1
00:00:25,393 --> 00:00:28,180
نيل)، ستظل تهرب للأبد)

2
00:00:32,266 --> 00:00:34,301
بهذه الوسيلة يمكننا تسوية الأمور

3
00:00:36,537 --> 00:00:37,737
سنعود للديار

4
00:00:43,165 --> 00:00:44,770
سنعود للديار

5
00:01:25,252 --> 00:01:27,022
أول يوم لك بالعمل بعد عودتك
كيف تشعر؟

6
00:01:27,023 --> 00:01:27,867
على أفضل ما يرام

7
00:01:27,868 --> 00:01:29,753
يمكنني أن أرى هذا
فأنت لم تعد تعرج

8
00:01:29,754 --> 00:01:31,162
أجل، ساقي ما زالت
...تزعجني بعض الشيء

9
00:01:31,163 --> 00:01:32,667
لكنني يمكنني التعامل مع هذا

10
00:01:32,668 --> 00:01:34,256
لقد اخترت المدينة الملائمة لهذا

11
00:01:34,312 --> 00:01:35,979
نزهة اعتيادية هي أفضل
...ما يسمح لك

12
00:01:36,047 --> 00:01:37,581
..."للإلمام بـ "نيويورك

13
00:01:37,649 --> 00:01:40,571
ومعاودة التحدث بنفس لغة المدينة ثانية

14
00:01:40,918 --> 00:01:42,417
عجباً، ما الذي قالته المدينة لتوّها؟

15
00:01:42,418 --> 00:01:44,589
"أهلاً بعودتك"

16
00:01:44,724 --> 00:01:46,223
متى ستجتمع بـ (هيوز)؟

17
00:01:46,290 --> 00:01:47,957
حال وصولنا

18
00:01:48,130 --> 00:01:49,360
لا يعجبني هذا

19
00:01:49,361 --> 00:01:50,254
لا تبدأ

20
00:01:50,255 --> 00:01:51,274
...أنا أعود للعمل

21
00:01:51,275 --> 00:01:53,563
وأنت تتم إعادة تعيينك
ووضعك تحت المراجعة؟

22
00:01:53,631 --> 00:01:55,132
أنا متأكد من أن هذا
وضع مؤقت لا أكثر

23
00:01:55,199 --> 00:01:56,299
أنا من لذت بالفرار

24
00:01:56,367 --> 00:01:57,768
...وأنا من تتبعتك

25
00:01:57,835 --> 00:02:00,538
عندما تم توجيه الأمر لي
بكل وضوح بعدم فعل هذا

26
00:02:00,635 --> 00:02:02,572
لا أعلم إلى أين سيرسلوني

27
00:02:02,640 --> 00:02:04,054
...ربما لقسم الجريمة المنظمة

28
00:02:04,055 --> 00:02:05,608
شرطة الآداب أو
شرطة جامعة فرجينيا كومنولث

29
00:02:05,608 --> 00:02:07,098
قد لا يكون الأمر بهذا السوء

30
00:02:07,133 --> 00:02:08,745
ولا تمانع هذا؟

31
00:02:08,813 --> 00:02:11,301
سأعترف بأن التوقيت كان
يمكن أن يكون أفضل من الآن

32
00:02:11,336 --> 00:02:13,784
المعذرة، هل مِن وقت أفضل
لحدوث هذا؟

33
00:02:13,851 --> 00:02:16,851
لا، لكنني كنت أنوي
...إعادة فتح قضية

34
00:02:16,886 --> 00:02:19,556
وأريد أن أنتبه لكل التفاصيل

35
00:02:19,624 --> 00:02:21,091
ربما يمكنني النظر فيها

36
00:02:21,159 --> 00:02:24,161
الأمر معقد وخارج نطاق صلاحياتي

37
00:02:24,228 --> 00:02:25,495
خذ اليوم إجازة

38
00:02:25,563 --> 00:02:28,481
لا، هيا
واصل السير

39
00:02:31,169 --> 00:02:33,403
تكليفك الجديد

40
00:02:38,275 --> 00:02:39,876
سوف ترسلني لـ "الكهف"؟

41
00:02:39,877 --> 00:02:41,387
...إنه مخزن الأدلة

42
00:02:41,388 --> 00:02:42,765
وهذا أفضل ما يمكنني فعله

43
00:02:42,766 --> 00:02:45,082
دار القضاء لن يسمح لك
...بأن تعمل على القضايا الراهنة

44
00:02:45,149 --> 00:02:47,076
قبل أن يقم بتسوية الأمور

45
00:02:47,111 --> 00:02:48,272
ماذا عن (نيل)؟

46
00:02:48,273 --> 00:02:49,658
فريقك سيتولى أمره

47
00:02:49,659 --> 00:02:50,795
قضاياي؟

48
00:02:50,796 --> 00:02:52,223
جونز) و(باريغان) يتدبران أمرها)

49
00:02:52,224 --> 00:02:53,356
...لأنك كما تعرف هذا الأسبوع

50
00:02:53,357 --> 00:02:56,790
أجل، أعرف كم يكون هذا
مهماً بالنسبة لك

51
00:02:58,560 --> 00:02:59,828
...اسمع، شيء آخر

52
00:03:00,155 --> 00:03:03,166
عدد من كبار المسؤولين
...يبحثون عن عذر

53
00:03:03,234 --> 00:03:04,201
لفصلك عن العمل

54
00:03:04,268 --> 00:03:05,635
لا تمنحهم فرصة

55
00:03:05,703 --> 00:03:08,338
الجميع يريدون عودتك
إلى هنا بأسرع وقت ممكن

56
00:03:08,406 --> 00:03:10,368
"سيّر أمورك في "الكهف

57
00:03:10,369 --> 00:03:12,408
تجنب المشاكل

58
00:03:12,442 --> 00:03:14,929
فهمت؟ -
فهمت -

59
00:03:15,947 --> 00:03:19,765
أدلة، إلى أي مدى يمكن
أن يكون هذا سيئاً؟

60
00:03:36,417 --> 00:03:37,757
(لا بد من أنك (بيرك

61
00:03:37,758 --> 00:03:39,268
(لا بد من أنك العميل (باترسون

62
00:03:39,437 --> 00:03:41,656
(يمكنك أن تدعوني (بيتر

63
00:03:41,967 --> 00:03:42,928
أنت متأخر

64
00:03:43,441 --> 00:03:45,230
أجل، لقد حصلت لتوّي
على التكليف

65
00:03:45,231 --> 00:03:47,071
لنتخطى تلك المحادثات غير الهامة
ونبدأ بالعمل

66
00:03:47,072 --> 00:03:48,531
بالإضافة إلى الحفاظ على
...استمرار العمل هنا

67
00:03:48,532 --> 00:03:49,681
...بات الآن يتعين علي مراقبتك

68
00:03:49,682 --> 00:03:51,895
وإعداد تقارير يومية
للجنة المراجعة خاصتك

69
00:03:51,896 --> 00:03:54,226
هل هذا يكون ضرورياً؟

70
00:03:54,418 --> 00:03:56,820
لربما أوامرك كان يمكن تُفسر
...تفسيرها بأكثر من شكل

71
00:03:56,888 --> 00:03:59,254
"في قسم "الياقات البيضاء
لكن ليس هنا، لذا كن معتاداً على هذا

72
00:03:59,289 --> 00:04:00,231
حسناً

73
00:04:03,395 --> 00:04:04,900
تكبس على هذا عند وصولك
للعمل وعند مغادرتك

74
00:04:04,901 --> 00:04:06,797
إذا تأخرت عن العمل دقيقة
...أو غادرت أبكر بدقيقة

75
00:04:06,864 --> 00:04:08,231
فلا أريد أن يكون
ردك علي بأعذار

76
00:04:08,299 --> 00:04:09,599
...وإذا أعطيتك أيضاً موعداً نهائياً

77
00:04:09,667 --> 00:04:11,768
فاحرص على ألا تتأخر عنه

78
00:04:11,836 --> 00:04:13,737
أية مخالفات سيتم سردها
في تقريري

79
00:04:13,805 --> 00:04:15,505
أتفهم هذا

80
00:04:24,140 --> 00:04:25,429
هذا تكليفي؟

81
00:04:25,430 --> 00:04:26,639
دفعة جديدة من هواتف خلوية

82
00:04:26,640 --> 00:04:28,808
أريدك أن تقوم بتصنيفهم
حسب بطاقة وحدة تعريف المشترك

83
00:04:29,587 --> 00:04:31,023
لا مشكلة

84
00:04:31,024 --> 00:04:31,653
جيد

85
00:04:32,223 --> 00:04:35,049
أحضر بقيتهم

86
00:04:35,293 --> 00:04:36,393
أمرك يا سيدي

87
00:04:39,964 --> 00:04:42,902
موعد إنهاء العمل النهائي
يكون صباح الجمعة

88
00:04:46,853 --> 00:04:49,876
(أهلاً بك في "الكهف" يا (بيرك

89
00:05:09,098 --> 00:05:10,556
هل أقاطع شيئاً؟

90
00:05:11,063 --> 00:05:12,669
(أهلاً يا (نيل
ما الذي تفعله هنا؟

91
00:05:12,670 --> 00:05:14,437
جونز) و(ديانا) منحاني)
استراحة غداء

92
00:05:14,438 --> 00:05:15,966
فكرت في أنك تحتاج لها أيضاً

93
00:05:16,034 --> 00:05:19,201
أرغب في هذا
لكن علي إنهاء هذا

94
00:05:19,202 --> 00:05:20,000
حسناً

95
00:05:20,504 --> 00:05:23,840
كيف تسير الأمور معك؟

96
00:05:23,908 --> 00:05:26,109
عظيم، تبقى لدي 2000 هاتفاً فحسب

97
00:05:26,177 --> 00:05:29,045
عجباً، حسناً

98
00:05:29,113 --> 00:05:30,747
أمتأكد أنك لا تريد استراحة؟

99
00:05:30,815 --> 00:05:32,682
بلى، أريد استراحة

100
00:05:32,750 --> 00:05:34,878
لم يسبق لي أن ظننت أنني
...سأضطر لقول هذا بصوت مسموع

101
00:05:34,878 --> 00:05:36,779
لكن من الممنوع تواجد
مجرمين مدانين في خزانة أدلتي

102
00:05:36,779 --> 00:05:37,812
(ارحل يا (كافري

103
00:05:37,812 --> 00:05:39,434
أتيت لأحضر فقط بعض
الطعام الجاهز يا سيدي

104
00:05:39,434 --> 00:05:41,424
إذاً أقترح أن تأخذوا هذا للخارج

105
00:05:41,982 --> 00:05:42,603
إلى أين؟

106
00:05:42,604 --> 00:05:44,903
منطقة التنزه

107
00:05:47,251 --> 00:05:48,310
يبدو هذا جميلاً

108
00:05:48,532 --> 00:05:52,178
شمس مشرقة، هواء نقي
سلك شائك

109
00:05:52,179 --> 00:05:54,137
...إن هذا يذكرني نوعاً ما بـ

110
00:05:54,205 --> 00:05:56,039
لا تقلها -
فناء السجن -

111
00:05:56,107 --> 00:05:57,741
هذا ليس فناء سجن

112
00:05:57,808 --> 00:05:59,935
لا يمكنك تناول طعاماً فرنسياً
جاهزاً في السجن

113
00:05:59,936 --> 00:06:01,347
تناولت أرجل البط الفرنسية ذات مرة

114
00:06:01,348 --> 00:06:02,776
لم يكن طعاماً جاهزاً بالرغم من هذا

115
00:06:02,777 --> 00:06:04,381
لقد كانت مسلوقة حديثاً في الواقع

116
00:06:04,675 --> 00:06:07,852
(أنا لست بسجن يا (نيل
لقد تمت إعادة تعييني

117
00:06:07,852 --> 00:06:09,386
ولن أسبب أية مشاكل

118
00:06:09,453 --> 00:06:11,488
هذه الوسيلة الأسرع للرحيل من هنا

119
00:06:11,555 --> 00:06:12,923
...ما يذكرني بـ

120
00:06:14,033 --> 00:06:15,992
أود أن أحدثك بخصوص شيء ما

121
00:06:18,763 --> 00:06:21,965
قبل أن أدلي بإفادتي في جلسة
...مناقشة تخفيف عقوبتك

122
00:06:22,033 --> 00:06:24,267
وعدتني بأنك ستخبرني كل شيء

123
00:06:24,335 --> 00:06:26,670
عندما قلت هذا، ظننت أنني
سأكون حراً

124
00:06:26,737 --> 00:06:28,194
أجل، لكنك قلتها

125
00:06:28,991 --> 00:06:30,758
لذا ابدأ بالتحدث

126
00:06:31,354 --> 00:06:32,798
أنت تعرف أبي

127
00:06:32,977 --> 00:06:34,044
أجل، لقد كان شرطياً

128
00:06:34,759 --> 00:06:36,561
لقد كان شرطياً فاسداً

129
00:06:38,849 --> 00:06:40,661
إلين) كانت شريكته)

130
00:06:40,662 --> 00:06:43,714
أجل، واعتقلته أيضاً

131
00:06:43,988 --> 00:06:45,431
بأية تهمة اعتقلته؟

132
00:06:45,623 --> 00:06:47,893
لا أعرف كل شيء، حسناً؟

133
00:06:47,894 --> 00:06:48,876
(بيرك)

134
00:06:50,361 --> 00:06:53,263
أحدهم أوقع صندوقين
من خراطيش الحبر المُصادرة

135
00:06:53,331 --> 00:06:55,098
أريدك أن تعود للداخل
وتنظف المكان

136
00:06:55,166 --> 00:06:56,773
قلت أنني لي الحق
في ساعة غداء

137
00:06:56,774 --> 00:06:58,972
لقد تأخرت نصف ساعة صباح اليوم

138
00:06:58,973 --> 00:07:00,869
هكذا ستعوّضها

139
00:07:02,014 --> 00:07:05,777
يُتبع، صاحب البهجة يحتاج إلي

140
00:07:05,843 --> 00:07:08,657
بالتوفيق لك في هذا -
جميل -

141
00:07:24,071 --> 00:07:25,916
مرحباً يا رفاق

142
00:07:26,631 --> 00:07:28,006
ما الأمر يا (كافري)؟

143
00:07:28,007 --> 00:07:29,048
...ذكر (بيتر) هذا الصباح

144
00:07:29,049 --> 00:07:31,835
أنه كان ينوي إعادة فتح
أحد تحقيقاته القديمة

145
00:07:31,870 --> 00:07:32,685
أود أن ألقي نظرة عليه

146
00:07:32,686 --> 00:07:34,170
لقد سبق وأن أعطيناك تكليفين

147
00:07:34,238 --> 00:07:36,550
أجل، محتال البطاقات المصرفية
إنه يستولي على الحسابات البنكية

148
00:07:36,585 --> 00:07:38,453
...إنه يغير عناوين بريد الضحايا

149
00:07:38,488 --> 00:07:40,744
عبر الهاتف، وبعدها يطلب
بطاقات مصرفية بديلة

150
00:07:40,811 --> 00:07:42,412
والآخر؟ -
إفلاس احتيالي -

151
00:07:42,480 --> 00:07:44,467
المشتبه به الأساسي
...يقوم بإخفاء الأصول

152
00:07:44,467 --> 00:07:46,750
عبر حساب جاري باسم
ابن ابن عمه

153
00:07:46,817 --> 00:07:48,485
(اسمعا، إنها غلطتي أن (بيتر
تم إعادة تعيينه

154
00:07:48,552 --> 00:07:49,786
أعرف هذا

155
00:07:49,854 --> 00:07:53,363
أقل ما يمكنني فعله هو مساعدته
في حل شيئاً يهمّه

156
00:07:54,583 --> 00:07:55,959
أمتأكد أنك تود العمل على هذا؟

157
00:07:56,027 --> 00:07:57,962
أجل، لنرى الملف

158
00:07:59,163 --> 00:08:00,944
حسناً

159
00:08:05,536 --> 00:08:06,476
خفيف

160
00:08:08,005 --> 00:08:10,173
حسناً

161
00:08:10,241 --> 00:08:11,508
ملف آخر

162
00:08:14,378 --> 00:08:17,615
عجباً، هذه ملفات قضية واحدة؟

163
00:08:17,615 --> 00:08:18,955
أجل، ما زالت لم يتم حلّها

164
00:08:18,956 --> 00:08:19,794
لكم من الوقت؟

165
00:08:20,017 --> 00:08:22,396
لعشرين سنة

166
00:08:23,454 --> 00:08:26,822
أظن أن لدي الكثير
لأطلع عليه

167
00:08:30,375 --> 00:08:34,622
الموسم الرابع الحلقة الثالثة
"بعنوان "تناقص الغلّة

168
00:08:34,623 --> 00:08:37,811
تـرجمـة
حسن الغامدي وشيماء عادل

169
00:08:37,811 --> 00:08:40,754
الياقـات البيضـاء

170
00:08:50,547 --> 00:08:53,295
التحقيقات الفيدرالية ظلت تطارد
ذلك السارق الغامض لمدة عقدين

171
00:08:53,296 --> 00:08:54,491
هل ألممت بالقضية؟

172
00:08:54,492 --> 00:08:57,661
عملية سرقته الأولى كانت
"لخزنة بنك في "بوشويك

173
00:08:57,662 --> 00:09:00,459
سرق 3 مليون دولاراً نقداً
قام بالعملية بمفرده

174
00:09:00,761 --> 00:09:01,961
...بعد 5 سنوات

175
00:09:02,029 --> 00:09:04,597
استهدف بنك تمويل إقليمي
"في "برونكس

176
00:09:04,664 --> 00:09:06,265
سرق منه 5.6 مليون دولاراً

177
00:09:06,333 --> 00:09:07,865
...بعد مرور 5 سنوات أخرى

178
00:09:07,866 --> 00:09:09,385
سرق شاحنة لنقل الأموال
...وهي في الطريق

179
00:09:09,386 --> 00:09:11,821
وسرق 4 مليون دولاراً
على شكل سندات لحاملها

180
00:09:11,822 --> 00:09:13,304
...وليس لدينا أي مشتبه بهم

181
00:09:13,305 --> 00:09:14,510
مع هذا نحن نعرف شيئين

182
00:09:14,511 --> 00:09:17,384
أولاً أنه يظهر مرة
كل 5 سنوات بالضبط تقريباً

183
00:09:17,385 --> 00:09:18,546
...إذا استمر على هذا النمط

184
00:09:18,547 --> 00:09:20,614
فسوف يقوم بعمليته
بوقت ما هذا الأسبوع

185
00:09:20,615 --> 00:09:22,393
(هذا يفسر قلق (بيتر

186
00:09:22,394 --> 00:09:23,241
...أمامنا فترة قصيرة

187
00:09:23,242 --> 00:09:25,555
قبل أن يختفي السارق 5 سنوات أخرى

188
00:09:25,653 --> 00:09:27,239
خمس سنوات

189
00:09:28,422 --> 00:09:30,570
إنه ينتظر حتى تنقضي
مدة قانون التقادم

190
00:09:30,571 --> 00:09:32,218
إنه يعرف أنه إذا تم
...القبض عليه

191
00:09:32,219 --> 00:09:33,570
فسوف يتم إتهامه
بجريمة واحدة فحسب

192
00:09:33,571 --> 00:09:34,921
لا عقوبات متراكمة

193
00:09:34,922 --> 00:09:36,336
ما الشيء الثاني الذي نعرفه؟

194
00:09:36,337 --> 00:09:38,961
بكل موقع سرقة له يكون هنالك
بقايا تبغ معينة

195
00:09:38,962 --> 00:09:41,973
لا بصمات، لا خيوط، لا شيء سوى
كميات بسيطة من هذا

196
00:09:42,361 --> 00:09:44,318
"تركش هارموني"
نوعية جيدة

197
00:09:44,319 --> 00:09:45,565
بيتر) هو من توصل للرابط)

198
00:09:45,566 --> 00:09:47,716
لقد تم تكليفه بالعمل على عملية
...سرقة لبنك قبل 10 سنوات

199
00:09:47,717 --> 00:09:48,774
وعثر على التبغ

200
00:09:48,775 --> 00:09:51,077
بعدها بحث في السجلات
عن تلك العلامة التجارية

201
00:09:51,078 --> 00:09:53,012
هكذا استطاع اكتشاف الرابط
بين عمليات السرقة السابقة

202
00:09:53,080 --> 00:09:53,917
...بعد بعض البحث

203
00:09:53,918 --> 00:09:56,005
بدأ يظن أن عمليات السرقة
تمت من قِبل أحد من الداخل

204
00:09:56,006 --> 00:09:58,058
(مكتوب هنا أن (بيتر
...عمل كعميل متخفي في البنك

205
00:09:58,059 --> 00:09:59,796
لبضعة أسابيع قبل أن
تمت سرقته

206
00:09:59,904 --> 00:10:02,257
أجل، الاسم المستعار
(بيتر موريس)

207
00:10:02,556 --> 00:10:03,692
عثر على أي شيء؟

208
00:10:03,724 --> 00:10:07,047
هو الخبير
اسأله هو

209
00:10:14,724 --> 00:10:16,648
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

210
00:10:16,757 --> 00:10:18,936
للمنزل
مناوبتي انتهت

211
00:10:20,055 --> 00:10:22,533
تبقى دقيقة على رحيلك
حسب الساعة

212
00:10:23,351 --> 00:10:24,985
...فعلاً؟ لأنه تبعاً لساعتي

213
00:10:25,053 --> 00:10:26,484
ستكون هكذا مغادراً بوقت أبكر

214
00:10:26,838 --> 00:10:28,828
الشيء الذي سيتم
...ذكره في تقريري اليومي

215
00:10:28,829 --> 00:10:31,370
للجنة المراجعة خاصتك

216
00:10:42,304 --> 00:10:44,348
الآن يمكنك الرحيل -
طابت ليلتك -

217
00:10:45,978 --> 00:10:47,305
يوم مثير؟

218
00:10:47,440 --> 00:10:48,642
...إنها قصة مثيرة

219
00:10:48,710 --> 00:10:50,978
تحكي معركة رجل
مع متلازمة النفق الرسغي

220
00:10:51,046 --> 00:10:52,780
...أكره أن أبعدك عن هذا

221
00:10:52,847 --> 00:10:54,399
لكنني أحتاج لخبرتك

222
00:10:54,718 --> 00:10:56,017
تعمل على قضية جديدة؟

223
00:10:56,018 --> 00:10:58,622
أحد قضايا (بيتر موريس) في الواقع

224
00:10:59,073 --> 00:11:00,577
لقد كان هذا تخفياً صعباً

225
00:11:01,122 --> 00:11:04,342
تظاهرت بأنني صهر مدير الفرع

226
00:11:04,512 --> 00:11:06,328
جعلت الأمر يبدو وكأنه
تم توظيفي عبر واسطة

227
00:11:06,566 --> 00:11:08,674
واختلقت لنفسي سجلاً إجرامياً بسيطاً

228
00:11:08,675 --> 00:11:10,042
حركة ذكية

229
00:11:10,043 --> 00:11:12,299
تذكر تاريخك المتقلب
...ضمن محادثاتك

230
00:11:12,367 --> 00:11:14,034
هكذا قد تعثر على من
لديه ميول مشتركة

231
00:11:14,102 --> 00:11:16,470
لم أتوصل لأحد هكذا
أو أعثر على أي مشتبه بهم

232
00:11:16,538 --> 00:11:18,172
ما لدينا يكون ضئيلاً

233
00:11:18,239 --> 00:11:19,540
بمثل نحافة عارضة أزياء

234
00:11:19,608 --> 00:11:22,979
لكن قد نتمكن من جلب فطيرة لها

235
00:11:23,278 --> 00:11:24,411
لديك خيط؟ -
أجل -

236
00:11:24,479 --> 00:11:26,527
أجرينا بحثاً في قاعدة
...البيانات الوطنية

237
00:11:26,562 --> 00:11:27,715
"عن "تركش هارموني

238
00:11:27,782 --> 00:11:29,149
عثرت على مثله فعلاً؟

239
00:11:29,217 --> 00:11:32,653
قبل يومين، تم سرقة
"شاحنة توصيل مياه في "جيرسي

240
00:11:32,721 --> 00:11:33,988
عندما الشرطة المحلية
...قامت بالبحث

241
00:11:34,055 --> 00:11:35,923
...عن عينات الحمض النووي والألياف

242
00:11:35,991 --> 00:11:37,522
...التقطوا هم أيضاً القليل

243
00:11:37,523 --> 00:11:39,196
من التبغ من على الأرض

244
00:11:39,197 --> 00:11:40,427
شاحنة توصيل مياه؟

245
00:11:40,495 --> 00:11:42,329
أعرف، هذا غريب، صحيح؟ -
أجل -

246
00:11:42,640 --> 00:11:44,283
أي أفكار؟

247
00:11:44,399 --> 00:11:45,766
أجل، لنلقي نظرة على الشاحنة

248
00:11:45,834 --> 00:11:47,601
لكن من الصعب فعل هذا
"ما دامت في "جيرسي

249
00:11:47,669 --> 00:11:49,737
إن لم تلاحظ، فأنا أعمل
...في مخزن الأدلة

250
00:11:49,804 --> 00:11:51,338
وأنت عدت ترتدي سوار 
التتبع ذلك ثانية

251
00:11:51,406 --> 00:11:53,374
صحيح، لا يمكننا الذهاب
إلى حيث تكون الشاحنة

252
00:11:53,441 --> 00:11:57,788
ولهذا (ديانا) أجرت بعض
المكالمات الهاتفية لأجلنا

253
00:12:00,616 --> 00:12:03,342
جعلت الشاحنة يتم توصيلها إلينا

254
00:12:05,751 --> 00:12:06,930
أنت تعمل في مخزن الأدلة الآن

255
00:12:06,931 --> 00:12:08,622
ما من ضرر في إلقاء نظرة، أليس كذلك؟

256
00:12:10,356 --> 00:12:11,448
هيا

257
00:12:16,698 --> 00:12:18,098
...تبعاً للتقرير

258
00:12:18,166 --> 00:12:20,334
الشاحنة تمت مُصادرتها مباشرة
بعدما تم العثور عليها

259
00:12:20,402 --> 00:12:21,902
...يعني هذا أن آخر شخص قادها

260
00:12:21,970 --> 00:12:23,437
هو نفسه الذي سرقها

261
00:12:23,505 --> 00:12:25,439
حسناً، إذا دخلناها
...ربما يمكننا أن نستنتج

262
00:12:25,507 --> 00:12:27,663
...المواصفات الجسدية للمشتبه به

263
00:12:27,698 --> 00:12:28,442
ارتفاعه على الأقل

264
00:12:28,510 --> 00:12:30,210
...إذا فعلنا هذا سنتمكن من مقارنتها

265
00:12:30,278 --> 00:12:31,612
...مع قائمة موظفي البنك

266
00:12:31,680 --> 00:12:32,813
التي خرجت بها من عملية تخفيك

267
00:12:32,881 --> 00:12:36,923
أجل، لكن هنالك مشكلة، الشاحنة تم 
تشغيلها من دون مفتاح

268
00:12:36,958 --> 00:12:38,185
لا يمكننا الوصول للمفاتيح

269
00:12:38,253 --> 00:12:39,896
منذ متى أحتاج لمفاتيح؟

270
00:12:39,897 --> 00:12:41,559
أنت لا تحتاجها

271
00:13:02,777 --> 00:13:04,407
حسناً، أبقِ هذا مثبتاً هناك

272
00:13:04,442 --> 00:13:05,179
ليس بشدة

273
00:13:05,246 --> 00:13:07,524
احذر، ما زالت الشاحنة من الأدلة

274
00:13:07,559 --> 00:13:08,749
وسّع قليلاً

275
00:13:08,817 --> 00:13:10,182
أجل

276
00:13:13,154 --> 00:13:15,427
فعلتها

277
00:13:21,063 --> 00:13:22,576
ما القصة؟

278
00:13:23,540 --> 00:13:26,083
طولي يبلغ 6 أقدام وانشين
...وهذا المقعد

279
00:13:26,084 --> 00:13:28,208
قريب جداً من عجلة القيادة

280
00:13:28,209 --> 00:13:32,361
أظن أن المشتبه به
...طوله أقل من 6 أقدام

281
00:13:32,362 --> 00:13:36,911
ربما 5 أقدام و9 انشات
أو 5 أقدام و10 انشات على الأكثر

282
00:13:42,775 --> 00:13:43,861
ماذا لديك؟

283
00:13:43,985 --> 00:13:45,093
...تبعاً للتقرير

284
00:13:45,093 --> 00:13:46,854
كان هنالك 3 قوارير مياه مفقودة

285
00:13:46,921 --> 00:13:48,522
أجل، لقد أوصلها لمكان ما

286
00:13:48,590 --> 00:13:50,945
ربما

287
00:13:51,130 --> 00:13:53,381
أنا مهتم أكثر بكيف تم نقلها

288
00:13:57,031 --> 00:13:59,426
ها نحن ذا
...استعمل الشاحنة اليدوية

289
00:13:59,427 --> 00:14:00,893
...والتي اضطر إلى إعادتها

290
00:14:00,894 --> 00:14:02,456
...إلى الشاحنة بنفسه

291
00:14:02,670 --> 00:14:04,633
وربطها

292
00:14:06,389 --> 00:14:07,768
يسار فوق يمين

293
00:14:07,769 --> 00:14:10,043
يسار فوق يمين
المشتبه به أعسر

294
00:14:10,111 --> 00:14:11,578
أجل -
حسناً -

295
00:14:11,646 --> 00:14:14,948
نحن نبحث عن أعسر يبلغ
...طوله 5 أقدام وانشين

296
00:14:15,016 --> 00:14:17,052
يستمتع بالتدخين المتقطع

297
00:14:17,412 --> 00:14:18,519
إنها بداية

298
00:14:22,928 --> 00:14:26,325
لا أعرف لمتى سأستمر
بالعمل في مخزن الأدلة

299
00:14:27,195 --> 00:14:30,531
فهرسة الهواتف
...وتخزين الأدلة

300
00:14:30,598 --> 00:14:32,866
والاهتمام بأعمال ورقية لا نهائية

301
00:14:32,934 --> 00:14:34,693
...هل يعرفون كم مجرماً

302
00:14:34,694 --> 00:14:36,334
أبعدته عن الشارع؟

303
00:14:36,335 --> 00:14:39,869
أظن أن المشكلة تكمن 
في من تركته بالشارع

304
00:14:45,651 --> 00:14:47,105
أمهليني لحظة

305
00:14:53,250 --> 00:14:54,616
تذاكرناه فلاقيناه

306
00:14:55,171 --> 00:14:57,472
نيل)، الوقت متأخر)

307
00:14:58,019 --> 00:14:59,256
بالطبع، تفضل

308
00:14:59,257 --> 00:15:00,227
توصلنا إليه

309
00:15:00,405 --> 00:15:01,030
ماذا؟

310
00:15:01,031 --> 00:15:02,062
(مرحباً يا (إليزابيث

311
00:15:02,130 --> 00:15:03,417
مرحباً
يكفي دردشة

312
00:15:03,418 --> 00:15:04,347
من يكون؟

313
00:15:04,348 --> 00:15:04,872
حسناً

314
00:15:04,873 --> 00:15:06,921
سجلات دائرة تسجيل السيارات
...تظهر أن 7 من

315
00:15:06,922 --> 00:15:08,202
...زملاء عملك القدامى بالبنك

316
00:15:08,203 --> 00:15:10,326
أطوالهم تكون ما بين 5 أقدام وانشين
...وبين 6 أقدام 

317
00:15:10,327 --> 00:15:13,130
لكن أحدهم فقط يكون أعسر

318
00:15:13,165 --> 00:15:14,775
كيف عرفت؟ دائرة تسجيل السيارات 
لا تستفسر عن هذا

319
00:15:14,843 --> 00:15:15,823
التوقيع

320
00:15:15,896 --> 00:15:17,659
...عندما يوّقع الأعسر اسمه

321
00:15:17,660 --> 00:15:19,568
راحة يدهم تلطخ الحبر 
في الغالب

322
00:15:19,569 --> 00:15:21,115
(دايفيد كوك)

323
00:15:22,439 --> 00:15:25,419
بات لدي مشتبهاً به بعد 10 سنوات -
أجل -

324
00:15:25,486 --> 00:15:26,204
...والآن لدينا أقل من أسبوع

325
00:15:26,205 --> 00:15:28,976
لنكتشف أين سيُقدم 
على عمليته التالية

326
00:15:33,416 --> 00:15:34,757
هل تعرفه؟

327
00:15:34,792 --> 00:15:38,225
دايفيد كوك) كان يعمل كصرّاف بنك)
وقابلته عندما كنت متخفياً

328
00:15:38,283 --> 00:15:39,635
لم يعجبني

329
00:15:39,790 --> 00:15:41,072
أي سبب معين؟

330
00:15:41,073 --> 00:15:41,941
كان من مشجعي 
فريق "ميتس" للبيسبول

331
00:15:41,942 --> 00:15:44,265
وبما أنني من مشجعي
...فريق "يانكي" المتعصبين

332
00:15:44,819 --> 00:15:46,342
لقد تنافسنا على هذا عدة مرات

333
00:15:46,343 --> 00:15:48,086
يتمتع بشخصية تنافسية؟

334
00:15:48,087 --> 00:15:50,117
أجل

335
00:15:50,679 --> 00:15:53,730
ما الذي كان يريده من
شاحنة توصيل مياه؟

336
00:15:55,300 --> 00:15:56,639
مكتب التحقيقات الفيدرالية
هو من سيكتشف هذا

337
00:15:56,640 --> 00:15:58,255
...لا، لقد وصلنا لهذه المرحلة

338
00:15:58,256 --> 00:15:59,076
(بسببك يا (بيتر

339
00:15:59,077 --> 00:16:02,102
أجل، وإذا أردت نصيحة
فأنا دائماً بالجوار

340
00:16:02,103 --> 00:16:04,492
عظيم، أريد نصيحة

341
00:16:04,646 --> 00:16:06,019
كيف يمكننا القبض على (كوك)؟

342
00:16:08,709 --> 00:16:10,376
بالمنافسة كما قلت

343
00:16:10,444 --> 00:16:12,478
لم يسبق أن فوّض أحداً
...للقيام بعمله في البنك

344
00:16:12,546 --> 00:16:14,380
كان يجب أن يقوم به بنفسه

345
00:16:14,448 --> 00:16:15,235
مهووس بالسيطرة

346
00:16:15,236 --> 00:16:16,787
لم يسبق أن تكلم عن عائلة له 

347
00:16:16,884 --> 00:16:19,385
على الأرجح يتجنب الصلات العاطفية

348
00:16:19,453 --> 00:16:21,199
هذا يجعل التغلب عليه صعباً

349
00:16:22,756 --> 00:16:24,472
كوك) كان لديه عاداته الروتينية)

350
00:16:24,870 --> 00:16:29,088
كان يذهب للصالة الرياضية كل يوم
ويصل للعمل في الوقت المحدد

351
00:16:29,123 --> 00:16:31,041
كان دائماً يتناول غدائه
في نفس المطعم

352
00:16:31,042 --> 00:16:32,852
شخص روتيني -
أجل -

353
00:16:32,853 --> 00:16:34,637
لذا اعرف عاداته في الآونة الأخيرة

354
00:16:34,638 --> 00:16:38,117
اطلب من (هيوز) مراقبته
على مدار الساعة

355
00:16:39,606 --> 00:16:41,064
سوف نقبض عليه

356
00:16:41,494 --> 00:16:43,632
أبقني على إطلاع

357
00:16:43,920 --> 00:16:45,142
تعرف أين يمكنك إيجادي

358
00:16:45,143 --> 00:16:47,050
حسناً

359
00:16:57,014 --> 00:16:57,557
مرحباً

360
00:16:57,625 --> 00:16:58,262
أخبار سارة

361
00:16:58,263 --> 00:17:01,021
هيوز) وافق على فكرتك)
(بمراقبة (كوك

362
00:17:01,022 --> 00:17:02,662
نحن نراقبه فعلاً

363
00:17:02,663 --> 00:17:05,680
يلعب أسبوعياً رياضة الاسكواش
في نادي (سوهو) الصحي

364
00:17:05,681 --> 00:17:07,194
لم يبدُ لي كشخص يحب الاسكواش

365
00:17:07,195 --> 00:17:09,002
أنت لم تره منذ 10 سنوات

366
00:17:09,069 --> 00:17:10,370
من الواضح أنه بدّل 
..."حبه للـ "ميتس 

367
00:17:10,437 --> 00:17:11,638
برياضة أكثر رقياً

368
00:17:11,705 --> 00:17:13,439
أصبح لا يعجبني أكثر الآن

369
00:17:13,507 --> 00:17:14,665
لا أحد يتخلى عن البيسبول

370
00:17:14,666 --> 00:17:16,047
هل هذا اتصال خاص يا (بيرك)؟

371
00:17:16,048 --> 00:17:17,377
سأنتهي منه في لحظة

372
00:17:17,444 --> 00:17:18,645
اللحظة مرت

373
00:17:18,712 --> 00:17:19,946
الهاتف الوحيد الذي أريد
...أن أراه في يدك

374
00:17:20,014 --> 00:17:21,770
هو الذي تقوم بأرشفته
أفهمت؟

375
00:17:25,288 --> 00:17:26,816
علي إنهاء المكالمة

376
00:17:29,602 --> 00:17:30,979
سأبقيك على إطلاع

377
00:17:31,835 --> 00:17:33,315
شكراً

378
00:17:42,868 --> 00:17:43,980
ما الذي تفعله؟

379
00:17:44,948 --> 00:17:46,577
لا شيء
هذه هي المشكلة

380
00:17:46,578 --> 00:17:48,574
ما الذي تنتظره إذاً؟

381
00:17:49,142 --> 00:17:51,006
اذهب إلى هناك

382
00:17:51,581 --> 00:17:53,246
...بقدر ما يبدو هذا جميلاً

383
00:17:53,313 --> 00:17:55,515
إلا أنني مقيد بأوامر صارمة الآن

384
00:17:55,582 --> 00:17:58,317
أنت خارج الخدمة
لكنك ما زلت تحمل شارة

385
00:17:58,385 --> 00:18:00,153
تقنياً، نعم

386
00:18:00,220 --> 00:18:02,488
أية قاعدة ستخترقها بفعل هذا؟

387
00:18:02,556 --> 00:18:05,158
لا قاعدة بعد لكن
...هذه القضية

388
00:18:05,225 --> 00:18:06,926
عزيزي، أعرف كم يكون هذا
مهماً بالنسبة لك

389
00:18:06,994 --> 00:18:08,761
لذلك كن جزءاً منه

390
00:18:08,829 --> 00:18:10,263
أريد هذا

391
00:18:10,330 --> 00:18:13,466
أعرف
لذا اعمل على هذا

392
00:18:13,534 --> 00:18:16,445
(أنت العميل الفيدرالي (بيتر بيرك

393
00:18:17,124 --> 00:18:19,284
استرجع عملك

394
00:18:27,881 --> 00:18:29,086
حسناً، نحن على اتصال مباشر

395
00:18:29,087 --> 00:18:31,004
يجدر بـ (كوك) أن يدخل المكان
بأي لحظة

396
00:18:31,583 --> 00:18:32,485
من تراسل؟

397
00:18:32,553 --> 00:18:34,287
بيتر)، ،أنا أعلمه بالمستجدات)

398
00:18:35,277 --> 00:18:36,804
شكراً على المستجدات

399
00:18:37,109 --> 00:18:38,238
ما الذي تفعله هنا؟

400
00:18:38,239 --> 00:18:41,019
كنت في نزهة 
ورأيت شاحنة مريبة

401
00:18:41,020 --> 00:18:44,283
أردت أن أعرف ما إذا كان هنالك 
أي نشاط غير قانوني يجري بالداخل

402
00:18:44,318 --> 00:18:46,614
مجرد مُدان وعميلة فيدرالية
يشاهدان التلفاز

403
00:18:46,615 --> 00:18:47,631
ادخل

404
00:18:49,303 --> 00:18:50,774
هل تعرض القناة أي شيء جيد؟

405
00:18:50,775 --> 00:18:53,166
نحن متصلون بكاميرات
مراقبة النادي الصحي

406
00:18:53,167 --> 00:18:55,163
البقع الوحيدة التي لا يمكننا
أن نراها هي غرف تغيير الملابس

407
00:18:55,164 --> 00:18:56,813
هذا هو

408
00:19:00,367 --> 00:19:01,371
أرأيتم هذا؟

409
00:19:01,372 --> 00:19:03,094
إنه يتصرف بتحفظ
حيال تلك الحقيبة

410
00:19:03,095 --> 00:19:04,863
هل أنت فضولي حيال 
معرفة ما بداخلها؟

411
00:19:04,864 --> 00:19:06,751
سأكون كاذباً إن قلت لا

412
00:19:06,954 --> 00:19:09,108
ما رأيك بأن نكتشف ما بداخلها؟

413
00:19:09,523 --> 00:19:10,439
...ألن يكون من اللطيف

414
00:19:10,440 --> 00:19:12,963
أن يقابل (كوك) مصادفةً زميله
القديم (بيتر موريس)؟

415
00:19:12,964 --> 00:19:14,174
لا

416
00:19:14,175 --> 00:19:15,756
ماذا؟ لقد تم القبض عليك
بتهمة السرقة

417
00:19:15,757 --> 00:19:17,017
ونحن على وشك القبض عليه
بتهمة السرقة

418
00:19:17,018 --> 00:19:19,375
لديكما الكثير لتتحدثا عنه

419
00:19:19,960 --> 00:19:21,405
ماذا سأقول له حتى؟

420
00:19:21,406 --> 00:19:22,460
...يمكنك أن تسأله إن كان قد سرق

421
00:19:22,461 --> 00:19:23,941
أي شاحنة لتوصيل مياه
في الآونة الأخيرة

422
00:19:23,942 --> 00:19:25,800
جيد، هذا ذكي

423
00:19:26,353 --> 00:19:28,505
"أو... "ما رأيك بمباراة؟ 

424
00:19:30,644 --> 00:19:32,739
مرت فترة طويلة على 
لعبي للاسكواش

425
00:19:32,740 --> 00:19:34,337
سمعت أنها رياضة متى تعلمتها 
لا يمكنك نسيانها

426
00:19:34,338 --> 00:19:36,031
ممن؟

427
00:19:36,151 --> 00:19:38,484
متأكد أن هنالك من قال هذا مرة

428
00:19:38,552 --> 00:19:40,122
أجل، أنا متأكد

429
00:19:41,221 --> 00:19:43,014
سأحتاج لبضعة معدات للتدريب

430
00:19:43,015 --> 00:19:44,240
لا مشكلة

431
00:19:45,200 --> 00:19:46,659
هذا القميص يحكّ بعض الشيء

432
00:19:46,660 --> 00:19:47,996
هذا كان ما لدى المتجر الرياضي

433
00:19:47,997 --> 00:19:50,345
في المرة القادمة التي أشتري فيها
...زوج من الملابس الرياضية بـ 90 دولار

434
00:19:50,346 --> 00:19:52,303
من الأفضل أن أحصل معهم
على تلفاز مجاناً

435
00:19:52,608 --> 00:19:54,233
هذا المكان جميل

436
00:19:54,401 --> 00:19:56,163
في الواقع، أفكر في أن أنضم إليك

437
00:19:56,285 --> 00:19:57,865
أنت تتدرب كثيراً

438
00:19:57,866 --> 00:19:59,245
لديه فوائده

439
00:19:59,840 --> 00:20:02,216
أجل، كذلك الهروب من
الملاحقة القضائية

440
00:20:02,217 --> 00:20:04,091
تدريب جيد لعضلات القلب

441
00:20:04,950 --> 00:20:07,764
العب
أجل

442
00:20:09,883 --> 00:20:12,830
إنه لا يعبث

443
00:20:13,369 --> 00:20:15,085
لا، لقد أخبرتك
أن (كوك) تنافسي

444
00:20:15,355 --> 00:20:18,603
جيد، استغل هذا في إشغاله

445
00:20:18,604 --> 00:20:20,326
عندما تبدأ التحدث معه
اسأله عن أحواله

446
00:20:20,394 --> 00:20:21,594
...أياً كان ما يقوله

447
00:20:21,662 --> 00:20:23,296
لمّح إليه بشكل عرضي 
أنك أفضل منه

448
00:20:23,363 --> 00:20:25,131
إذا كان يجني مالاً
فأنت تجني أكثر منه

449
00:20:25,199 --> 00:20:26,833
"إذا كان يقود سيارة "بي إم دبليو
"فأنت تقود "فيراري

450
00:20:26,900 --> 00:20:28,117
تريدني أن أتحدّاه

451
00:20:28,118 --> 00:20:29,310
سيحاول أن يكون أفضل منك

452
00:20:29,311 --> 00:20:30,834
لن يتمكن من منع نفسه

453
00:20:30,835 --> 00:20:32,569
سيجعلك تلعب معه في الحال

454
00:20:32,570 --> 00:20:33,467
بعدها ماذا؟

455
00:20:34,375 --> 00:20:37,217
، حاول ألا تخسر بسرعة
حظاً طيباً

456
00:20:55,691 --> 00:20:57,826
كما أقول لك ، عليك أن تعمل
على ضربتك الخلفية ، يا رجل

457
00:20:57,893 --> 00:21:00,995
أنت سريع ، ولكن
عليك الانتباه للكرات الأرضية

458
00:21:01,220 --> 00:21:02,827
، حظاً طيباً في المرات القادمة
يا صديقي

459
00:21:04,139 --> 00:21:06,758
دايف) ؟)
دايف كوك) ؟)

460
00:21:09,227 --> 00:21:11,407
(بيتر موريس)
لقد عملنا سوية

461
00:21:11,408 --> 00:21:14,764
، في البنك الإقليمي
لقد مرّ وقتٌ طويل

462
00:21:14,765 --> 00:21:16,324
نعم ، نعم
كيف حالك ؟

463
00:21:16,325 --> 00:21:18,558
بخير ، وأنت ؟

464
00:21:18,559 --> 00:21:22,309
بخير ، في الحقيقة
أفضل من ذلك بكثير

465
00:21:23,395 --> 00:21:24,421
لم أكن أعرف بأنك تلعب

466
00:21:24,422 --> 00:21:26,022
نعم ، عندما أتحصل على لعبة

467
00:21:26,226 --> 00:21:28,535
لا زلت أملك الملعب

468
00:21:29,328 --> 00:21:30,935
عظيم

469
00:21:40,237 --> 00:21:41,350
(كوك)

470
00:21:46,328 --> 00:21:47,812
لقد مر وقت طويل منذ أن تركت البنك

471
00:21:47,813 --> 00:21:49,268
ما الذي تفعله منذ ذلك الوقت ؟

472
00:21:49,384 --> 00:21:51,059
كنت سأسألك نفس السؤال

473
00:21:51,164 --> 00:21:54,713
، بدأت عملي الخاص
بيع الواردات والصادرات

474
00:21:57,062 --> 00:21:58,222
مربحٌ للغاية

475
00:21:58,750 --> 00:22:01,760
هذا طريف ، لأنني
بدأت عملي الخاص أيضاً

476
00:22:01,897 --> 00:22:03,353
شركة مالية صغيرة

477
00:22:03,354 --> 00:22:04,865
شركة مالية ؟

478
00:22:05,301 --> 00:22:08,788
، آخر مرة رأيتك فيها
كنت تمسح الأرض

479
00:22:09,316 --> 00:22:11,036
يصعب عليك أن تجد عملاً
عندما يكون لديك سجلٌ إجرامي

480
00:22:11,037 --> 00:22:12,573
يا لها من خطوة رائعة

481
00:22:24,356 --> 00:22:28,531
يمكنك القول بأنني أخذت وقتاً لنفسي
حاولت تثقيف نفسي

482
00:22:29,369 --> 00:22:33,761
حسناً ، بما أن كلانا يعيش برفاهية
لمَ لا نقوم برهان صغير ؟

483
00:22:33,762 --> 00:22:34,762
حسناً

484
00:22:34,896 --> 00:22:37,518
الفائز يحصل على ألفٍ من الخاسر ؟

485
00:22:39,193 --> 00:22:40,277
ألف ؟

486
00:22:41,543 --> 00:22:42,733
أهذه مشكلة ؟

487
00:22:42,817 --> 00:22:45,338
كلا ، كلا
ولكن دعها ألفين

488
00:22:45,339 --> 00:22:46,357
ألفين ؟

489
00:22:47,053 --> 00:22:48,953
ماذا عن ثلاثة ؟

490
00:22:51,039 --> 00:22:53,784
، أنت محق
لنجعلها 5 آلاف

491
00:22:53,785 --> 00:22:54,808
إتفقنا

492
00:22:54,809 --> 00:22:56,510
حسناً

493
00:23:03,607 --> 00:23:05,382
"تركش هارموني"

494
00:23:17,711 --> 00:23:20,020
آلة تصوير مخفية ؟

495
00:23:21,265 --> 00:23:24,586
يسترق السمع على حديثهم
عند شرب الماء

496
00:23:31,781 --> 00:23:32,629
هل أنت بخير ؟

497
00:23:32,630 --> 00:23:34,701
نعم ، أنا بخير

498
00:23:35,347 --> 00:23:37,047
هيا تحركي

499
00:23:37,048 --> 00:23:38,649
، لقد انحل كتفي

500
00:23:38,967 --> 00:23:41,587
لدي كيس ثلج في غرفة الملابس

501
00:23:43,183 --> 00:23:45,348
هل هو في مفصل الكتف ؟

502
00:23:45,349 --> 00:23:48,313
نعم ، لقد انخلع في السابق
ليس بمشكلة

503
00:23:48,314 --> 00:23:51,494
، يجدر بك أن تكون حذراً
!..أكثر حذراً

504
00:23:58,449 --> 00:23:59,181
أين هي خزانتك ؟

505
00:23:59,182 --> 00:24:01,753
إنها بالقرب من هنا
هيا بنا

506
00:24:07,768 --> 00:24:10,582
أأنت متأكد من أنك لا تريد مني أن
أحضر أحداً ليلقي نظرة على كتفك ؟

507
00:24:10,617 --> 00:24:12,707
ماذا قلت لك ؟
إنها ليست بمشكلة

508
00:24:13,287 --> 00:24:15,969
للأسف لم ننتهِ من مباراتنا

509
00:24:16,004 --> 00:24:17,968
نعم ، هذا صحيح

510
00:24:18,003 --> 00:24:19,770
أتعلم ، إنني مستعد دائماً
للجولة الثانية

511
00:24:19,805 --> 00:24:21,805
بالكاد كانت تلك الجولة الأولى

512
00:24:25,552 --> 00:24:27,426
ألم تستطع إيجاد الكيس ؟

513
00:24:27,461 --> 00:24:29,907
ربما يكون في حقيبتي

514
00:24:35,225 --> 00:24:37,257
لا تريد أن تقوم بذلك

515
00:24:37,968 --> 00:24:39,383
... لقد تذكرت للتو

516
00:24:39,418 --> 00:24:41,711
عليك أن تضع شيئاً ساخناً
على إصابة كهذه ، وليس ثلجاً

517
00:24:41,712 --> 00:24:45,191
، نعم ، لقد قرأتها في مكانٍ ما
شيءٌ ساخن

518
00:24:46,500 --> 00:24:47,659
ليس لدي شيء ساخن

519
00:24:47,694 --> 00:24:52,365
لا بأس ، لديهم ذلك في محل الرياضة
يمكنك أن تشتريه وأنت خارجٌ من هنا

520
00:24:52,400 --> 00:24:54,529
شيء ساخن

521
00:24:54,864 --> 00:24:59,559
لديك الحبوب الخضراء في خزانتك
هل يمكنك أن تعطيني واحدة ؟

522
00:25:05,800 --> 00:25:07,618
إحتفظ بها

523
00:25:08,573 --> 00:25:09,092
شكراً لك

524
00:25:09,127 --> 00:25:11,342
لتذكرك بأنه ما زال لدينا عملٌ
لم ينتهِ بعد

525
00:25:11,377 --> 00:25:13,479
إنني جاهز لإعادة المباراة
في أي وقت أردته

526
00:25:13,514 --> 00:25:14,782
عليك أن تكون مستعداً

527
00:25:14,817 --> 00:25:18,832
صدقني ، عندما أبدأ في شيء
أريد دائماً أن أرى نهايته

528
00:25:19,508 --> 00:25:23,094
ما كان الأمر المهم الذي جعلك ترغمني
على لعب لعبة رمي الأشياء ؟

529
00:25:23,129 --> 00:25:25,789
يملك (كوك) تصويراً مباشراً على هاتفه

530
00:25:25,824 --> 00:25:28,153
من آلة تصوير صغيرة
ومحولٍ متخفٍ

531
00:25:28,440 --> 00:25:29,636
وتخيل في أي مكانٍ أخفاها ؟

532
00:25:29,671 --> 00:25:31,452
في داخل برادة الماء

533
00:25:31,920 --> 00:25:33,812
هذا يوضح الشاحنة المسروقة

534
00:25:33,847 --> 00:25:37,516
إستخدمها لكي ينتحل شخصية العامل
لكي يزرع آلة التصوير في مكانٍ ما

535
00:25:37,517 --> 00:25:38,162
نعم ، هذا تصرفٌ ذكي

536
00:25:38,163 --> 00:25:41,005
التصوير المباشر يعطيه فرصة لدراسة
هدفه بشكلٍ مباشر

537
00:25:41,006 --> 00:25:41,995
وماذا رأيت ؟

538
00:25:41,996 --> 00:25:44,241
محل مجوهراتٍ ألماسية
لم أستطع معرفة اسم المحل

539
00:25:44,276 --> 00:25:46,244
ولكنني شاهدت بما فيه الكفاية
لأرسم مخططاً للمكان

540
00:25:46,245 --> 00:25:48,116
سأعود للمكتب لأرسم الصورة

541
00:25:48,117 --> 00:25:50,239
سنحاول تقليل إحتمالات أهدافه
من عند منزله

542
00:25:50,240 --> 00:25:52,775
يمكنك التنسيق معي من المكتب

543
00:25:54,409 --> 00:25:57,754
"ستة محلات مجوهراتٍ ألماسية في "مانهاتن
تزودها شركة "رام" بالمياه المشروبة

544
00:25:57,755 --> 00:26:01,294
يمكن أن يسرق (كوك) أي واحدة منها الآن
وبعدها يختفي مرة أخرى

545
00:26:01,295 --> 00:26:04,371
هل أرسلت لنا الرسمة ، يا (نيل) ؟ -
نعم ، تم إرسالها -

546
00:26:04,372 --> 00:26:05,450
هل تحدثون أي تقدم ؟

547
00:26:05,451 --> 00:26:07,397
، إننا نصل إلى شيءٍ ما
شكراً ، عزيزتي

548
00:26:07,398 --> 00:26:10,251
، لا تقل لي ذلك -
لا يبدو هذا جيداً -

549
00:26:10,252 --> 00:26:11,021
ما الأمر ، يا (جونز) ؟ -

550
00:26:11,022 --> 00:26:12,456
حسناً ، واصل البحث

551
00:26:12,688 --> 00:26:14,288
لقد ضلل (كوك) المراقبة

552
00:26:14,289 --> 00:26:16,508
لقد فقده الفريق الأول
عند محطة القطار قبل 15 دقيقة

553
00:26:16,509 --> 00:26:18,815
ولكنهم قالوا بأنه يحاول
الاختفاء عن الأنظار

554
00:26:19,542 --> 00:26:20,854
إنه سيقوم بالعملية الآن

555
00:26:20,855 --> 00:26:22,230
سيحدث الأمر الليلة

556
00:26:22,231 --> 00:26:24,461
حسناً ، يجب أن نكتشف المحل الآن

557
00:26:24,462 --> 00:26:25,776
ألديكم تلك القائمة ؟

558
00:26:25,777 --> 00:26:26,734
نعم ، حصلنا عليها

559
00:26:26,735 --> 00:26:28,495
"حسناً ، يمكننا شطب محل "توباك

560
00:26:28,496 --> 00:26:31,219
أنا و (كريستي) ذهبنا لشراء
الخاتم هناك ، ولا يبدو شكله هكذا

561
00:26:31,220 --> 00:26:33,224
، إضافة إلى ذلك
نظامهم الأمني متقدمٌ للغاية

562
00:26:33,225 --> 00:26:34,538
هل تفقدت نظامهم الأمني ؟

563
00:26:34,539 --> 00:26:35,977
شراء الخواتم ليس من إهتماماتي

564
00:26:35,978 --> 00:26:39,707
"حسناً ، يمكننا أيضاً شطب محلات "دايفس
و الأخوان "سميث" ، و "سوليتير" وأبنائه

565
00:26:39,708 --> 00:26:41,046
إنني أعرف تصميمهم الداخلي

566
00:26:41,047 --> 00:26:42,495
لأنك قمت بمراقبتها ؟

567
00:26:42,496 --> 00:26:43,664
شراء الخواتم ليس من إهتماماتي

568
00:26:43,665 --> 00:26:44,940
، حسناً ، هذا يتركنا مع محلين

569
00:26:44,941 --> 00:26:47,996
مثمني الجواهر" في وسط المدينة"
"ومحل ألماسات "كراودر

570
00:26:47,997 --> 00:26:49,593
"هذا محل ألماسات "كراودر

571
00:26:49,742 --> 00:26:51,506
لقد اصطحبت عميلاً
إلى مجوهرات وسط المدينة

572
00:26:51,507 --> 00:26:56,077
لقد كان لديهم صندوقين طويلين من البضائع
وليس خزنة ظاهرة ، ليست كذلك قطعاً

573
00:26:56,125 --> 00:26:58,888
... عزيزتي ، علي أن -
عليك أن تذهب ، حظاً طيباً -

574
00:26:58,889 --> 00:27:01,119
، سأعلم الفريق بالهدف
أملاً في أن نستطيع إيقافه

575
00:27:01,120 --> 00:27:02,509
نعم ، إننا قادمان

576
00:27:02,574 --> 00:27:04,870
إذهبي بمفردك ، وسألحق بك

577
00:27:05,743 --> 00:27:07,443
إنني مراقب وحسب

578
00:27:11,055 --> 00:27:14,380
، هاتفيني إن ظهر أي شيء
إتفقنا ؟

579
00:27:20,751 --> 00:27:21,753
ماذا حدث ؟

580
00:27:22,677 --> 00:27:25,310
لقد تم سرقة المكان قبل 20 دقيقة

581
00:27:25,316 --> 00:27:26,260
لا أثر لـ (كوك) ؟

582
00:27:26,261 --> 00:27:29,572
أظهر مسح المنطقة بأنها
عملية نظيفة ، حتى الآن

583
00:27:31,896 --> 00:27:33,290
وستبقى نظيفة

584
00:27:33,652 --> 00:27:36,012
حسناً ، إبقَ هنا

585
00:27:36,013 --> 00:27:37,270
أبقني على إطلاع -
(يا (بيتر -

586
00:27:37,271 --> 00:27:38,483
ل اأستطيع البقاء هنا

587
00:27:39,988 --> 00:27:42,008
لم يجدر بي الحضور في المقام الأول

588
00:28:03,414 --> 00:28:04,230
!.. نعم

589
00:28:04,231 --> 00:28:06,440
السر في التخطيط ، يا أصدقائي

590
00:28:09,547 --> 00:28:12,974
، سأتنازل عن هذه الجولة
وأدع فرصة الفوز لغيري

591
00:28:18,641 --> 00:28:19,920
عدت بهذه السرعة ؟

592
00:28:19,969 --> 00:28:21,856
لا يمكننا العيش منفصلين

593
00:28:21,857 --> 00:28:22,958
ولقد حلقت ذقنك

594
00:28:22,959 --> 00:28:24,918
لقد تقاعدت من التقاعد

595
00:28:24,919 --> 00:28:26,908
يمكن أن أرحل وأعود متى ما أردت

596
00:28:27,084 --> 00:28:34,710
إضافة إلى أنني رجل يقبع خلف الستار
أجد نفسي محتاجاً لرجل يكون واجهة لي

597
00:28:35,812 --> 00:28:37,384
أتقول بأنني واجهتك ؟

598
00:28:37,948 --> 00:28:40,329
الشراكة الجيدة يصعب إيجادها

599
00:28:41,986 --> 00:28:42,899
ومن هم أصدقائك ؟

600
00:28:42,900 --> 00:28:46,565
إنهم بضعة رجالٍ يشاركوني
رحلة سفر نطلق عليها الحياة

601
00:28:46,566 --> 00:28:48,241
نعم ، إنهم يعشقون نبيذي المثلج

602
00:28:48,242 --> 00:28:50,776
إنهم ينتمون إلى مناخات باردة

603
00:28:50,929 --> 00:28:51,919
وما هي اللعبة ؟

604
00:28:52,243 --> 00:28:55,127
، ليست لدي أدنى فكرة
ولكنني بارع فيها للغاية

605
00:28:56,457 --> 00:28:57,863
أشركوني في اللعبة

606
00:29:00,556 --> 00:29:01,565
ماذا عن الكنز ؟

607
00:29:02,324 --> 00:29:04,974
، إنه بأمان
وكيف حال "البذلة" ؟

608
00:29:06,029 --> 00:29:10,543
أفهم من ذلك أنه عاد من منطقتنا
المعتدلة إلى مناخ أكثر قسوة ؟

609
00:29:10,544 --> 00:29:13,457
لقد تم تعيينه في مستودع
التخزين للمكتب الفيدرالي

610
00:29:13,860 --> 00:29:17,047
صناديق لا تعد ولا تحصى
مليئة بالبضائع المسروقة ؟

611
00:29:17,048 --> 00:29:18,575
ليست جميلة كما تبدو

612
00:29:18,576 --> 00:29:21,856
إنه متورط في تصنيف صناديق
هواتف مسروقة

613
00:29:21,857 --> 00:29:24,539
، إنه يقبع هناك بسببي
وعلي أن أخرجه من ذلك المكان

614
00:29:24,628 --> 00:29:26,583
وحل هذه القضية سيساعدنا

615
00:29:26,584 --> 00:29:29,638
وما هي القضية ؟ -
ألماساتٌ مسروقة -

616
00:29:29,716 --> 00:29:32,199
، كان لدينا مشتبه به
ولكنه اختفى الآن

617
00:29:32,200 --> 00:29:33,529
هل قام بتصريفها بعد ؟

618
00:29:33,530 --> 00:29:37,560
عندما يعثر المكتب الفيدرالي على مشتريه
تكون قد اختفت تلك المجوهرات

619
00:29:37,927 --> 00:29:41,705
من يحتاج إلى تلك المشاكل
بينما أنا هنا ؟

620
00:29:44,462 --> 00:29:46,501
تسرني عودتك

621
00:29:51,498 --> 00:29:53,042
ماذا يحدث ، يا (نيل) ؟

622
00:29:54,093 --> 00:29:56,021
(الأمر بشأن (كوك -
ظننت ذلك -

623
00:29:56,141 --> 00:29:59,074
إنني أحاول أن أدقق في كل الأدلة
للعثور على شيء لم ننتبه إليه

624
00:29:59,075 --> 00:30:00,489
لن يكون هذا ضرورياً

625
00:30:01,014 --> 00:30:02,482
لدي فكرة يمكن أن
تساعدك للقبض عليه

626
00:30:02,483 --> 00:30:03,988
تعني مساعدة المكتب الفيدرالي
للقبض عليه ؟

627
00:30:03,989 --> 00:30:06,141
كلا ، يجب أن تكون أنت وأنت لوحدك

628
00:30:06,142 --> 00:30:08,746
إنها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطة

629
00:30:09,035 --> 00:30:10,577
هذا لم يعد عملي الآن

630
00:30:10,728 --> 00:30:12,279
لا يمكنني عصيان الأوامر

631
00:30:12,280 --> 00:30:14,550
هذا هو الجزء الأفضل
لا يتطلب منك ذلك

632
00:30:15,138 --> 00:30:17,866
إسمع يا (بيتر) يمكننا الانتظار
خمسة سنوات أخرى للقبض عليه

633
00:30:17,867 --> 00:30:19,466
أو يمكننا أن نلقي القبض عليه غداً

634
00:30:19,467 --> 00:30:20,623
إنه قرارك

635
00:30:24,843 --> 00:30:25,877
وما هي الخطة ؟

636
00:30:25,878 --> 00:30:28,237
هذه هي من ستشتري
 (الماس من (كوك)، (رينا أوكز

637
00:30:28,238 --> 00:30:31,090
لقد استطعت معرفتها باستخدام
مصدر معتمد في الشارع

638
00:30:31,091 --> 00:30:34,347
وهل أعرف أحداً من هؤلاء ؟

639
00:30:34,348 --> 00:30:35,917
من الأفضل لك أن لا تعرف

640
00:30:36,187 --> 00:30:37,142
صحيح

641
00:30:37,143 --> 00:30:39,217
كوك) ، رجل تنافسي)

642
00:30:39,243 --> 00:30:42,851
ماذا لو قدمنا له منافسة صغيرة
تجعله يظهر لنا مباشرة

643
00:30:43,820 --> 00:30:44,802
إنني مصغٍ

644
00:30:44,803 --> 00:30:47,494
غطائك كـ (بيتر موريس) مثالي

645
00:30:47,495 --> 00:30:49,283
إنه يعتقد بأنك مجرم مدان

646
00:30:49,284 --> 00:30:52,451
ماذا لو اكتشفت إحدى معارفه
في عالم الجريمة التحتي ؟

647
00:30:52,452 --> 00:30:53,351
أحدٌ مثل (رينا) ؟

648
00:30:53,352 --> 00:30:56,823
إن استطعنا إقناع (كوك) بأنك عرفت
مشتريته وتحاول أن تقوم بعرض أفضل

649
00:30:56,824 --> 00:30:58,230
نستخرجه من مخبأه -
تماماً -

650
00:30:58,231 --> 00:31:02,440
سيقتحم المكان وأنا أعقد الصفقة
ولدينا فريق في المكان للقبض عليه

651
00:31:02,441 --> 00:31:06,491
، يحصل المكتب على هدفين
وتعود إلى جانبهم الجيد

652
00:31:07,007 --> 00:31:08,091
إنها فكرة رائعة

653
00:31:08,092 --> 00:31:11,160
ولكن علي أن أحضر في مخزن 
الأدلة عند التاسعة تماماً في الغد

654
00:31:11,161 --> 00:31:14,164
الأمر الجيد أنني جعلت الموعد
مع (رينا) في الثامنة

655
00:31:14,613 --> 00:31:20,399
حسناً ، سنحتاج  إلى ألماسات حقيقية
لإقناع (رينا) بأنني منافسٌ شريف

656
00:31:23,904 --> 00:31:25,911
، لم أسرقها
(بل هي هدية من (جون

657
00:31:26,138 --> 00:31:30,624
الصفراء تساوي نصف مليون
والأزرق الملكي يساوي نصف مليون

658
00:31:30,685 --> 00:31:33,143
والوردية ، تساوي 700 ألف

659
00:31:33,144 --> 00:31:34,667
.. (لم تكن لدي أدنى فكرة بأن (جون

660
00:31:34,668 --> 00:31:35,646
نعم ، إنها بحالٍ جيدة

661
00:31:35,647 --> 00:31:39,077
إذاً هذه تعطيك حوالي 1.2 مليون

662
00:31:39,236 --> 00:31:41,373
ولكن (كوك) لديه ما يساوي 4 ملايين

663
00:31:41,374 --> 00:31:45,192
هذه ستجعلك تبدو
(أفضل من (كوك

664
00:31:52,073 --> 00:31:53,512
، إنها لا تقص الزجاج

665
00:31:53,806 --> 00:31:55,154
مقلدة ؟

666
00:31:55,173 --> 00:31:57,777
(في اللحظة التي تلقي (رينا
نظرة عليها ستعرف أنها مزيفة

667
00:31:57,778 --> 00:31:59,048
لن تصل إليها

668
00:31:59,049 --> 00:32:00,676
كل ما عليك فعله هو أن تحاول 
...تضييع الوقت الكافي 

669
00:32:00,677 --> 00:32:03,461
لظهور (كوك) وحضوره إلى المحل

670
00:32:03,496 --> 00:32:06,808
وفي هذا الوقت ، تأكد من أن تعاين 
رينا) الألماسات الحقيقية فقط)

671
00:32:07,195 --> 00:32:08,162
وكيف ذلك ؟

672
00:32:08,991 --> 00:32:11,769
، اختر أي واحدة منها
أي واحدة

673
00:32:19,131 --> 00:32:21,125
إقلبها

674
00:32:32,791 --> 00:32:33,759
كيف فعلت ذلك ؟

675
00:32:33,760 --> 00:32:35,068
، من اللحظة التي دخلت علي هنا

676
00:32:35,069 --> 00:32:38,171
قمت بتوجيه عقلك بمهارة
لكي تركز على الماسة الزرقاء

677
00:32:38,172 --> 00:32:40,023
كلا ، بربك ، أخبرني
كيف فعلتها ؟

678
00:32:40,024 --> 00:32:42,798
كلا ، كل شيء بوقته

679
00:32:42,845 --> 00:32:44,365
هل أنت معنا ؟

680
00:32:45,549 --> 00:32:46,555
أجل

681
00:32:46,635 --> 00:32:48,504
ما أقترحه عليك
هو خطة بثلاث مراحل

682
00:32:48,505 --> 00:32:49,807
لذا لنبدأ بالمرحلة الأولى

683
00:32:49,808 --> 00:32:52,739
أول ما علينا فعله هو
إخراج (كوك) من مخبأه

684
00:32:52,740 --> 00:32:56,440
وسيبدأ هذا في اللحظة التي
(تدخل منها على (رينا

685
00:33:06,107 --> 00:33:06,866
(بيتر موريس)

686
00:33:06,867 --> 00:33:08,347
نعم ، لقد حصلت على رسالتك

687
00:33:08,348 --> 00:33:09,541
لن تثق بك (رينا) في البداية

688
00:33:09,542 --> 00:33:11,163
ستسألك عن من يوصي بك

689
00:33:11,164 --> 00:33:13,487
لذا تخبرها بأنك تريد الإتصال
بصديق مشترك

690
00:33:13,715 --> 00:33:16,052
(دايفيد كوك)
يمكنه أن يكفلني

691
00:33:16,417 --> 00:33:19,443
(لن نتقابل حتى الغد ، يا (رينا

692
00:33:19,737 --> 00:33:20,406
من ؟

693
00:33:20,407 --> 00:33:23,165
(بيتر موريس)
يقول بأنه يعرفك ؟

694
00:33:24,145 --> 00:33:25,516
ما الذي يفعله عندك ؟

695
00:33:25,517 --> 00:33:27,197
يعرض علي صفقة

696
00:33:27,198 --> 00:33:28,784
كلا ، كلا ، كلا
إسمعي ، اسمعي

697
00:33:28,785 --> 00:33:30,983
كلا ، أتعلمين؟
إبتعدي عنه

698
00:33:30,984 --> 00:33:32,623
أبعديه عن نقودي

699
00:33:32,624 --> 00:33:35,310
أتعني نقودي؟ -
إعتقدت بأنه كان بيننا اتفاق؟ -

700
00:33:35,528 --> 00:33:36,731
أفهم ما تقول

701
00:33:36,732 --> 00:33:38,108
كلا ، لا أعتقد بأنك تفهمين

702
00:33:38,109 --> 00:33:40,636
موريس) كاذب ، ولصٌ معروف)
لا يمكنك أن تثقي به

703
00:33:40,637 --> 00:33:43,404
(إنه مثلك ، يا سيد (كوك

704
00:33:43,439 --> 00:33:46,171
أنت تفهم بأنني لا أملك إلا المال القليل

705
00:33:46,434 --> 00:33:48,107
"هذه شفرة لـ " إعرض لي صفقة أفضل

706
00:33:48,108 --> 00:33:49,996
لن يفرح (كوك) عند سماع اسمي

707
00:33:49,997 --> 00:33:51,494
هذا هو المطلوب

708
00:33:52,021 --> 00:33:54,319
يعتقد بأنك تنافسه
وسيغضبه الأمر

709
00:33:54,320 --> 00:33:57,849
رينا) ذكية بما يكفي لتعرف)
المنافسة الجيدة عندما تراها

710
00:33:57,850 --> 00:34:00,040
إنتظري ، إنني قادم إليك

711
00:34:00,538 --> 00:34:02,050
الآن نتجه إلى المرحلة الثانية

712
00:34:02,051 --> 00:34:04,268
وهي الإبقاء على (رينا) حتى
(يصل (كوك

713
00:34:04,269 --> 00:34:07,836
سنغتنم وقتنا في جعل (رينا) تعاين 
المجوهرات، المجوهرات الحقيقية

714
00:34:07,837 --> 00:34:10,793
هنا حيث تخبرني كيف أجبرتني
على اختيار الماسة الزرقاء

715
00:34:10,794 --> 00:34:13,682
، بل أفضل من ذلك
سأعلمك كيف تقوم بها بنفسك

716
00:34:13,782 --> 00:34:15,624
لقد بدأت بدفعك نحو اللون الأزرق

717
00:34:15,625 --> 00:34:18,572
بواسطة ارتدائي لربطة عنق زرقاء
وسترتديها أنت ايضاً

718
00:34:18,573 --> 00:34:20,314
ثم بدأت أقوم بحركات واضحة

719
00:34:20,315 --> 00:34:22,340
، أقوم بتعديل ربطة عنقي
وأؤنقها

720
00:34:22,341 --> 00:34:23,879
لأجذب انتباهك للون

721
00:34:23,880 --> 00:34:25,025
يمكنني فعل ذلك

722
00:34:27,774 --> 00:34:30,566
، وبعدها مع منديل جيبي
أيضاً لونه أزرق

723
00:34:30,567 --> 00:34:33,149
مذهل ، وكيف تحصلت
على هذه الألماسات؟

724
00:34:33,150 --> 00:34:36,889
، هذا ليس قابلاً للنقاش
هلّا بدأنا ؟

725
00:34:44,467 --> 00:34:45,650
أسلوبٌ ذكي

726
00:34:45,651 --> 00:34:47,540
ولكن حين تنتهي من تفقد
..الماسة الزرقاء

727
00:34:47,541 --> 00:34:50,717
تجذب نظرها إلى الماسة الصفراء
باستخدام عنصر فعال

728
00:34:50,718 --> 00:34:54,793
هل لاحظت كيف أشرت إلى الماسة 
الزرقاء عندما كنت أصف الألماسات ؟

729
00:34:57,739 --> 00:34:58,853
لقد رفعت ابهامك عليها

730
00:34:58,854 --> 00:35:01,452
صحيح ، لقد كنت ألمح بأن
هذه قطعة جيدة

731
00:35:01,453 --> 00:35:03,328
قطعة تريدها

732
00:35:04,086 --> 00:35:05,358
هل أنت راضية ؟

733
00:35:05,731 --> 00:35:07,797
مع هذه القطعة

734
00:35:07,810 --> 00:35:11,861
هذا يتركك مع خمس
أو ستة قيراطات صافية

735
00:35:12,222 --> 00:35:14,786
الألماسة الصفراء ، أو الوردية

736
00:35:19,852 --> 00:35:22,770
الآن ، جعلها تختار الألماسة الثالثة
سيكون الأصعب

737
00:35:22,771 --> 00:35:26,004
، بينما تعاين الألماسة الصفراء
ستبدأ بالتلاعب بالكلمات بطريقة خفية

738
00:35:26,005 --> 00:35:26,875
، عندما كنت أتحدث معك

739
00:35:26,876 --> 00:35:28,894
قلت كلمات تتناغم مع الأزرق

740
00:35:28,895 --> 00:35:30,121
واحد ، واثنان

741
00:35:30,122 --> 00:35:31,804
أزرق ، وصحيح

742
00:35:31,805 --> 00:35:34,176
إذاً بينما تسيرها إلى الألماسة الثالثة

743
00:35:34,177 --> 00:35:36,142
... ستبدأ بقول كلمات تتناغم مع

744
00:35:36,143 --> 00:35:38,117
الوردي

745
00:35:38,152 --> 00:35:39,926
ماذا تعتقدين ؟

746
00:35:40,300 --> 00:35:41,717
جيد حتى الآن

747
00:35:41,718 --> 00:35:44,325
جيدٌ أننا متفاهمان

748
00:35:46,916 --> 00:35:48,524
عندما تنتهي الصفقة

749
00:35:50,629 --> 00:35:52,899
يجدر بنا أن نذهب ، ونحتفل

750
00:35:53,137 --> 00:35:54,536
ونحصل على شراب

751
00:35:55,288 --> 00:35:58,240
لدي يوم حافل أمامي

752
00:36:00,798 --> 00:36:01,939
في المرة القادمة

753
00:36:02,297 --> 00:36:04,694
في هذه اللحظة
...حصلنا على الوقت الكافي

754
00:36:05,034 --> 00:36:07,392
ليصل (كوك) إليك

755
00:36:11,783 --> 00:36:13,436
ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟

756
00:36:13,507 --> 00:36:15,004
أنهي لعبتنا

757
00:36:15,890 --> 00:36:16,881
لا أعرف كيف فعلتها

758
00:36:16,882 --> 00:36:19,703
كيف عرفت خطتي
(ولكنني سأعذبك بسببها ، يا (موريس

759
00:36:19,704 --> 00:36:21,713
يبدو لي أنك متأخر قليلاً

760
00:36:21,756 --> 00:36:23,638
لقد تم تسجيل اللاعبين كلهم

761
00:36:23,639 --> 00:36:25,777
الأمر الذي يصل
بنا إلى المرحلة الثالثة

762
00:36:25,919 --> 00:36:27,935
عملية القبض -
عملية القبض -

763
00:36:28,606 --> 00:36:29,716
إن (كوك) داخل المحل

764
00:36:29,717 --> 00:36:30,637
حسناً ، هل يمكننا التحرك ؟

765
00:36:30,638 --> 00:36:32,274
حالما نلقِ نظرة على الألماسات

766
00:36:32,275 --> 00:36:34,657
علمت بأن هراء الشركة المالية
كانت قصة خيالية

767
00:36:34,658 --> 00:36:38,972
ربما ، ولكن كما قلت
عندما أبدأ عملاً احب أن أنهيه

768
00:36:39,069 --> 00:36:40,554
هذه هي الضربة القاضية

769
00:36:40,783 --> 00:36:42,106
كم عرض عليك ؟

770
00:36:42,107 --> 00:36:45,592
على ما يبدو 28 قيراط
بقيمة 4 ملايين

771
00:36:45,593 --> 00:36:47,078
سأرد على عرضه

772
00:36:48,333 --> 00:36:50,161
، سأعطيك 31 قيراطاً

773
00:36:50,995 --> 00:36:53,615
بقيمة 3,8 ملايين

774
00:36:53,654 --> 00:36:56,036
إنني أرى الألماسات -
هذه إشارتنا -

775
00:36:56,037 --> 00:36:58,275
مرحباً بعودتك إلى قسم الياقات 
(البيضاء، أيها العميل (بورك

776
00:36:58,478 --> 00:37:01,455
أليس لديك مكانٌ آخر 
عليك الذهاب إليه ؟

777
00:37:05,345 --> 00:37:06,499
أتعلم ؟

778
00:37:06,791 --> 00:37:09,941
هذا ليس انتصاري هذه المرة

779
00:37:09,976 --> 00:37:11,633
لقد أخبرتك بأنها القطع الحقيقية -
مكتب التحقيقات الفيدرالي -

780
00:37:11,634 --> 00:37:13,191
لا تتحركوا

781
00:37:13,318 --> 00:37:14,689
(دايفيد كوك)
...أنت رهن الإعتقال

782
00:37:14,690 --> 00:37:16,820
لحيازتك على بضائع مسروقة

783
00:37:16,890 --> 00:37:20,324
، شكراً لك
أمنوا الدليل

784
00:37:25,618 --> 00:37:26,634
أين هو (بيتر) ؟

785
00:37:26,635 --> 00:37:28,394
هذا سؤال جيد

786
00:37:39,665 --> 00:37:41,067
إنك متأخر دقيقتين

787
00:37:42,317 --> 00:37:43,614
كان علي أن أعتني بأمرٍ ما

788
00:37:43,615 --> 00:37:45,899
من المفترض عليك الإنتهاء من
هواتفي النقالة

789
00:37:46,430 --> 00:37:47,287
أعلم ذلك

790
00:37:47,288 --> 00:37:48,826
لقد أعطيتني موعداً لأنتهي
منها هذا الصباح

791
00:37:48,827 --> 00:37:52,174
لهذا السبب أنا منبهر لأنك أنهيتها بالأمس

792
00:38:01,520 --> 00:38:02,757
هذا عملٌ جيد

793
00:38:03,205 --> 00:38:04,009
شكراً لك

794
00:38:04,010 --> 00:38:08,264
إذاً أعتقد أنه لا يتوجب علي ذكر
تأخيرك في تقريري إلى لجنة المراجعة

795
00:38:09,085 --> 00:38:11,713
هذه المرة فقط

796
00:38:28,581 --> 00:38:30,731
إنه لذيذ جداً

797
00:38:31,290 --> 00:38:33,790
إذاً أخبرني (كوك) بأنك
خرجت قبل حضورنا بلحظات

798
00:38:33,791 --> 00:38:34,714
نعم

799
00:38:34,931 --> 00:38:36,768
أتريد أن تخبرني لماذا
لم تبقَ معنا ؟

800
00:38:37,007 --> 00:38:38,384
كان لدي عملٌ علي فعله

801
00:38:38,385 --> 00:38:40,206
لقد كان هذا انتصارك أنت
(يا (بيتر

802
00:38:40,211 --> 00:38:43,349
نعم ، لقد كانت هذه القضية تؤرقني
لعشر سنين

803
00:38:43,350 --> 00:38:45,018
حصلت على شيء أفضل من الانتصار

804
00:38:45,019 --> 00:38:47,162
وما هو ؟ -
الخاتمة -

805
00:38:47,826 --> 00:38:50,034
كان من المفترض
أن تستعيد وظيفتك أيضاً

806
00:38:50,039 --> 00:38:51,553
لا يمكن الحصول على كل شيء

807
00:38:52,701 --> 00:38:54,944
نعم ، على الأقل لا زال
لديك ساحتك الآن

808
00:38:55,090 --> 00:38:56,826
نعم ، إننا نطلق عليها
منطقة التنزه

809
00:38:56,827 --> 00:38:58,127
غلطتي

810
00:38:59,350 --> 00:39:01,767
أتعلم ، لم تنتهي من تلك القصة

811
00:39:01,805 --> 00:39:02,790
أيّ قصة ؟

812
00:39:04,147 --> 00:39:06,428
التي تتحدث عن والدك
(وعن (إيلين

813
00:39:06,890 --> 00:39:08,358
وماذا كانت تعني لك ؟

814
00:39:11,673 --> 00:39:14,516
، عندما غادر والدي
والدتي تأثرت برحيله

815
00:39:14,645 --> 00:39:17,272
، أعني بأنها كانت معنا
ولكن لم تكن قريبة منا

816
00:39:17,273 --> 00:39:19,153
لذا ، اعتنت (إيلين) بي

817
00:39:19,881 --> 00:39:23,562
... كيف اعتنت بك بينما لم تكن

818
00:39:27,425 --> 00:39:29,511
لقد ترعرعت في برنامج
حماية الشهود

819
00:39:29,785 --> 00:39:32,086
لقد كنت في الثالثة
"عندما أخذنا حرس "المارشال

820
00:39:32,846 --> 00:39:34,706
وماذا فعل والدك ؟

821
00:39:37,988 --> 00:39:40,003
لقد اعترف بأنه قتل أحدهم

822
00:39:45,128 --> 00:39:46,354
... هل تعرف من هو

823
00:39:46,355 --> 00:39:48,179
كلا ، لم يخبرني أحد

824
00:39:49,563 --> 00:39:50,673
وأين ذهبت ؟

825
00:39:50,908 --> 00:39:52,688
لقد أخذنا رجال "المارشال" إلى
"مدينة "سانت لويس

826
00:39:53,152 --> 00:39:54,596
(لقد كنا أنا ووالدتي و (إيلين

827
00:39:54,597 --> 00:39:56,993
ولقد غيروا اسمي إلى
(داني بروكس)

828
00:39:57,780 --> 00:40:00,124
لقد أخبرتني والدتي بأن أبي
كان بطلاً

829
00:40:01,753 --> 00:40:05,235
لقد ترعرعت وأنا أحسد هذا الرجل
الذي لم أعرفه على الإطلاق

830
00:40:06,774 --> 00:40:08,666
أردت أن أحذو مثل حذوه

831
00:40:10,745 --> 00:40:11,971
وبطريقة ما ، أعتقد
أنني حذوت حذوه

832
00:40:11,972 --> 00:40:13,324
كلا ، لم تفعل
إنك لست قاتلاً

833
00:40:13,325 --> 00:40:16,638
كلا ، كلا
ولكنني مجرم

834
00:40:21,667 --> 00:40:23,296
عندما بلغت الثامنة عشر
أخبرتني (إيلين) بالحقيقة

835
00:40:23,297 --> 00:40:24,648
أخبرتني بان اسمي الحقيقي
(كان (نيل

836
00:40:24,649 --> 00:40:26,525
اسم والدتك الأوسط
(كان (كافري

837
00:40:26,526 --> 00:40:28,295
لم أستطع حمل اسمه

838
00:40:28,580 --> 00:40:31,024
ليس بعد الذي فعله

839
00:40:31,609 --> 00:40:33,428
(إذاً هذه لحظة وجود (نيل كافري

840
00:40:33,429 --> 00:40:37,456
بعدما أخبرتني بكل شيء
هربت ولم أعد أبداً

841
00:40:38,620 --> 00:40:40,800
ولكن الآن أريد أن أعرف
أريد أن أعرف من كان

842
00:40:40,801 --> 00:40:42,072
.. أريد أن أعرف

843
00:40:44,132 --> 00:40:45,627
أريد أن أعرف إن كان فعلها

844
00:40:46,153 --> 00:40:48,922
إيلين) هنا الآن)

845
00:40:50,140 --> 00:40:51,449
إذهب واكتشف الأمر

846
00:41:02,819 --> 00:41:05,833
(إن أخبرتك بهذا ، يا (نيل

847
00:41:06,590 --> 00:41:11,224
سيفتح أبواباً أفضل
أن تبقى مقفولة

848
00:41:11,225 --> 00:41:13,618
، أنت من قبض عليه
ماذا حدث ؟

849
00:41:16,610 --> 00:41:19,321
، أتتني مكالمة ذات يوم
بواسطة زميل لي في الشرطة

850
00:41:19,364 --> 00:41:22,363
قال بأن (جايمس) طلب
لقاءً غير رسمي

851
00:41:22,562 --> 00:41:24,844
أراد دعماً -
وبعدها ماذا ؟ -

852
00:41:25,975 --> 00:41:28,479
في الوقت الذي وصلت فيه
وجدت الشرطي ميتاً

853
00:41:29,990 --> 00:41:33,706
وجدنا مسدساً عليه بصماته

854
00:41:35,644 --> 00:41:36,821
لقد قتل رجل شرطة ؟

855
00:41:36,822 --> 00:41:39,361
لقد قال بأنه بريء -
وهل صدقته ؟ -

856
00:41:40,434 --> 00:41:42,346
لقد كان (جايمس) يتصف بكثير من الأمور

857
00:41:43,288 --> 00:41:46,391
ولكنني اعتقدت بأن هناك أمور
لا يمكنه تخطيها

858
00:41:46,392 --> 00:41:47,536
لقد تحريت في الأمر

859
00:41:47,537 --> 00:41:49,391
لقد اقتربت من أمرٍ كبير

860
00:41:50,859 --> 00:41:52,507
ولكنه اعترف

861
00:41:54,865 --> 00:41:56,217
وهل قام بفعلها ؟

862
00:41:57,544 --> 00:41:59,239
لقد كان منذ زمن طويل

863
00:41:59,829 --> 00:42:02,527
، أريد أن أفهم شخصيته
(يا (نيل

864
00:42:06,217 --> 00:42:08,128
لقد قلت بأن هناك أمورٌ
لا يمكنه تخطيها

865
00:42:08,129 --> 00:42:09,541
ولكنه فعل

866
00:42:12,237 --> 00:42:14,020
أريد أن أعرف من أكون

