفضل

460
00:23:02,386 --> 00:23:03,423
(هاربر )
(تومي )

461
00:23:03,457 --> 00:23:05,398
(بيلي )
أياً كان

462
00:23:05,432 --> 00:23:08,008
لقد سمعت انك ستقيمون حفلة صغييرة اليوم

463
00:23:08,042 --> 00:23:09,111
لقد قمنا بهذه المُحادثة من قبل

464
00:23:09,146 --> 00:23:11,086
لقد قلتي لنا ان ذلك لطيفاً

465
00:23:11,121 --> 00:23:13,998
نعم , حسناً ... لدي فكرة

466
00:23:14,032 --> 00:23:17,176
انتظري , لحظة واحدة

467
00:23:17,212 --> 00:23:19,218
حسناً , انظري لهذا ,هذا رائع جداً

468
00:23:19,253 --> 00:23:22,163
كل مرة تسمعي فيها الجرس يعني ان شخصاً آخر قادم لحفلتنا

469
00:23:22,198 --> 00:23:24,305
رائع
اذاً على كل حال

470
00:23:24,339 --> 00:23:27,219
كنت فقط أفكر

471
00:23:27,253 --> 00:23:29,096
سيكون من الأفضل لو

472
00:23:29,130 --> 00:23:31,509
يجب ان تمري على حفلنا الليلة

473
00:23:31,544 --> 00:23:33,519
يمكننا سماع جرس آخر

474
00:23:33,553 --> 00:23:38,338
انتظري , هذا صحيح , الن تقيمي حفلا الليلة أيضاً ؟

475
00:23:38,372 --> 00:23:39,509
مع قناة ثلجية
(لتبريد المشروبات و هي تستخدم في الحفلات )

476
00:23:39,544 --> 00:23:41,116
يبدو هذا رائعاً

477
00:23:41,150 --> 00:23:42,354
سيكون ذلك رائعاً

478
00:23:42,388 --> 00:23:44,160
حسناً في هذه الحالة

479
00:23:44,195 --> 00:23:46,603
يمكنك ان تأخذي بعض الفائض منا

480
00:23:48,211 --> 00:23:49,214
حفلتكم غبية

481
00:23:49,248 --> 00:23:50,586
واحد آخر

482
00:23:52,461 --> 00:23:53,563
مرحباً يارفاق
(مرحباً (هاربر -

483
00:23:53,598 --> 00:23:55,572
مازلتم ستأتون لحفلي الليلة ؟

484
00:23:55,607 --> 00:23:58,316
القناة الثلجية ستعمل من الساعة 9

485
00:23:58,351 --> 00:24:01,528
(شكراً على الدعوة , لكني ذاهب لحفل (جاين

486
00:24:01,563 --> 00:24:04,338
لا اقصد اهانتك لكن ,, لا أبـآء

487
00:24:08,288 --> 00:24:09,626
أنا أحب أبواي

488
00:24:12,338 --> 00:24:13,407
هل انتي متأكدة ؟

489
00:24:13,442 --> 00:24:14,512
انها الطريقة الوحيدة

490
00:24:14,546 --> 00:24:17,255
يجب أن نتحدث ل (جراي ) , ان كنا سنتصرف بسرعة

491
00:24:17,290 --> 00:24:19,298
ماذا يحدث ؟  -
لاشيئ  -

492
00:24:19,332 --> 00:24:20,502
كان ذلك مُقنعاً

493
00:24:20,536 --> 00:24:22,242
تعالى معي لو سمحت

494
00:24:24,451 --> 00:24:27,328
... انه غير مهم ,فقط

495
00:24:27,363 --> 00:24:29,235
جيريمي ) ,لقد اتصل اليوم )

496
00:24:29,270 --> 00:24:30,339
اتصل ب (انديا ) ؟

497
00:24:30,374 --> 00:24:31,477
لا , بي

498
00:24:31,511 --> 00:24:32,516
حقاً ؟

499
00:24:32,550 --> 00:24:33,553
نعم , لكنه غير مهم

500
00:24:33,587 --> 00:24:34,690
نعم لقد ذكرتي ذلك

501
00:24:34,725 --> 00:24:38,271
انه فقط , الأمر مُعقد

502
00:24:38,306 --> 00:24:40,576
نعم , دائما يكون كذلك معكِ

503
00:24:41,552 --> 00:24:43,410
هل يمكنني المساعدة ؟

504
00:24:43,444 --> 00:24:45,466
هل يمكنك ايقاف الوقت ؟

505
00:24:46,397 --> 00:24:48,288
اتمنى لو كنت أستطيع ذلك ؟

506
00:24:48,323 --> 00:24:51,441
بالحديث عن الوقت أود لو أقضي بعضه معكِ

507
00:24:52,404 --> 00:24:54,229
أنا أيضاً أود ذلك

508
00:24:54,263 --> 00:24:55,458
لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ

509
00:24:55,491 --> 00:24:57,415
لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي

510
00:24:57,449 --> 00:24:59,340
أحب أن أذهب معك للسينما

511
00:24:59,375 --> 00:25:01,464
لكن من المفترض ان عندي حفلة الليلة

512
00:25:01,499 --> 00:25:03,124
رائع اذا سأمر عليها بعد العمل

513
00:25:04,420 --> 00:25:06,178
... او لا

514
00:25:06,212 --> 00:25:09,299
انها فقط .. انها ليست فكرتي حتى

515
00:25:09,333 --> 00:25:11,556
بيلي ) ,رأى انه يجب علينا عمل حفلة لذا)

516
00:25:11,590 --> 00:25:13,115
أعز أصدقائك (بيلي ) ؟

517
00:25:13,150 --> 00:25:14,244
نعم

518
00:25:14,279 --> 00:25:15,407
ولن تستمتع فيها مطلقاً

519
00:25:15,440 --> 00:25:17,298
انها حقاً ليست كنوع حفلاتك

520
00:25:17,333 --> 00:25:19,058
حسناً

521
00:25:19,092 --> 00:25:21,481
... انا آسفة أنا فقط

522
00:25:21,515 --> 00:25:23,506
اسمعي , هل هذا بسبب عُمري ؟

523
00:25:23,540 --> 00:25:25,299
ماذا ؟

524
00:25:25,333 --> 00:25:27,323
اهذا لأني أصغر منكِ بقليل ؟

525
00:25:27,357 --> 00:25:30,077
هل تظني اني غير ناضج بشكل كافي
حتى اتسكع مع أصدقائك ؟

526
00:25:30,112 --> 00:25:31,239
ثق بي ,ليس هذا هو السبب

527
00:25:31,273 --> 00:25:32,268
حسناً اذاً , هل فعلت شيئاً ما ؟

528
00:25:32,301 --> 00:25:33,297
لأنني أشعر كأني فعلت شيئاً ما ؟

529
00:25:33,331 --> 00:25:35,288
لا , ليس انت بل انا ؟

530
00:25:37,114 --> 00:25:40,166
اسمعني , انا لا أعرف بعد كيف يمكنني أن أدمج
بين اعمل وبين حياتي الشخصية

531
00:25:40,200 --> 00:25:42,024
لأن الأمر مُعقد

532
00:25:42,058 --> 00:25:44,049
حسناً ,بالتأكيد أنا لا أريد أن أعقد الأمور عليكي أكثر

533
00:25:44,082 --> 00:25:45,409
سأقاطعكم , نحن نحتاج لفعل ذلك الآن

534
00:25:45,444 --> 00:25:47,168
فعل ماذا ؟

535
00:25:47,203 --> 00:25:50,156
هل ترى هذه الحلقة ؟ انت لست جزء منها

536
00:25:50,190 --> 00:25:51,915
نعم , بدأت أشعر بهذه الفكرة

537
00:25:51,950 --> 00:25:54,339
اسمع , نحن ذاهبين لنتحدث مع (جراي ) ,وأنت قادم معنا

538
00:25:58,057 --> 00:25:59,284
أين في لندن ؟

539
00:25:59,319 --> 00:26:00,977
هو لم يقل بالتحديد

540
00:26:01,011 --> 00:26:02,802
وأنتِ لم تسألي ؟  -
شكراً لكِ  -

541
00:26:02,836 --> 00:26:05,120
لم يكن لدي وقت
وهو كان سريعاً في اغلاق الهاتف

542
00:26:05,154 --> 00:26:07,169
(وأنا كنت أحاول شرح موقف (هارودس

543
00:26:07,203 --> 00:26:08,881
اذا هو يعرف الموقف ؟

544
00:26:08,916 --> 00:26:09,957
أعتقد ذلك

545
00:26:09,991 --> 00:26:10,998
(اللعنة يا (جاين

546
00:26:11,033 --> 00:26:12,041
عن ماذا تحدثتما ؟

547
00:26:14,059 --> 00:26:16,981
لقد اتصل ليعتذر .. لي

548
00:26:18,999 --> 00:26:21,048
و بأمانه هو لم يبدو مستعداً للرجوع

549
00:26:21,083 --> 00:26:23,031
ولهذا أعتقد انه يجب ان يذهب شخص ما لاحضاره

550
00:26:23,066 --> 00:26:25,014
هل يوجد وقت لذلك ؟
بالكاد  -

551
00:26:25,048 --> 00:26:26,123
جاين ) ,يجب أن تذهب )

552
00:26:26,157 --> 00:26:27,164
جاين ؟

553
00:26:27,200 --> 00:26:29,450
ومن تقترح أن أُرسل يا (ايلاي ) ؟ أنت ؟

554
00:26:29,484 --> 00:26:31,197
انه يكرهك

555
00:26:31,231 --> 00:26:32,239
لا يمكنني معارضة ذلك

556
00:26:32,274 --> 00:26:34,390
اذاً سأذهب أنا
لا  -

557
00:26:34,425 --> 00:26:36,239
لا يمكنكِ منعي من الذهاب

558
00:26:36,274 --> 00:26:37,449
(في حالة نسيانك يا (جراي

559
00:26:37,483 --> 00:26:38,525
انا لم أعد أعمل لديكِ

560
00:26:38,559 --> 00:26:40,340
(هذا حقيقي لكن فكري في الأمر يا (انديا

561
00:26:40,374 --> 00:26:43,230
وهو وحيد تماماً في لندن , يشعر بالذنب

562
00:26:43,265 --> 00:26:44,473
بمن اتصل (جيريمي ) ليريح ضميره ؟

563
00:26:44,508 --> 00:26:46,423
هل اتصل بكِ ؟
لا  -

564
00:26:47,432 --> 00:26:48,575
لم يتصل بي

565
00:26:50,559 --> 00:26:53,280
ايلاي ) , هل يمكنني محادثة (جاين ) ,على انفراد لو سمحت ؟)

566
00:26:53,314 --> 00:26:54,355
نعم , لا مشكلة

567
00:26:59,464 --> 00:27:01,211
جراي ) , انا غير واثقة ان كنت أشعر )

568
00:27:01,247 --> 00:27:04,270
براحة تجاه استخدامي لصداقتي مع (جيريمي ) ,حتى أُعيده

569
00:27:04,304 --> 00:27:05,682
انا لم أطلب منك الذهاب لهذا السبب

570
00:27:05,716 --> 00:27:08,370
حقا ؟
بالطبع لا

571
00:27:08,404 --> 00:27:13,446
لقد طلبت منك ذلك لأنك الأكثر تأهيلا
ولأنكِ الوحيدة التي أثق بها

572
00:27:14,622 --> 00:27:16,876
والآن اذهبي واحزمي حقائبك

573
00:27:21,554 --> 00:27:23,917
انتي تمزحي , اليس كذلك ؟

574
00:27:23,948 --> 00:27:25,215
هذه , ,هذه مجرد مزحة

575
00:27:25,249 --> 00:27:26,984
انا أحزم حقائبي , الست كذلك ؟

576
00:27:27,018 --> 00:27:29,120
ظننت انك تقولين ذلك لتُضحكيني فقط

577
00:27:29,154 --> 00:27:30,354
بالله عليكي ,, لندن ؟

578
00:27:30,389 --> 00:27:32,222
انا حقاً أواجه مشكلة في فهم هذا الآن

579
00:27:32,257 --> 00:27:34,125
نعم , لست الوحيد الذي يحدث معه ذلك

580
00:27:34,160 --> 00:27:38,231
سوف تفوتك أكثر الحفلات ملحمية
في تاريخ اقامتنا للحفلات

581
00:27:38,264 --> 00:27:41,033
هذه هي الحفلة الوحيدة في تاريخ اقامتنا للحفلات

582
00:27:41,067 --> 00:27:42,300
نعم ! بالضبط

583
00:27:44,371 --> 00:27:47,941
جايني ) ,حفلتك ستبدأ بعد ساعة )

584
00:27:49,009 --> 00:27:51,009
لا يمكنكِ الذهاب

585
00:27:51,045 --> 00:27:53,279
اسمع , أنا لم أتطوع للذهاب

586
00:27:53,314 --> 00:27:56,049
أنا آسفة جداً , أتمنى لو بقيت

587
00:27:56,083 --> 00:27:57,317
ثق بي

588
00:27:57,351 --> 00:27:59,986
لكن أعتقد لو فشلت الحفلة

589
00:28:00,020 --> 00:28:03,288
يمكنك انهاء خياطة بنطال زي الأمير تشامينج من أجلي

590
00:28:03,323 --> 00:28:05,925
(نعم , لو فشلت الحفلة سأذهب لحفل (هاربر

591
00:28:08,326 --> 00:28:11,227
لا أصدق اني ستفوتني أول حفل حقيقي نقيمه

592
00:28:11,262 --> 00:28:13,030
لن يكون الحفل بهذه الروعة ,اليس كذلك ؟

593
00:28:13,064 --> 00:28:14,297
(انه حفلي انا وانتي يا (جايني

594
00:28:14,332 --> 00:28:16,933
دعينا نكون صرحاء , مامدى روعتها ؟

595
00:28:22,339 --> 00:28:23,939
هل حالفك الحظ ؟

596
00:28:24,942 --> 00:28:26,275
لاشيئ مفيد

597
00:28:28,179 --> 00:28:30,013
(أين أنت يا (جيريمي

598
00:28:32,083 --> 00:28:33,884
ماذا ؟

599
00:28:33,919 --> 00:28:36,053
... لاشيئ ,انه فقط

600
00:28:36,088 --> 00:28:38,121
من الواضح انك مازلت معجبه بالرجل

601
00:28:39,123 --> 00:28:40,256
لقد سمعت عن هذا الموضوع ؟

602
00:28:41,091 --> 00:28:42,190
نعم

603
00:28:43,226 --> 00:28:44,360
كارتر ) ,يحب الكلام )

604
00:28:47,330 --> 00:28:49,232
هذا لن يحدث , حسناً ؟

605
00:28:49,266 --> 00:28:51,302
نحن لسنا أصدقاء , ولسنا زملاء

606
00:28:51,336 --> 00:28:54,071
نحن بالكاد معارف

607
00:28:54,105 --> 00:28:56,039
لذا لا تفكر انك نظرت لي مرة واحدة

608
00:28:56,074 --> 00:28:59,143
ثم وصلت لنتيجة حول شعوري

609
00:28:59,177 --> 00:29:01,847
لكن شكراً على جلسة العلاج النفسي

610
00:29:01,881 --> 00:29:02,979
لعبتيها جيداً

611
00:29:03,014 --> 00:29:04,045
ماذا تقصد ؟

612
00:29:04,080 --> 00:29:06,078
طريقة الجدار الثلجي هذه

613
00:29:06,112 --> 00:29:07,111
أعني , أعلم انها طريقتك في التعامل

614
00:29:07,144 --> 00:29:09,142
وقد تعلمتيها من الأفضل

615
00:29:09,176 --> 00:29:12,939
لكم بأمانه لقد بدأت تضايقني

616
00:29:12,975 --> 00:29:14,138
اليس كذلك ؟

617
00:29:14,939 --> 00:29:15,938
نعم

618
00:29:18,202 --> 00:29:19,201
حسناً

619
00:29:20,101 --> 00:29:21,833
(أنا معجبة ب (جيريمي

620
00:29:21,867 --> 00:29:22,965
هل انت سعيد ؟

621
00:29:22,999 --> 00:29:23,965
الآن اذهب بعيداً

622
00:29:25,864 --> 00:29:28,229
اسمعي , انا أتفهم موقفك

623
00:29:28,263 --> 00:29:30,094
العلاقات يمكن أن تكون صعبة

624
00:29:30,129 --> 00:29:32,191
نحن حقاً سنفعل ذلك أليس كذلك ؟

625
00:29:32,225 --> 00:29:33,191
نعم

626
00:29:38,922 --> 00:29:41,952
اعلم كيف يمكنك اعطاء مشاعرك لشخص انتِ معجبه حقاً به

627
00:29:41,985 --> 00:29:44,084
ولا يبادلك المشاعر بالطريقة التي تأملينها

628
00:29:45,151 --> 00:29:47,249
هل مازلنا نتحدث عني ؟

629
00:29:47,283 --> 00:29:48,281
ام نحن نتحدث عنك الآن ؟

630
00:29:49,914 --> 00:29:50,845
كلانا

631
00:29:52,013 --> 00:29:54,177
ماذا حدث بينكما انتما الاثنين ؟

632
00:29:54,211 --> 00:29:55,842
لماذا لم تنجح علاقتكما ؟

633
00:29:57,009 --> 00:29:58,554
هذا أمر بسيط

634
00:29:59,308 --> 00:30:01,939
هو لم يجعلني جزء من حياته أبداً

635
00:30:01,974 --> 00:30:03,105
حياته الحقيقية

636
00:30:04,172 --> 00:30:05,270
أعرف هذا الشعور

637
00:30:15,166 --> 00:30:17,797
هاي , كيف يمضي الأمر ؟

638
00:30:17,831 --> 00:30:19,195
حسناً, ليس رائعاً

639
00:30:19,231 --> 00:30:20,995
حقاً ؟

640
00:30:21,029 --> 00:30:24,960
لا , انه مذهل

641
00:30:24,995 --> 00:30:28,163
(اعني , سأتفاجئ لو لم يتصل أحدهم بالشرطة يا (جايني

642
00:30:29,299 --> 00:30:30,898
هل هي بهذه الروعة ؟

643
00:30:31,833 --> 00:30:32,997
بل أفضل

644
00:30:36,130 --> 00:30:37,162
سأعبر

645
00:30:39,195 --> 00:30:42,059
ما الاخبار ؟
انتما , احصلا على غرفة

646
00:30:42,093 --> 00:30:44,091
او في الحقيقة , فقط استرخوا

647
00:30:46,058 --> 00:30:48,888
لم أكن سأقول شيئاً يا (جاين ) , ولكن

648
00:30:48,923 --> 00:30:52,164
الأخبار الجيدة هي انكِ أقمتي أفضل حفلات القرن

649
00:30:52,199 --> 00:30:53,836
وأنا غير موجودة فيها

650
00:30:54,204 --> 00:30:56,176
<i>آسف
لا بأس </i>

651
00:30:56,210 --> 00:30:59,250
أقضي وقتاً ممتعاً
لكن أحرص الا ينكسر شيئ أو يحترق

652
00:30:59,285 --> 00:31:00,888
حسناً سأفعل ذلك

653
00:31:05,269 --> 00:31:09,781
يارجل (كارل ) ,نحن لسنا بالمدرسة
لا يجب عليك أن تُنظف

654
00:31:09,816 --> 00:31:10,986
ابعدوا رؤسكم

655
00:31:11,020 --> 00:31:13,793
حسناً

656
00:31:13,828 --> 00:31:14,964
هناك ممسحة في الخزانة

657
00:31:17,004 --> 00:31:18,006
(هاي (بيلي

658
00:31:18,909 --> 00:31:20,012
حفلة مُذهلة

659
00:31:20,047 --> 00:31:21,918
كايتلن ) ,ظننت أنك ستذهبي لحفل (هاربر ) ؟)

660
00:31:21,953 --> 00:31:23,055
هل تمازحني ؟

661
00:31:23,089 --> 00:31:25,060
(هاربر ) نفسها لم تحضر حفل (هاربر )

662
00:31:41,910 --> 00:31:44,283
ما أخبار الجميع ؟

663
00:31:46,390 --> 00:31:48,060
ما الأخبار يا حبيبتي ؟

664
00:31:56,085 --> 00:31:57,254
مرحباً
ما أخبارك يا رجل ؟

665
00:31:57,288 --> 00:31:59,159
سعيد أنك أتيت
وأنا أيضاً  -

666
00:31:59,195 --> 00:32:01,333
ظننت انك قلت ان هذا الحفل سيفشل

667
00:32:01,368 --> 00:32:03,907
لا ,لا ,لا , انت الذي قلت أنه سيفشل

668
00:32:03,942 --> 00:32:05,211
هذا صحيح

669
00:32:05,246 --> 00:32:07,318
حسناً ,اسمع , هل يمكنني أن أتحدث معك في أمر ما بسرعة ؟

670
00:32:09,160 --> 00:32:11,165
اسمع , ربما كان علي قول ذلك منذ الأسبوع الماضي

671
00:32:11,199 --> 00:32:12,971
لكن أنا أريد أن أعتذر

672
00:32:13,005 --> 00:32:15,278
من أجل موقف المسرحية كله

673
00:32:15,313 --> 00:32:19,056
 أعلم أنك أحببت ذلك الأمر وقد بدأت أفهم هذا الشعور  

674
00:32:19,091 --> 00:32:20,193
لو طلبت مني أن أنسحب عندما كنا في كواليس المسرح 

675
00:32:20,227 --> 00:32:21,998
كنت سأغضب أيضاً

676
00:32:22,032 --> 00:32:23,069
لا بأس 

677
00:32:23,102 --> 00:32:25,242
لا ,لا , في الحقيقة هو ليس كذلك 

678
00:32:25,276 --> 00:32:27,381
لم يكن علي أن أترك الماضي يعبث بعقلي هكذا 

679
00:32:29,354 --> 00:32:32,262
لذا هل يمكنك ان تعمل معروف لي ؟ 
نعم بالتأكيد 

680
00:32:32,296 --> 00:32:34,434
خذ مكانك الحقيقي واستلم العرش 

681
00:32:34,469 --> 00:32:36,240
لقد عنى لي الكثير ان تنسحب 

682
00:32:36,273 --> 00:32:37,442
لكن لم يكن علي أبداً تركك تفعل ذلك 

683
00:32:37,476 --> 00:32:39,080
 ... لا يا رجل , هذا 

684
00:32:39,115 --> 00:32:41,254
يا رجل , انت (نيك فادن )  حسناً ؟

685
00:32:41,290 --> 00:32:43,296
الأمير تشارمينج هو الدور الذي ولدت لتلعبه 

686
00:32:45,504 --> 00:32:48,444
و انتظر ,, أليس هذا زييك في المسرحية ؟

687
00:32:48,479 --> 00:32:52,190
 ... في الحقيقة هو 

688
00:32:52,223 --> 00:32:54,061
مرحباً (نيك ) ما أخبارك ؟

689
00:32:54,096 --> 00:32:55,232
بخير 

690
00:32:55,267 --> 00:32:57,371
بخير , حسناً

691
00:32:57,406 --> 00:32:59,278
هاي , ظننت انك لن تأتي 

692
00:32:59,312 --> 00:33:01,216
لم أكن سآتي , لكن بعض أصدقائي هنا 

693
00:33:01,251 --> 00:33:03,284
و أردت أن آتي لأُسلم عليهم 

694
00:33:03,318 --> 00:33:05,217
كيف حال ذراعك بالمناسبة ؟

695
00:33:05,251 --> 00:33:08,184
سأبقى خارج هذا الموضوع 

696
00:33:12,487 --> 00:33:14,419
أنا و( نيك ) تحدثنا 

697
00:33:14,453 --> 00:33:17,020
أخبرته ان عليه الانضمام مرة أُخرى للمسرحية 

698
00:33:17,054 --> 00:33:18,254
رائع 

699
00:33:18,288 --> 00:33:19,454
نعم , اذاً هل انتِ بخير الآن ؟

700
00:33:19,488 --> 00:33:21,153
انت لا تُصَدَق

701
00:33:21,188 --> 00:33:23,320
ماذا ؟
انت حتى لا تهتم 

702
00:33:23,356 --> 00:33:25,255
انت فقط أخبرت (نيك ) ,أن ينضم للمسرحية 

703
00:33:25,290 --> 00:33:26,322
حتى تغطي على الموضوع 

704
00:33:26,356 --> 00:33:28,022
وتستمر في قضاء الليل هنا 

705
00:33:28,056 --> 00:33:29,289
(أُغطي على الموضوع ؟ (زوي 

706
00:33:29,323 --> 00:33:31,156
(هل تظن أن عليك فقط الاعتذار ل (نيك 

707
00:33:31,191 --> 00:33:33,356
و فجأة سأوافق على قضائك الليالي عند جاين ؟

708
00:33:33,390 --> 00:33:35,256
أنا آسفة لكن الأمور لا تسير هكذا 

709
00:33:35,290 --> 00:33:36,423
هل يمكننا الا نفعل ذلك هنا ؟

710
00:33:36,458 --> 00:33:38,023
بل سنفعل ذلك هنا 

711
00:33:38,058 --> 00:33:39,391
حسناً اذاً , تعالي معي 

712
00:33:42,225 --> 00:33:44,325
هاي , أليس هذا الفستان جميلاً

713
00:33:44,359 --> 00:33:46,158
يجب أن تكون ملكي 

714
00:33:46,192 --> 00:33:48,026
 هاربر ) , تعالي هنا )

715
00:33:49,460 --> 00:33:50,393
حسناً

716
00:33:52,028 --> 00:33:53,328
ماذا يحدث ؟

717
00:33:53,362 --> 00:33:54,360
أنا غاضبة 

718
00:33:54,396 --> 00:33:56,194
نعم , يمكنني استنتاج ذلك 

719
00:33:56,228 --> 00:33:58,994
اسمعي , (نيك ) , وأنا صلحنا الأمور بيننا

720
00:33:59,028 --> 00:34:01,062
لقد كنت غريباً وغيور تجاهكم انتم الاثنان 

721
00:34:01,095 --> 00:34:02,227
(هذا هو الأمر يا (بيلي 

722
00:34:02,262 --> 00:34:04,194
(الأمر لا يتعلق بي أنا و (نيك 

723
00:34:04,228 --> 00:34:06,028
اذاً متعلق بمن ؟

724
00:34:06,062 --> 00:34:07,295
انت 
 أنا ؟  - 

725
00:34:08,262 --> 00:34:10,029
نعم 

726
00:34:10,063 --> 00:34:11,329
و حقيقة أنك لا تستطيع المضي قدماً

727
00:34:11,363 --> 00:34:13,296
(لقد مضيت قدماً تماماً بعد (لولو 

728
00:34:13,330 --> 00:34:15,929
(أنا لا أتحدث عن (لولو 

729
00:34:15,964 --> 00:34:18,030
(أنا أتحدث عن (جاين 

730
00:34:18,064 --> 00:34:19,931
انه كما لو انك تحاول الحفاظ على ذلك 

731
00:34:19,964 --> 00:34:21,265
أياً كان ما بينك وبينها 

732
00:34:21,298 --> 00:34:23,065
 ... انه يمنعك من 

733
00:34:24,399 --> 00:34:26,066
انا لا أعلم 

734
00:34:27,368 --> 00:34:30,901
هذا ... و هذا لم يحدث لي من قبل 

735
00:34:32,135 --> 00:34:33,234
لكنه حدث 

736
00:34:34,101 --> 00:34:35,334
أنا أريد هذا 

737
00:34:37,169 --> 00:34:38,302
 ... أنا فقط 

738
00:34:39,269 --> 00:34:40,368
أشعر انك لا تُريد 

739
00:34:40,403 --> 00:34:41,967
(بلى يا (زوي 

740
00:34:44,236 --> 00:34:45,235
أريد أن أكون معكِ

741
00:34:50,371 --> 00:34:52,487
أنا حقاً أُريد ذلك 
أُريد أن أكون معكِ

742
00:35:48,010 --> 00:35:49,210
خذي خطوة للخلف

743
00:35:51,016 --> 00:35:52,284
ها نحن

744
00:35:52,318 --> 00:35:53,319
رائع

745
00:36:05,274 --> 00:36:07,242
اوه لا , حالة طوارئ , حالة طوارئ

746
00:36:07,278 --> 00:36:09,179
(انها الآنسة (شو

747
00:36:09,214 --> 00:36:10,180
حان الوقت لنتحرك

748
00:36:11,050 --> 00:36:12,216
الى الحمّام الآن

749
00:36:12,251 --> 00:36:13,985
لقد قلت انها حالة طوارئ
ماذا تعني بحالة طوارئ ؟

750
00:36:14,020 --> 00:36:15,955
لا تفزعي , هذا ما تدربنا عليه

751
00:36:15,989 --> 00:36:17,958
لا , انت و(جاين ) ,تدربتم عليه

752
00:36:17,993 --> 00:36:20,329
حسناً ,آمل أنك سريعة التعلم

753
00:36:20,363 --> 00:36:22,266
الأمر سهل للغاية
يجب ان تفتحي الدش

754
00:36:22,300 --> 00:36:24,202
"وافتحي الأيقونة المسماة "أمرأة تغني

755
00:36:24,236 --> 00:36:25,371
هل هذا ملف في مكان ما ؟

756
00:36:25,404 --> 00:36:26,940
تحت المؤثرات الصوتية

757
00:36:26,975 --> 00:36:28,343
(بيلي )
فقط تصرفي , حسناً

758
00:36:28,377 --> 00:36:30,246
ولا تنسي ان تصدري أصوات باستخدام الليفة

759
00:36:30,280 --> 00:36:31,282
ها ؟

760
00:36:41,166 --> 00:36:43,034
(آنسة (شو

761
00:36:43,069 --> 00:36:44,304
يالها من مُفاجئة

762
00:36:44,339 --> 00:36:46,039
(مرحباً (بيلي

763
00:36:47,209 --> 00:36:49,178
هل كانت هناك حفلة هنا الليلة الماضية ؟

764
00:36:51,082 --> 00:36:52,284
حفلة ؟

765
00:36:52,319 --> 00:36:54,386
ماذا جعلك تفكرين بهذا ؟

766
00:36:54,422 --> 00:36:56,191
هل رأيت الساحة الأمامية للمنزل ؟

767
00:36:56,225 --> 00:36:58,294
هذا , سيء جداً , اليس كذلك ؟

768
00:36:58,328 --> 00:37:01,300
نعم , لابد انها احدى عواصف الرياح الغريبة 

769
00:37:01,333 --> 00:37:04,405
قذفت بمجموعة من القمامة في الساحة الأمامية
( لمنزل آل ( كويمبي  

770
00:37:04,439 --> 00:37:07,243
بالحديث عن (كويمبي ) , أين أحدهم ؟

771
00:37:07,278 --> 00:37:09,247
جاين ) , خرجت لتقضي بعض الواجبات )

772
00:37:09,282 --> 00:37:11,284
و والدتها في الحمّام 

773
00:37:11,319 --> 00:37:12,387
نعم

774
00:37:21,103 --> 00:37:22,237
هل هناك خطب ما ؟

775
00:37:22,271 --> 00:37:24,175
من الواضح انني دائماً آتي في توقيت سيئ 

776
00:37:24,209 --> 00:37:26,979
لأن في كل مرة آتي تكون هي في الحمّام

777
00:37:27,013 --> 00:37:29,116
حسناً , نحن في الصباح 

778
00:37:29,151 --> 00:37:32,122
هذا هو الوقت المعروف للاستحمام 

779
00:37:32,156 --> 00:37:34,393
متى تستحمي أنتِ , يا آنسة (شو ) ؟

780
00:37:48,350 --> 00:37:51,020
أعتقد أني سأنتظر 

781
00:37:51,055 --> 00:37:53,024
حسناً , سأخبرها انك هنا 

782
00:37:56,297 --> 00:37:57,331
(سيدة (كويمبي 

783
00:37:59,335 --> 00:38:00,437
لدينا صُحبة 

784
00:38:05,316 --> 00:38:07,287
يا الهي 

785
00:38:07,321 --> 00:38:09,391
هذه المرأة تحب الغناء 

786
00:38:09,427 --> 00:38:12,097
نعم , وهي موهوبة جداً

787
00:38:12,133 --> 00:38:13,367
أعلم , أنا أيضاً أعتقد ذلك 

788
00:38:13,402 --> 00:38:15,407
في الحقيقة لقد سمعتها تغني هذه القطعة من قبل 

789
00:38:15,440 --> 00:38:17,109
الطريف أن هذه المقطوعة طويلة جداً

790
00:38:17,143 --> 00:38:19,047
ربما تودين أن .... لا أعلم 

791
00:38:19,082 --> 00:38:20,049
تتركي لها رسالة ؟

792
00:38:25,195 --> 00:38:26,364
وااو 

793
00:38:26,399 --> 00:38:28,435
موهوبة ومتنوعة أيضاً

794
00:38:28,470 --> 00:38:29,438
صحيح ؟

795
00:38:32,546 --> 00:38:34,215
حسناً

796
00:38:34,250 --> 00:38:36,454
السيدة (كويمبي ) خرجت من الشباك للتو 

797
00:38:36,489 --> 00:38:39,227
قالت أنها ستذهب لشراء الحليب 

798
00:38:42,102 --> 00:38:43,471
يجب أن تعطيها بعض النقاط من أجل المُحاولة 

799
00:39:07,326 --> 00:39:09,431
(حسناً , ايجاد (جيريمي 

800
00:39:15,146 --> 00:39:17,552
<i>مرحباً  -
هاي , أنا هنا  -</i>

801
00:39:17,586 --> 00:39:20,189
<i>الى أين سأذهب ؟  -
لنرى  -</i>

802
00:39:20,225 --> 00:39:22,362
"قبل "بارسونز " , (جيريمي ) , ذهب ل "ساينت مارتينز 

803
00:39:22,397 --> 00:39:25,269
<i>لقد ذكر أستاذه المُفضل هناك ذات مرة </i>

804
00:39:25,304 --> 00:39:26,472
<i>هو أيضاً لديه أُخت </i>

805
00:39:26,506 --> 00:39:29,479
<i>"انها تعمل في محل للأزهار في "نوتينج هيل </i>

806
00:39:29,513 --> 00:39:33,554
<i>(آخر مكان يمكنني التفكير فيه هو مكان العم (بوب </i>

807
00:39:33,589 --> 00:39:37,163
<i>لقد كان يقول انه قضى وقت طويل هناك </i>

808
00:39:37,197 --> 00:39:38,532
أسرعي لايوجد لديكي الكثير من الوقت 

809
00:39:41,240 --> 00:39:43,176
ماذا قالت ؟

810
00:39:43,211 --> 00:39:44,480
هل حقاً تود الحديث عن (جاين ) الآن ؟

811
00:39:44,514 --> 00:39:46,385
لا , انتِ على حق 

812
00:39:46,419 --> 00:39:47,454
أنا أشعر بسوء 

813
00:39:47,488 --> 00:39:49,258
يجب عليك أن تذهب الآن 

814
00:39:50,596 --> 00:39:52,265
هذه شقتي 

815
00:39:54,470 --> 00:39:55,472
صحيح 

816
00:40:13,587 --> 00:40:15,256
رائع 

817
00:40:17,329 --> 00:40:18,362
لو سمحت 

818
00:40:18,398 --> 00:40:20,535
"انا في حاجة ماسة لمشروب "شيرلي تيمبل 

819
00:40:28,387 --> 00:40:30,357
شكراً لك 

820
00:40:30,391 --> 00:40:32,529
هل هناك أي شيئ غير رياضة ال"سوكر " ؟ 
(تعبير أمريكي لكرة القدم )

821
00:40:33,533 --> 00:40:35,469
(هذه الرياضة يا آنسة (كويمبي 

822
00:40:36,373 --> 00:40:37,679
تدعى كرة القدم 

823
00:40:38,683 --> 00:40:40,457
و أنتي في ملعبي الآن

824
00:40:40,491 --> 00:40:42,399
يجب ان تبدأي بتسميتها باسمها الحقيقي 

825
00:40:42,434 --> 00:40:43,570
جيريمي 

826
00:40:46,453 --> 00:40:47,456
 ... هل انت 

827
00:40:47,490 --> 00:40:48,594
هل تعمل هنا ؟

828
00:40:48,629 --> 00:40:50,572
لا انا فقط أساعد , فهذا المحل مِلك عمي 

829
00:40:52,380 --> 00:40:53,752
ماذا ؟

830
00:40:53,786 --> 00:40:55,659
انه من الغريب رؤيتك هنا 

831
00:40:56,665 --> 00:40:57,769
لقد اشتقت اليك 

832
00:40:59,512 --> 00:41:00,616
دعينا نتمشى

833
00:41:02,793 --> 00:41:04,734
ليس لدينا الكثير من الوقت 

834
00:41:04,768 --> 00:41:07,781
يجب أن نعطي التصميمات ل (هارودس ) في خلال 6 ساعات

835
00:41:07,815 --> 00:41:10,593
ثم نقلق بعدها بشأن اعادتك لنيويورك

836
00:41:10,627 --> 00:41:11,832
لتصلح الأمور مع (جراي ) , ثم (دونافان ) بعدها

837
00:41:11,866 --> 00:41:15,547
لكن الآن يجب أن نوصل التصميمات في الوقت المحدد

838
00:41:15,583 --> 00:41:16,720
بواسطتك أو أي أحد آخر 

839
00:41:16,755 --> 00:41:17,859
هل هذا صحيح ؟

840
00:41:17,893 --> 00:41:19,633
نعم ,هو كذلك 

841
00:41:19,668 --> 00:41:22,748
اذاً أين هم ؟
في مزرعتك في الريف أو ماذا ؟

842
00:41:22,782 --> 00:41:25,560
<i>(هذا ليس مسلسل "داون تاون آبي " يا (جاين 
أنا لا أملك مزرعة</i>

843
00:41:25,594 --> 00:41:26,598
هذا سيئ للغاية 

844
00:41:26,633 --> 00:41:28,473
(اسمعي يا (جاين 

845
00:41:28,909 --> 00:41:30,649
يجب أن نُسرع 

846
00:41:30,684 --> 00:41:32,624
(لا يُمكنني مُساعدتك يا (جاين 

847
00:41:32,658 --> 00:41:33,629
لم لا ؟

848
00:41:34,802 --> 00:41:36,508
لن تفهمي 

849
00:41:36,542 --> 00:41:37,512
جربني 

850
00:41:38,987 --> 00:41:41,597
(جيريمي ) أنت مدين بذلك ل (جراي )

851
00:41:41,632 --> 00:41:42,769
و ل(دونافان ) , أن تصلح هذا الوضع 

852
00:41:42,804 --> 00:41:45,849
لا , أنا غير مدين لأحد بأي شيئ 

853
00:41:45,883 --> 00:41:49,599
كنت مدين لكِ باعتذار هذا كل ما في الأمر

854
00:41:49,633 --> 00:41:52,011
وأما بشأن الجميع , فأنا لم أعد مهتما بذلك 

855
00:41:52,045 --> 00:41:53,986
وهم أيضاً 

856
00:41:54,021 --> 00:41:55,929
لقد أخذوا ما يكفي مني 

857
00:41:55,963 --> 00:42:00,682
كيف يمكن الوقوف هنا وقول هذا 
بينما أنت من خنتنا 

858
00:42:00,717 --> 00:42:02,993
(لا تكوني ساذجة هكذا يا (جاين 

859
00:42:03,027 --> 00:42:06,843
لقد خانوا بعضهم البعض , أنا كنت مجرد دُمية 

860
00:42:06,878 --> 00:42:08,717
(بالنسبة ل (بوو ) , و(جراي 

861
00:42:08,753 --> 00:42:11,631
(حتى بالنسبة ل (انديا 

862
00:42:11,665 --> 00:42:15,649
عندما بدأت في هذا المجال وعدت نفسي 
اني لن أُساوم

863
00:42:15,684 --> 00:42:19,668
ليس على الأبداع أو الاحتراف , والآن انظري لي 

864
00:42:19,702 --> 00:42:21,978
المساومة هي كل ما فعلت 

865
00:42:22,012 --> 00:42:25,024
في النهاية يا (جاين ) ,كل ما لديك هو كلمتك

866
00:42:25,059 --> 00:42:26,800
حتى لو كانت لنفسك

867
00:42:26,834 --> 00:42:28,775
و أنا أريد ذلك مرة أخرى 

868
00:42:28,810 --> 00:42:30,818
لكن يمكننا استعادة ذلك

869
00:42:30,852 --> 00:42:35,740
(أتمنى لو انك تعرفى مقدار أهمية صداقتك عندي يا (جاين 

870
00:42:35,774 --> 00:42:38,084
لكني لا أعتقد انك تفهمي ما أقوله لكِ

871
00:42:39,725 --> 00:42:40,729
لقد انتهيت 

872
00:42:41,901 --> 00:42:43,173
(يا (جاين 

873
00:42:43,207 --> 00:42:44,814
من كل هذا 

874
00:42:50,924 --> 00:43:07,924
ترجمة 
سارة الريس 

