1
00:00:02,280 --> 00:00:03,800
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}سابقاً في الزائرون

2
00:00:03,800 --> 00:00:08,480
تبنّى الرتلُ الخامسُ مسئوليّة جرائم
.مركز سفير السلام صباحَ اليوم

3
00:00:08,480 --> 00:00:10,600
.كوهين) متهوّر)
.كان يمكن أن يكون (تايلر) هناك

4
00:00:10,600 --> 00:00:13,480
.(أريدكَ قريباً من (إيلاي كوهين
.ستساعدني في تدميرهم جميعاً

5
00:00:13,480 --> 00:00:16,360
.جميعنا على الجانب نفسه -
.على عكسك، لا نقتلُ الأبرياء -

6
00:00:16,360 --> 00:00:21,880
أصدرَ مسئولوا الكنيسة إدانةً لجميعِ
.الخطب المناهضة للزائرين حول العالم

7
00:00:21,880 --> 00:00:25,600
.لن أتوقّفَ عن رفعِ الصوت -
.كهنةٌ أمثاله يُحرّضون الرتلَ الخامس -

8
00:00:26,160 --> 00:00:27,440
.هذه دار عبادة

9
00:00:27,440 --> 00:00:30,520
.(هذا هاتفُ (تايلر
.أشعرُ أنّني أفقده. أحتاجُ للمساعدة

10
00:00:30,520 --> 00:00:33,560
فعلتُ ما توجّبَ عليّ
.لحمايةِ جنسنا

11
00:00:35,280 --> 00:00:38,200
،)أهلاً بك في المستقبل يا (تشاد
.مستقبلنا

12
00:00:38,360 --> 00:00:43,880
.الانسان و الزائر
."هذه هي "كونكورديا = التناغم

13
00:00:44,840 --> 00:00:47,120
.كونكورديا"؟ اسمٌ مثير"

14
00:00:47,120 --> 00:00:51,520
.من الأساطير الرومانيّة
.تعني تعايشاً سلميّاً متناغماً

15
00:00:51,680 --> 00:00:55,840
،الانسان و الزائر، يعملان جنباً لجنب
.لبناء الآلاف من هذه المراكز

16
00:00:55,960 --> 00:00:59,360
موفّرين وظائف و داعمين للازدهار
.في كلّ العالم

17
00:00:59,800 --> 00:01:02,960
ستقوم "كونكورديا" بتوظيف أعدادٍ
.هائلة من الرجال و النساء

18
00:01:03,520 --> 00:01:08,120
.سيقوم البشر ببناء المرافق
.و ملءِ المراكز بالتعليم و التقنية

19
00:01:08,960 --> 00:01:15,080
،عقدنا اتّفاقيّاتٍ مع أممٍ من كلّ العالم
.لبناء "كونكورديا" على أراضٍ مهجورة أو مهملة

20
00:01:15,080 --> 00:01:20,440
فـ "كونكورديا"، أشبه بمشروعٍ
.عالميّ للتجديد الحضاريّ

21
00:01:20,680 --> 00:01:22,040
.بالضبط

22
00:01:23,240 --> 00:01:28,360
"سأستضيفُ مؤتمراً الليلة، هنا في "نيويورك
."لأعلن رسميّاً عن "كونكورديا

23
00:01:28,520 --> 00:01:33,240
و غداً، سيبدأ عصرُ النهضة
.على الكوكبِ بأسره

24
00:01:33,240 --> 00:01:38,800
سنحتفلُ بمستقبلنا، باشتراك
.البشر و الزائرين... معاً

25
00:01:51,800 --> 00:01:53,760
.هذه دارُ عبادة

26
00:02:00,280 --> 00:02:02,200
.معكم (جو)، اتركوا رسالة

27
00:02:02,600 --> 00:02:06,760
.جو)، هذه أنا. يجب أن أراك)
.بخصوصِ ابننا

28
00:02:09,160 --> 00:02:12,560
.مرحباً
.عيد ميلادٍ سعيد

29
00:02:14,080 --> 00:02:16,360
.شكراً يا أمّي -
.حسناً -

30
00:02:22,440 --> 00:02:27,040
.لطالما كان طعمها أفضلَ من شكلها -
.كعكة ميلاد على الإفطار -

31
00:02:27,040 --> 00:02:31,160
.(من تقاليد عائلة (إيفانز -
.نعم، حسناً، عندما كنّا عائلة -

32
00:02:33,280 --> 00:02:38,360
...آسف يا أمّي. أنا فقط
.لا أعلم، ظننتُ أنّ أبي سيتّصل. هذا كلّ شيء

33
00:02:38,360 --> 00:02:42,400
.لا بأس، سيتّصل
الوقتُ باكر، صحيح؟

34
00:02:43,120 --> 00:02:46,320
.تناول قطعةً من الكعكة -
.(في الحقيقة، عليّ مقابلة (ليسا -

35
00:02:46,320 --> 00:02:50,840
.في مركز سفير السلام -
.(إنّهم يقتلون سفراء السلام يا (تايلر -

36
00:02:50,840 --> 00:02:54,640
.أولاداً في سنّك -
.أمّي لم أعد ولداً -

37
00:02:57,520 --> 00:03:00,760
.أنتَ على حقّ
.أصبحتَ رجلاً الآن

38
00:03:01,400 --> 00:03:06,440
اسمع، يجب أن تتذكّرَ أنّه
.ثمّةَ عواقبَ للخياراتِ التي نتّخذها

39
00:03:06,960 --> 00:03:10,160
،ربّما بلغتَ الثامنةَ عشر
.لكن ما أزالُ والدتك

40
00:03:11,600 --> 00:03:14,200
.سأكون دائماً هنا لجانبك

41
00:03:17,240 --> 00:03:18,520
.شكراً يا أمّي

42
00:03:28,640 --> 00:03:33,880
،توماس)، بصفتكَ مدير المهندسين)
.أعتمدُ عليك لبقاءِ "كونكورديا" على موعدها

43
00:03:33,880 --> 00:03:35,000
.إنّها كذلك يا ملكتي

44
00:03:35,080 --> 00:03:39,440
تمّ اختيارُ مواقع الهبوط لكلّ سفينةٍ
.من اسطولنا، تحضيراً للاجتياح

45
00:03:39,440 --> 00:03:45,080
،ممتاز. بإطلاق المطر الأحمر
.أصبحت نساءُ البشر جاهزاتٍ تقريباً للتوالد

46
00:03:45,200 --> 00:03:49,120
حالما يتمكّنُ (جوشوا) من استئصال
.الروح البشريّة، يمكننا التقدّم

47
00:03:49,120 --> 00:03:52,520
أخشى أن يكون مؤتمرُ الليلة
.هدفاً للرتل الخامس

48
00:03:52,520 --> 00:03:57,120
و قد يؤثّرُ الاضطرابُ على قبولِ
.العامّة لـ "كونكورديا"، و يؤخّر خططنا

49
00:03:57,200 --> 00:04:00,240
لن يكون الرتلُ الخامس
.و (إيلاي كوهين) مشكلةً

50
00:04:01,200 --> 00:04:03,400
.سيحرصُ (رايان نيكولز) على ذلك

51
00:04:17,080 --> 00:04:20,480
أردتَ رؤيتي؟ -
.نعم. شكراً لحضورك -

52
00:04:21,440 --> 00:04:25,080
لستُ أفهم، خلتكَ مع
.(العميلة (إيفانز

53
00:04:25,080 --> 00:04:27,280
.أنا كذلك. و هي لا تعرفُ أنّني هنا

54
00:04:28,200 --> 00:04:30,960
أريد أن يبقى هذا شخصيّاً
.يا (إيلاي). فقط بيننا

55
00:04:33,040 --> 00:04:34,600
ما الذي تريده منّي؟

56
00:04:40,440 --> 00:04:44,800
لديّ ابنة، و (آنا) تحتجزها كرهينة
.على سفينتها

57
00:04:44,800 --> 00:04:48,640
،و الطريقةُ الوحيدة لا ستعادتها
.(هي بهزيمةِ (آنا

58
00:04:48,640 --> 00:04:50,880
مجموعتنا صغيرةٌ جدّاً للقيامِ
.بهذا لوحدنا

59
00:04:51,080 --> 00:04:57,720
.لديكَ شبكةٌ أكبر
.علينا العملُ معاً لنضربها بقوّة

60
00:04:57,720 --> 00:05:02,360
إيريكا) أوضحتْ أنّ تعاونها المرّة السابقة)
.كان اتّفاقاً لمرّة واحدة

61
00:05:03,720 --> 00:05:08,240
حيثُ أنّ وجهاتِ نظرنا الأيدولوجيّة
.لهذه الحرب متعاكسةٌ تماماً

62
00:05:08,760 --> 00:05:09,800
...استخدمني

63
00:05:11,040 --> 00:05:13,160
.و بإمكاني جَسرُ الهوّة

64
00:05:14,240 --> 00:05:15,720
تثقُ بك؟

65
00:05:16,080 --> 00:05:17,400
.بالتأكيد

66
00:05:20,080 --> 00:05:21,320
.جيّد

67
00:05:23,400 --> 00:05:28,040
لأنّ مديرة مكتب تحقيقات فدراليّة
.مختصّ بالزائرين، ستكون مفيدةً جدّاً

68
00:05:29,520 --> 00:05:34,080
.اتّصل بها، و اجمع فريقك
...الليلة

69
00:05:34,680 --> 00:05:36,840
.سنقضي على (آنا) للأبد

70
00:05:39,840 --> 00:05:46,920
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting} ( Concordia ) التناغم

71
00:05:53,200 --> 00:05:55,440
{\pos(190,210)}هل رتّبنا التنصّت على الأب
لاندري)؟)

72
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
{\pos(190,210)}.ليس بعد
.حصلتُ على المذكّرة للتوّ

73
00:05:57,600 --> 00:06:00,560
{\pos(190,230)}.(إيفانز). (بولدنغ)
.فرّغا نفسيكما

74
00:06:00,560 --> 00:06:04,640
{\pos(190,210)}ستقومان بتوفير الحماية
.لمؤتمر (آنا) الليلة. هذه قائمة الضيوف

75
00:06:05,520 --> 00:06:08,480
بول)، سيتطلّبُ منّا أسابيعَ)
.للتحقّق من هذه الأسماء

76
00:06:08,640 --> 00:06:11,400
{\pos(190,230)}أليس هذا طليقك؟

77
00:06:14,680 --> 00:06:18,080
{\pos(190,230)}.(نعم. مشكلة بخصوص (تايلر
.كان عليّ استدعاءُ الأسلحة الثقيلة

78
00:06:18,480 --> 00:06:22,280
{\pos(190,230)}.سمعتُ عنكما
.يؤسفني عدمُ نجاحِ زواجكما

79
00:06:22,480 --> 00:06:26,400
...ضابطة فدراليّة متزوّجة من مدنيّ
.الأمرُ صعبٌ دائماً

80
00:06:26,720 --> 00:06:30,400
{\pos(190,210)}.الأمرُ أعمقُ من ذلك
.سأعود بعد دقيقة

81
00:06:35,080 --> 00:06:36,720
.مرحباً -
.أهلاً -

82
00:06:39,000 --> 00:06:44,320
{\pos(190,230)}ما الذي يحدث مع (تايلر)؟ -
.سيكون الشرحُ أسهل بعد أن أريكَ هذا -

83
00:06:46,280 --> 00:06:48,440
{\pos(190,210)}.(إنّهم هنا منذُ عقود يا (جو

84
00:06:48,440 --> 00:06:52,680
{\pos(190,210)}آنا) تشنّ حرباً على البشر)
.و لسببٍ ما تستهدفُ ابننا

85
00:06:52,680 --> 00:06:55,000
.أعلمُ أنّه كثيرٌ ليتمّ استيعابه -
.نعم -

86
00:06:57,080 --> 00:06:59,000
.نعم، إنّه كثير

87
00:06:59,280 --> 00:07:04,840
{\pos(190,210)}...(هذه القطعة المفقودة... من حمض (تايلر
لمَ عساهم يفعلون ذلك؟

88
00:07:05,440 --> 00:07:09,840
{\pos(190,210)}.نظنّهم يريدون وضعَ شيءٍ آخرَ هناك
.شيءٍ لا منكَ و لا منّي

89
00:07:09,840 --> 00:07:11,520
.هذا جنون

90
00:07:13,040 --> 00:07:17,120
{\pos(190,210)}،الفوسفور العالي في دمي
...في مرحلة ما قبل الولادة

91
00:07:17,360 --> 00:07:21,960
{\pos(190,210)}.الزائرون فعلوا ذلك
.كانوا يعبثون بـ (تايلر) منذُ ما قبل ولادته

92
00:07:22,120 --> 00:07:26,000
و ما الذي يعرفه (تايلر) عن كلّ هذا؟ -
.لا شيء -

93
00:07:26,000 --> 00:07:30,480
{\pos(190,210)}و لا يمكننا إخباره، فإن ظنّت (آنا) أنّه
.يعلم، ستكون حياته في خطر

94
00:07:30,480 --> 00:07:34,760
{\pos(190,210)}.و أنتِ تسمحين له بمواعدةِ واحدةٍ منهم -
.(بإمكاننا الوثوقُ بـ (ليسا -

95
00:07:34,760 --> 00:07:40,600
{\pos(190,210)}من يعرفُ أيضاً عن الزائرين و حقيقتهم؟ -
.مجموعةٌ صغيرة منّا. علينا الحذر لمن نقول -

96
00:07:41,800 --> 00:07:43,480
.أحتاجُ لمساعدتك

97
00:07:44,520 --> 00:07:48,400
{\pos(190,210)}ما الذي تظنّينني قادراً على فعله؟
أعني، لمَ تظنّينني قادراً على المساعدة؟

98
00:07:50,480 --> 00:07:56,800
{\pos(190,210)}الشيءُ الوحيدُ الذي يريده (تايلر) أكثرَ
.من أيّ شيءٍ آخر، هو عودةُ لمّ شملِ عائلته

99
00:07:57,880 --> 00:08:00,760
و هو الشيءُ الوحيدُ الذي
.لا تستطيعُ (آنا) أن تمنحه له

100
00:08:04,120 --> 00:08:05,920
.(أحتاجكَ معي يا (جو

101
00:08:12,160 --> 00:08:14,080
{\pos(190,210)}ليسا)، ما الذي تفعلينه؟)

102
00:08:15,600 --> 00:08:19,840
{\pos(190,210)}.(هذا من أجلِ (تايلر
.اليوم ذكرى ميلاده الـ 18

103
00:08:20,240 --> 00:08:22,960
سيثيرُ شكوكه إن لم تُقدّم له
.صديقته هديّة

104
00:08:22,960 --> 00:08:29,000
...ببلوغِ (تايلر) الـ 18
.لن يكون مُلزماً بأوامرِ والديه

105
00:08:29,560 --> 00:08:35,080
.سيتمكّن من اتّخاذِ خياراتِه بنفسه
.و علينا الحرصُ أن يختارنا نحن

106
00:08:36,040 --> 00:08:38,320
كيفَ سنتأكّدُ أنّه سيفعلُ ذلك؟

107
00:08:38,840 --> 00:08:42,000
لأنّني أستطيعُ منحه شيئاً
.لا تستطيعُ الانسانيّةُ أن تمنحها له

108
00:08:43,160 --> 00:08:44,440
.مستقبل

109
00:08:58,120 --> 00:09:00,080
تقريرٌ ممتعٌ صباحَ اليوم
.(يا (تشاد

110
00:09:00,360 --> 00:09:05,440
أتعتقدُ حقّاً أنّ مشروعَ "كونكورديا" هو سلامٌ
عالميّ، وظائف للجميع، دجاجة في كلّ صحن؟

111
00:09:05,600 --> 00:09:08,560
لم تعِدْ (آنا) بشيءٍ لا تستطيعُ
.تقديمه حتّى الآن

112
00:09:08,560 --> 00:09:11,440
ما أعنيه هو أنّ الناس يطرحون
.أسئلةً صعبةً عنها

113
00:09:11,440 --> 00:09:14,080
لكن ليس أنت، و لستُ واثقاً
.أنّك المناسبُ لفعلِ ذلك

114
00:09:15,080 --> 00:09:17,080
ما يُفترضُ بهذا أن يعنيه يا (نيل)؟

115
00:09:18,520 --> 00:09:21,920
منذُ بضعةِ أشهر و كلّ شخصٍ و أمه
.يشربون مساعدات الزائرين

116
00:09:22,080 --> 00:09:25,360
.و الناس الآن غيرُ واثقين
.بدأت التقييماتُ بالتدنّي

117
00:09:25,360 --> 00:09:30,960
..."أريدُ تغييرَ حلّة برنامج "برايم فوكس
.و إضافة صوتٍ ناقدٍ لمواجهتك

118
00:09:30,960 --> 00:09:33,840
تقصد، رأياً و رأياً معاكساً؟

119
00:09:33,840 --> 00:09:38,200
"بالضبط. سنحضرُ مواهبَ من "بوسطن
.فيلادلفيا" و العاصمة، عصرَ اليوم"

120
00:09:38,200 --> 00:09:41,800
.أريدكَ أن تقابلهم لترى أيّهم شخصٌ واعد -
.أيّما تريد -

121
00:09:42,280 --> 00:09:46,760
.يدهشني قبولكَ لهذا
.لم أحسبكَ مستعدّاً لمشاركة برنامجك

122
00:09:47,120 --> 00:09:48,720
.إليّ بهم

123
00:09:49,160 --> 00:09:52,320
مواجهةُ الطرفِ المعاكس ستجعلني
.فقط أبدو أفضل

124
00:10:06,480 --> 00:10:07,880
.مرحباً -
.أهلاً -

125
00:10:07,880 --> 00:10:10,360
.عيد ميلاد سعيد -
.شكراً -

126
00:10:12,280 --> 00:10:15,720
أردتُ إحضار شيءٍ يذكّركَ
.بنا دائماً

127
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
...أحببتُه

128
00:10:27,560 --> 00:10:29,080
.و أحببتكِ

129
00:10:34,960 --> 00:10:40,520
...تايلر)... البارحة في الكنيسة)

130
00:10:40,600 --> 00:10:41,680
.(تايلر)

131
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
.مرحباً

132
00:10:45,320 --> 00:10:48,240
ليسا)، أتذكرين والدَ (تايلر)؟)

133
00:10:49,000 --> 00:10:53,080
.مرحباً يا بنيّ
.عيد ميلادٍ سعيد

134
00:10:56,760 --> 00:11:01,120
اسمع، أعلمُ أنّ الأمورَ لم تجرِ
.على نحوٍ جيّدٍ المرّة الماضية

135
00:11:01,120 --> 00:11:05,120
كنتُ أتحدّثُ مع والدتك و أفكّر كثيراً بنا
.منذ لقائنا الأخير

136
00:11:05,680 --> 00:11:10,440
لعلّكَ لن تصدّق، لكن عندما بلغتُ
....الـ 18 كنتُ مثلكَ كثيراً، كنتُ

137
00:11:11,360 --> 00:11:15,840
...والدي
.لم يكن إلى جانبي أيضاً

138
00:11:18,160 --> 00:11:19,720
أيبدو ذلك مألوفاً؟

139
00:11:22,920 --> 00:11:26,080
.هيّا، افتحها

140
00:11:26,360 --> 00:11:30,800
،بعد التخرّج، انطلقتُ على ذاك الطريق

141
00:11:30,800 --> 00:11:34,920
."على "هارلي شوفرهيد 82
...شهران بمفردي على الطريق، و كان

142
00:11:34,920 --> 00:11:37,200
.أفضل وقتٍ في حياتي

143
00:11:38,600 --> 00:11:40,880
.لأنّني اكتشفتُ حقيقتي

144
00:11:42,920 --> 00:11:44,200
.الدرّاجةُ لك

145
00:11:45,440 --> 00:11:47,640
.قمتُ بتجديدها بنفسي لأجلك

146
00:11:47,640 --> 00:11:50,920
...لكنّها ليستِ الهديّةَ الفعليّة -
.هذه هي -

147
00:11:51,880 --> 00:11:54,960
،أمامكَ شهران بين الثانويّة و الجامعة

148
00:11:54,960 --> 00:12:01,400
و رأيتُ... رأينا أن تمضي بعض الوقت
.لوحدكَ للتفكير بمستقبلك

149
00:12:01,400 --> 00:12:07,840
و سأبقى قلقةً في كلّ ثانيةٍ
...من غيابك، لكن

150
00:12:08,680 --> 00:12:10,600
.قم بالرحلة

151
00:12:12,120 --> 00:12:15,160
.و سنكون هنا بانتظاركَ لدى عودتك -
.نعم -

152
00:12:16,560 --> 00:12:18,640
.(أريدُ فرصةً أخرى يا (تاي

153
00:12:28,400 --> 00:12:32,920
.تايلر) في غايةِ الأهمّية)
.الخطط تتسارع و نحن بحاجته هنا الآن

154
00:12:33,160 --> 00:12:36,560
.احرص على أن يكون جاهزاً -
أيمكننا إيقافه؟ -

155
00:12:36,560 --> 00:12:40,840
يبدو أنّه يُعيرُ هديّة والديه
.اهتماماً جدّيّاً

156
00:12:41,640 --> 00:12:43,800
.لكن مهلاً ليرى هديّتي

157
00:12:46,320 --> 00:12:52,080
(لديّ وقتٌ قليل، فقد خوّلني (كيندريك
.بتوفير الأمن لمؤتمر (آنا) احتفالاً بهديّتها الأخيرة

158
00:12:52,160 --> 00:12:57,640
ماذا لو أخبرتكم أنّنا يمكننا الحرصُ
ألّا تمنحَ (آنا) هديّةً أخرى للأرض؟

159
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
.(ذهبتُ لرؤيةِ (إيلاي كوهين -
دون إطلاعنا؟ -

160
00:13:02,000 --> 00:13:05,960
.آخرُ معلوماتي أنّه من الرتل الخامس -
.دعنا نسمعه -

161
00:13:06,400 --> 00:13:10,920
...إيلاي) يريدُ مساعدتنا)
.(لاغتيال (آنا

162
00:13:12,240 --> 00:13:14,560
كيف؟ -
.بانفجار -

163
00:13:15,160 --> 00:13:17,760
.أبى إخباري المزيد قبل موافقتنا -
.لسنا موافقين -

164
00:13:17,760 --> 00:13:21,920
.إنّه مجنون. الأضرارُ الجانبيّة جمّة -
.و لهذا بالضبط يحتاجُ إلينا -

165
00:13:21,920 --> 00:13:25,560
.بإشرافكِ على الأمن، يمكننا تقليلُ الأضرار -
تقليل؟ -

166
00:13:25,560 --> 00:13:31,520
.رايان)، نحن نتحدّث عن 300 بريء) -
.نعم، (إيلاي) على حقّ. هذه فرصتنا لنضرب -

167
00:13:31,560 --> 00:13:35,400
.فنحن نعلمُ مكان (آنا) بالضبط
.و أنتِ تشرفين على الأمن

168
00:13:35,400 --> 00:13:41,880
.قد لا نحظى بفرصةٍ مماثلةٍ مجدّداً أبداً -
...إيريكا)... ستصبحُ (ليسا) ملكة) -

169
00:13:42,400 --> 00:13:44,360
.و أنا سأستعيدُ ابنتي

170
00:13:45,120 --> 00:13:48,160
...(و (تايلر
.سيكون (تايلر) بأمان

171
00:13:54,480 --> 00:13:58,000
.منحنا (إيلاي) فرصةً و سأغتنمها
.معكِ أو من دونكِ

172
00:13:58,000 --> 00:13:59,880
.هذا يعني من دوني أيضاً

173
00:14:02,280 --> 00:14:03,920
.أنا مع السحليّة

174
00:14:05,880 --> 00:14:09,720
...(بقدرِ ما أحبّ القضاءَ على (آنا

175
00:14:11,040 --> 00:14:12,760
.لا أستطيعُ الموافقةُ على هذا

176
00:14:13,200 --> 00:14:19,160
إيريكا)، سننهي هذه الحرب)
.بانفجارٍ واحدٍ بسيط. هذه فرصتنا

177
00:14:19,160 --> 00:14:21,400
نعم، و كم بريئاً سيقضي معها؟

178
00:14:27,040 --> 00:14:32,600
.(لا تفعل هذا يا (رايان
.لا تضعني الليلة في موضعٍ اضطرّ فيه للاختيار

179
00:14:33,280 --> 00:14:35,360
...لأنّني إن اضطررتُ لذلك

180
00:14:36,600 --> 00:14:38,520
.سوف أقتلك

181
00:14:45,480 --> 00:14:47,000
ما الذي حدث في الداخل للتوّ؟

182
00:14:47,000 --> 00:14:50,440
{\pos(190,220)}.لا يمكننا الانقسام، ليس الآن -
.لستُ من غيّر قواعدَ اللعب -

183
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
{\pos(190,220)}كلّ يوم تزدادُ قبضةُ (آنا) على
.تايلر) أكثر و أكثر)

184
00:14:53,440 --> 00:14:56,440
{\pos(190,220)}.(قلتها بنفسكَ يا (جاك
.لا مزيدَ من إزهاقِ أرواح الأبرياء

185
00:15:03,560 --> 00:15:05,920
.اسمع، أعرفُ أنّه لم يكن سهلاً

186
00:15:07,600 --> 00:15:10,080
.اتّخذتَ الخيارَ الصائب -
...إيريكا)، أنا) -

187
00:15:12,040 --> 00:15:15,000
.جو)، نعم)
أين أنت؟

188
00:15:16,200 --> 00:15:17,680
.سأكون هناك فوراً

189
00:15:21,680 --> 00:15:24,240
ما الذي يحدث؟ -
.(تلقّى (تايلر) اتّصالاً من (آنا -

190
00:15:24,240 --> 00:15:26,280
.أحضرتْ له هديّةً بمناسبة ذكرى ميلاده

191
00:15:27,360 --> 00:15:32,040
.إيريكا)، يا للمفاجأة)
.خلتكِ مشغولةً بالتحضير لليلة

192
00:15:32,040 --> 00:15:37,960
صحيح. لكن اتّصلَ (جو) و قال أنّ
.تايلر) متحمّس، و أراد أن نأتي جميعاً إلى هنا)

193
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
.لرؤية هذه الهديّة كعائلة

194
00:15:39,960 --> 00:15:45,120
.(أنا (جو إيفانز) والدُ (تايلر
.قالت لي (إيريكا) أنّكِ مهتمّةٌ كثيراً بابننا

195
00:15:45,200 --> 00:15:46,840
.تايلر) مميّز)

196
00:15:48,840 --> 00:15:52,320
و لهذا أردتُ تقديم هذه الهديّة
.المهمّة إليه

197
00:15:53,960 --> 00:15:56,840
.(أريدكَ أن تقابل (توماس
.رئيس المهندسين

198
00:15:57,000 --> 00:16:00,320
.(سعيدٌ بمقابلتكَ يا (تايلر
.(و بلقائكما يا سيّد و سيّدة (إيفانز

199
00:16:00,400 --> 00:16:04,040
مهلاً، أنتَ إذاً صمّمتَ السفينة؟ -
.صحيح -

200
00:16:05,000 --> 00:16:08,880
أخبرتْني (آنا) أنّكَ المرشّحُ المثاليّ
."لتكون جزءاً من "كونكورديا

201
00:16:09,000 --> 00:16:13,120
ما رأيكَ أن تصبحَ أوّل انسانٍ
يُحلّقُ بإحدى مركباتنا؟

202
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
.(عيد ميلادٍ سعيد يا (تايلر

203
00:16:18,080 --> 00:16:19,960
.شكراً لكِ، شكراً

204
00:16:22,200 --> 00:16:24,160
.أمّي، يا له من سخاءٍ منكِ

205
00:16:25,320 --> 00:16:29,560
ستعيشُ هنا، و سأشرفُ شخصيّاً
.على تدريبك

206
00:16:29,560 --> 00:16:31,360
حتّامَ؟ -
.لديه مدرسة -

207
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
.سنعملُ على برنامجه الدراسيّ

208
00:16:33,760 --> 00:16:36,840
.سرعان ما ستقود مركبتكَ الخاصّة

209
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
.شكراً جزيلاً

210
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
أترغبُ بجولةٍ في قمرةِ القيادة؟

211
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
.نعم -
.حسناً -

212
00:16:49,960 --> 00:16:56,000
شكراً لكِ يا (آنا) لمنحِ ابننا
.هذه الفرصة المذهلة

213
00:16:56,000 --> 00:16:59,240
شكراً لسماحكِ لي بلعبِ
.دورٍ في حياته

214
00:17:00,880 --> 00:17:03,960
،و الآن، إن عذرتماني
.عليّ التحضيرُ من أجل الليلة

215
00:17:08,760 --> 00:17:10,440
.لا أعرفُ ما تعنيه

216
00:17:10,640 --> 00:17:15,560
،"لكن قالت والدتي أنّه مع بدءِ "كونكورديا
.أيّما كان ما تحتاجُ (تايلر) له، فهي تحتاجه الآن

217
00:17:17,400 --> 00:17:20,960
،كلّ ما لديها من خطط
.يبعده أكثر و أكثر عنّا

218
00:17:20,960 --> 00:17:23,040
كيف سنحميه الآن؟

219
00:17:25,360 --> 00:17:30,360
بربّكِ يا (كيري) عليكِ الاعترافُ أنّ
،كونكورديا" بتقنيّاتها المتطوّرة"

220
00:17:30,360 --> 00:17:35,480
،و فرص التعليم الفعّال، و الوظائف الحقيقيّة
.في اقتصادٍ صعب، هي نجاحٌ ساحق للزائرين

221
00:17:35,720 --> 00:17:38,520
،عندما يصل وافدون جددٌ إلى شواطئك
...عليكَ توخّي الحذر

222
00:17:38,520 --> 00:17:43,680
احذر من اليونانيّين الذين يحملون الهدايا؟ -
.بالضبط. حصان طروادة مليءٌ بالجنود -

223
00:17:43,680 --> 00:17:49,360
...بطّانيّات فيها جدري للأمريكيّين الأصليّين
هذه الهدايا لم تكن نافعة للمستلمين، صحيح؟

224
00:17:49,360 --> 00:17:52,040
.لكن (آنا) أظهرتْ منافعَ هداياها

225
00:17:52,040 --> 00:17:54,960
لدينا هواءٌ نقيّ
.و صحارٍ أعيدَ إخصابها برهاناً لذلك

226
00:17:54,960 --> 00:18:00,240
و أنا واثقة أنّ الأمريكيّين الأصليّين شعروا
.بالدفءِ في بطّانيّاتهم، قبل أن يبدأوا بالموتِ فيها

227
00:18:01,000 --> 00:18:03,680
.اقطع التصوير
.كان ذلك رائعاً

228
00:18:05,920 --> 00:18:08,320
يستحقّ الجمهورُ سماعَ
.كلا الطرفين

229
00:18:08,320 --> 00:18:09,640
.إنّه تلفزيونٌ جيّد

230
00:18:10,600 --> 00:18:13,400
.كيري)، الوظيفةُ لكِ إن أردتِ)

231
00:18:21,880 --> 00:18:25,320
.مرحباً. غبتِ لوقتٍ طويل
هل الأمورُ على ما يرام مع (تاي)؟

232
00:18:25,320 --> 00:18:29,400
نعم. لم يرَ والده منذُ مدّة، لذا
.أردتُ أن أكون معه. لكنّني جاهزة

233
00:18:29,400 --> 00:18:31,360
.فلنبدأ بقراءة الملخّصات -
.عظيم -

234
00:18:35,120 --> 00:18:37,360
.(مسرورةٌ برؤيتكَ يا (ماركوس

235
00:18:37,800 --> 00:18:39,360
.حسناً يا قوم

236
00:18:39,360 --> 00:18:44,480
،مع ازدياد الهجمات الأخيرة للرتل الخامس
.سيكون نظامنا الليلة الأمن من المستوى الأوّل

237
00:18:44,480 --> 00:18:47,200
إن كان مسموحاً لي، يا حضرةَ
.(معاون المدير (كيندريك

238
00:18:47,920 --> 00:18:51,680
،قبل أن نبدأ
.تودّ (آنا) قولَ بضعةِ أمور

239
00:18:54,040 --> 00:18:58,400
أرغب بتقديم الشكر للمباحث الفدراليّة
،بأكملها، و خاصّةً مكتب مكافحة الرتل الخامس

240
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
لتوفيرهم الحماية من أجل
.هذا الحدث العظيم

241
00:19:01,400 --> 00:19:05,160
.تسرّنا المساعدة، بكلّ ما نستطيع -
.(شكراً يا حضرةَ العميلة (إيفانز -

242
00:19:05,320 --> 00:19:08,960
أعلمُ أنّ تأمين الحماية خلالَ
.إشعارٍ قصير، ليس بالمهمّة السهلة

243
00:19:08,960 --> 00:19:15,040
لا تقلقي يا (آنا). للجميع في هذه
.الغرفة هدفٌ واحد، و هو حمايتكم

244
00:19:15,040 --> 00:19:20,440
غيّرتما رأيكما بخصوص الاغتيال، لماذا؟ -
.خططُ (آنا) بخصوص (تايلر) قد تسارعتْ -

245
00:19:20,440 --> 00:19:23,920
و كما قال (هوبز)، أمامنا فرصة
.قد لا تتكرّر ثانيةً

246
00:19:23,920 --> 00:19:27,480
.يسرّني تقاربكِ من طريقةِ تفكيري -
.سنفعلُ ذلك على طريقتنا -

247
00:19:27,480 --> 00:19:30,960
.دون المخاطرة بحياةِ أيّ بريء
.دون قنابل

248
00:19:30,960 --> 00:19:33,840
.سنستخدمُ قنّاصاً ماهراً
.بإمكان (هوبز) أن يُطلق النار

249
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
يجب أن يكون فريقنا على درجةٍ
.عاليةٍ من التنسيق

250
00:19:36,440 --> 00:19:40,640
.لأنّ العيون كلّها ستكون علينا -
.و كذلك وسائلُ الإعلام، من كلّ أنحاء العالم -

251
00:19:40,840 --> 00:19:47,320
،سنضعُ كاشفاتِ معادن في نقاط التفتيش
.و ماسحاتٍ آيونيّة لآثار المتفجّرات على الثياب

252
00:19:47,320 --> 00:19:50,720
سنضربُ طوقاً كبيراً
.لا يمكن لأحدٍ اختراقه

253
00:19:50,720 --> 00:19:55,320
رُتّبَ الحدثُ في اللحظةِ الأخيرة، ممّا خلق
.نقاطَ ضعفٍ يمكننا استغلالها إن عملنا معاً

254
00:19:55,320 --> 00:19:58,800
.(ستتاحُ لي فرصةٌ واحدة لإرداءِ (آنا
.قل لي أين أضربها

255
00:19:59,320 --> 00:20:02,520
.إلى يمين عظمِ القصّ
.المنطقة المقابلة للقلب البشريّ

256
00:20:02,520 --> 00:20:06,920
.الطوق بعيدٌ جدّاً للخارج
.يجب أن يتمّ الإطلاقُ من الداخل

257
00:20:06,920 --> 00:20:09,560
حسناً، فكيف يدخلُ إذاً؟ -
هوبز)؟) -

258
00:20:10,240 --> 00:20:14,720
حسناً يا أبتاه، إن دبّرتَ غوغاء مزعجة
،إلى الغربِ من... هنا

259
00:20:14,720 --> 00:20:17,480
بما أنّكَ انضممتَ إليّ في القائمة
،السوداء للمباحث الفدراليّة

260
00:20:17,480 --> 00:20:19,720
سترسلُ (إيريكا) العملاء
.ليتعاملوا معكم

261
00:20:19,720 --> 00:20:23,200
سيُخرجونهم من خطّ الأمن، ممّا سيتركُ
.ثغرةً ليتمكّن (هوبز) من الدخول

262
00:20:23,200 --> 00:20:25,480
و حالما يدخل، سأؤمّن له
.دخولاً للمبنى

263
00:20:26,280 --> 00:20:31,560
أعلمُ أنّ الكلامَ ضدّ الزائرين
."سيُدينكَ مباشرةً من "الفاتيكان

264
00:20:32,920 --> 00:20:35,920
جميعنا نخاطرُ بكلّ شيءٍ
...لإيقافِ (آنا). إنّما فقط

265
00:20:39,680 --> 00:20:41,400
.يمكنكم الإعتمادُ عليّ

266
00:20:44,440 --> 00:20:47,720
.الإطلاق مهمّ جدّاً
.ستحتاجُ لمحدّد مواقع... أنا

267
00:20:47,720 --> 00:20:52,400
و سيكون رجالي ضمن مظاهرتك ليضمنوا
.إلهاء الشرطة ما فيه الكفايةُ عن مواقعهم

268
00:20:52,400 --> 00:20:56,800
...جيّد. فريقنا يعملُ كفردٍ واحد
.من أجلِ الليلة

269
00:20:59,600 --> 00:21:05,040
ماركوس)، أعلمني ضبّاط الأمن أنّ الحماية)
.الشخصيّة لـ (آنا) يتولّاها حرّاسٌ زائرون

270
00:21:05,040 --> 00:21:09,640
.صحيح. لن تُتركَ (آنا) بلا حماية أبداً -
.سيعرفني حرّاسُ (آنا) بمجرّد رؤيتي -

271
00:21:09,640 --> 00:21:12,840
.و لذلك لن تكون هناك
.إن رآكَ أحد، قُضيَ علينا

272
00:21:12,840 --> 00:21:16,320
حسناً، ماذا عن (تشاد)؟
فهو يُغطّي الحدث، أيجبُ أن نخبره؟

273
00:21:16,320 --> 00:21:20,320
،كلّما قلّ من يعرف عن هذا
.قلّتْ فرصُ افتضاحِ أمرنا

274
00:21:22,440 --> 00:21:24,920
.قابل للإتلاف، غير قابل للتتبّع

275
00:21:24,920 --> 00:21:28,720
،كلّ المعلومات تمرّ من خلالي
.ثمّ نتخلّص منه حالَ انتهائنا

276
00:21:28,760 --> 00:21:30,320
جاهزون لهذا؟ -
.نعم -

277
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
.نعم -
.خطّةٌ جميلة -

278
00:21:34,920 --> 00:21:36,320
.ربّما ستنجح

279
00:21:38,360 --> 00:21:39,400
.جيّد

280
00:21:39,800 --> 00:21:43,880
هل من أسئلة؟ -
.لا. كنتِ و فريقكِ دقيقين جدّاً -

281
00:21:43,880 --> 00:21:48,200
بوجودكِ في موقع المسئوليّة يا حضرة
.العميلة (إيفانز)، ستشعرُ (آنا) بأمانٍ أكثر

282
00:21:52,040 --> 00:21:54,920
أخبرني (ماركوس) أنّ كلّ شيءٍ
.جاهزٌ لإعلان الليلة

283
00:21:55,440 --> 00:22:02,520
ستكتملُ إنشاءات "كونكورديا" مع اكتمال
.تأثير السماء الحمراء لتوالد البشر

284
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
.تصاميمكَ جديرةٌ بالثناء

285
00:22:04,800 --> 00:22:07,840
لن يعرفوا هدفها الحقيقيّ
.إلّا بعدَ فواتِ الأوان

286
00:22:08,880 --> 00:22:13,600
وظيفةُ الإنزال متشابكة مع
.البنية التحتيّة للمبنى

287
00:22:14,360 --> 00:22:16,720
...حالما تحطّ السفن

288
00:22:17,920 --> 00:22:20,240
.المرحلة التالية من الاجتياح ستبدأ

289
00:22:20,240 --> 00:22:24,080
و سيتمكّن جنودنا من جمعِ النساءِ
.و تحضيرهم لما هو آت

290
00:22:26,000 --> 00:22:31,440
.يظنّ البشرُ أنّهم يبنون مستقبلهم
.بينما هم في الحقيقة يحفرون قبرهم

291
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
{\pos(190,220)}هل تذكرين اليوم الذي أحضرناه
...فيه من

292
00:22:59,220 --> 00:23:03,340
.لم ترتدي ثياباً كهذه من أجل العمل من قبل -
.شكراً للملاحظة -

293
00:23:04,740 --> 00:23:06,540
هل سمعتِ أيّ شيءٍ من (تاي)؟

294
00:23:07,580 --> 00:23:10,740
.لقد اتّصل
.(و سيبيتُ الليلة عند (ليسا

295
00:23:10,900 --> 00:23:14,260
أنا متأكّدة على الأقلّ، أنّها
.لن تدعَ شيئاً يحدث له

296
00:23:24,060 --> 00:23:26,980
كوني حذرة. اتّفقنا؟

297
00:23:27,780 --> 00:23:28,980
.سأكون

298
00:23:31,220 --> 00:23:34,260
اسمع، أمامكَ مسافةٌ طويلة
...لتقود، هل

299
00:23:34,500 --> 00:23:36,660
هل تودّ المبيتَ هنا على الأريكة؟

300
00:23:37,580 --> 00:23:40,300
متأكّدة؟ -
.نعم -

301
00:23:56,460 --> 00:24:00,580
.تحبّ ابنتكَ أن تُحمل
.انظر لمدى سعادتها

302
00:24:00,660 --> 00:24:02,460
.سمعتُ أنّكِ تودّين رؤيتي

303
00:24:02,980 --> 00:24:07,300
ما الأمرُ يا (رايان)؟
تتعذّبُ جرّاءَ قرارك؟

304
00:24:08,140 --> 00:24:09,380
.لا تكن كذلك

305
00:24:10,500 --> 00:24:13,780
تفضيلُ ابنتكَ على البشر
.هو الخيارُ الصائب

306
00:24:15,140 --> 00:24:17,380
.لكن عليك الالتزامُ بجزئكَ من الاتّفاق

307
00:24:18,260 --> 00:24:19,220
ماذا تريدين أيضاً؟

308
00:24:19,220 --> 00:24:24,780
،اخترقتَ صفوف الرتل الخامس
.أريدُ معرفةَ إن كان هناك تهديدٌ ضدّنا الليلة

309
00:24:25,220 --> 00:24:29,780
،أعلنتُ عن المؤتمر في اللحظة الأخيرةعمداً
.لئلّا يتوفّر وقتٌ لتنظيمِ أيّ عنف

310
00:24:31,700 --> 00:24:33,580
.لا شيءَ على حدّ علمي

311
00:24:34,140 --> 00:24:37,220
لم أتعمّق كفايةً لأحصلَ
.على مثل تلك المعلومة

312
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
.تعمّق أكثر

313
00:24:50,060 --> 00:24:52,740
.مرضها يزدادُ سوءاً
.يا للأسف

314
00:24:53,860 --> 00:24:57,740
فقط نعمتي، و نعمتي لوحدها
.تستطيعُ إراحتها من ألمها

315
00:24:57,740 --> 00:24:59,020
.افعليها إذاً

316
00:25:00,340 --> 00:25:01,980
.لا تدعيها تعاني

317
00:25:13,900 --> 00:25:15,340
.هاكِ

318
00:25:17,620 --> 00:25:18,940
...أفضل بكثير

319
00:25:19,620 --> 00:25:21,100
.للوقتِ الراهن

320
00:25:46,020 --> 00:25:49,380
أراهنُ أنّ الرئيس لا يستطيعُ
.تنظيمَ حفلةٍ بهذا الحجم و بهذه السرعة

321
00:25:49,380 --> 00:25:54,460
.(أهلاً بكَ في عالم (آنا
.أيّما تريدُ حدوثه... يحدث

322
00:26:09,780 --> 00:26:13,100
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.أقنعتُ (نيل) لوضعي في القائمة -

323
00:26:13,100 --> 00:26:16,020
،)إن كنتُ سأغطّي أخبار (آنا
.فلا يجب أن تفوتني

324
00:26:17,460 --> 00:26:19,540
أتظنّ بإمكانكَ أن تقدّمني؟

325
00:26:34,900 --> 00:26:39,620
.(يا له من شرفٍ أن أقابلكِ يا (آنا
أتمانعي أن أطرحَ سؤالاً ليس للنشر؟

326
00:26:40,100 --> 00:26:43,660
.(كيري) -
.سلي ما تريدين -

327
00:26:43,660 --> 00:26:49,660
.أعطيتِنا مراكزَ الاستشفاء، ثمّ المطرَ الأحمر
،نقّيتِ محيطاتنا، و أعدتِ الحياةَ لصحارينا

328
00:26:49,660 --> 00:26:53,540
لكن ما الهدفُ الحقيقيّ
وراء هذا السخاء؟

329
00:26:53,540 --> 00:26:55,260
.لم أفهم سؤالكِ

330
00:26:56,660 --> 00:27:01,780
أحياناً عندما يعطي الناسُ أشياءَ لم تُطلب
.منهم، يكون هناك دافعٌ هائلٌ وراء ذلك

331
00:27:01,780 --> 00:27:07,020
.ربّما في الثقافة البشريّة
.لكنّنا لم نعطِ شيئاً غيرَ ضروريّ

332
00:27:07,260 --> 00:27:12,300
.(سلي (تشاد
.نحن مسالمون، دائماً

333
00:27:12,860 --> 00:27:18,140
.شكراً لكِ يا (آنا). حفلةٌ رائعة -
.سيبدأ العرضُ قريباً. أرجو أن تستمتعا به -

334
00:27:45,700 --> 00:27:47,900
.أبقوا الأمرَ سلميّاً
.أبقوه قويّاً

335
00:27:48,940 --> 00:27:50,340
.أيّها الزائرون، عودوا لدياركم

336
00:27:50,940 --> 00:27:54,980
هناك بعضُ المتظاهرين
.عند البوّابة الشرقيّة. نريدُ مساندة

337
00:27:56,980 --> 00:28:01,060
...تلقّيتُ للتوّ -
.(أعلم، احتجاجٌ بقيادة الكاهن الطيّب (جاك لاندري -

338
00:28:01,060 --> 00:28:03,460
خذ البعضَ و أسكتهم قبل أن
.يخرج عن نطاق السيطرة

339
00:28:03,460 --> 00:28:04,820
.أنا في طريقي -
.نعم -

340
00:28:21,540 --> 00:28:22,700
.فلنذهب

341
00:28:26,820 --> 00:28:30,780
.أيّها الزائرون، عودوا لدياركم

342
00:28:39,820 --> 00:28:43,860
ماذا لديك؟ -
.لدينا حالة، و نحتاجُ للجميع هنا -

343
00:28:47,820 --> 00:28:49,460
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}مخرج حريق
أبقوا هذه المنطقة سالكة

344
00:28:55,580 --> 00:29:03,380
هذا احتفالٌ ليس كغيره الليلة، حيثُ تستعدّ
...آنا) لتقديمِ آخرِ هداياها للبشريّة)

345
00:29:03,380 --> 00:29:04,820
."كونكورديا"

346
00:29:49,780 --> 00:29:52,460
.آنا) في طريقها للمنصّة الآن)

347
00:29:59,060 --> 00:30:01,620
.نعمتي وحدها تستطيعُ تخفيفَ ألمها

348
00:30:07,180 --> 00:30:11,700
سيّداتي و سادتي، جاءتْ لإطلاقِ
..."مشروع "كونكورديا

349
00:30:11,700 --> 00:30:16,500
،رحّبوا من فضلكم بالقائدة العليا
.(آنا)

350
00:30:38,580 --> 00:30:42,900
.اتّصل (رايان نيكولز) للتوّ
.الرتل الخامس متمركزون لاغتيالكِ

351
00:30:49,420 --> 00:30:55,700
.علينا المتابعة -
.لا. سأحلّ مكانكِ. أنتِ المستهدفة، لا أنا -

352
00:31:00,460 --> 00:31:02,420
ما الذي يحدث؟
.لا يروقني هذا

353
00:31:02,420 --> 00:31:06,140
،)ماركوس) قال شيئاً لـ (آنا)
.أظنّ أحدهم سرّب لهم الخبر

354
00:31:19,020 --> 00:31:21,660
.تريدُ (آنا) أن تشكركم جميعاً لحضوركم

355
00:31:21,660 --> 00:31:26,180
،مع أنّها اختارت ألّا تتحدّث الليلة
.و طلبتْ أن آخذَ مكانها

356
00:31:26,180 --> 00:31:30,660
.علينا إلغاءُ العمليّة -
.(لا. لدينا تصويبٌ على (ماركوس -

357
00:31:30,660 --> 00:31:32,460
.تلك ليست الخطّة

358
00:31:32,460 --> 00:31:37,260
،أخبرها إن لم نستطع قطعَ رأسِ الوحش
.فعلى الأقلّ نستطيعُ بترَ يده اليمنى

359
00:31:37,700 --> 00:31:40,980
.لن تسنح لنا هذه الفرصةُ ثانيةً
.يجب أن نفعلها

360
00:31:40,980 --> 00:31:46,100
لإعطاءِ مثالٍ عن روح "كونكورديا" في
،التعاونِ بين البشر و الزائرين

361
00:31:46,100 --> 00:31:51,820
،أرغب أن أقدّمَ لكم شابّاً استثنائيّاً -
.إنّها حربٌ يا (إيريكا). لا تراجع -

362
00:31:52,100 --> 00:31:55,660
...فكّري بما خطّطوه لابنكِ
.و للبشريّة

363
00:31:55,660 --> 00:32:02,940
.حسناً. افعلاها. الآن -
.الانسان الأوّل الذي يقودُ مركبةً زائرة -

364
00:32:02,940 --> 00:32:04,340
.(تايلر إيفانز)

365
00:32:15,740 --> 00:32:18,740
!إلغاء! إلغاء -
.يستطيع (هوبز) أن يُصيب -

366
00:32:19,140 --> 00:32:21,380
لا. ليس إن كان ذلك يعني
.مخاطرةً بحياةِ ابني

367
00:32:21,380 --> 00:32:25,540
.حياةُ ابنكِ في خطر، إن لم نُطلق
.سنفعلها

368
00:32:25,540 --> 00:32:28,820
قل لـ (إيريكا)، أستطيعُ فعلها -
.دعاني أُخرجه من هنا -

369
00:32:28,820 --> 00:32:32,020
،عندما ترى إصابةً محقّقة
.أطلق

370
00:32:34,500 --> 00:32:37,260
.إصابة محقّقة. أكّد ذلك

371
00:32:38,220 --> 00:32:39,900
.إصابة محقّقة

372
00:32:40,940 --> 00:32:42,140
.عُلم

373
00:32:48,380 --> 00:32:49,700
!(تايلر)

374
00:32:50,300 --> 00:32:54,860
سيّداتي و سادتي، رحّبوا بوالدةِ
.(تايلر)، العميلة الخاصّة (إيريكا إيفانز)

375
00:32:54,860 --> 00:32:57,140
...هذه لحظةٌ مميّزة

376
00:32:57,180 --> 00:33:02,220
(تايلر)، هو الطيّار البشريّ الأوّل و (إيريكا)
،مديرة مكتب مكافحة الرتل الخامس

377
00:33:02,220 --> 00:33:06,020
العنصرُ الأساسيّ لحمايةِ وجودنا
.على هذا الكوكبِ المحبّ

378
00:33:06,660 --> 00:33:12,380
(لا حاجةَ للقول، أنّ عائلة (إيفانز
."هي مثالٌ عمّا تعنيه "كونكورديا

379
00:33:39,460 --> 00:33:41,820
!علينا الخروجُ من هنا الآن

380
00:34:16,420 --> 00:34:21,340
{\pos(190,220)}.قال (جوشوا) أنّ (ماركوس) حيّ
.لكنّ حالته حرجة

381
00:34:21,460 --> 00:34:28,220
{\pos(190,220)}.كانت جروحه عميقةً و معقّدة
.و برغمِ تقنيّات الاستشفاء، قد لا ينجو

382
00:34:31,700 --> 00:34:35,100
يجب أن تمضي "كونكورديا" قدماً
.بالرغمِ من هذه العثرة

383
00:34:35,300 --> 00:34:39,140
،أحتاجُ شخصاً أثقُ به إلى جانبي
.(ليحلّ مكان (ماركوس

384
00:34:42,700 --> 00:34:44,580
.(شكراً لكَ يا (توماس

385
00:34:45,180 --> 00:34:49,860
أعلمنا (تايلر) أنّه لن ينضمّ إلى
.برنامجنا كما أملنا

386
00:34:50,020 --> 00:34:56,740
.أعلمُ أنّه أساسيٌّ لخططك -
.(تايلر) مهمٌّ لنا. فهو خيارُ (ليسا) -

387
00:34:57,220 --> 00:34:59,300
.لكنّه ليس خيارنا الوحيد

388
00:35:00,700 --> 00:35:02,700
.فهناك آخرون

389
00:35:08,660 --> 00:35:12,460
سعيدٌ للغاية بقراركَ عدمَ الانضمامِ
.(لبرنامج المركبة يا (تاي

390
00:35:13,820 --> 00:35:16,180
.لدينا الكثير لنتحدّث فيه

391
00:35:18,700 --> 00:35:22,860
...أوَتعلم
،عندما رأيتُ الدمَ يصيبُ أمّي

392
00:35:23,660 --> 00:35:28,460
...كلّ ما فكّرتُ به كان
.أنّني لا أريدُ أن أخسركما

393
00:35:32,380 --> 00:35:35,620
.حسناً
.استعدّ لتندهش

394
00:35:39,220 --> 00:35:40,740
.شكراً يا أمّي

395
00:35:43,900 --> 00:35:47,260
.(عيد ميلادٍ سعيد يا (تايلر
.تمنّ أمنية

396
00:35:58,340 --> 00:36:02,540
.أنتَ محظوظٌ ببقائكَ في عملكَ الآن
.(أتعرفُ ذلك؟ أنت و (إيفانز

397
00:36:03,380 --> 00:36:05,980
ما الذي حدث الليلة بحقّ الجحيم؟ -
.لا أعرف -

398
00:36:06,100 --> 00:36:09,180
لكن أستطيعُ التفكيرَ ببضعة
.أمورٍ لمعرفةِ ذلك

399
00:36:10,540 --> 00:36:12,180
.لديّ نظريّة

400
00:36:13,380 --> 00:36:14,260
.فلنسمعها

401
00:36:14,260 --> 00:36:18,220
أعطيتُ (إيريكا) مساحةً كبيرةً
.الليلة و قد أخذتها

402
00:36:18,580 --> 00:36:22,300
.نعم، رأيتها -
.نعم. لكنّكَ لم ترَ هذه -

403
00:36:23,540 --> 00:36:27,300
التُقطتْ صباحَ اليوم حيثُ كان
.يُفترضُ أن تكون مع ابنها

404
00:36:27,300 --> 00:36:30,340
عنصرُ مراقبة أعطاها لي لدى
.عودتي الليلة

405
00:36:31,620 --> 00:36:32,740
إلامَ ترمي؟

406
00:36:32,780 --> 00:36:36,700
(هذا ليس (لي هارفي أوزوالد
.في مستودع كتب المدرسة

407
00:36:36,860 --> 00:36:40,860
بل خطّةٌ مُنظّمةٌ بإحكام، مع عدّة
.فرقٍ تعملُ معاً

408
00:36:40,860 --> 00:36:46,540
.لم يكن احتجاجُ الأب (لاندري) مصادفةً
.بل كان إلهاءً مقصوداً

409
00:36:47,060 --> 00:36:50,300
و أريدُ إخلاء سبيله لأمسكَ
.بالرأس الكبيرة

410
00:36:52,380 --> 00:36:54,100
ما الذي تعنيه يا (كريس)؟

411
00:36:56,420 --> 00:37:02,380
هذا طلبٌ لوزارةِ العدل لإجراءِ تحقيقٍ
.(رسميّ مع العميلة الخاصّة (إيريكا إيفانز

412
00:37:03,780 --> 00:37:08,500
.(لا يروقني الأمرُ أيضاً يا (بول
.لكن لا نستطيعُ تجاهلَ هذا أكثر

413
00:37:20,300 --> 00:37:23,540
.(سمعتُ بما فعلتَه الليلة يا (جاك

414
00:37:25,140 --> 00:37:30,700
.تعرفُ عواقبَ أمرٍ كهذا
.كان "الفاتيكان" واضحاً

415
00:37:32,060 --> 00:37:34,780
.فعلتُ و قلتُ ما أؤمنُ به و حسب

416
00:37:36,740 --> 00:37:42,700
.لستُ أفهمُ خطاباتك
.لن تضعَ ياقتكَ ثانيةً أبداً

417
00:37:44,100 --> 00:37:46,020
...يستطيعون سلبي ياقتي

418
00:37:47,060 --> 00:37:49,300
.لكنّهم لن يستطيعوا سلبي إيماني

419
00:38:01,700 --> 00:38:05,420
.كذبتَ عليّ
.علمتَ بمحاولةِ الاغتيال قبل مغادرتي

420
00:38:05,420 --> 00:38:09,340
.(قد يُكلّف ذلكَ حياة (ماركوس -
.آسفٌ يا (آنا). كنتِ على حقّ -

421
00:38:09,860 --> 00:38:14,820
ليس لديّ أحدٌ، مفهوم؟
.لذلكَ حذّرتكِ. لذلكِ أنقذتُ حياتك

422
00:38:15,460 --> 00:38:18,980
...و الآن من فضلك
.ألقي النعمةَ على ابنتي

423
00:38:20,740 --> 00:38:24,020
.سأعطيكِ ما تريدين و من تريدين

424
00:38:26,020 --> 00:38:29,020
.نعم. ستفعل

425
00:38:38,700 --> 00:38:42,860
...شكراً لكِ
.يا ملكتي

426
00:38:52,500 --> 00:38:58,660
ما زالت حالةُ (ماركوس) مجهولةً حاليّاً
.إثرَ محاولةِ اغتياله في وقتٍ سابقٍ الليلة

427
00:38:58,660 --> 00:39:04,660
إبقوا معنا في "دبليو ان تي" في تغطيةٍ
.مباشرة لكلّ ما أحاط بمؤتمر الليلة

428
00:39:06,180 --> 00:39:08,260
من الذي سرّب المعلومة
إلى (آنا) بحقّ الجحيم؟

429
00:39:09,740 --> 00:39:15,380
كان هناك شخصان فقط يعرفان المعلومة
.(و يمتلكان الوسيلةَ لتحذير (آنا

430
00:39:15,860 --> 00:39:19,340
...بل على الأصحّ
....شخصٌ واحد

431
00:39:21,020 --> 00:39:23,140
.و زاحفٌ واحد

432
00:39:25,020 --> 00:39:27,780
و أعرفُ تمامَ المعرفة
.(أنّها لم تكن (إيريكا

433
00:39:28,980 --> 00:39:30,180
.(رايان)

434
00:39:30,180 --> 00:39:36,140
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

435
00:39:30,620 --> 00:39:36,140
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

