1
00:03:22,531 --> 00:03:23,630
..حبيبتي

2
00:03:26,399 --> 00:03:28,748
يوما ما سأرقد بجانبك مرة أخرى

3
00:03:29,844 --> 00:03:30,943
أعدك

4
00:03:32,693 --> 00:03:34,992
وسوف نرقد معا إلى الأبد

5
00:04:25,239 --> 00:04:29,388
أبتعد عن الطريق.. يارقيقي -
عذرا يا سيدي ، أتحاول المرور؟ -

6
00:04:29,954 --> 00:04:30,704
طبعا أنا أحاول المرور. والآن بسرعة

7
00:04:32,818 --> 00:04:34,667
إذا كنت أعرف شيء يا سيدي

8
00:04:35,007 --> 00:04:37,547
فأنت السيد روبرت باكينتون ، سيدي

9
00:04:37,583 --> 00:04:41,083
عضو في البرلمان وصديق
لسيد الأمن الملكي

10
00:04:41,174 --> 00:04:42,673
أليس ذلك صحيحا ياسيدي؟

11
00:04:43,233 --> 00:04:44,233
نعم

12
00:04:44,437 --> 00:04:45,436
بجميع النواحي

13
00:04:46,654 --> 00:04:48,308
سأكون ممتنا مجددا لتنحيك جانبا

14
00:04:48,309 --> 00:04:50,309
لهل أنت على عجلة ياسيدي؟

15
00:04:50,344 --> 00:04:51,844
نعم، أنا كذلك

16
00:04:52,153 --> 00:04:53,653
لا حاجة لذلك

17
00:04:53,798 --> 00:04:56,148
فهذا أسرع

18
00:05:07,222 --> 00:05:09,911
هل تم القبض على الفاعل؟ -
كلا ، ياسيدي -

19
00:05:09,948 --> 00:05:11,753
ركض الى خارج شبسد

20
00:05:11,788 --> 00:05:15,038
رقيب الاسلحة ورجاله يطوقون المنطقة

21
00:05:15,381 --> 00:05:17,281
لندعو الرب بأن يمسكوا به

22
00:05:19,257 --> 00:05:20,707
لكنني واثق من أن السيد باكينتون كان

23
00:05:20,708 --> 00:05:33,708
ضحية يريئة من اي جرم

24
00:05:24,391 --> 00:05:26,441
إذا لماذا تم قتل؟

25
00:05:26,899 --> 00:05:31,498
أفترض لإرسال رسالة لي
أفلدي الكثير من الأعداء ، ياسيد رايسلي

26
00:05:31,660 --> 00:05:36,010
ليس هناك شيء أكثر صعوبة
من بدء نظام جديد للأشياء

27
00:05:37,483 --> 00:05:41,633
إذا هل تعتقد بأن الأسقف
غاردينر قد يكون وراء هذا

28
00:05:41,885 --> 00:05:43,234
أو سيدي اللورد سوفولك؟

29
00:05:48,044 --> 00:05:49,643
أنا لا اخمن ذلك

30
00:05:52,261 --> 00:05:55,662
لكن ما سأقوله هو
ان هناك قوى الظلام حولنا

31
00:05:55,745 --> 00:05:59,146
داخل وخارج البلاط
ويجب أن يهزموا

32
00:06:00,495 --> 00:06:04,035
يجب أن نحرص من عدم التصرف حتى
نتأكد تماما من هويتهمهم

33
00:06:04,071 --> 00:06:05,519
وماذا يريدون

34
00:06:06,621 --> 00:06:10,654
في هذه الأثناء لا بد من ترتيب العمل
والعثور على عروس جديدة للملك

35
00:06:10,691 --> 00:06:15,090
صحيح أن لديه وريث للعرش اخيرا
ولكن... واحد بالكاد يكفي

36
00:06:15,211 --> 00:06:17,961
من أجل الامن لا بد له من إنجاب آخر

37
00:06:19,425 --> 00:06:20,674
كيف هو الملك؟

38
00:06:24,488 --> 00:06:25,737
لقد عزل نفسه بعيدا

39
00:06:26,548 --> 00:06:29,448
حزين كل الحزن، حتى بات محطما تماما

40
00:06:29,840 --> 00:06:32,440
ولا يقبل مقابلة احد

41
00:06:33,052 --> 00:06:34,551
إلا شخص واحد

42
00:06:35,416 --> 00:06:36,515
من هو؟

43
00:07:00,505 --> 00:07:01,505
جلالة الملك

44
00:07:11,729 --> 00:07:12,878
ما رأيك؟

45
00:07:15,128 --> 00:07:16,277
لا أعتقد

46
00:07:16,578 --> 00:07:19,027
هل أنت مجنون؟ التفكير خطير.

47
00:07:23,508 --> 00:07:24,758
ولكنني سأغمز

48
00:07:30,199 --> 00:07:31,199
احمق

49
00:07:32,075 --> 00:07:33,075
ماذا؟

50
00:07:33,771 --> 00:07:35,320
ماذا عنك

51
00:07:36,656 --> 00:07:39,405
فكر جيدا
وجدت الزوجة المثالية

52
00:07:40,196 --> 00:07:41,196
انها جميلة

53
00:07:42,213 --> 00:07:43,412
هادئة

54
00:07:43,843 --> 00:07:45,843
كما انها تمتك صدرا جميلا

55
00:07:46,223 --> 00:07:49,065
علاوة على ذلك فقد أنجبت
لك الأبن الذي لطالما أردته

56
00:07:49,100 --> 00:07:51,099
وانت تركتها تموت

57
00:07:51,852 --> 00:07:55,551
يا لرحمة يسوع المسيح
وانت تعتقد بانني الاحمق؟

58
00:07:56,021 --> 00:07:58,070
كما انها ليست الوحيدة

59
00:07:58,605 --> 00:07:59,605
المسكينة

60
00:07:59,772 --> 00:08:01,904
المتروكة كاثرين -
احترس -

61
00:08:01,941 --> 00:08:05,467
بالاضافة الى تلك الاخرى
التي تلاشى اسمها من ذاكرتي

62
00:08:06,530 --> 00:08:08,829
كما تلاشى رأسها منها

63
00:08:09,405 --> 00:08:11,355
ضاعوا، ضاعوا

64
00:08:11,777 --> 00:08:13,076
اذهب الى الجحيم

65
00:08:13,927 --> 00:08:15,276
اذهب إلى هناك؟

66
00:08:15,467 --> 00:08:17,567
كنت اعتقد أنني وصلت بالفعل

67
00:08:19,077 --> 00:08:22,177
بالنسبة لسيد كريم

68
00:08:22,247 --> 00:08:25,846
هذا هو الجحيم

69
00:08:30,377 --> 00:08:31,727
ياللفتى المسكين

70
00:08:32,059 --> 00:08:34,008
لن يعرف أمه أبدا

71
00:08:35,369 --> 00:08:36,368
كلا

72
00:08:37,122 --> 00:08:38,321
سوف يعرفها

73
00:08:38,979 --> 00:08:40,179
من خلالي

74
00:08:41,227 --> 00:08:44,627
ومن خلال الآخرين الذين عرفوا طيبتها

75
00:08:45,604 --> 00:08:48,029
يجب أن نبقي جميع ذكراها خضراء

76
00:08:48,029 --> 00:08:50,029
بحيث يعتقد انه الربيع دائما

77
00:08:50,064 --> 00:08:51,663
كما ستكون لا دائما شابة وجميلة

78
00:08:51,664 --> 00:08:54,665
عندما يسمعنا انتحدث عنها

79
00:08:57,685 --> 00:09:00,735
سيتم إحلال بيت وصيفات السيدة

80
00:09:02,129 --> 00:09:06,177
الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب
وفاتها ولكنه اصدر أمرا

81
00:09:06,288 --> 00:09:07,791
بعدم ادخار أي جهد

82
00:09:07,826 --> 00:09:11,426
لحماية هذه الجوهرة
الثمينة ابنه الوحيد

83
00:09:11,654 --> 00:09:15,954
سيتم أنشأ بيت خدم جديد له
في هامبتون كورت وأنا على رأس ذلك

84
00:09:16,009 --> 00:09:19,658
سنكون مسؤولين جميعا من أجل رعايته وتعليمه

85
00:09:20,844 --> 00:09:25,194
لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يكون
موضع ثقة أكثر منك ، ياسيدة بريان

86
00:09:26,682 --> 00:09:30,731
ربما يوما ما، قريبا بإذن الرب
ايتها السيدة ماري انت ايضا سترزقين بطفل

87
00:09:31,603 --> 00:09:34,603
لقد سمعت بعض الشائعات عن امير اسباني

88
00:09:34,753 --> 00:09:37,003
اجل ، ولكن لا يوجد شيء محدد

89
00:09:38,792 --> 00:09:41,341
وفي غضون ذلك
سأعود إلى هانستون

90
00:09:41,376 --> 00:09:44,577
واعيش في هدوء الريف
كإمرأة إنجليزية لطيفة

91
00:09:44,997 --> 00:09:48,147
غير أنني سأصطحب
السيدة اليزابيث معي

92
00:09:48,510 --> 00:09:51,873
وبمعرفة ذلك ايتها السيدة الشابة
فلن يكون هناك هدوء مطلقا

93
00:09:51,908 --> 00:09:53,107
لا مانع لدي

94
00:09:54,917 --> 00:09:57,280
انها  وإدوارد أخي

95
00:09:57,651 --> 00:09:58,951
باستثناء الملك

96
00:09:59,962 --> 00:10:01,387
عائلتي الوحيدة

97
00:10:01,422 --> 00:10:02,971
يجب ان احبهم جميعا

98
00:10:08,499 --> 00:10:10,198
لقد نسيت

99
00:10:11,137 --> 00:10:13,436
كيف هو ابنك ، السير فرانسيس؟

100
00:10:14,216 --> 00:10:16,464
ألم يذهب بعيدا عن الملك؟

101
00:10:16,499 --> 00:10:18,099
بلى يا سيدتي

102
00:10:18,402 --> 00:10:20,924
ولكن للأسف ليس لدي أي أخبار عنه

103
00:10:50,949 --> 00:10:55,698
سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا
لكي أرحب بكم في كاسيرتا. إنصراف

104
00:11:06,884 --> 00:11:09,549
ايمكنني ان ارى رسائل مروركم؟

105
00:11:32,495 --> 00:11:34,752
هذه خطابات التعرف

106
00:11:34,806 --> 00:11:36,556
لأمير نابولي

107
00:11:40,776 --> 00:11:42,247
ألا تثق بي؟

108
00:11:42,716 --> 00:11:45,210
أريد رؤية تلك الرسائل

109
00:11:49,316 --> 00:11:51,900
وانا أريد ان ارى الكاردينال نيبول

110
00:11:51,936 --> 00:11:55,212
هل تفترض حقا بأنك تستطيع أن تهددني ، يا سيد فرانسيس؟

111
00:12:00,119 --> 00:12:00,757
لوس انجليس لبورت bloquée بتوقيت شرق الولايات المتحدة!

112
00:12:04,833 --> 00:12:07,864
تريد حماية خائن؟
أريد أن أعرف أين هو

113
00:12:07,899 --> 00:12:09,652
سوف تخبرنيي

114
00:12:10,228 --> 00:12:12,306
أو ليساعدني الرب ، فسوف اقتلك

115
00:12:12,678 --> 00:12:14,734
ولدي الحصانة للقيام بذلك

116
00:12:15,468 --> 00:12:17,537
لذلك ، هل هو هنا.....؟

117
00:12:18,558 --> 00:12:21,518
هل... هو... هنا؟

118
00:12:22,361 --> 00:12:23,427
أين هو؟

119
00:12:38,869 --> 00:12:41,133
أنه يسمى القصر الخيالي

120
00:12:41,630 --> 00:12:42,530
لماذا؟

121
00:12:43,109 --> 00:12:44,638
لأنه لا وجود له؟

122
00:12:47,550 --> 00:12:48,707
كلا

123
00:12:49,610 --> 00:12:52,101
لأنه ليس هناك مكان مثل ذلك

124
00:12:53,120 --> 00:12:54,307
ولكن لا وجود له

125
00:12:55,360 --> 00:12:56,716
سوف اقوم ببناءه

126
00:12:57,131 --> 00:12:59,756
إذا ستكون قد بنيت قصر وهمي

127
00:13:00,130 --> 00:13:03,202
وعندها سيكون لديك
أشخاص وهميون ليملؤنه

128
00:13:06,794 --> 00:13:08,905
أليس هناك الكثير منهم

129
00:13:11,621 --> 00:13:12,694
أعتقد ذلك

130
00:13:12,932 --> 00:13:15,692
لو كنت أنت واحدا وأنا الآخر

131
00:13:15,750 --> 00:13:18,271
والبلاط كله وهمي

132
00:13:18,308 --> 00:13:19,951
وهذا كله

133
00:13:20,172 --> 00:13:21,215
حلم

134
00:13:33,883 --> 00:13:35,450
انه كل ما لدي

135
00:13:49,344 --> 00:13:51,097
حلم

136
00:14:09,426 --> 00:14:12,094
ليلة سعيدة ، أيها الكاردينال نيبول -
انتظر -

137
00:14:13,263 --> 00:14:14,233
انتظر

138
00:14:20,924 --> 00:14:23,981
لقد بدأت أخاف من ظلي

139
00:14:30,828 --> 00:14:32,204
ختم البابا

140
00:14:32,549 --> 00:14:35,208
الأب المقدس باركة بنفسه

141
00:14:37,854 --> 00:14:40,612
أشعر بالأمان عندما احمله معي

142
00:14:44,457 --> 00:14:46,428
هل يمكنك النوم خارج الباب؟

143
00:14:46,828 --> 00:14:48,413
نعم ، سماحتك

144
00:14:50,605 --> 00:14:52,003
ليلة سعيدة اذا

145
00:14:52,037 --> 00:14:53,601
ليلة سعيدة ، سماحتك

146
00:15:17,201 --> 00:15:18,533
لا تتحرك

147
00:15:22,873 --> 00:15:23,890
خائن!

148
00:15:36,011 --> 00:15:37,281
لقد هرب

149
00:16:03,523 --> 00:16:04,463
حبيبتي؟

150
00:16:06,003 --> 00:16:07,153
هل هناك خطب ما بك؟

151
00:16:08,793 --> 00:16:10,065
نعم

152
00:16:13,415 --> 00:16:14,492
كلا

153
00:16:16,152 --> 00:16:19,549
في بعض الأحيان أعتقد بأنني
لا أريد هذا الطفل في بطني

154
00:16:19,584 --> 00:16:21,606
يا حبيبتي ، لماذا تقولين ذلك؟

155
00:16:22,734 --> 00:16:26,556
سوف أكون دائما مسكونة
بأشباح الأطفال الآخرين

156
00:16:28,074 --> 00:16:29,622
الأطفال المقتولين

157
00:16:31,334 --> 00:16:35,062
لا أريده لا احبه
فقد اسفزتني تلك الذكرى الداميه

158
00:16:39,576 --> 00:16:41,769
الافضل له ان يموت قبل ان يولد

159
00:17:13,246 --> 00:17:15,198
لدي أفكار أخرى عن القصر

160
00:17:15,889 --> 00:17:17,848
سأقوم ببناء حدائق جميلة

161
00:17:17,978 --> 00:17:21,107
..بساتين كامله، وديان مخبأة مسارات

162
00:17:21,588 --> 00:17:23,244
سوف يكون هناك بستان ديانا
(الهه يونانيه)

163
00:17:23,279 --> 00:17:25,750
يعرض الإلهة في حمامها

164
00:17:25,929 --> 00:17:29,386
التماثيل في كل مكان ،
نوافير ، تنفث الماء

165
00:17:29,770 --> 00:17:34,397
بالاضافة الى طيور رخامية
تصب المياه من فواتيرهم

166
00:17:40,089 --> 00:17:41,657
ماذا تقول... مجنون؟

167
00:17:43,449 --> 00:17:45,769
أحببت كل شيء
أحببت كل شيء حول هذا الموضوع

168
00:17:47,411 --> 00:17:49,055
باستثناء البساتين

169
00:17:49,119 --> 00:17:51,077
أنا لا أحب البساتين

170
00:17:51,600 --> 00:17:54,064
أو الوديان ، أو مسارات ،

171
00:17:54,800 --> 00:17:56,577
أو الطيور الرخامية

172
00:17:57,620 --> 00:17:59,588
لكن احببت كل شيء آخر

173
00:17:59,820 --> 00:18:01,093
أنت لا تفهم

174
00:18:02,881 --> 00:18:04,039
الملك الفرنسي

175
00:18:04,270 --> 00:18:07,395
لديه قصر في شامبورد
والذي يحسده عليه كل من بالعالم

176
00:18:07,430 --> 00:18:09,175
لكن القص الخيالي

177
00:18:09,211 --> 00:18:11,585
سيكون ورقة رابحة مئة
بل ألف مرة

178
00:18:12,413 --> 00:18:13,453
عندها

179
00:18:14,149 --> 00:18:15,208
مع الوقت

180
00:18:15,881 --> 00:18:18,165
مثل كل شيء آخر
فإنه سينتهي

181
00:18:19,331 --> 00:18:21,404
مثل انقاض روما القديمة

182
00:18:21,621 --> 00:18:23,253
العملاق رودس

183
00:18:24,302 --> 00:18:26,649
كل شيء يميل بهم نحو الخراب

184
00:18:27,600 --> 00:18:31,155
حتى المنازل الكبيرة
والحمقى الذين يبنوننها

185
00:18:32,795 --> 00:18:34,508
وهكذا في مساحة صغيرة

186
00:18:34,903 --> 00:18:37,327
سيكون هناك فعلا قصر خيالي

187
00:18:37,386 --> 00:18:39,149
لكن كل ذلك سوف يكون قد انتهى

188
00:18:39,882 --> 00:18:41,123
متوفر

189
00:18:41,491 --> 00:18:42,730
و طاغ

190
00:18:43,071 --> 00:18:45,867
قلعة خضراء في ظل أخضر

191
00:18:47,993 --> 00:18:49,203
مع ذلك

192
00:18:50,321 --> 00:18:51,674
سيقول الناس

193
00:18:51,964 --> 00:18:54,527
بأنه ذات مرة كان هناك قصر كبير

194
00:18:55,385 --> 00:18:57,659
قصر يفوق الجمال

195
00:18:57,694 --> 00:18:59,558
قصر لايقارن

196
00:19:01,108 --> 00:19:03,034
وقد بناه الملك هنري

197
00:19:05,060 --> 00:19:07,474
وبذلك سيكون موجودا

198
00:19:08,055 --> 00:19:09,515
صحيح ، صحيح

199
00:19:09,832 --> 00:19:13,582
الشيء الوحيد الذي
يبقى في رؤوس الناس

200
00:19:14,179 --> 00:19:19,086
ولا يمكنك العثور على رأس
يوافقك الرأي لكن يمكنك أن تجعله يطير

201
00:19:26,763 --> 00:19:28,212
دورك

202
00:19:40,604 --> 00:19:42,158
لا تلعب دور المخادع

203
00:19:42,169 --> 00:19:43,477
لما لا؟

204
00:19:43,896 --> 00:19:46,147
ستخسر اللعبة -
فعلا -

205
00:19:46,206 --> 00:19:50,059
ولكن مهلا ، أفضل ان أخسر
اللعبه على ان أخسر رأسي

206
00:19:56,447 --> 00:19:57,723
مخادع

207
00:20:22,483 --> 00:20:23,499
غاوين

208
00:20:23,510 --> 00:20:24,614
لقد تأخرت

209
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
هل سيدك سيمور، لوحده؟

210
00:20:28,553 --> 00:20:30,091
لماذا أنت خائف؟

211
00:20:32,542 --> 00:20:33,995
المسكين غاوين

212
00:20:37,306 --> 00:20:38,656
من هو؟

213
00:20:39,858 --> 00:20:41,334
السيد غاوين كارو

214
00:20:41,524 --> 00:20:43,723
أحد مساعدين اللورد سيمور

215
00:20:46,108 --> 00:20:47,807
لماذا قتل؟

216
00:20:50,059 --> 00:20:52,938
قد يكون بسبب دين للقمار، ياسيدي

217
00:20:52,948 --> 00:20:54,452
قد يكون؟

218
00:20:55,023 --> 00:20:56,772
نحن نجري تحقيقا ياسيدي

219
00:20:56,990 --> 00:20:58,990
ألم يتم العثور على القاتل؟

220
00:21:00,040 --> 00:21:04,940
لا يا سيدي. على الرغم من أنه يبدو ممكنا
أن يكون أحد مساعدي اللورد سوفولك

221
00:21:06,927 --> 00:21:09,725
انه غير قانوني ان يحمل السلاح
داخل البلاط  عندما يكون الملك متواجدا فيه

222
00:21:09,735 --> 00:21:11,635
العقوبات شديدة

223
00:21:11,944 --> 00:21:13,314
نعم ياسيدي

224
00:21:13,701 --> 00:21:14,797
ماذا بخصوص صديقي السيد باكينتون؟

225
00:21:14,798 --> 00:21:16,798
هل تم العثور على القاتل؟

226
00:21:16,808 --> 00:21:17,948
كلا ، ياسيدي

227
00:21:18,211 --> 00:21:19,350
كلا؟

228
00:21:20,115 --> 00:21:23,368
يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل
عن الحفاظ على النظام في البلاط

229
00:21:23,378 --> 00:21:25,623
فانت غير متفرد في مهامك

230
00:21:25,634 --> 00:21:27,410
وأنا على ثقة بأنك الآن
ستلقي القبض على المعتدي

231
00:21:27,410 --> 00:21:29,009
ومنع أي مزيد من العنف

232
00:21:29,020 --> 00:21:32,116
وإلا ، فأنك ستدفع ثمن فشلكم

233
00:21:45,101 --> 00:21:47,639
أنها قانونيه. يمكنك إصطحاب
السير فرانسيس  للداخل، سيدة بريان

234
00:21:47,650 --> 00:21:49,909
شكرا لك. من هذا الطريق، يا فرانسيس

235
00:21:50,003 --> 00:21:51,003
أماه

236
00:21:54,277 --> 00:21:55,531
ما هذا؟

237
00:21:56,086 --> 00:21:57,986
لقد اعطى الملك أوامره شخصيا

238
00:21:58,022 --> 00:22:01,925
أن جميع الغرف والممرات
والمداخل المحيطه بشقة الأمير

239
00:22:01,936 --> 00:22:04,764
يجب ان تنظف بالماء
والصابون ثلاث مرات يوميا

240
00:22:04,774 --> 00:22:07,798
كما يملك الأمير مطبخه الخاص
حيث تجهز به جميع وجباته

241
00:22:07,808 --> 00:22:09,942
الآن بما انه مفطوم من الأم جاك

242
00:22:09,952 --> 00:22:12,194
كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل

243
00:22:12,205 --> 00:22:15,658
واي شيء قد يأكله
يجب أن يذاق خوفا من التسمم

244
00:22:15,668 --> 00:22:18,567
حارسته الشخصيه تشامبرلين
تشرف على طعامه

245
00:22:18,567 --> 00:22:20,567
ولباسه ، وحمامه يوميا

246
00:22:20,736 --> 00:22:22,984
لابد أن يكون أنظف
طفل في انجلترا

247
00:22:22,995 --> 00:22:26,095
أنه أثمن
طفل في انجلترا

248
00:23:00,718 --> 00:23:01,952
سيدي

249
00:23:02,100 --> 00:23:03,920
شكرا لك ، ياسيدة بريان

250
00:23:14,797 --> 00:23:16,546
لماذا جئت الى هنا؟

251
00:23:16,670 --> 00:23:18,435
هل قام الملك
بنفيك للحضانة

252
00:23:18,435 --> 00:23:21,435
لسماحك للكاردينال نيبول
بالأنزالق من بين أصابعك؟

253
00:23:22,936 --> 00:23:24,087
صاحب الجلالة

254
00:23:24,140 --> 00:23:26,619
حريص على طمأنة نفسه

255
00:23:26,718 --> 00:23:28,618
لرفاهية ابنه

256
00:23:28,722 --> 00:23:31,046
ليست لديه حاجة للشعور بالقلق

257
00:23:31,056 --> 00:23:34,028
حماية الأمير تعتبر من أولوياتي

258
00:23:34,038 --> 00:23:36,238
لأنه هو أيضا من دمي

259
00:23:37,098 --> 00:23:41,297
سأكون شاكرا مستقبلا ايها
السير فرانسيس أن تركت أبن أختي لحاله

260
00:23:42,094 --> 00:23:43,793
وزوجتي أيضا

261
00:23:45,157 --> 00:23:46,903
هل أنا واضح؟

262
00:23:58,124 --> 00:23:59,495
وزير العدل

263
00:23:59,506 --> 00:24:00,834
ريتشي

264
00:24:01,232 --> 00:24:02,570
تفضل رجاءا

265
00:24:02,884 --> 00:24:06,582
هناك شيء جديد
وأود أن أناقشه معك

266
00:24:06,593 --> 00:24:07,836
أنت تعرف بالطبع أن الملك

267
00:24:07,837 --> 00:24:09,837
يرى انه من المناسب أن يبدأ
بإعادة تحديث العديد من قصوره

268
00:24:09,847 --> 00:24:11,840
بما في ذلك توسيع هامبتون كورت

269
00:24:11,851 --> 00:24:15,607
سيدي ، لقد سبق لي
الافصاح عن الأموال اللازمة للمشروع

270
00:24:15,617 --> 00:24:18,617
وأيضا لبناء
قصر سان جيمس بارك

271
00:24:18,652 --> 00:24:19,749
حسنا

272
00:24:21,020 --> 00:24:22,569
هناك واحد جديد

273
00:24:37,706 --> 00:24:39,621
أنه عمل خيالي

274
00:24:40,489 --> 00:24:42,320
وسوف يكلف ثروة

275
00:24:44,287 --> 00:24:46,537
نتيجة لتفكك الأديرة

276
00:24:46,538 --> 00:24:48,537
اكتسب صاحب الجلالة ثروة كبيرة

277
00:24:48,757 --> 00:24:51,802
نعم ، ولكن هل إفترضت اكثر
من اي وقت مضى انها ستبدد على

278
00:24:51,812 --> 00:24:53,171
الخيال؟

279
00:24:53,449 --> 00:24:54,683
..ألا يمكنك

280
00:24:56,363 --> 00:24:58,412
التحدث معه؟ -
ريتشي -

281
00:24:59,470 --> 00:25:02,269
يجب أن يحصل الملك على ما يشاء

282
00:25:02,941 --> 00:25:04,403
لايجب الجدال معه أو تجاوزه

283
00:25:04,414 --> 00:25:07,714
وهو لا يزال  في حداد
لوفاة زوجته المحبوبة

284
00:25:08,151 --> 00:25:10,699
وقال انه لن يتحدث مع
أحد سوى ويل سومرز

285
00:25:10,708 --> 00:25:12,267
ويل سومرز؟

286
00:25:13,637 --> 00:25:15,136
بهلوله؟

287
00:25:16,313 --> 00:25:18,143
لن يتحدث الى احد سوى بهلوله؟

288
00:25:18,153 --> 00:25:19,753
انها ليست المرة الأولى

289
00:25:20,581 --> 00:25:22,981
في النهايات ، ودائما

290
00:25:24,557 --> 00:25:26,806
الى متى؟ -
لا أعرف -

291
00:25:28,644 --> 00:25:31,645
أود أن يخرج بدونه

292
00:25:32,100 --> 00:25:33,899
فقد ذهبنا الى الجحيم

293
00:25:40,867 --> 00:25:44,255
جنون، مجنون ، مجنون
هناك شيء آخر لدينا لقرره

294
00:25:45,296 --> 00:25:47,043
يتعين علينا أن نقرر

295
00:25:47,178 --> 00:25:50,819
ايهما افضل مقالات الايمان ام الوصايا

296
00:25:50,830 --> 00:25:53,780
لكنيستنا الجديدة
شعبنا

297
00:25:54,265 --> 00:25:55,615
حتى يستى لهم بذلك

298
00:25:55,710 --> 00:25:57,509
السير في طرق جيدة

299
00:25:59,867 --> 00:26:01,488
ماذا في خانة المحرمات

300
00:26:02,150 --> 00:26:03,416
لعب دور البهلول؟

301
00:26:03,426 --> 00:26:05,158
تغطية زوجة جارك

302
00:26:04,169 --> 00:26:07,169
إلا اذا كانت جميلة جدا.

303
00:26:08,270 --> 00:26:09,484
أو له

304
00:26:09,626 --> 00:26:12,200
خادمه
خادمتة ،

305
00:26:12,410 --> 00:26:14,423
ثوره، أو مؤخرته

306
00:26:14,433 --> 00:26:17,433
أومؤخرة زوجة جارك؟

307
00:26:26,492 --> 00:26:28,615
لا تكن متهورا ، يا مهرج

308
00:26:34,736 --> 00:26:36,828
هل تعلم... هل تعلم

309
00:26:37,921 --> 00:26:39,260
أنه في سفر الخروج

310
00:26:39,658 --> 00:26:42,593
هناك 613 وصية؟

311
00:26:44,035 --> 00:26:46,675
"الايجب أن تدع الشعب يعاني".

312
00:26:47,151 --> 00:26:50,374
للعيش"ه"

313
00:26:50,583 --> 00:26:52,408
ايجب أن يكون هناك ثلاثة أيام عيد

314
00:26:52,493 --> 00:26:53,978
فقال لي في السنة "

315
00:26:53,988 --> 00:26:55,929
"سوف لن نكد أبدا

316
00:26:56,045 --> 00:26:57,457
غريب "

317
00:26:57,820 --> 00:27:00,415
"وكل من ينام مع وحش يجب
بالتأكيد

318
00:27:00,426 --> 00:27:02,436
ان ينفذ فيه حكم الاعدام ".

319
00:27:02,654 --> 00:27:04,689
راعي الأغنام

320
00:27:04,724 --> 00:27:05,915
يهوى تربية الحمام

321
00:27:13,101 --> 00:27:16,685
أنت لا يجوز لك بجل نائب روما

322
00:27:17,178 --> 00:27:18,543
أو لعق المؤخره

323
00:27:26,803 --> 00:27:28,555
من اجل المملكه

324
00:27:28,813 --> 00:27:30,344
السلطة والمجد

325
00:27:32,595 --> 00:27:33,844
آمين

326
00:27:34,013 --> 00:27:36,099
هذا هو الثناء

327
00:27:37,960 --> 00:27:39,907
الثناء؟

328
00:27:41,013 --> 00:27:43,956
انها كلمات الكلب اللعينة

329
00:27:57,682 --> 00:27:59,209
أشتقت لها ، يا ويل

330
00:28:02,437 --> 00:28:04,414
أشتقت لها كثيرا

331
00:28:07,326 --> 00:28:08,487
أعرف ذلك

332
00:28:10,052 --> 00:28:11,803
ولكن يجب عليك ان تتخطى ذلك ايضا

333
00:28:16,102 --> 00:28:19,381
لماذا عليك الذهاب الى مسكن في الظلام؟

334
00:28:22,479 --> 00:28:24,979
أنت تعلم بأن أرض الملك الجريح

335
00:28:25,258 --> 00:28:27,910
ليست سوى قفار جافة

336
00:28:28,123 --> 00:28:31,423
متعطشة للمطر، انت سمو جلالتك

337
00:29:03,118 --> 00:29:05,018
سيدي... هناك قتال

338
00:29:05,327 --> 00:29:06,862
من الافضل أن تسرع

339
00:29:26,525 --> 00:29:28,724
كائنا من كنت.. توقف

340
00:29:28,759 --> 00:29:32,808
ألقي بسيفك باسم الملك
أنت ترتكب خيانة

341
00:29:33,154 --> 00:29:36,194
أنت يا سيد! ألقي بسيفك

342
00:29:36,534 --> 00:29:39,934
بحق الآلم الموت
تخلي عنها

343
00:29:42,274 --> 00:29:45,324
سمعت الرقيب؟
أعطني سيفك

344
00:29:49,708 --> 00:29:50,768
حسنا

345
00:30:09,606 --> 00:30:11,687
أذهب، أذهب، الان

346
00:30:12,307 --> 00:30:14,046
اذهب

347
00:31:08,511 --> 00:31:10,391
بينما الملك متوعك

348
00:31:10,427 --> 00:31:13,293
لا أحد يملك سلطة
لاتخاذ القرارات نيابة عنه

349
00:31:13,328 --> 00:31:17,110
الامير ، ابن أختي
وهو في وصايتي

350
00:31:17,146 --> 00:31:18,504
ولن يسمح لأحد برؤيته

351
00:31:18,505 --> 00:31:20,505
من دون موافقة كتابية مني

352
00:31:20,540 --> 00:31:23,588
وهو نجل الملك
وملكية للدولة

353
00:31:23,623 --> 00:31:25,900
انه ليس من ممتلكاتك الخاصة ايها اللورد

354
00:31:25,936 --> 00:31:27,636
سيد الامن الملكي

355
00:31:28,922 --> 00:31:30,161
ايها اللوردات

356
00:31:31,228 --> 00:31:32,488
سموك

357
00:31:36,349 --> 00:31:38,949
أتوسل إليكم جميعا هل
يمكننا العودة الى النظام الان؟

358
00:31:38,984 --> 00:31:41,509
بأي حق ، وبأمر من
ياسيد الامن

359
00:31:41,544 --> 00:31:43,843
تقوم بإستدعاء مجلس الملك؟

360
00:31:44,404 --> 00:31:46,224
ايها اللورد هاسي
كما تعلم جيدا

361
00:31:46,225 --> 00:31:48,224
فإن الملك بمعزل عن العالم الخارجي

362
00:31:48,259 --> 00:31:51,176
إذا لديك السلطة الوحيدة المخولة
لتضع نفسك فوق الآخرين

363
00:31:51,213 --> 00:31:52,837
هو بإغتصاب الحق

364
00:31:52,872 --> 00:31:55,560
كوني سيدا للأمن الملكي
أعتقد أن لدي الحق والمسؤولية

365
00:31:55,595 --> 00:32:00,345
فمن حقي الشرعي، استدعاءكم
ايها اللوردات الى المجلس الخاص

366
00:32:00,865 --> 00:32:03,325
أيها السادة... أيها السادة

367
00:32:04,106 --> 00:32:06,745
بالتأكيد يمكنكم ان تروا انه يجب
ان يعقد اجتماع للمجلس

368
00:32:06,780 --> 00:32:08,043
في غياب الملك

369
00:32:08,044 --> 00:32:10,043
كان هناك الكثير من
الحقد والعنف في البلاط

370
00:32:10,079 --> 00:32:12,285
بالإضافة ، وفاة
رقيب الأسلحة

371
00:32:12,321 --> 00:32:14,778
لقد سمعت بأن خدمك الخاصين
قد شاركوا في الكثير من أعمال العنف

372
00:32:14,813 --> 00:32:16,233
يا سيد الامن

373
00:32:18,316 --> 00:32:21,366
ويقول البعض أنهم من
أثاروها في الحقيقة

374
00:32:26,168 --> 00:32:27,296
اذا امكن اثبات ذلك

375
00:32:27,297 --> 00:32:30,297
فسأقوم بالتنازل عن حق
الثقة في مجلس اللوردات

376
00:32:30,332 --> 00:32:32,522
ولكن يمكنني أن أؤكد لك، سموك
بأن هذا ليس صحيحا

377
00:32:32,557 --> 00:32:35,971
وعلى الاخرين
أن ينتبهوا لضمائرهم

378
00:32:40,444 --> 00:32:42,093
ماذا تعني بذلك؟

379
00:32:42,128 --> 00:32:44,543
أعني أن هناك البعض لديهم الرغبة
لصنع الاضطراب من كل قلوبهم

380
00:32:44,544 --> 00:32:46,544
والتفكير في استخدامه
لمصلحتهم الخاصة

381
00:32:46,579 --> 00:32:49,139
سيد كرومويل
أفتراضك يتخطى حدود

382
00:32:49,139 --> 00:32:51,139
طبقتك الصغيره جدا
ودرجتك  المنخفضة

383
00:32:51,175 --> 00:32:55,024
حتى يتعافى الملك
لا حق لك إستدعائي بعد الان لأي شيء

384
00:32:58,021 --> 00:33:00,122
ولا حتى لقتال كلب

385
00:33:21,631 --> 00:33:24,555
حبا للرب
هل من جديد عن الملك؟

386
00:33:25,336 --> 00:33:29,384
نعم ، إنه يقوم بإعادة كتابة صلاة السيد

387
00:33:29,801 --> 00:33:31,312
والوصايا العشر

388
00:33:31,863 --> 00:33:33,737
ماذا؟ -
بالتأكيد -

389
00:33:45,305 --> 00:33:48,128
كيف هو الجمبري؟ -
لذيذ -

390
00:33:50,296 --> 00:33:53,375
لقد حذرت السير
فرانسيس بريان للبقاء بعيدا عنك

391
00:33:54,656 --> 00:33:56,092
لماذا؟

392
00:33:56,128 --> 00:33:57,556
انه خطير

393
00:33:58,522 --> 00:34:01,319
ليس لك بالتأكيد؟
وليس مع الصبي

394
00:34:01,354 --> 00:34:03,193
الملك يستمع إليه

395
00:34:03,517 --> 00:34:05,867
هذا ما يجعله خطرا على الجميع

396
00:34:07,373 --> 00:34:09,566
يجب أن اقوم بتحطيمه

397
00:34:11,459 --> 00:34:13,359
انه أمر يدعو للأسف

398
00:34:13,511 --> 00:34:15,140
انه يجعلني أضحك

399
00:34:15,754 --> 00:34:18,154
أنا متأكد من أنه يجعل الكثير من النساء يضحكن

400
00:34:20,685 --> 00:34:22,960
انه شيء صغير جدا بالنسبة اليك
اليس كذلك

401
00:34:22,995 --> 00:34:24,144
إدوارد

402
00:34:26,078 --> 00:34:28,928
أعتقد أن هناك
أشياء مهمة أكثر، صحيح

403
00:34:31,826 --> 00:34:33,626
لا شك أنت على حق

404
00:34:36,901 --> 00:34:38,901
ولكن طالما لديك

405
00:34:39,623 --> 00:34:42,042
لا تتوقع مني أن أكون مخلصة لك

406
00:34:51,101 --> 00:34:53,101
هل أستطيع الحصول على المزيد من الجمبري؟

407
00:35:19,367 --> 00:35:21,338
أستيقظ، أستيقظ

408
00:35:23,280 --> 00:35:25,230
جلالة الملك يريد أن يراك

409
00:35:27,935 --> 00:35:29,185
في الحال

410
00:35:58,708 --> 00:36:01,165
سيد كرومويل -
جلالة الملك -

411
00:36:03,473 --> 00:36:05,445
ماهي أخبار العالم؟

412
00:36:05,960 --> 00:36:08,417
أرسل ملك فرنسا
مكتوبا لجلالتكم

413
00:36:08,452 --> 00:36:11,502
ليهنأك بولادة ابنك

414
00:36:15,699 --> 00:36:17,708
قل لفرانسيس

415
00:36:18,064 --> 00:36:22,663
لقد اختلطت اقداري
بفرحتي مع مرارة موت

416
00:36:23,597 --> 00:36:25,947
تلك التي قدمت لي تلك

417
00:36:26,512 --> 00:36:27,511
السعادة

418
00:36:35,180 --> 00:36:38,030
قل للأسقف غاردنر
بأنني أود أن أراه

419
00:36:38,293 --> 00:36:41,594
أود أن أتحدث معه -
بالطبع، يا صاحب الجلالة -

420
00:36:43,002 --> 00:36:44,673
كيف ابني؟

421
00:36:44,709 --> 00:36:46,710
لقد تم كل شيء لحماية الأمير

422
00:36:46,745 --> 00:36:49,722
مع التقيد الصارم
لتعليمات جلالتكم

423
00:36:51,866 --> 00:36:54,034
أنا أحب هذا الفتى

424
00:36:54,512 --> 00:36:56,896
إذا حدث له أي شيء

425
00:37:00,750 --> 00:37:03,769
جلالتك، أنني أتساءل -
تتساءل؟ -

426
00:37:05,236 --> 00:37:06,283
قل لي

427
00:37:07,209 --> 00:37:10,050
عن ماذا تتساءل ، ياسيد كرومويل؟

428
00:37:13,041 --> 00:37:17,841
أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك
الرغبة في الانخراط بزواج جديد

429
00:37:18,080 --> 00:37:19,490
فبعد كل شيء

430
00:37:19,742 --> 00:37:23,090
يجب حماية الامير مهما كلف الامر

431
00:37:33,000 --> 00:37:36,749
دعني أفكر بحريه
لما لا؟

432
00:37:38,431 --> 00:37:39,860
ماذا تقترح؟

433
00:37:40,640 --> 00:37:44,920
وقد سمحت لنفسي بإصدار التعليمات
لسفرائنا في فرنسا والبلدان المنخفضة

434
00:37:44,956 --> 00:37:47,636
للبدء بتقديم استفسارات

435
00:37:49,234 --> 00:37:50,234
وماذا؟

436
00:37:51,094 --> 00:37:55,094
اقترح الفرنسيون إثنتين
يمكنهن الأقران بجلالتك

437
00:37:55,375 --> 00:38:00,179
مارغريت ، ابنة الملك
وماري ابنة دوق دي غويس

438
00:38:00,680 --> 00:38:02,136
سفيرنا في فرنسا يمدح

439
00:38:02,136 --> 00:38:04,136
و يشيد تلك الأخيرة
على الرغم من انه يبدو

440
00:38:04,172 --> 00:38:06,773
أنها مخطوبة تقريبا
الى ملك اسكتلندا

441
00:38:17,249 --> 00:38:18,266
جلالتك؟

442
00:38:27,323 --> 00:38:28,874
كيف هو الملك؟

443
00:38:29,165 --> 00:38:32,118
لقد خرج أخيرا من عزلته

444
00:38:33,865 --> 00:38:37,426
يقال إنه على الرغم من انه تحرر منها

445
00:38:38,099 --> 00:38:42,597
فإن المجلس يحثه على اتخاذ
خطوة للزواج مرة أخرى

446
00:38:42,633 --> 00:38:43,832
الزواج؟

447
00:38:49,062 --> 00:38:53,203
أنا لا افترض بأنني سأسمع
عن دون لويس وزواجي؟

448
00:38:54,316 --> 00:38:58,165
بخصوص ذلك ، ياسيدة ماري ،أخشى
بأنه ليست لدي أخبار لك

449
00:38:58,317 --> 00:38:59,815
سوأ كانت جيدة أو سيئة

450
00:39:00,746 --> 00:39:03,606
على ما يبدو بأن القضية معلقه

451
00:39:03,641 --> 00:39:05,340
على الأقل في الوقت الحاضر

452
00:39:06,587 --> 00:39:09,297
ربما هو قدري أن لا أتزوج مطلقا

453
00:39:09,298 --> 00:39:10,297
كلا ، ياسيدتي الفاضلة

454
00:39:10,942 --> 00:39:11,941
كلا

455
00:39:12,186 --> 00:39:14,535
أنا متأكد من أن الملك سيضع في ذهنه

456
00:39:14,850 --> 00:39:17,392
ترتيب أروع زواج لك

457
00:39:17,775 --> 00:39:20,925
إن لم يكن لدون لويس
فسيكون لشخص يستحقك أكثر

458
00:39:21,831 --> 00:39:24,427
ظننتك قالت
بأن دون لويس لا يضاهى

459
00:39:24,943 --> 00:39:27,944
..سيدتي ، أنا لم أقصد -
لا ، لقد قصدت خيرا -

460
00:39:28,542 --> 00:39:30,541
أنت تقصد خيرا دائما

461
00:39:34,374 --> 00:39:37,324
بما أن بيت وصيفات جاين قد تفكك

462
00:39:37,468 --> 00:39:41,218
فأين ستذهبين ياسيدة ميسلدون؟ -
سأذهب للعيش مع أمي -

463
00:39:41,272 --> 00:39:43,985
وماذا عن الشاب
الذي كنتكنت مخطوبة له؟

464
00:39:44,020 --> 00:39:45,421
روبرت تافيستوك؟

465
00:39:46,282 --> 00:39:48,711
اعتقد انه لم يعد مهتم جدا بي

466
00:39:49,001 --> 00:39:50,600
إذا فهو أحمق

467
00:39:51,497 --> 00:39:53,897
انت لطيف لتفكيرك بذلك
أيها السير فرانسيس

468
00:39:54,011 --> 00:39:56,300
هل سيكون بذلك الغباء لو رفض جوهرة

469
00:39:56,335 --> 00:39:58,824
ونعمة من أحد الأديرة القديمة

470
00:39:58,860 --> 00:40:00,909
اذا وافق على الزواج منك؟

471
00:40:01,771 --> 00:40:04,721
جلالة الملك ، سيكون دنيئا بنظري
إذا قرر قبول هذه الهدايا

472
00:40:04,721 --> 00:40:06,721
لكي يحبني

473
00:40:08,969 --> 00:40:12,299
انت ياصاحب الجلالة أكثر سخاء وكرما

474
00:40:12,334 --> 00:40:13,866
ولكنني اكتفيت بفكرة العودة إلى دياري

475
00:40:13,867 --> 00:40:16,866
لنرى ما قد يحدث لي

476
00:40:18,109 --> 00:40:20,177
حاليا في نظري

477
00:40:20,213 --> 00:40:23,363
لا يمكنك القول ماهو
أكثر لتثيرين إعجابي

478
00:40:24,630 --> 00:40:28,370
يمكنك تركنا مع حبنا وبركتنا

479
00:40:32,836 --> 00:40:34,985
ليلة واحدة فقط

480
00:41:00,253 --> 00:41:03,289
إذا فقد فر منك الخائن نيبول -
أجل -

481
00:41:03,832 --> 00:41:08,040
لدينا عملاء آخرين للبحث عنه
ولكنه تمكن من الهروب الى ايطاليا

482
00:41:08,075 --> 00:41:11,019
لا شك بانه يجلس على حضن البابا الآن

483
00:41:11,055 --> 00:41:13,113
خيانته تضايقني

484
00:41:13,365 --> 00:41:16,768
المؤسف هو
إن حماقة واحدة من أحد أفراد نيبول

485
00:41:16,907 --> 00:41:19,808
أو أن يحفظ غبي أحمق منهم
سيتوجب عليها بذلك الدمار

486
00:41:19,808 --> 00:41:21,807
لهذا القدر الكبير من الأسرة

487
00:41:24,302 --> 00:41:26,251
إذا كنت لا أستطيع الامساك به

488
00:41:26,405 --> 00:41:29,505
فأقسم بأنني سأجعله يأكل قلبه بنفسه

489
00:41:41,619 --> 00:41:44,819
لقد ذكرك الأب المقدس في صلاته اليوم

490
00:41:45,235 --> 00:41:48,135
لقد شكر الرب لخلاصك بآمن

491
00:41:48,236 --> 00:41:49,734
كنت على يقين بأنني سأموت

492
00:41:52,263 --> 00:41:55,313
لست جاهزا للموت بعد

493
00:41:56,610 --> 00:41:59,058
الرب لديه شيء آخر في الاعتبار

494
00:42:00,611 --> 00:42:04,013
وإلا كيف تفسير
معجزة بقاءك على قيد الحياة؟

495
00:42:14,650 --> 00:42:17,951
أخي ، يا سيد مونتاج
أرسل لي رسالة

496
00:42:19,911 --> 00:42:20,961
أرني

497
00:42:31,433 --> 00:42:33,770
أبعث لك بركة الرب

498
00:42:33,976 --> 00:42:36,920
وحاليا ، على الرغم
من ثقتي بأن راحتك

499
00:42:36,955 --> 00:42:39,059
ستتحول إلى مأساه

500
00:42:39,313 --> 00:42:44,130
الامر الذي جعلني أوجز
لك برسالة مع أسقف روما

501
00:42:44,470 --> 00:42:47,319
هو أنه يتوجب
عليك الاقامة معه هذا الشتاء

502
00:42:47,901 --> 00:42:51,694
اذا واصلت أبتعادك عنا
فالوداع لكل أملي

503
00:42:51,730 --> 00:42:55,266
وليحفظ الله والدتك وجميع عائلتك

504
00:43:00,119 --> 00:43:01,369
ماذا أفعل؟

505
00:43:16,095 --> 00:43:18,150
تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك

506
00:43:18,761 --> 00:43:23,081
لكنها أمليت له من
قبل كرومويل رسول ابليس

507
00:43:29,942 --> 00:43:34,192
لاتسمح أبدا للشيطان بالوسوسة اليك
إما عن طريق تهديداته أو بوعوده

508
00:43:35,537 --> 00:43:38,354
سعر روحك هو اليقظة الدائمة

509
00:43:38,708 --> 00:43:41,368
إذا تركت إيمانك
لمرة واحده فأن الشيطان

510
00:43:41,370 --> 00:43:44,170
سينزلق مثل الثعبان في فمك

511
00:43:44,527 --> 00:43:47,323
وبعد ذلك وإلى الأبد
سوف يتحدث نيابة عنك

512
00:43:51,595 --> 00:43:52,510
سيدي الاسقف

513
00:43:53,073 --> 00:43:55,045
لقد خضعتم أنت ولجنتك لفحص

514
00:43:55,081 --> 00:43:57,230
لتحديد عقيدة لكنيسة انجلترا

515
00:43:57,608 --> 00:43:59,345
ولكن يبدو أنكم غير قادرين
على الاتفاق بأي شيء

516
00:44:00,557 --> 00:44:01,577
صاحب الجلالة

517
00:44:02,494 --> 00:44:04,318
لا تزال هناك بعض

518
00:44:04,952 --> 00:44:08,968
الخلافات الاهوتيه الأساسية بين أعضاء اللجنة

519
00:44:09,004 --> 00:44:10,285
أنا على علم بذلك

520
00:44:10,790 --> 00:44:14,560
ولكن صبري قد طال كثيرا
وأنا لن أتحمل المزيد من الانقسامات

521
00:44:15,926 --> 00:44:20,633
لقد وضعت ستة
أسئلة عقائدية أساسية

522
00:44:22,131 --> 00:44:24,955
والأجوبة على هذه الأسئلة
وسوف تشكل أساسا لعقيدتنا

523
00:44:27,490 --> 00:44:28,580
بالطبع

524
00:44:29,044 --> 00:44:30,544
كما يود صاحب الجلالة

525
00:44:31,759 --> 00:44:34,882
يتوجب علي الذهاب حالا لكانتربري
لكي أتشاور مع رئيس الأساقفة

526
00:44:35,629 --> 00:44:36,578
سيدي

527
00:44:37,858 --> 00:44:39,414
وفر على نفسك عناء الرحلة

528
00:44:41,017 --> 00:44:42,767
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض بشكل جيد للغاية

529
00:44:43,988 --> 00:44:46,877
دعنا نترك رئيس اساقفة كرانمر
ليهتم بحديقته الخاصة

530
00:44:47,535 --> 00:44:49,031
ليس هناك حاجة لمضايقته

531
00:44:50,485 --> 00:44:51,458
ألا توافقني الرأي؟

532
00:45:04,444 --> 00:45:05,266
صاحب الجلالة

533
00:45:05,761 --> 00:45:10,362
هنا مواد الإيمان الستة
التي أعتمد عليها جلالتكم لكنيسة انجلترا

534
00:45:10,823 --> 00:45:13,288
التي ستطبق وستدوم -
اقرءها -

535
00:45:14,388 --> 00:45:19,283
تتعلق المادة الأولى بحقيقة
الإستحالة الجوهرية للرب

536
00:45:19,890 --> 00:45:23,366
من تكريس الخبز
والنبيذ في القربان المقدس

537
00:45:23,572 --> 00:45:27,376
هنا يحدث تغيير
في المضمون الكلي للخبز

538
00:45:27,832 --> 00:45:30,874
إلى جوهر جسد المسيح

539
00:45:31,024 --> 00:45:36,131
وتغيير في مضمون
النبيذ ، الى جوهر دمه

540
00:45:37,308 --> 00:45:40,196
عقوبة انكار ذلك
هو الموت حرقا

541
00:45:41,269 --> 00:45:42,653
حتى بعد اقرار الخطأ

542
00:45:44,907 --> 00:45:48,700
تتعلق المادة الثانية
بحجب الكأس عن العلمانيين

543
00:45:48,735 --> 00:45:51,695
خلال التواصل

544
00:45:52,957 --> 00:45:54,953
لأننا لو وفرنا لهم دم المسيح

545
00:45:54,989 --> 00:45:58,383
سيحبطون كل
تقديس للطقوس الدينية المقدسة

546
00:45:58,954 --> 00:46:01,819
وقوة الدم ستكون قد زالت

547
00:46:18,386 --> 00:46:22,129
المادة الثالثة تنص على

548
00:46:22,165 --> 00:46:26,412
استمرار صلاحية
وعود العزوبة لجميع

549
00:46:26,859 --> 00:46:29,407
الكهنة والراهبات
:لقول القديس بولس

550
00:46:29,639 --> 00:46:31,741
"كل من كان دون زوجة"

551
00:46:32,328 --> 00:46:36,531
"سيكون مهتما فقط بأمور الرب"
أبتغاء مرضاته

552
00:46:36,826 --> 00:46:40,470
"وكل من لديه زوجة سينشغل بهموم العالم"

553
00:46:42,843 --> 00:46:47,792
لذك يتوجب على جميع الكهنة
المتزوجين الآن تسريح زوجاتهم

554
00:46:47,828 --> 00:46:50,680
أو مواجهة عقوبة الإعدام

555
00:47:00,465 --> 00:47:04,670
المادة الرابعة تتعلق
بملاحظة نذور العفة

556
00:47:05,327 --> 00:47:07,757
يجب عل الكاهن النذر بالعفة

557
00:47:08,267 --> 00:47:12,058
وأي انتهاك لهذا النذر
سيكون بالتأكيد خطيئة ضد الدين

558
00:47:12,283 --> 00:47:14,513
حيث يعد نكثا لوعد قطعه للرب

559
00:47:14,936 --> 00:47:17,472
وسقوط في حفرة الزنا

560
00:47:17,662 --> 00:47:21,220
واتباع للشيطان
عن طيب خاطر الى فوهة الجحيم

561
00:47:35,101 --> 00:47:37,626
تم الاقرار على المادة الخامسة

562
00:47:37,850 --> 00:47:42,099
والتي تتعلق بإستمرار حياة الجمهور الخاصة

563
00:47:42,135 --> 00:47:45,050
بالاصح ، الشعب المسيحي الطيب

564
00:47:45,085 --> 00:47:49,358
حيث يمكنهم تلقي كل العزاء الكريم و الجيد

565
00:47:49,394 --> 00:47:51,225
والمباركة لأرواحهم

566
00:47:53,528 --> 00:47:57,131
المادة السادسة تؤكد
على أهمية الاعتراف

567
00:47:57,529 --> 00:48:01,345
كما جاء في الكتاب

568
00:48:01,956 --> 00:48:04,680
اعترفوا بذنوبكم الواحد الى الآخر

569
00:48:09,341 --> 00:48:12,769
كل من يتصدى ضد هذه المواد

570
00:48:12,804 --> 00:48:14,565
سيعتبر من الآن زنديقا

571
00:48:15,283 --> 00:48:19,334
مثل أولاءك اللوثريون الفاسدين
الذين يجوبون هذه الأرض الان

572
00:48:19,971 --> 00:48:21,503
عقوبة هذا العدوان هو الموت

573
00:48:21,504 --> 00:48:24,504
بالشنق ، أو الغرق، أو بقطع الرأس

574
00:48:24,779 --> 00:48:28,302
فضلا عن مصادرة
العقارات والممتلكات

575
00:48:28,859 --> 00:48:30,068
وأي شخص

576
00:48:31,008 --> 00:48:34,965
يقرر محاولة الفرار من إنجلترا
بعد تصديه هذه المواد الجديدة

577
00:48:35,000 --> 00:48:37,020
وسوف يدان بأرتكابه خيانة

578
00:48:37,384 --> 00:48:42,446
وسيعاني إثر ذلك
لمصير مروع جهز للخونه

579
00:48:45,006 --> 00:48:46,579
شكرا لك سيدي الأسقف

580
00:49:01,808 --> 00:49:04,592
أهنئ سماحتك
على عملك المضني

581
00:49:04,628 --> 00:49:06,012
والحكمة الواضحه

582
00:49:06,363 --> 00:49:07,286
هنا لدينا ستة مقالات

583
00:49:07,287 --> 00:49:09,287
يمكننا الأن النوم بضمير مرتاح

584
00:49:10,453 --> 00:49:11,932
هناك تعديل واحد نهائي

585
00:49:14,340 --> 00:49:18,243
من الآن فصاعدا : سيتم تعديل
الصلاة الربانية لتشمل الثناء

586
00:49:19,664 --> 00:49:24,508
للذين يمثلون المملكة والقوة والمجد

587
00:49:26,179 --> 00:49:29,442
آمين -
آمين -

588
00:49:31,604 --> 00:49:33,893
أيها اللوردات ، سماحتكم وسموك

589
00:49:35,990 --> 00:49:37,910
الآن وقد تم تحديد هذه المسائل

590
00:49:39,508 --> 00:49:41,892
دعونا نقاضي مع الحرص المطلق

591
00:49:42,631 --> 00:49:45,473
كل الذين يقفون ضدنا بعناد

592
00:49:59,347 --> 00:50:03,174
هذه ليست ست مقالات
انها سياط مكونة من ستة سلاسل

593
00:50:03,828 --> 00:50:06,598
يجب على كرانمر إرسال
زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا

594
00:50:07,397 --> 00:50:08,723
وإلا سيحرقونه

595
00:50:09,861 --> 00:50:11,762
ليس ذلك وحسب، ياسيد ريتش

596
00:50:12,936 --> 00:50:16,293
حياة الجماهير الخاصة
والاعترافات ودم وجسد المسيح

597
00:50:16,293 --> 00:50:17,292
إنها تعاليم كاثوليكية

598
00:50:17,774 --> 00:50:20,921
لقد أعاد صياغة تلك التعاليم
انها نهاية الاصلاح لدينا

599
00:50:21,531 --> 00:50:24,040
لماذا؟ -
لأنه في قلبه -

600
00:50:24,076 --> 00:50:26,484
كان دائما كاثوليكيا حقيقيا

601
00:50:27,951 --> 00:50:30,993
باستثناء شيء واحد فقط
انه لن يسمح للبابا

602
00:50:31,498 --> 00:50:34,680
ولا لوثر ، ولا أي رجل أخر بأن يرأسه

