1
00:00:03,415 --> 00:00:08,293
{\pos(190,210)}.(اسمي (آنا
.لا تخافوا. نحن مسالمون، دائماً

2
00:00:08,293 --> 00:00:12,154
{\pos(190,210)}يهمّني جدّاً ألّا تكونَ لكَ علاقةٌ
.مع الزائرين

3
00:00:12,154 --> 00:00:14,268
{\pos(190,210)}.هناك انسانة تحملُ طفلَ زائر

4
00:00:14,268 --> 00:00:18,089
.سعيدةٌ بنجاةِ الطفلة
.لكنّ الأمّ لم تنجُ

5
00:00:18,089 --> 00:00:21,341
!أنتَ زائر -
.ثمّةَ آخرونَ مثلي، يُدعَونَ الرتل الخامس -

6
00:00:21,341 --> 00:00:24,350
.إيفانز)، أريدكِ أن تحقّقي بأمرِ الرتل الخامس)

7
00:00:24,350 --> 00:00:27,886
.يجب أن نسحقهم -
.نحتاجُ مزيداً من الجنود... نحتاجُ جيشاً -

8
00:00:27,886 --> 00:00:33,049
.سأبني جيشاً -
.بيوضُ (آنا) توشكُ أن تفقس... لديّ خطّة -

9
00:00:33,049 --> 00:00:37,317
.هناكَ حربٌ أمامنا
.فلتكن " في " رمزاً للنصر

10
00:00:38,415 --> 00:00:43,008
!لا -
.إنّكِ تختبرين المشاعرَ الانسانيّة -

11
00:00:43,008 --> 00:00:45,772
أتدركينَ ما قد فعلتِ؟ -
.يجب أن يدفعوا الثمن -

12
00:01:23,618 --> 00:01:24,878
.(تاي)

13
00:01:29,268 --> 00:01:30,935
!(تايلر)

14
00:01:45,976 --> 00:01:49,919
!(تاي)
!(تاي)

15
00:01:56,911 --> 00:02:00,813
!(تاي)
تايلر)؟)

16
00:02:01,220 --> 00:02:02,764
تايلر)؟)

17
00:02:27,276 --> 00:02:28,821
!(تايلر)

18
00:02:34,593 --> 00:02:35,935
!(تايلر)

19
00:02:39,797 --> 00:02:44,390
أمّي، ما هذا؟
ماذا فعلتِ بنا؟

20
00:02:46,341 --> 00:02:49,146
!(تاي). (تايلر)

21
00:02:55,163 --> 00:02:59,959
.تاي)... لا، لا)
!(تاي)

22
00:03:07,276 --> 00:03:09,797
لمَ فعلتِ هذا؟

23
00:03:11,220 --> 00:03:15,285
.قتلتِ أبنائي، فقتلتُ ابنكِ

24
00:03:38,862 --> 00:03:41,179
{\move(200,200,340,220)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fs24}السماء الحمراء - اليوم الرابع

25
00:03:40,407 --> 00:03:42,561
.هذا مستحيلٌ عمليّاً في حالةٍ كهذه

26
00:03:42,561 --> 00:03:46,545
أريدُ التأكّدَ أنّه إن حصلَ الخبراءُ
.على معلوماتٍ جديدة فسنحصل عليها

27
00:03:46,545 --> 00:03:50,447
إيفانز)؟ ألم أُرسلكِ للبيت؟)
.نالي قسطاً من النوم

28
00:03:50,447 --> 00:03:53,252
،أربعةُ أيّامٍ مُذ أصبحتِ السماءُ حمراءَ
.و لا معلوماتٍ لدينا

29
00:03:53,252 --> 00:03:54,797
أتتوقّع أن أذهبُ للبيت؟

30
00:03:54,959 --> 00:03:57,886
ألم يلتقِ أحدٌ مع (آنا)؟ -
.لا -

31
00:03:57,886 --> 00:04:01,667
،ما زالَ قادةُ العالم يحاولون الوصولَ إليها
.لكن جلالتها، (آنا)، تلتزمُ الصمت

32
00:04:01,667 --> 00:04:07,602
.أظنّه يُعتبرُ عرضاً للقوّة على كوكبها -
.و لسوء الحظّ، فصمتنا يُعتبرُ ذنباً -

33
00:04:07,602 --> 00:04:10,691
.لم يثبتْ بعدُ أنّ الزائرين مسئولون عن هذا

34
00:04:10,691 --> 00:04:15,610
،بكلتا الحالتين، يجب أن نصعدَ إليهم
.و نتحدّثَ معهم، و نكتشفَ ذلك

35
00:04:17,480 --> 00:04:22,195
بقدرِ ما نماطل في الإجابةِ عن أسئلةِ البشر
.عن السماء الحمراء، بقدرِ ما يُعجّلون بإيجادِ إجاباتهم

36
00:04:22,317 --> 00:04:27,805
،حتّى لو تمكّن البشرُ من معرفةِ تركيبتها
.فمحالٌ أن يحدّدوا هدفها الحقيقيّ

37
00:04:27,805 --> 00:04:32,683
ربّما. و مع ذلكَ فقد كنتُ أراقبُ عملَ
.أفضلِ علمائهم البيئيّين

38
00:04:32,683 --> 00:04:39,675
.(هناكَ أحدهم، الد.(آليس واتس
.اقتربَ بحثه كثيراً من معرفةِ الحقيقة

39
00:04:39,959 --> 00:04:41,707
.اقضِ عليه

40
00:04:43,415 --> 00:04:47,317
.ثمّةَ أمرٌ آخرَ يجب أن نناقشه

41
00:04:47,724 --> 00:04:52,398
فوجئَ قباطنةُ السفنِ التسع و العشرين
.بالإطلاقِ المفاجئ للسماءِ الحمراء

42
00:04:52,398 --> 00:05:02,195
.يخشونَ أنّك قد تأثّرتِ بالمشاعرِ الانسانيّة
.و أنّكِ تفقدينَ زمامَ السيطرة على الحكمِ بفعاليّة

43
00:05:04,593 --> 00:05:08,293
أتشعرُ أيضاً بأنّني أفقدُ
زمامَ السيطرة يا (ماركوس)؟

44
00:05:09,797 --> 00:05:12,033
.قطعاً لا يا ملكتي

45
00:05:13,577 --> 00:05:17,033
.رتّب مؤتمراً للقباطنة حالاً

46
00:05:17,033 --> 00:05:21,748
،القباطنة على السطح مُسبقاً
.ليُكلّموكِ شخصيّاً

47
00:05:22,195 --> 00:05:24,472
.أعلمني حالما يصلون

48
00:05:28,862 --> 00:05:30,041
نعم؟

49
00:05:30,569 --> 00:05:32,276
....ملكتي

50
00:05:32,398 --> 00:05:35,081
.هناكَ حالةٌ بشأن السجين

51
00:06:07,236 --> 00:06:11,707
.لا تقلقي، سأخرجكِ من هنا
.أعدكِ بذلك

52
00:06:17,195 --> 00:06:23,171
.(خيّبتَ ظنّي فيكَ يا (رايان
.فحتّى بعدَ انقلابكَ عليّ أعدتك

53
00:06:23,171 --> 00:06:28,862
...عرضتُ عليكَ كلّ شيء
.مأوىً، و منحتكَ النعمة، و مازلتَ تقاوم

54
00:06:28,862 --> 00:06:34,715
.لا أريدُ نعمتكِ. أردتُ رؤيةَ ابنتي و حسب -
.لا، بل تريدُ أن تأخذَ ابنتك -

55
00:06:34,715 --> 00:06:41,341
.بعيداً عن هذا السجن
.قبلَ أن تقتليها كما فعلتِ مع والدتها

56
00:06:41,829 --> 00:06:46,220
.لم تفعلي شيئاً سوى إجراءِ التجاربِ عليّ
من يعلم ما تفعلينه بها؟

57
00:06:46,220 --> 00:06:53,374
.أردتُ معرفةَ كيفَ أصبحتْ ابنتكَ معجزةً
.كونها أوّلُ هجينٍ يولدُ بين انسانٍ و زائر

58
00:06:53,780 --> 00:06:57,805
...وُلدتْ ثمرةً لشيءٍ لن تفهميه أبداً

59
00:06:58,902 --> 00:07:00,569
.ثمرةَ الحبّ

60
00:07:01,911 --> 00:07:06,463
،إن كنتَ تحبّ البشرَ بهذا القدر
.فيجب أن تكون معهم

61
00:07:06,911 --> 00:07:12,967
.خذوه للأرض، و ممنوعةٌ عليه العودة
.أمّا ابنتكَ، فستبقى معي

62
00:07:27,671 --> 00:07:31,126
.مضى شهرانِ على وصولِ (آنا) و الزائرين

63
00:07:31,126 --> 00:07:36,776
سلبَ التّواصلُ الأوّلُ للأرض مع المخلوقاتِ
.الفضائيّة عقولَ و آمالَ العالمِ بأسره

64
00:07:36,776 --> 00:07:39,500
...لكنّ الحالَ اختلفَ الآن

65
00:07:39,500 --> 00:07:44,663
القبولُ و الامتنان من العطايا كمراكز
،الاستشفاء و الطاقة الزرقاء

66
00:07:44,663 --> 00:07:49,988
.حلّ محلّها الغضب و الاضطراب المدني
.و تستمرّ تقاريرُ أعمالِ الشغبِ بالتدفّقِ إلينا

67
00:07:49,988 --> 00:07:57,061
"و قد تلقّينا أنباءً أنّ المسئولينَ في "واشنطن
.يجاهدون لتحريكِ الجيش، تحسّباً إن كنّا في حالةِ حرب

68
00:07:57,224 --> 00:08:03,199
"يعمدُ بعضُ المواطنين هنا في شوارعِ "مانهاتن
.على تخزين الطعام و الماء و الأدوية

69
00:08:03,199 --> 00:08:06,695
.خوفاً من أنّنا نقتربُ من كارثة

70
00:08:07,224 --> 00:08:16,085
،و نتيجةً لهذا، نشدَ البعضُ ملاذاً في دورِ العبادة
.(مُصلّين من أجلِ إجاباتٍ من الله أو من (آنا

71
00:08:18,443 --> 00:08:24,378
و نتيجةً للاضطرابات في الشوارع، فقد عمدَ
.بعضُ المواطنين على تخزين الأسلحة و الذخيرة

72
00:08:24,378 --> 00:08:30,069
"و كما أدلى أحدُ سكّان "نيويورك
.إن تسبّبت (آنا) لنا بالدمار، فسأذهبُ للقتال

73
00:08:30,069 --> 00:08:36,573
و قد أدلى شهودُ عيان، بأنّ مراكزَ سفراء السلام
.قد أصبحتْ برميلَ بارود ينتظرُ الإنفجار

74
00:08:36,573 --> 00:08:42,508
،و خشيةً من بقيّة الزائرين على الأرض على سلامتهم
.يبدو أنّهم يستقلّون آخرَ المركبات إلى السفينة الأمّ

75
00:08:42,508 --> 00:08:47,955
من السليم القولُ أنّ العلاقات بين البشر
.و الزائرين، هي أيّ شيء سوى أنّها مُمزّقة

76
00:08:47,955 --> 00:08:54,012
،و مع عدمِ صدورِ تصاريحَ من الزائرين
...و مع صمتِ قادةِ العالم، يبقى السؤال المطروح

77
00:08:54,012 --> 00:08:57,427
هل هناكَ أيّ أحد يستطيعُ مواجهةَ (آنا)؟

78
00:08:57,427 --> 00:09:01,736
.(يجب أن نصلَ إلى (آنا -
.ليس بيدنا حيلة -

79
00:09:02,183 --> 00:09:04,581
ليس من خلالِ القنوات الرسميّة
.على الأقلّ

80
00:09:06,817 --> 00:09:13,321
.أوَتعلم؟ أنتَ على حقّ
.أنا مُتعبة، سأعودُ للبيت

81
00:09:16,289 --> 00:09:18,240
.سأتصرّفُ على مسئوليّتي

82
00:09:22,793 --> 00:09:25,476
.عادَ (رايان نيكولز) إلى الأرض

83
00:09:25,476 --> 00:09:31,004
.أنتَ تُشكّكُ بسببِ إطلاقِ سراحه
.لقد فحصناهُ و لم نجد شيئاً

84
00:09:31,207 --> 00:09:34,581
الإجابة التي نحتاجها عن الهجين
.موجودة في الطفلة نفسها

85
00:09:34,581 --> 00:09:38,687
ماذا لو أنّه انضمّ للرتلِ الخامس؟ -
.هذا ما أريده أن يفعله بالضبط -

86
00:09:38,687 --> 00:09:41,980
.مقتُه لي سيقوده إلى قلبِ الرتل الخامس

87
00:09:42,142 --> 00:09:45,476
و عندما ينضمّ، سنستطيعُ استخدامه
.لتدميرهم من الداخل

88
00:09:45,557 --> 00:09:51,329
.قد انقلبَ عليكِ مجدّداً
لمَ تعتقدين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه هذه المرّة؟

89
00:09:53,037 --> 00:09:54,785
.طفلته بحوزتنا

90
00:10:01,858 --> 00:10:06,695
.أيّامٌ أربعة، و لا معلوماتٍ عن السماء الحمراء -
.(وحدها من لديها الإجابات هي (آنا -

91
00:10:06,939 --> 00:10:13,321
...الأمرُ ليس ببساطةِ أن نرنّ هاتفَ ملكةِ السحالي
"مرحباً يا (آنا)، نحن الرتلُ الخامس، أيمكننا التحدّث؟"

92
00:10:13,524 --> 00:10:16,695
.يجب أن أصعدَ إلى تلكَ السفينة

93
00:10:23,931 --> 00:10:27,142
.هذا أنا -
رايان)؟) -

94
00:10:27,565 --> 00:10:30,411
أين كنت؟ -
.كنّا قلقين -

95
00:10:30,411 --> 00:10:35,289
.كنتُ على متن السفينة -
لأربعةِ أيّام؟ ما الذي كنتَ تفعله، اجتماعٌ عائليّ؟ -

96
00:10:35,289 --> 00:10:37,159
.لا، بل كنتُ سجيناً

97
00:10:37,159 --> 00:10:42,402
.جنديٌّ وجدَ (فال) و أخذها إلى السفينة
.فعلتُ ما بوسعي و لحقتُ بها إلى هناك

98
00:10:42,402 --> 00:10:45,776
رايان)، أين (فال)؟)

99
00:10:49,354 --> 00:10:50,614
.ماتت

100
00:10:53,378 --> 00:10:55,085
.آسفة

101
00:10:58,500 --> 00:11:01,549
و الطفلة؟ -
.(بحوزةِ (آنا -

102
00:11:03,581 --> 00:11:09,963
.حاولتُ إخراجها و الهرب
.لكن (آنا) قبضتْ عليّ

103
00:11:10,573 --> 00:11:15,289
.و طردتني من السفينة -
.قصّةٌ مثيرة -

104
00:11:15,939 --> 00:11:19,069
بالله عليكما، ظهرَ للتوّ من العدم
و يُفترضُ بنا أن نصدّقه؟

105
00:11:19,069 --> 00:11:22,931
لو خنتكم، لكانت فرقةٌ من الجنود
.الزائرين وراءَ ذلكَ الباب بإثري

106
00:11:22,931 --> 00:11:28,744
،أطلقتْ سراحكَ ببساطة إذاً
و لا تريدُ شيئاً بالمقابل. حقّاً؟

107
00:11:33,337 --> 00:11:37,240
.(تايلر) -
.أمّي، أنا في مركز سفير السلام. و هناك شغب -

108
00:11:37,240 --> 00:11:40,248
.الزم مكانك، سأحضرُ فوراً

109
00:11:40,776 --> 00:11:44,516
.هناك شغبٌ في مركز سفير السلام
.و (تايلر) هناك

110
00:11:57,646 --> 00:12:02,687
علمتُ بوجودِ أسئلةٍ بينكم تتعلّقُ
.بإطلاقِ السماءِ الحمراء

111
00:12:02,890 --> 00:12:06,020
.أؤكّدُ لكم أنّها كانت جزءاً من خطّتي

112
00:12:06,020 --> 00:12:13,785
...و لا أحد، بشراً أو زائراً
.يستطيعُ إدراكَ ما هو آت

113
00:12:18,703 --> 00:12:23,378
.كما أنّ هناكَ قلقاً من تأثّري بالهيئة البشريّة

114
00:12:24,923 --> 00:12:30,776
،ما من داعٍ للقلق
.فكلّ شيءٍ تحتَ السيطرة

115
00:12:37,037 --> 00:12:44,882
،أقدّرُ لكم عالياً ثقتكم
.إيمانكم، و ولاءكم

116
00:13:15,329 --> 00:13:20,695
،قد أكون في هذه الهيئة
.لكنّني لا أنسى أبداً حقيقتنا

117
00:13:47,809 --> 00:13:55,858
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة الأولى
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting} ( Red Rain ) المطرُ الأحمر

118
00:14:10,427 --> 00:14:12,012
.(تايلر)

119
00:14:13,882 --> 00:14:15,142
.أمّي

120
00:14:16,768 --> 00:14:19,736
أمّي، حاولتُ الصعودَ إلى السفينة
.(لرؤية (ليسا

121
00:14:19,736 --> 00:14:24,085
.كان هذا آخرَ مكّوكٍ يغادر -
لا بأس، ابقَ معي و سأخرجكَ من هنا، اتّفقنا؟ -

122
00:14:27,093 --> 00:14:29,533
!تراجع. تراجع

123
00:14:30,630 --> 00:14:31,850
.(تاي)

124
00:14:33,801 --> 00:14:38,069
.(تايلر)
.(تايلر)؟ (تايلر)

125
00:14:39,573 --> 00:14:43,882
.أنا بخير، لا عليكِ -
.دعني أرَ. دعني أرَ -

126
00:14:47,906 --> 00:14:51,524
،حسناً، اسمع
.أنتَ مُصاب. سأحضرُ لكَ مساعدة

127
00:14:53,232 --> 00:14:59,248
.(المعذرة. المعذرة. أنا (إيريكا إيفانز
.من المباحث الفيدراليّة، مهمّة الرتل الخامس

128
00:14:59,248 --> 00:15:01,606
.(آنا) تعرفني، و هذا ابني (تايلر)

129
00:15:01,606 --> 00:15:08,191
يجب أن يصعدَ للسفينة فهو يحتاجُ لعنايةٍ طبّيّة
.عاجلة، (آنا) تهتمّ بهذا، و ترغب بالمساعدة. اتّصل بها

130
00:15:10,346 --> 00:15:12,703
.لا بأس. لا بأس

131
00:15:15,061 --> 00:15:19,614
.(حضرةَ العميلة (إيفانز
.سُمحَ لي باصطحابِ ابنكِ إلى السفينة الأمّ

132
00:15:19,614 --> 00:15:22,134
.لا. لن يذهبَ من دوني

133
00:16:06,159 --> 00:16:08,923
.(حضرةَ العميلة (إيفانز
.يجب أن نذهبَ الآن

134
00:16:31,037 --> 00:16:35,955
{\pos(190,210)}أواثقٌ أنّنا سنكون على ما يرام يا أبتاه؟ -
...نعم، نعم. سنكون -

135
00:16:38,598 --> 00:16:42,175
{\pos(190,230)}.تفضّلي بالجلوس -
.شكراً لكَ يا أبتاه -

136
00:16:44,533 --> 00:16:46,077
ما الذي تفعله هنا؟

137
00:16:47,256 --> 00:16:49,329
{\pos(190,230)}أرأيتَ الحالَ في الخارج؟

138
00:16:51,484 --> 00:16:55,915
{\pos(190,230)}.السماءُ تنزف
.و قد جئتُ لأُصلّي

139
00:16:57,419 --> 00:16:59,817
{\pos(190,210)}لستَ مرحبّاً بكَ هنا يا (تشاد)، خاصّةً
.بعدَ ما فعلته

140
00:16:59,817 --> 00:17:03,354
{\pos(190,210)}.انتظر -
ما الذي تريده؟ -

141
00:17:03,939 --> 00:17:05,159
{\pos(190,210)}.الإصلاح

142
00:17:09,264 --> 00:17:11,744
{\pos(190,210)}.رأيتُ شيئاً على متن السفينة

143
00:17:13,451 --> 00:17:16,012
{\pos(190,210)}تقومُ (آنا) بتعذيب المُقيمين
.على متن السفينة

144
00:17:16,012 --> 00:17:20,159
{\pos(190,210)}عن طريق آلة فيها إبر
...تضعهم فيها و

145
00:17:23,573 --> 00:17:28,858
{\pos(190,210)}.أنا أعنتهم للصعودِ إلى هناك
.أنا روّجتُ لبرنامج العيش في السفينة

146
00:17:28,858 --> 00:17:33,736
{\pos(190,210)}ظنّ الناسُ أنّ مراكزَ الإستشفاءِ آمنةٌ
.لأنّهم رأوا مرضَ تمدّدِ الأوعية الدمويّة لديّ قد شُفيَ

147
00:17:33,736 --> 00:17:38,085
{\pos(190,210)}...و إليكَ معلومةٌ جديدة يا أبتاه
.آنا) سبّبتْ لي تمدّد الأوعية الدموية ذاك)

148
00:17:39,142 --> 00:17:44,915
{\pos(190,210)}وثقَ الناسُ بي، و قد استغللتُ تلكَ الثقة
.كما أرادت (آنا) بالضبط

149
00:17:45,484 --> 00:17:49,915
{\pos(190,210)}.(لا أعرفُ كيفَ أُساعدكَ يا (تشاد
.أو إن كنتُ حتّى أرغبُ بمساعدتك

150
00:17:49,915 --> 00:17:54,061
{\pos(190,210)}...من فضلكَ يا أبتاه
.امنحني فرصةً أخرى

151
00:17:54,833 --> 00:17:56,866
{\pos(190,210)}.فرصةً للقتالِ إلى جانبِ الرتل الخامس

152
00:17:56,866 --> 00:18:01,297
{\pos(190,210)}،)لستَ تطلبُ فرصةً أخرى فقط يا (تشاد
.و إنّما تطلبُ المغفرة

153
00:18:01,622 --> 00:18:03,898
{\pos(190,210)}.وحدهُ الله الذي يمنحها لك

154
00:18:05,963 --> 00:18:09,906
{\pos(190,210)}...إن أردتَ نيلَ ثقتي
.اكسبها

155
00:18:26,248 --> 00:18:27,467
.شكراً

156
00:18:29,378 --> 00:18:30,679
{\pos(190,190)}سيّدة (إيفانز)، هل هو بخير؟

157
00:18:30,679 --> 00:18:34,297
{\pos(190,190)}.(لا تقلقي. سيكون (تايلر) بخير يا (ليسا
.فمظهره يبدو أسوأ من الواقع

158
00:18:34,297 --> 00:18:37,467
{\pos(190,210)}احتجتُ إلى سببٍ للمجيءِ إلى
.السفينة و رؤيتك

159
00:18:37,467 --> 00:18:42,061
ما الذي يحدث؟ تحوّلتِ السماءُ بدايةً للأحمر
و الآن مطر. ما الذي تفعله والدتك بحقّ الجحيم؟

160
00:18:42,061 --> 00:18:45,354
.لا أعرف -
.نحتاجُ إلى مساعدتك -

161
00:18:45,719 --> 00:18:50,272
،كان (جوشوا) حليفاً مهمّاً على متن السفينة
.....و بموته الآن

162
00:18:50,435 --> 00:18:54,175
من دون مساعدة هنا، لن يكونَ
.للرتلِ الخامسِ فرصةٌ للصمود

163
00:18:57,102 --> 00:19:02,630
الوحيدُ الذي يعرفُ عن السماءِ الحمراء
.(بالإضافةِ إلى أمّي، هو (ماركوس

164
00:19:03,484 --> 00:19:05,476
.انظري ما تقدرين على القيامِ به

165
00:19:06,045 --> 00:19:09,419
.(سأبذلُ قصارى جهدي يا سيّدة (إيفانز -
.شكراً لكِ -

166
00:19:41,492 --> 00:19:45,191
.أنا بخير يا أمّي -
.كان ممكناً أن تكون إصابتكَ بليغة -

167
00:19:45,191 --> 00:19:49,459
،اضطررنا لاتّخاذِ إجراءاتٍ حازمة
.لئلّا نتركَ شيئاً للصدفة

168
00:19:50,719 --> 00:19:52,955
.شكراً لكِ للسماحِ له بالمجيء إلى السفينة

169
00:19:53,077 --> 00:19:56,939
كلّ مخلوقٍ في الكونِ يعي ألمَ الأمّ
.حين يُعاني طفلها

170
00:19:56,939 --> 00:20:00,719
.كنتِ لتفعلي الأمرَ عينه لأطفالي -
.صحيح -

171
00:20:02,061 --> 00:20:05,760
.(هناكَ أمّهاتٌ أخرياتُ في الأسفل يا (آنا -
المعذرة؟ -

172
00:20:05,760 --> 00:20:07,793
ألم تري ما يحدث في الأسفل؟

173
00:20:07,793 --> 00:20:14,297
الناسُ هلعون و تلقّى ابني ضربةً
.على رأسه، و السماء... تُمطرُ مطراً أحمرَ

174
00:20:14,297 --> 00:20:18,890
.العالمُ بأسره يحتاجُ لإجابات
لماذا تختبئين؟

175
00:20:20,191 --> 00:20:23,606
،جئتُ لأطمئنّ على ابنكِ
.لا ليتمّ استجوابي

176
00:20:23,728 --> 00:20:25,760
...و الآن بعدما علمتُ أنّه بخير

177
00:20:26,207 --> 00:20:27,833
.مكانكِ

178
00:20:31,898 --> 00:20:36,614
.آنا)، مُهمّتي تقتضي حمايتكِ)

179
00:20:36,695 --> 00:20:40,150
فكيفَ عسايَ أنفّذُ ذلك
.دون أن أعرفَ ما الذي تفعلينه

180
00:20:40,313 --> 00:20:43,443
،إن أردتِ معرفةَ ماهيةِ السماءِ الحمراء
.فسأريكِ

181
00:20:43,443 --> 00:20:45,882
متى؟ -
.الآن -

182
00:21:06,207 --> 00:21:13,606
.من فضلكم، لا تخافوا. أعلمُ قلقكم
.وقتُ الإجاباتِ قد حلّ

183
00:21:13,768 --> 00:21:17,264
السماءُ الحمراءُ و المطرُ الأحمرُ
.ليسا مدعاةً للخوف

184
00:21:17,264 --> 00:21:21,492
بل على العكس، تماماً كمراكزِ الاستشفاء
.و الطاقة الزرقاء

185
00:21:21,654 --> 00:21:27,711
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}.قُصدَ بالسماءِ الحمراءِ بناءُ ثقةٍ بين شعبينا

186
00:21:27,833 --> 00:21:35,760
{\pos(190,200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}،لكن عوضَ ذلك، و على نحوٍ مُفاجئٍ لي
.فقد قوبلتْ بالغضب و الخوف

187
00:21:35,760 --> 00:21:41,776
و لذلك اضطررتُ للانتظار حتّى أحصلَ
.على الدليل. و أريكم حقيقتها الفعليّة

188
00:21:42,142 --> 00:21:46,289
.السماءُ الحمراءُ هديّةٌ للجنس البشريّ

189
00:21:47,386 --> 00:21:54,297
.هديّةٌ لبدايةٍ جديدة
.فالسماءُ الحمراءُ ستُشفي محيطاتكم

190
00:21:55,028 --> 00:22:01,736
.و تُخصّب أراضيكم القاحلة
.و تعكس ظاهرةَ الاحترارِ العالميّ

191
00:22:02,264 --> 00:22:07,061
،ستُلغي قرناً من الضرر
.و تمنحُ الأرضَ بدايةً جديدة

192
00:22:08,159 --> 00:22:11,167
.جئنا مُسالمين و رحبّتم بنا

193
00:22:11,573 --> 00:22:18,321
.لن نخونكم
.نحن مسالمون..... دائماً

194
00:22:25,756 --> 00:22:30,390
.أرجو أنّ مخاوفكِ قد تمّتْ معالجتها -
تمّ ذلك يا (آنا). شكراً لكِ -

195
00:22:30,837 --> 00:22:36,366
{\pos(190,210)}ألا تظنّين أنّكِ يجب أن تعتذري من (آنا) يا أمّي؟ -
.(لا حاجةَ للاعتذار يا (إيريكا -

196
00:22:36,406 --> 00:22:40,472
{\pos(190,210)}.لقد كنتِ صديقةً طيّبةً معي. وداعاً -
.وداعاً -

197
00:22:43,154 --> 00:22:48,032
.يجب أن نرحل -
.في الحقيقة أعتقدُ أنّني أرغبُ بالمكوث هنا قليلاً -

198
00:22:48,032 --> 00:22:50,634
...لم نرَ أنا و (ليسا) بعضنا منذُ فترة، لذا

199
00:22:50,878 --> 00:22:56,203
.(لا تقلقي يا (إيريكا
.فإلى جانبِ ابنتي، (تايلر) هو الأكثرُ أهمّيةً لديّ

200
00:22:56,244 --> 00:22:57,992
.سأعتني به

201
00:22:58,805 --> 00:23:00,512
.حسناً

202
00:23:02,301 --> 00:23:03,927
.استمتع بوقتك

203
00:23:08,602 --> 00:23:10,715
.(وداعاً يا سيّدة (إيفانز

204
00:23:12,707 --> 00:23:16,691
العالم الد.(آليس واتس) في
." جامعة "نيويورك

205
00:23:17,423 --> 00:23:19,455
.(وداعاً يا (ليسا -
.وداعاً -

206
00:23:22,992 --> 00:23:25,024
.ليسا)، أريدكِ للحظة)

207
00:23:27,789 --> 00:23:31,650
.(يجب أن تُنفّذي مهامكِ مع (تايلر
.جميعَ المهام

208
00:23:31,854 --> 00:23:37,789
.لم تريا بعضكما منذُ أربعةِ أيّام
.و يجب أن يشعرَ (تايلر) كم أنتِ مسرورةٌ برؤيته

209
00:23:38,317 --> 00:23:40,187
.بالتأكيد يا أمّي

210
00:23:54,008 --> 00:23:56,854
{\frz352.956\frx8\fry344\pos(180,130)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}"جامعة "نيويورك

211
00:23:58,032 --> 00:24:02,341
.(يا له من عرضٍ قدّمتْه (آنا -
.نعم، إنّها تُخفي أمراً كبيراً -

212
00:24:02,341 --> 00:24:04,984
.مكتبُ د.(واتس) في الداخل
.ربّما يعلمُ ما تُخفيه

213
00:24:04,984 --> 00:24:09,130
يجدرُ بنا توخّي الحذر، فإن كان هذا الرجلُ
.تحتَ رقابةِ (آنا)، فلا نعلمُ ما نحنُ مُقدمون عليه

214
00:24:09,130 --> 00:24:13,195
صحيح. هلّا بقيتَ في الخارج و حميتَ
ظهورنا؟ و أخبرتنا إن كان هناكَ من يتعقّبنا؟

215
00:24:13,195 --> 00:24:14,902
.نعم -
.حسناً -

216
00:24:22,829 --> 00:24:24,577
هل أستطيعُ مساعدتكما؟

217
00:24:26,650 --> 00:24:30,309
.(نبحثُ عن الد.(واتس -
.آسف، ليس هنا -

218
00:24:30,309 --> 00:24:31,691
أتعرفُ مكانه؟

219
00:24:31,691 --> 00:24:33,886
إن ازرقّتِ السماءُ فسأبحثُ
.في ملعبِ الغولف

220
00:24:33,886 --> 00:24:37,626
(أنا مُساعده، د.(سيدني ميلر
هل هناكَ ما أساعدكما به؟

221
00:24:38,439 --> 00:24:39,659
...(إيريكا)

222
00:24:45,024 --> 00:24:46,772
.إنّ مُقتفي أثر

223
00:24:47,016 --> 00:24:50,390
.سيُعلمُ (آنا) بأمرنا

224
00:24:57,545 --> 00:24:58,683
.ابتعدوا

225
00:25:42,992 --> 00:25:45,187
!مهلاً، برفق -
!(إليكَ عنّي يا (هوبز -

226
00:25:45,187 --> 00:25:46,488
.(رايان)

227
00:25:48,171 --> 00:25:52,317
ما الذي حدث؟ -
.هناك من لديه مشكلةُ غضب -

228
00:26:04,187 --> 00:26:07,927
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟
.مُحالٌ أن يكون قد حدث ذلك

229
00:26:08,293 --> 00:26:13,618
.(كان زائراً يلاحقُ رئيسك، الد.(واتس -
.خلتُ الزائرين مُسالمين -

230
00:26:13,618 --> 00:26:15,691
.هذا ما أرادوكم أن تظنّوه

231
00:26:15,691 --> 00:26:19,228
،لو اقتربَ ذلك الشيء من رئيسك
.فلن يتبقّى منه إلّا أشلاء

232
00:26:22,886 --> 00:26:28,862
...ذاكَ الشي... الزائر
.(لا أظنّه كان يلاحقُ الد.(واتس

233
00:26:29,715 --> 00:26:31,911
.بل أظنّه كان يلاحقني

234
00:26:34,024 --> 00:26:38,211
.يجب أن نُكمل هذا في الداخل
.هيّا بنا

235
00:26:41,138 --> 00:26:43,780
لمَ تظنّ أنّ الزائرَ كان يُلاحقكَ أنت
لا الد.(واتس)؟

236
00:26:43,780 --> 00:26:46,341
.أظنّه أسهل إن أريتكم

237
00:26:46,341 --> 00:26:49,878
"كنتُ أقومُ بالتنقيب في "المكسيك
.منذُ بضعةِ سنوات

238
00:26:49,878 --> 00:26:54,268
.و وجدتُ موقعَ مقبرةٍ جماعيّة
.كانت حفرةً مليئةً بالجثث، و كانت مخيفةً جدّاً

239
00:26:54,268 --> 00:26:56,829
،و استناداً إلى تحديد العمر بنظير الكربون
.فقد كان عمرُ الموقع خمسين عاماً على الأقلّ

240
00:26:56,829 --> 00:26:59,878
.و العظامُ التي وجدُتها، كانت لبشر

241
00:27:01,382 --> 00:27:02,967
.ما عدا هذه

242
00:27:15,691 --> 00:27:17,642
."أسميته "ألفا

243
00:27:19,106 --> 00:27:21,016
.إنّه واحدٌ منّا

244
00:27:32,626 --> 00:27:36,000
.هذا جنون
فهذا أنتَ من الداخل؟

245
00:27:36,000 --> 00:27:38,480
أعني أهذه سترة أو ما شابه؟ -
.لا -

246
00:27:38,602 --> 00:27:41,854
{\pos(190,210)}.الجلدُ عضويّ
.حقيقيٌّ، تماماً كجلدك

247
00:27:41,854 --> 00:27:44,943
{\pos(190,210)}يستخدمُ الزائرون الحمضَ الريبي النووي للبشر
.لتركيبها، لئلّا نبدو مريبين

248
00:27:44,943 --> 00:27:48,114
{\pos(190,210)}.حسناً، كفى حديثاً عن هذا الزائر
.و لنتحدّث عن ذاك

249
00:27:48,114 --> 00:27:51,406
.بالتأكيد. أجريتُ عليه كلّ الفحوص
...الحمض النووي، تحديد العمر بنظير الكربون

250
00:27:51,406 --> 00:27:57,463
.و كلّ ما جرّبته، آلَ إلى نتيجةٍ غير حاسمة
...أعني أنّ نظريّتي الوحيدة هي أنّه أتى من

251
00:27:57,626 --> 00:28:00,959
أهناك من يعلمُ بأمرِ "ألفا"؟
أو بأمرِ هذا المكان؟

252
00:28:00,959 --> 00:28:03,114
.لا أحد، فهذا مختبري الخاصّ

253
00:28:04,780 --> 00:28:10,065
كلّ هذه الأبحاث، و كلّ هذه المعلومات
...عن الزائرين

254
00:28:11,041 --> 00:28:15,431
.نحن بحاجته -
ماذا؟ ماذا تعنين أنّكم بحاجتي؟ -

255
00:28:15,431 --> 00:28:17,829
تحتاجونني لأجلِ ماذا؟ -
.من أجلِ الحرب -

256
00:28:17,829 --> 00:28:22,260
ضدّ الزائرين. كلّ ما حدثَ منذُ وصولهم
.كان مُخطّطاً

257
00:28:22,260 --> 00:28:27,911
،مراكزُ الإستشفاء، الطاقة الزرقاء
.كلّها جزءٌ من خطّتهم ضدّنا

258
00:28:27,911 --> 00:28:31,854
،)السماءُ الحمراءُ ليست هديّةً من (آنا
.بل هي آخرُ أسلحتها

259
00:28:31,854 --> 00:28:36,772
.و نعم، نحتاجك
.نحتاجُ مساعدتكَ لمعرفةِ الحقيقة

260
00:28:36,772 --> 00:28:42,179
.اسمعوا، لستُ جنديّاً
.أعلم. - لا نحتاجُ لعضلاتك، بل لمخّك -

261
00:28:42,545 --> 00:28:44,902
.و إن رفضتَ قتلناك

262
00:28:46,122 --> 00:28:48,520
.استرخي، فأنا أمزح

263
00:28:49,780 --> 00:28:51,122
.ربّما

264
00:28:51,569 --> 00:28:55,675
....أحببتَ الأمرَ أم كرهتَه
.فأنتَ واحدٌ منّا الآن

265
00:29:04,862 --> 00:29:06,813
ما الأمرُ يا (تشاد)؟

266
00:29:07,545 --> 00:29:09,659
.برهانٌ لاستطاعتكَ أن تثقَ بي

267
00:29:11,813 --> 00:29:14,740
.يجب أن تعرضَ هذا على من تعمل معهم

268
00:29:17,260 --> 00:29:20,553
.حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي

269
00:29:20,553 --> 00:29:23,683
إلى برنامج العيش في السفينة؟ -
.نعم -

270
00:29:24,252 --> 00:29:27,260
.كنتُ مُتحمّسةً في البداية
.كنّا جميعاً كذلك

271
00:29:28,276 --> 00:29:32,382
.و بعدها بدأتْ الكوابيس
.لقد كانتْ مُريعة

272
00:29:33,236 --> 00:29:36,488
،أعلمُ أنّها كانتْ مُجرّدَ أحلام
.لكنّها بدتْ حقيقيّةً للغاية

273
00:29:37,260 --> 00:29:38,724
.لم أستطع الحراك

274
00:29:39,089 --> 00:29:44,984
.كان هناكَ أنوارٌ و إبر

275
00:29:45,715 --> 00:29:48,520
.مئاتُ الإبر، على جميعِ أنحاءِ جسدي

276
00:29:51,935 --> 00:29:55,146
.قابلتُ حوالي عشرين امرأةً
.و فتياناً أيضاً

277
00:29:55,146 --> 00:30:01,854
.اختبروا جميعهم الكابوس عينه
.كلّ القصص متطابقة. و جميعهم مقيمون في السفينة

278
00:30:01,894 --> 00:30:06,813
.تلكَ هي الآلة التي رأيتها يا أبتاه
.هذا ما يفعله الزائرون بالمقيمين في السفينة

279
00:30:06,813 --> 00:30:09,821
.إنّهم أناسٌ أبرياء، إنهم قومنا

280
00:30:11,447 --> 00:30:13,398
.و أريدُ أن أوقف ذلك

281
00:30:13,886 --> 00:30:17,504
كيف؟ -
.سأعرضُ هذا الشريط -

282
00:30:19,089 --> 00:30:21,894
.يجب أن أقومَ بشيء
ما عسايَ أفعلُ غيرَ هذا؟

283
00:30:27,829 --> 00:30:29,902
.استخدم هذا يا أبتاه

284
00:30:30,959 --> 00:30:33,154
.استخدمني في معركتكم

285
00:30:48,520 --> 00:30:51,447
.اشتقتُ إليكَ فعلاً -
.و أنا كذلك -

286
00:30:51,488 --> 00:30:54,415
لم تسمح لي والدتي بالاتّصالِ
.بأيّ أحد

287
00:30:55,309 --> 00:30:58,195
.أعلم
.كنتُ قلقاً و حسب

288
00:30:58,398 --> 00:31:02,951
.ظننتكِ لا ترغبينَ بالتواجدِ معي بعد الآن

289
00:32:09,854 --> 00:32:11,967
.مثّلتْ (ليسا) جيّداً

290
00:32:12,821 --> 00:32:17,089
...ستغدو ملكةً ممتازة
.يوماً ما

291
00:32:17,293 --> 00:32:21,927
أين صرنا في خطوتنا التالية في الخطّة؟ -
.عادَ كلّ شيءٍ إلى مساره -

292
00:32:21,927 --> 00:32:28,553
.لكن هناكَ أمرٌ واحدٌ يجبُ أن نناقشه
...الجنود... أطفالكِ الذين نجوا من تفجير الرتل الخامس

293
00:32:28,553 --> 00:32:32,984
.اتّخذتْ حالتهم منعطفاً جديداً
.يجب أن تريهم

294
00:32:35,748 --> 00:32:39,894
ستصبح مستوياتُ الفوسفور في البشر
.عاليةً كفاية

295
00:32:40,870 --> 00:32:47,089
،قد تكونُ السماءُ الحمراءُ انتهتْ
.لكنّ تأثيرها سيسود

296
00:32:48,472 --> 00:32:52,049
آنا) سحليّة؟)
.هذا شنيع، فهي جذّابةٌ جدّاً

297
00:32:53,797 --> 00:32:56,154
آسف. فأنا ألقي نكاتاً
.عندما أكون متوتّراً

298
00:32:56,561 --> 00:33:00,382
سيد)، أريد أن نعودَ لسببِ ملاحقةِ الزائرين)
.للد.(واتس)، لا لك

299
00:33:00,382 --> 00:33:03,390
أكان يعلمُ بأمرِ "ألفا"؟ -
.لا. لم يكن أحدٌ يعلم -

300
00:33:03,390 --> 00:33:07,415
(أعني لو أنّني أريتُ شيئاً كهذا للد.(واتس
.فإمّا كان ليسرقه منّي، أو يهزأ بي في الغرفة

301
00:33:07,415 --> 00:33:10,707
فلماذا كان (واتس) تحتَ رقابتهم إذاً؟ -
.لا أعلم -

302
00:33:13,715 --> 00:33:14,976
.المركّب

303
00:33:15,382 --> 00:33:18,878
."أثناءَ اختباراتي، اكتشفتُ مركّباً في "ألفا
.لم أستطع تحديده

304
00:33:18,878 --> 00:33:22,537
،و عندما حلّتِ السماءُ الحمراء
.ظهرَ المركّبُ ذاته فيها

305
00:33:22,537 --> 00:33:25,341
(اعتدتُ على استخدام كمبيوتر في مختير (واتس
.لاستكمالِ التحاليل

306
00:33:25,341 --> 00:33:29,732
.لذا ولجتُ مستخدماً حسابه -
.(لذلك ظنّ الزائرون أنّه كان (واتس -

307
00:33:29,813 --> 00:33:35,545
،نعم. لا بدّ أنّهم ظنّوا أنّه عمله
.لكنّه لم يعلم ما كان، لم يعلم أحد به

308
00:33:35,545 --> 00:33:39,894
.أرينا كلّ ما لديك عن مركّب السماء الحمراء -
.نعم، بالتأكيد -

309
00:33:45,016 --> 00:33:48,309
.اللعنة عليّ إن علمتُ ماهيته
.جلُّ ما أعرفه أنّه ليس من الأرض

310
00:33:50,098 --> 00:33:51,805
.أنتَ محقّ، ليس من الأرض

311
00:33:52,699 --> 00:33:57,943
ذاك المركّب هو صنفٌ فوسفوريّ عالي
.التركيز، يوجدُ فقط في كوكبنا الأمّ

312
00:33:57,943 --> 00:33:59,854
لمَ الفوسفور؟

313
00:34:00,219 --> 00:34:05,911
.يحتاجُ الزائرون للفوسفور من أجلِ الإنجاب
.فهو يُشكّلُ قشرةً حاميةً لبيوضنا

314
00:34:06,967 --> 00:34:11,602
...احتاجتْه (فال)، من أجل
.من أجلِ أن تحملَ طفلتنا

315
00:34:11,602 --> 00:34:15,179
،غمرتْنا (آنا) بالمطر الأحمر
...و ها هو الآن في كلّ شيء

316
00:34:15,179 --> 00:34:22,211
.التربة، الهواء الذي نتنشّقه، الماء الذي نشربه -
.إنّهم يُغيّرون كوكبنا. و يُغيّروننا، يُغيّرون أجسادنا -

317
00:34:22,211 --> 00:34:26,886
لمَ يريدُ الزائرون رفعَ مستوى الفوسفور
في البشر؟

318
00:34:30,301 --> 00:34:32,293
.للتناسل

319
00:34:37,293 --> 00:34:42,496
يريدون أوّلاً اجتياحنا و الآن يريدون إخصابنا؟

320
00:34:44,610 --> 00:34:47,659
إيريكا)؟)
ما الخطب؟

321
00:34:50,179 --> 00:34:53,634
عندما كنتُ حاملاً بابني، تعرّضتُ
.لتشنّجِ ما قبل الولادة

322
00:34:53,756 --> 00:35:00,138
أجرتْ طبيبتي بضعةَ فحوص، و وجدتْ
.شيئاً لم ترَه من قبلُ قطّ

323
00:35:02,089 --> 00:35:08,228
كان لديّ نسبة فوقَ الطبيعيّة من
.الفوسفور في دمي

324
00:35:10,057 --> 00:35:14,732
رايان)، قلتَ أنّ الفوسفور يسمحُ)
.للزائرين بالتوالد

325
00:35:14,935 --> 00:35:20,138
و "ألفا" برهانٌ على وجودِ الزائرين
.منذُ فترةٍ أطولِ ممّا نعلم

326
00:35:20,951 --> 00:35:25,260
...أنتِ لا تظنّين فعلاً أنّ -
ما الذي تفترضينه؟ -

327
00:35:28,146 --> 00:35:32,740
أيُحتملُ أن يكون الزائرون قد أجروا
التجاربَ عليّ عندما كنتُ حاملاً؟

328
00:35:32,984 --> 00:35:36,561
.لا أعلم -
حسناً، فكيفَ يمكنكَ اكتشافُ ذلك؟ -

329
00:35:37,740 --> 00:35:42,618
...يجب أن أجريَ بضعةَ فحوص دم
.من دمكِ و دمِ ابنك

330
00:35:51,073 --> 00:35:52,618
.قم بذلك

331
00:35:58,715 --> 00:36:00,707
أردتِ رؤيتي يا أمّي؟

332
00:36:01,805 --> 00:36:06,195
...كان عملكِ مع (تايلر) في غايةِ
.الإقناع

333
00:36:06,439 --> 00:36:10,748
مهمٌّ جدّاً الآن أكثر ممّا سبق
.أن تُحكمي سيطرتكِ عليه

334
00:36:10,748 --> 00:36:12,293
.أفهمُ ذلك

335
00:36:13,756 --> 00:36:16,683
.تايلر)، أساسيٌّ لمستقبلنا)

336
00:36:17,089 --> 00:36:21,764
،لا يجب أن يتدخّلَ أحد
.لا بشرٌ و لا زائر

337
00:36:22,862 --> 00:36:24,406
زائر؟

338
00:36:24,976 --> 00:36:30,057
،ثمّةَ خائنون بيننا
.لكن سرعان ما ستنتهي مشكلتهم

339
00:36:30,301 --> 00:36:36,561
.(أعادَ أطبّاؤنا إحياءَ (جوشوا
.سيتمكّنُ الخائنُ من الكلامِ أخيراً

340
00:36:48,350 --> 00:36:52,455
،كان الألمُ فظيعاً
.لم يكن كشيءٍ شعرتُ به من قبل

341
00:36:53,431 --> 00:36:58,146
...الإبر
.كانت تنغرزُ و تثقب

342
00:36:58,919 --> 00:37:02,862
حاورَ (تشاد ديكر) ما يُقاربُ العشرين من
.المُقيمين في السفينة. و جميعهم قالو الأمرَ ذاته

343
00:37:02,862 --> 00:37:05,829
...يا إلهي، المُقيمون في السفينة
هل يُجرون التجاربَ عليهم؟

344
00:37:05,829 --> 00:37:09,772
نعم. و قد أرادَ (تشاد) الذهابَ للعلن
.و فضحَ (آنا) للعالم. .أرادَ أن ينضم لمعركتنا

345
00:37:09,772 --> 00:37:12,049
أفضلُ ما يستطيعه هو الحفاظُ
.(على التواصل مع (آنا

346
00:37:12,049 --> 00:37:15,179
.فهو أكثرُ قرباً إليها من أيّ إنسان
.يمكننا أن نستفيد منه

347
00:37:15,179 --> 00:37:18,390
.نعم، لا أظنّه سيفعلُ ذلك
.فهو مرتعبٌ منها

348
00:37:18,675 --> 00:37:20,748
ماذا لو ارتدّ الأمرُ علينا؟

349
00:37:21,845 --> 00:37:25,463
.هذا ما لا أعرفه -
.إنّها مخاطرةٌ أنوي اتّخاذها -

350
00:37:26,236 --> 00:37:27,780
.ابنتي هناك

351
00:37:32,740 --> 00:37:38,797
رايان)، سنفعلُ أيّما يقتضيه الأمرُ)
.لإيجادِ ابنتكَ و إعادتها

352
00:37:40,057 --> 00:37:41,927
.أقسمُ على ذلك

353
00:37:42,821 --> 00:37:46,602
يجب أن أذهب. أيمكنكَ أن تُخرجني؟ -
.نعم -

354
00:37:49,081 --> 00:37:51,276
.(أنا قلقٌ عليه يا (إيريكا

355
00:37:51,724 --> 00:37:52,699
.(نستطيعُ الوثوقَ بـ (رايان

356
00:37:52,699 --> 00:37:58,919
...صحيح، أعلم، لكن سلي نفسكِ هذا السؤال
ما كنتِ لتفعليه لو كان (تايلر) بحوزة (آنا)؟

357
00:38:00,789 --> 00:38:05,789
(عندَ مرحلةٍ ما، سيتعيّنُ على (رايان
.اتّخاذَ خيار... ابنته أو نحن

358
00:38:19,325 --> 00:38:20,585
.(جوشوا)

359
00:38:22,455 --> 00:38:26,398
.أنتَ على قيدِ الحياة
...كنتُ خائفة

360
00:38:28,268 --> 00:38:33,146
.لا أعلمُ إن كنتُ قادرةً على هذا من دونك -
على ماذا؟ -

361
00:38:37,171 --> 00:38:40,951
ليسا)، هذا التصرّفُ لا يُلائمُ)
.ملكةً مستقبليّة

362
00:38:43,187 --> 00:38:50,301
جوشوا)، هل تذكرُ أيّ شيءٍ قد حدثَ لك؟)
و أنّكَ تعرّضتَ لعيارٍ ناريّ؟ أيٍّ من هذا؟

363
00:38:53,065 --> 00:38:54,610
.لا

364
00:38:56,764 --> 00:38:58,756
.لا أذكرُ شيئاً

365
00:39:20,057 --> 00:39:22,415
.تزيدُ شعبيّتكَ كلّ يومٍ يا أبتاه

366
00:39:23,390 --> 00:39:27,089
تحدّثتَ مع الرتلِ الخامس؟ -
.(لا تستطيعُ بثّ ذلك التقرير يا (تشاد -

367
00:39:27,415 --> 00:39:33,797
فماذا يُفترضُ بي أن أفعل، أجلسُ بلا حراكٍ
بانتظارِ تعرّضِ المزيدِ من الناس الأبرياء للأذى؟

368
00:39:34,163 --> 00:39:36,480
.يجبُ أن أفضحهم -
نعم، و ماذا بعدَ ذلك؟ -

369
00:39:36,520 --> 00:39:39,894
تستطيعُ تلكَ السفنُ التغلّبَ على
.قوانا العسكريّة في لمحةِ عين

370
00:39:39,894 --> 00:39:41,967
.يجبُ أن نفكّرَ لبعيد

371
00:39:42,252 --> 00:39:45,301
،عندما نضربُ لكمتنا الأولى
.فيجب أن تكونَ القاضية

372
00:39:45,504 --> 00:39:49,244
حسناً، أخبرني إذاً كيف أستطيعُ
.(المساعدة لهزيمةِ (آنا

373
00:39:50,463 --> 00:39:52,902
.بإبقاءِ علاقتكَ معها

374
00:39:54,935 --> 00:39:57,496
.لا أستطيع
.خاصّةً بعدَ ما لديّ من معرفة الآن

375
00:39:57,496 --> 00:40:00,951
لديكَ قدرة الوصول إلى (آنا) و إلى السفينة
.بينما نفتقرُ جميعاً لذلك

376
00:40:01,195 --> 00:40:02,943
.نحتاجكَ هناك

377
00:40:04,325 --> 00:40:08,797
كجاسوس؟ -
.بل كعضوٍ من الرتل الخامس -

378
00:40:10,667 --> 00:40:12,618
.هذا ما أردتَه

379
00:40:14,000 --> 00:40:15,504
هل أنتَ مستعدّ؟

380
00:40:49,829 --> 00:40:53,325
من بينِ الجنودِ الاثني عشرَ الناجينَ من
.تفجيرِ الرتل الخامس، بقيَ ستّةٌ فقط

381
00:40:54,016 --> 00:41:01,089
،حرارتهم الداخليّة مستقرّة
.لكنّ الصدمةَ التي أصابتهم كانت عظيمة

382
00:41:01,658 --> 00:41:05,764
.سيعيشون، لكن مع عيوب

383
00:41:09,423 --> 00:41:12,512
.هؤلاءِ الجنودُ كانوا أطفالي

384
00:41:12,797 --> 00:41:15,805
.سبّبوا أوّلَ انفجارٍ عاطفيٍّ لي

385
00:41:17,675 --> 00:41:19,382
.لن يتكرّرَ ذلكَ أبداً

386
00:42:20,077 --> 00:42:21,581
.مرحباً يا أمّي

387
00:42:23,492 --> 00:42:29,915
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

388
00:42:24,183 --> 00:42:29,915
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

