﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:03,070
هناك ما يقارب الستة ملايين يعيشون على كوكب الأرض

2
00:00:03,330 --> 00:00:05,700
أناسٌ عاديون مثلك ومثلي

3
00:00:05,950 --> 00:00:07,920
...لكن إن أمعنت النظر جيداً

4
00:00:07,950 --> 00:00:10,690
...فلربما تجد أن البعض من أولئك الناس العاديون

5
00:00:10,720 --> 00:00:13,060
لديهم قدرات خارقة

6
00:00:13,090 --> 00:00:14,960
(أنا أدعوهم بـ(الألفا

7
00:00:14,990 --> 00:00:16,730
(أنت لست بمفردك يا (كاميرون

8
00:00:16,760 --> 00:00:19,230
جميع من هم في هذه الوحدة مثلك

9
00:00:19,270 --> 00:00:21,970
(جميعهم (ألفا

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
.أسمع شيئاً
صوت خطوات راكضة

11
00:00:23,640 --> 00:00:25,810
ثلاث رجال يطاردونه

12
00:00:27,450 --> 00:00:30,420
خذ هذه المخالفة وابتلعها

13
00:00:30,450 --> 00:00:32,540
عندما اكتشفت ظاهرة (الألفا) لأول مرة

14
00:00:32,570 --> 00:00:35,590
كنت طبيباً يعالج مجموعة من المرضى المميزين

15
00:00:35,620 --> 00:00:37,000
(ومن ضمنهم إبنتي (داني

16
00:00:37,020 --> 00:00:39,920
...الناس تخشى ما لا يفهمونه

17
00:00:39,960 --> 00:00:41,860
أو ما لا يستطيعون السيطرة عليه

18
00:00:41,890 --> 00:00:44,450
(وحل الحكومة لهذه الظاهرة هو (بيجهامتون

19
00:00:44,480 --> 00:00:47,740
(سجن صحي سري حيث يقومون بتقييد (الألفا

20
00:00:47,770 --> 00:00:52,990
ويقومون بإجراء عليهم تجارب لا تحترم حقوقهم المدنية أو حقوقهم الإنسانية

21
00:00:53,030 --> 00:01:01,700
بإبقاء ظاهرة الألفا سريَّة، فنحن نسلك طريقاً أثق أنه يؤدي إلى العنف

22
00:01:01,740 --> 00:01:06,580
،طريقاً يؤدي إلى صراع مع مجموعة من الألفا الأشرار
(بقيادة زعيمهم (ستانتون باريش

23
00:01:07,080 --> 00:01:10,080
الحرب. إنها حتمية

24
00:01:10,120 --> 00:01:11,890
لا شيء بوسعك أنت أو بوسعي أنا فعله لإيقاف هذا

25
00:01:11,930 --> 00:01:13,940
اعذرني إن حاولت إيقافه

26
00:01:13,980 --> 00:01:17,280
أنا أدعو للشفافية

27
00:01:17,310 --> 00:01:19,130
ووضع حد للأسرار

28
00:01:19,160 --> 00:01:22,360
.الألفا موجودون
إنهم بيننا

29
00:01:22,390 --> 00:01:24,840
إنهم أزواجنا وأصدقاؤنا

30
00:01:24,880 --> 00:01:26,560
...هذا ما كنا نخفيه

31
00:01:26,590 --> 00:01:28,970
لقد حذرتك -
أيها الأمن، أخرجوه من هنا -

32
00:01:29,010 --> 00:01:31,380
إنه السر الذي يريده (ستانتون باريش) بشدة أن يبقيه سراً

33
00:01:31,420 --> 00:01:37,140
لكن بمشاركة الحقيقة، فمن الحتمي أن يفتح الجميع أعينهم

34
00:01:37,170 --> 00:01:39,850
...لكي يتفتحوا، ولكي

35
00:01:41,410 --> 00:01:44,680
أرى أنكِ بدأتِ تقضمين أظافركِ مجدداً

36
00:01:44,720 --> 00:01:47,900
أعتقد أنه بسبب هذا المكان

37
00:01:47,930 --> 00:01:52,000
الحضور إلى هنا، من  المؤكد أن الذهاب والإياب مرهق للغاية لكِ

38
00:01:53,290 --> 00:01:57,830
أجد أن تمارين اليوجا وتمارين التأمل لها تأثر فعَّال في بيئة مثل هذه

39
00:01:57,870 --> 00:02:00,950
ماذا عن العقاقير ؟ ألها تأثير ؟

40
00:02:00,970 --> 00:02:03,060
يجب أن تتناولي بعضها وتري بنفسكِ

41
00:02:04,190 --> 00:02:07,570
أنا لستُ غير مستقرة نفسيَّاً

42
00:02:07,610 --> 00:02:09,460
ناتالي)، أنتِ تدورين على الموضوع مجدداً)

43
00:02:11,940 --> 00:02:14,920
لماذا نحن هنا يا (د. روزين) ؟

44
00:02:16,050 --> 00:02:18,070
أستطيع سؤالك نفس السؤال

45
00:02:18,110 --> 00:02:21,850
أنا هنا لأن الحكومة تريد أن أبتعد عن طريقهم

46
00:02:21,890 --> 00:02:23,610
أن أكون موضوعاً على الرف

47
00:02:23,650 --> 00:02:26,330
بسبب فضحي لظاهرة الألفا

48
00:02:26,370 --> 00:02:28,690
أوهام الإضطهاد

49
00:02:28,720 --> 00:02:31,770
عرضٌ تقليديٌ من أعراض جنون الإضطهاد

50
00:02:31,800 --> 00:02:34,430
أنا لست متوهماً

51
00:02:34,460 --> 00:02:36,720
لكنني يتم إضطهادي

52
00:02:42,360 --> 00:02:45,700
لي)، أنت تعلم كيف يسير هذا)

53
00:02:45,740 --> 00:02:47,170
...تستطيع إنكار مرضك

54
00:02:47,200 --> 00:02:49,220
أو تستطيع تقبُّل العلاج ولربما أستطيع مساعدتك

55
00:02:49,260 --> 00:02:50,590
رجاءً

56
00:02:50,620 --> 00:02:53,730
كلانا يعلم أن مصيري ليس له علاقة بهذه الجلسات

57
00:02:55,030 --> 00:02:57,120
انقضت الساعة

58
00:03:00,060 --> 00:03:01,220
لقد تحدثت إلى ولدي

59
00:03:01,250 --> 00:03:02,850
.كنت محقاً
كان المشكلة متعلقة بالكلب

60
00:03:02,880 --> 00:03:05,800
أنا سعيدٌ لأنني استطعت مساعدتك

61
00:03:05,840 --> 00:03:09,980
الأطفال يحزنون بشكل مختلف عننا، تذكر هذا

62
00:03:10,020 --> 00:03:13,500
كن صبوراً وشجعه أن يفصح عن ما بداخله

63
00:03:13,540 --> 00:03:15,760
نحن نعمل على هذا

64
00:03:15,800 --> 00:03:17,020
هذه هي غرفتك

65
00:03:17,060 --> 00:03:19,910
أجل، إنها كذلك

66
00:03:22,200 --> 00:03:24,360
دعني أفتح هذا لأجلك

67
00:03:26,520 --> 00:03:28,150
هل أنت بخير ؟

68
00:03:28,180 --> 00:03:31,830
لا يا (ويليام)، أنا لست بخير

69
00:03:31,870 --> 00:03:35,190
أنا هنا منذ ثمانية أشهر

70
00:03:35,230 --> 00:03:37,120
ثمانية أشهر مهدرة

71
00:03:37,150 --> 00:03:39,710
لدي أشياء أهم أقوم بها

72
00:03:39,750 --> 00:03:42,740
مرضى، وعملاء. أريد أن أخرج من هنا

73
00:03:42,770 --> 00:03:44,790
آسف، أتمنى إن كان بإمكاني المساعدة

74
00:04:16,160 --> 00:04:17,590
الألفا ؟

75
00:04:17,620 --> 00:04:19,210
هل تصدِّق هذا الهراء حقاً ؟

76
00:04:19,250 --> 00:04:22,110
العالم مليءٌ بالمفاجآت

77
00:04:22,140 --> 00:04:23,300
إلى متى سنظل هنا ؟

78
00:04:23,340 --> 00:04:24,900
أأنت على عجلة ؟

79
00:04:24,930 --> 00:04:26,720
أتحاول العودة للمنزل لمشاهدة "حرب المخازن" ؟

80
00:04:26,760 --> 00:04:29,120
الأبراج قالت شيءٌ مثل ذلك اليوم

81
00:04:29,150 --> 00:04:30,950
هذه الموسيقى تقتلني

82
00:04:30,990 --> 00:04:32,890
سأمت من قراءة أسماء مزيلات رائحة العرق

83
00:04:32,930 --> 00:04:35,860
تستطيع دائماً التبديل بين قراءتها وقراءة أسماء مراهم علاج البواسير

84
00:04:35,890 --> 00:04:37,430
حقير

85
00:04:37,460 --> 00:04:40,600
(هذه ستذهب للممر الثالث يا (هيكس

86
00:04:40,630 --> 00:04:41,770
أجل

87
00:04:49,910 --> 00:04:51,040
لقد بدأ

88
00:04:51,080 --> 00:04:53,310
قوموا بتغطية المخارج

89
00:04:53,350 --> 00:04:55,580
المخرج الخلفي

90
00:05:00,290 --> 00:05:01,760
إنها ألفا

91
00:05:01,790 --> 00:05:03,120
إنها تمسك بالأسلاك

92
00:05:03,160 --> 00:05:04,390
أبعدها عنها

93
00:05:15,970 --> 00:05:18,610
.لينبطح الجميع
هذه عملية سرقة

94
00:05:32,890 --> 00:05:35,920
مفاجأة! أنت لست الوحيد

95
00:05:40,430 --> 00:05:42,100
ألقه أرضاً

96
00:05:44,670 --> 00:05:47,470
قلت ألقِه أرضاً

97
00:05:54,240 --> 00:05:55,910
هيكس)، غطِّي أذنيك)

98
00:06:25,740 --> 00:06:27,440
هيا بنا

99
00:06:37,220 --> 00:06:38,350
(نحن راحلون يا (ميج

100
00:06:40,550 --> 00:06:42,850
هيكس)، أمسك بالبقية)

101
00:06:47,090 --> 00:06:48,630
(هيكس)

102
00:06:48,660 --> 00:06:50,630
أمسك بهم

103
00:06:54,170 --> 00:06:56,970
اقضِ عليهم

104
00:07:01,870 --> 00:07:04,410
...هناك ذاكران متجهان غرباً على الطريق 43

105
00:07:04,440 --> 00:07:06,840
في شاحنة فضية بلا لوحة

106
00:07:14,980 --> 00:07:40,980
الألفا"، الحلقة الأولى من الموسم الثاني"
عنوان الحلقة: مكالمة الإستيقاظ
ترجمة: خالد خطاب

107
00:08:01,430 --> 00:08:05,300
(هاركين)

108
00:08:05,330 --> 00:08:09,070
(هاركين)

109
00:08:09,100 --> 00:08:11,140
ما الأمر يا (هيكس) ؟

110
00:08:11,170 --> 00:08:12,370
لا أستطيع هجاء كلمة معينة

111
00:08:12,410 --> 00:08:13,570
...ماذا سكون ؟ حرف الواو قبل حرف الألف أو

112
00:08:13,610 --> 00:08:14,940
أتمزح معي ؟

113
00:08:14,980 --> 00:08:18,450
أتعلم أنه يوجد خاصية التحقق من الهجاء في ذلك الشيء ؟

114
00:08:18,480 --> 00:08:20,010
ماذا ؟ غدتك الكرظية تقتلك ؟

115
00:08:20,050 --> 00:08:21,350
لأنك تبدو مرهقاً للغاية

116
00:08:21,380 --> 00:08:22,780
أقصد، بالنسبة لرجل مثلك

117
00:08:22,820 --> 00:08:25,420
لا تكره، وقدِّر، حسناً ؟

118
00:08:25,450 --> 00:08:31,990
بالإضافة، من منا قبض على أحد ومن منا حطم مقياس الركن ؟

119
00:08:32,030 --> 00:08:34,260
ذلك المقياس اللعين تنبأ بهذا

120
00:08:34,300 --> 00:08:36,830
عذراً، لقد أفسدت الأمر

121
00:08:36,870 --> 00:08:37,970
لا تلم نفسك

122
00:08:38,000 --> 00:08:39,070
(أتريد لوم أحدهم، فقم بلوم (كلاي

123
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
بعض المعلومات، رجاءً ؟

124
00:08:41,040 --> 00:08:43,270
أهذا كثيرٌ على السؤال ؟

125
00:08:43,310 --> 00:08:46,540
أيها المسوخ، لمعلوماتكم، يجب أن تحضروا معكم سدادات للأذن

126
00:08:46,580 --> 00:08:48,640
بالإضافة، قبضنا على واحد من ثلاثة

127
00:08:48,680 --> 00:08:50,680
وهذا أكثر ما أستطيع قوله لـ(كلاي) ورجاله

128
00:08:50,710 --> 00:08:52,180
(كن لطيفاً مع (كلاي

129
00:08:52,210 --> 00:08:54,150
(فالرجل معجب بقراصنة (بيتسبرج

130
00:08:54,180 --> 00:08:55,650
إنه يعاني كفاية

131
00:08:55,680 --> 00:08:57,550
هذا جرح تسبب به لنفسه

132
00:08:57,590 --> 00:08:59,490
أمازالت هناك ؟

133
00:08:59,520 --> 00:09:03,690
ألم يستطع العثور على فتاة من الكشافة لإجبارها على الإعتراف بحلواها المفضلة ؟

134
00:09:03,730 --> 00:09:05,060
(هذه (ميجان بايتس

135
00:09:05,090 --> 00:09:06,800
لديها تنوع في الخلايا العصبية

136
00:09:06,830 --> 00:09:08,800
ماذا ستكون " الألف قبل الياء أم العكس" ؟

137
00:09:08,830 --> 00:09:13,230
كنت تدخل إلى غرفة الدردشة تلك كثيراً، أليس كذلك ؟

138
00:09:13,270 --> 00:09:14,870
لأساعد الألفا، حسناً ؟

139
00:09:14,900 --> 00:09:16,470
أليس هذا جزءاً من عملنا ؟

140
00:09:16,510 --> 00:09:18,710
يوجد الكثير في غرف الدردشة تلك، ولديهم أسئلة كثيرة

141
00:09:18,740 --> 00:09:21,210
تلك الغرفة مملوءة بالمراهقين ذوي النمش

142
00:09:21,240 --> 00:09:22,810
ويتظاهرون أنهم ألفا

143
00:09:22,850 --> 00:09:24,810
ربما تكون الألفا الحقيقي بينهم

144
00:09:24,850 --> 00:09:27,720
ربما

145
00:09:27,750 --> 00:09:29,950
غاري) يدخل في بعض الأحيان)

146
00:09:29,990 --> 00:09:31,550
حقاً ؟

147
00:09:31,590 --> 00:09:33,020
هل دخل إلى هناك مؤخراً ؟

148
00:09:33,060 --> 00:09:37,260
والدته تركت بريداً صوتياً البارحة تقول فيه أنه توقَّف عن الإتصال

149
00:09:37,300 --> 00:09:39,460
لا شيء من إسبوعين

150
00:09:39,500 --> 00:09:42,670
لم أسمع شيئاً منه

151
00:09:42,700 --> 00:09:46,000
ما كان لنا أن نجعل (كلاي) يعيِّن (غاري) في وكالة الأمن القومي

152
00:09:46,040 --> 00:09:47,500
أجل، كما لو كان أمامنا خيار

153
00:09:47,540 --> 00:09:50,410
انظر، سوف أذهب إليهم

154
00:09:50,440 --> 00:09:52,610
وأذكِّرهم بالسماح له بالإتصال بالمنزل

155
00:09:52,640 --> 00:09:53,810
بربك! ماذا تفعل ؟

156
00:09:53,840 --> 00:09:55,510
لا، لا للقهوة، ماذا تفعل ؟

157
00:09:55,550 --> 00:09:57,310
انظر

158
00:09:57,350 --> 00:10:00,120
إن سقطت ميتاً بسبب نوبة قلبية، فسأكون بمفردي

159
00:10:00,150 --> 00:10:01,590
نحن فريق

160
00:10:01,620 --> 00:10:03,220
أكره أن أزف هذا إليك

161
00:10:03,260 --> 00:10:06,720
لكن بدون (روزين)، فنحن لا نعتبر فريقاً

162
00:10:26,480 --> 00:10:27,450
(ريتشيل)

163
00:10:30,250 --> 00:10:31,520
...أبي

164
00:10:31,550 --> 00:10:32,650
صاخب للغاية

165
00:10:32,690 --> 00:10:34,890
إنه يومٌ جميل

166
00:10:34,920 --> 00:10:36,090
لم تتركي المنزل منذ شهور

167
00:10:36,120 --> 00:10:39,090
استقلتِ من عملك، وعدتِ للمنزل، لا بأس بهذا

168
00:10:39,130 --> 00:10:40,990
لكن الإختباء في غرفتكِ ؟

169
00:10:41,030 --> 00:10:42,060
تصغين إلى كل الأصوات ؟

170
00:10:45,470 --> 00:10:48,470
ريتشيل)، لا تعزلينني)

171
00:10:48,500 --> 00:10:51,140
رجاءً يا بابا، أنا مرهقة فحسب، حسناً ؟

172
00:10:51,170 --> 00:10:53,510
وجدت لك معالجاً جديداً -
لا -

173
00:10:53,540 --> 00:10:55,340
(بوسعه المساعدة يا (رايتشيل

174
00:10:55,380 --> 00:10:57,980
بابا، هناك شخص وحيد أثق به

175
00:10:58,010 --> 00:11:02,150
لكنه رحل، لذا رجاءً اتركني

176
00:11:02,180 --> 00:11:05,790
أريد أن أستريح فحسب

177
00:11:14,930 --> 00:11:17,360
طاب يومك

178
00:11:17,400 --> 00:11:18,930
وهذا أمر

179
00:11:18,970 --> 00:11:20,600
يقولون أنه لا يوجد أشخاص مثل الألفا

180
00:11:20,640 --> 00:11:21,940
لكنني أعلم

181
00:11:21,970 --> 00:11:23,470
الألفا يسيطرون على العالم

182
00:11:23,500 --> 00:11:25,870
إنهم بكل مكان

183
00:11:25,910 --> 00:11:27,070
الألفا يسيطرون على العالم

184
00:11:27,110 --> 00:11:28,940
لقد وضعوا أفكاراً بداخل رأسي

185
00:11:28,980 --> 00:11:30,610
أفكار فظيعة

186
00:11:30,650 --> 00:11:32,110
وبثوها مباشرةً إلى عقلي عبر الأشعة

187
00:11:32,150 --> 00:11:34,220
أنت

188
00:11:37,650 --> 00:11:39,920
توقَّف عن الكلام

189
00:11:45,030 --> 00:11:49,000
نحن لا نستخدم الأشعة

190
00:11:50,870 --> 00:11:54,000
تاكسي

191
00:11:55,240 --> 00:11:56,670
تاكسي

192
00:11:58,710 --> 00:12:01,980
أرجو المعذرة

193
00:12:02,010 --> 00:12:05,150
لنتشارك سيارة الأجرة

194
00:12:13,620 --> 00:12:14,920
إنها زوجتي

195
00:12:14,960 --> 00:12:18,130
الهاتف لا يستقبل إشارة بالداخل، سألحق بكم

196
00:12:18,160 --> 00:12:19,930
هيكس)، ماذا تفعل ؟)

197
00:12:19,960 --> 00:12:21,030
ليس من المفترض أن تخلع ذلك القناع عنها

198
00:12:21,060 --> 00:12:22,830
فقط أجعلها تستنشق بعض الهواء العليل

199
00:12:22,860 --> 00:12:23,960
(هذه (بيجهامتون

200
00:12:24,000 --> 00:12:25,530
(كلا، ليست مجرد (بيجهامتون

201
00:12:25,570 --> 00:12:27,740
فتاة رقيقة مثلك ستحصل على التحديث

202
00:12:27,770 --> 00:12:29,440
المبنى السابع ؟

203
00:12:29,470 --> 00:12:30,810
أتعتقد أن هذا سيخيفني ؟

204
00:12:30,840 --> 00:12:32,970
اذهبوا إلى الجحيم، ايها الخونة

205
00:12:35,040 --> 00:12:38,610
هيكس)، لهذا كان عليك ألا تنزع ذلك القناع)

206
00:12:42,420 --> 00:12:44,020
شكراً لكم، أيها السادة

207
00:12:44,050 --> 00:12:48,260
رجاءً انتظروا هنا بينما أُعد أوراق نقلها

208
00:12:48,290 --> 00:12:49,760
أكره هذا المكان

209
00:12:49,790 --> 00:12:50,890
إنه جزءٌ من الوظيفة

210
00:12:50,930 --> 00:12:52,860
فقط لا تتدخل فيما لا يعنيك

211
00:12:52,890 --> 00:12:55,700
وفكِّر في خطة الحكومة لعلاج الأسنان

212
00:12:55,730 --> 00:12:58,730
وضع رقاقات في مؤخرة أعناقهم ؟

213
00:12:58,770 --> 00:13:00,400
هذا ليست الوظيفة

214
00:13:00,440 --> 00:13:01,900
(بل مثل فيلم ( ليلة الموتى الأحياء

215
00:13:01,940 --> 00:13:04,270
وماذا بوسعنا فعله غير ذلك ؟
هؤلاء الناس خطيرون

216
00:13:04,310 --> 00:13:06,510
ولديهم قدرات، قدرات قاتلة

217
00:13:06,540 --> 00:13:09,940
على الأقل هذا عمل إنساني

218
00:13:09,980 --> 00:13:12,510
إنساني ؟ مثل  منظمة حقوق الحيوان ؟

219
00:13:12,550 --> 00:13:14,780
الألفا هم كلابٌ مسعورة الآن، أليس كذلك ؟

220
00:13:14,820 --> 00:13:17,080
ميجان بيتس) وفريقها قاموا بخمسة عشر سطواً مسلَّحلاً)

221
00:13:17,120 --> 00:13:18,250
وتسببوا في موت خمسة أشخاص

222
00:13:18,290 --> 00:13:20,450
إنها تستحق أن تكون هنا بالتأكيد

223
00:13:20,490 --> 00:13:23,390
...كل من هم بالأسفل

224
00:13:25,630 --> 00:13:26,960
غاري) ؟)

225
00:13:26,990 --> 00:13:29,400
(إنه (غاري)! (غاري

226
00:13:29,430 --> 00:13:31,570
أيها الحراس

227
00:13:34,670 --> 00:13:38,580
هذا التسجيل من وكالة الأمن القومي بـ(آيرلنجتون) منذ عشرة أيام

228
00:13:38,610 --> 00:13:39,980
وأنت علمت بشأن هذا للتو ؟

229
00:13:40,010 --> 00:13:43,320
وكالة الأمن القومي لن تخبرك بلون السماء حتى بدون طلب رسمي

230
00:13:43,350 --> 00:13:46,250
لقد حذرناك من هذا عندما أرسلته إلى هناك

231
00:13:46,290 --> 00:13:48,650
غاري) يعاني من التوحُّد، ولديه إحتياجات خاصة)

232
00:13:48,690 --> 00:13:50,220
إنه لا يحب أن يلمسه أحد

233
00:13:50,260 --> 00:13:51,960
...غاري) لديه روتين معيَّن، وطعام مُحدد)

234
00:13:51,990 --> 00:13:54,460
ويحتاج شخصاً ينصت إليه عندما يتحدَّث عن السيارات

235
00:13:54,490 --> 00:13:57,200
لقد أخبرتهم، أوبإعتقادك أنهم اكترثوا لهذا ؟

236
00:13:57,230 --> 00:13:59,300
لقد تسبب في إرسال عميلين من عملائهم إلى المستشفى

237
00:13:59,330 --> 00:14:03,000
ولهذا أرسلوه إلى هنا

238
00:14:14,150 --> 00:14:16,250
مرحباً

239
00:14:16,280 --> 00:14:17,950
(مرحباً يا (داني

240
00:14:17,980 --> 00:14:20,050
جئتِ مبكراً اليوم

241
00:14:20,090 --> 00:14:22,020
أجل، هذا صحيح

242
00:14:22,050 --> 00:14:24,190
هل أنت بخير ؟

243
00:14:24,220 --> 00:14:26,890
...أجل، أجل، الأمر وما فيه

244
00:14:26,920 --> 00:14:31,060
أن مستوى التخدير مبالغ فيه للغاية

245
00:14:31,100 --> 00:14:33,900
أجل، دعني أساعدك

246
00:14:48,950 --> 00:14:50,210
شكراً لكِ

247
00:14:50,250 --> 00:14:53,980
هذا أفضل بقليل

248
00:14:54,020 --> 00:14:57,250
أعتقد أن زياراتك هي الشيء الوحيد التي تبقيني عاقلاً

249
00:14:57,290 --> 00:15:02,130
كيف حال عالمك السيئ الكبير ؟

250
00:15:03,360 --> 00:15:05,800
...أبي، طبقاً لمحاميك

251
00:15:05,830 --> 00:15:09,300
فإن الحكومة تجعلك تبدو بصورة سيئة للغاية

252
00:15:09,330 --> 00:15:11,600
لقد كشفوا عن سجلاتك الطبية

253
00:15:11,640 --> 00:15:13,570
وكل شيء قالته أمي في أوراق الطلاق

254
00:15:13,600 --> 00:15:16,540
لقد حذرتهم من شيءٍ عنيف

255
00:15:16,570 --> 00:15:18,880
وبالتأكيد سيفعلون ما يتطلبه الأمر لكي يقومون بإسكاتي

256
00:15:18,910 --> 00:15:23,510
أبي، إنهم يقولون أن لديك تاريخاً من الأمراض العقلية

257
00:15:23,550 --> 00:15:27,050
لا أعلم إذا ما كانوا سيطلقون سراحك من هنا

258
00:15:27,090 --> 00:15:29,350
لا يا (داني)، سيكونون مجبرين على هذا

259
00:15:29,390 --> 00:15:31,790
وقريباً على ما أعتقد

260
00:15:31,820 --> 00:15:33,430
كيف تكون متأكداً هكذا ؟

261
00:15:33,460 --> 00:15:38,160
لأنهم مهما حاولوا يا (داني)، فالحكومة لن تستطيع إخفاء كل شيء

262
00:15:38,200 --> 00:15:39,700
...بالإضافة

263
00:15:39,730 --> 00:15:41,630
(هناك (ستانتون باريش

264
00:15:42,870 --> 00:15:45,970
حراً طليقاً بالخارج، والله يعلم ما الذي يخطط إليه

265
00:15:46,010 --> 00:15:47,510
...آجلاً أم عاجلاً

266
00:15:47,540 --> 00:15:51,610
سيكون هناك حادثة أو سلسلة من الحوادث

267
00:15:51,640 --> 00:15:54,850
والتي لن يستطيعوا السيطرة عليها بدوني

268
00:15:54,880 --> 00:15:57,850
وهذا ما أنا بإنتظاره

269
00:15:57,880 --> 00:15:59,650
حادثة

270
00:15:59,690 --> 00:16:02,220
(حسناً يا آنسة (بيتس

271
00:16:02,260 --> 00:16:05,220
ستشعين بوخزة بسيطة

272
00:16:10,230 --> 00:16:14,370
ونحن الآن نقوم بالفحص الأخير

273
00:16:14,400 --> 00:16:17,170
لماذا لا تقم بإيقاف عمل الرقاقة لعشرة دقائق، حسناً ؟

274
00:16:17,200 --> 00:16:18,240
حتى يتسنَّى لنا معرفة ماذا حلَّ بصديقنا

275
00:16:18,270 --> 00:16:20,240
لا أستطيع فعل هذا

276
00:16:20,270 --> 00:16:22,880
...(أتفهم هذا يا سيدي، لكن مقصدنا هو أن السيد (بيل

277
00:16:22,910 --> 00:16:24,080
لم تتم معاملته بالشكل الصحيح

278
00:16:24,110 --> 00:16:25,410
إنه ذو قيمة كبيرة

279
00:16:25,450 --> 00:16:26,810
ما كان عليهم إلصاق رقاقة بعقله

280
00:16:26,850 --> 00:16:28,480
أنت لا تساعد

281
00:16:28,520 --> 00:16:29,720
أنا أُفعِّل رقاقاتها الآن

282
00:16:36,890 --> 00:16:38,590
أهذا نوع من الأحمال الزائدة ؟

283
00:16:38,630 --> 00:16:40,560
افصل قواطع التيار

284
00:16:45,100 --> 00:16:47,240
(إنها (ميج

285
00:16:47,270 --> 00:16:49,770
عندما زرعنا الرقاقة بها، سمحنا لها بالولوج إلى النظام بأكمله

286
00:16:49,810 --> 00:16:51,540
سيستيقظون جميعاً

287
00:16:54,840 --> 00:16:56,240
ما هذا ؟
ماذا يحدث ؟

288
00:16:56,280 --> 00:16:57,510
إنقطاع التيار

289
00:16:57,550 --> 00:16:58,680
أحضر الحراس إلى هنا

290
00:16:58,710 --> 00:17:01,280
أحكموا إغلاق تلك الأبوب

291
00:17:05,590 --> 00:17:08,930
.رمز 12-28 في المبنى السابع
.رمز 12-28 في المبنى السابع

292
00:17:08,960 --> 00:17:11,060
لا

293
00:17:11,100 --> 00:17:12,800
(غاري) -
لا -

294
00:17:12,830 --> 00:17:15,370
(غاري)، إنه أنا، (بيل) -
لا، لا،لا -

295
00:17:15,400 --> 00:17:16,700
(غاري)، إنه أنا، (بيل)

296
00:17:16,740 --> 00:17:19,070
غاري)، أنصت لي) -
لا، لا، لا -

297
00:17:19,100 --> 00:17:20,670
انهض يا (غاري)، انهض -
لا، لا -

298
00:17:20,710 --> 00:17:23,410
لا، لا -
يوجد موقف حرج هنا -

299
00:17:23,440 --> 00:17:24,840
نريد الدعم -
لا، لا -

300
00:17:24,880 --> 00:17:25,910
!لا

301
00:17:45,360 --> 00:17:46,930
اذهب -
(غاري) -

302
00:17:50,230 --> 00:17:51,770
(العميل (هاركين

303
00:17:51,800 --> 00:17:53,840
أنا أتذكرك

304
00:17:53,870 --> 00:17:56,770
لديك قلباً ضعيفاً

305
00:17:56,810 --> 00:18:00,440
أستطيع إيقاف هذا

306
00:18:24,370 --> 00:18:25,900
(غاري)

307
00:18:27,410 --> 00:18:32,110
هذا سيئ

308
00:18:32,150 --> 00:18:35,150
يجب أن نخرج من هنا

309
00:18:36,720 --> 00:18:40,650
أترى إشارات ؟

310
00:18:40,690 --> 00:18:43,820
غاري)، لا أستطيع أن أزيد من قوتي)

311
00:18:43,860 --> 00:18:45,290
لذا أخبرني رجاءً

312
00:18:45,330 --> 00:18:48,560
هل ترى مخرجاً من هنا ؟

313
00:18:48,600 --> 00:18:51,170
هيا يا شريكي

314
00:18:55,540 --> 00:18:58,270
حسناً يا شريك ؟

315
00:18:58,310 --> 00:19:02,180
أنا بحاجة إليك، حسناً ؟

316
00:19:02,210 --> 00:19:05,010
حان الوقت لتقم بخطوتك التالية

317
00:19:05,050 --> 00:19:06,780
...خطوتك

318
00:19:06,810 --> 00:19:07,950
خطوتك التالية

319
00:19:07,980 --> 00:19:11,220
حسناً ؟
(غاري)

320
00:19:11,250 --> 00:19:12,520
(كورنيل)

321
00:19:14,590 --> 00:19:16,790
عزيزتي

322
00:19:20,860 --> 00:19:23,430
لقد أفسدت كل الدوائر الكهربائية

323
00:19:23,460 --> 00:19:27,070
لكن أبواب الطوارئ أُغلقت

324
00:19:27,100 --> 00:19:28,430
دعني أدخل، أستطيع أن أصنع فرقاً بالداخل

325
00:19:28,470 --> 00:19:30,270
هذا ما لم تخذلك قدرتك مجدداً

326
00:19:30,300 --> 00:19:33,000
ليغلق أحدكم هذا الإنذار اللعين

327
00:19:34,110 --> 00:19:35,840
إختبار. إختبار

328
00:19:35,880 --> 00:19:37,740
واحد، إثنان. إختبار الميكروفون

329
00:19:37,780 --> 00:19:41,250
صفير، صفير، مرحباً

330
00:19:41,280 --> 00:19:44,150
(كورنيل سيبيو)

331
00:19:44,180 --> 00:19:45,880
(مرحباً يا (كورنيل

332
00:19:45,920 --> 00:19:47,890
(هذه مفاوضة رسمية، أيها العميل (كلاي

333
00:19:47,920 --> 00:19:49,350
(ستدعوني بالسيد (سيبيو

334
00:19:49,390 --> 00:19:50,990
نحن لا نتفاوض

335
00:19:51,020 --> 00:19:52,390
أطلق سراح الرهائن

336
00:19:52,420 --> 00:19:53,560
وإلا سيسوء الوضع أكثر

337
00:19:53,590 --> 00:19:56,160
أسوأ من وضع رقاقة بمؤخرة عنقي ؟

338
00:19:56,190 --> 00:19:58,700
حسناً، أتريد أن تلعبها بقسوة ؟

339
00:19:58,730 --> 00:20:02,070
(آشر)

340
00:20:02,100 --> 00:20:05,670
رجاءً، لدي عائلة

341
00:20:05,700 --> 00:20:07,240
كان لدي عائلة أيضاً

342
00:20:07,270 --> 00:20:09,840
لا تطلق النار، مازلنا نستطيع التفاوض حول هذا

343
00:20:09,870 --> 00:20:13,280
أنا لن أطلق النار عليه

344
00:20:13,310 --> 00:20:15,310
(كيمي)

345
00:20:19,620 --> 00:20:23,250
(يا إلهي! هذه (كيمي ميلارد

346
00:20:59,260 --> 00:21:01,620
المرة القادمة

347
00:21:04,360 --> 00:21:06,790
حسناً، لقد وصلتنا الرسالة

348
00:21:06,830 --> 00:21:08,860
....(سيد (سيبيو

349
00:21:08,900 --> 00:21:10,300
ما هي مطالبك ؟

350
00:21:10,330 --> 00:21:13,730
(أتعلم ماذا ؟ لقد سأمت من الحديث معك يا (كلاي

351
00:21:13,770 --> 00:21:16,940
هناك شخصٌ واحد أرغب بالتفاوض معه

352
00:21:20,640 --> 00:21:23,310
أيها الطبيب، هناك حادثة

353
00:21:23,340 --> 00:21:28,380
سأطلعك عليها في الطريق

354
00:21:28,420 --> 00:21:31,580
(لا يا (نيثان

355
00:21:31,620 --> 00:21:34,190
من المستحيل أن يفلح هذا معي

356
00:21:34,220 --> 00:21:38,730
ستطلعني على ما حدث أولاً، وبعدها إن قررت مساعدتكم

357
00:21:38,760 --> 00:21:40,890
فسأذهب معكم

358
00:21:43,240 --> 00:21:47,280
(ريتشيل)

359
00:21:47,310 --> 00:21:49,480
ريتشيل) ؟)

360
00:21:49,520 --> 00:21:51,480
مرحباً

361
00:21:56,590 --> 00:21:57,690
(د. روزين)

362
00:21:57,720 --> 00:22:00,060
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً

363
00:22:00,090 --> 00:22:02,230
أعلم هذا

364
00:22:02,260 --> 00:22:05,000
لكنني هنا الآن لأنني بحاجة إلى مساعدتك

365
00:22:05,030 --> 00:22:08,500
وهذا معناه أنه سيتوجب عليكِ مغادرة هذه الغرفة

366
00:22:12,240 --> 00:22:13,710
لقد عاصرتِ هذا من قبل

367
00:22:13,740 --> 00:22:16,410
وتعلمين ما الذي يتوجب عليكِ فعله

368
00:22:16,440 --> 00:22:19,250
....ركِّزي على كل الأشياء التي تريحك

369
00:22:19,280 --> 00:22:20,980
وأبعدي كل شيء آخر

370
00:22:21,020 --> 00:22:23,480
وخذي خطوة للأمام

371
00:22:27,590 --> 00:22:28,860
...أفكِّر بأمر العشاء

372
00:22:28,890 --> 00:22:31,060
(هناك مطعم سوشي صغير بـ(برودواي

373
00:22:31,090 --> 00:22:33,560
أنت تحب السوشي، أليس كذلك ؟

374
00:22:33,600 --> 00:22:34,830
ما الذي أفعله هنا ؟

375
00:22:34,860 --> 00:22:37,030
من الفترض أن أكون بالعمل -
لا -

376
00:22:37,070 --> 00:22:39,200
...الآن

377
00:22:39,230 --> 00:22:42,440
من المفترض أن تكون هنا معي

378
00:22:42,470 --> 00:22:44,070
لذا قم بتقبيلي

379
00:22:44,110 --> 00:22:45,870
حسناً ؟

380
00:22:53,010 --> 00:22:55,380
أخبرني أنني جميله

381
00:22:56,720 --> 00:22:59,650
أنتِ جميلة

382
00:22:59,690 --> 00:23:02,190
(نينا)

383
00:23:09,900 --> 00:23:12,000
عد لمنزلك

384
00:23:12,030 --> 00:23:15,570
ماذا تريد ؟

385
00:23:15,600 --> 00:23:17,370
لأنه هناك أشياء أهم أقوم بها

386
00:23:17,400 --> 00:23:20,410
.نينا)، (غاري) في مشكلة)
إنه بحاجة إلينا

387
00:23:23,340 --> 00:23:28,580
غاري)، ما كان علي ترك (كلاي) يسلمك إلى وكالة الأمن القومي)

388
00:23:28,620 --> 00:23:29,780
أعلم هذا الآن

389
00:23:29,820 --> 00:23:39,590
اعتقدت أننا بحاجة لإثبات جدارتنا بدون وجود (روزين) معنا

390
00:23:39,630 --> 00:23:43,200
لقد تجاوزت حدي

391
00:23:47,500 --> 00:23:51,040
غاري)، أنا أحاول الإعتذار لك الآن)

392
00:23:51,070 --> 00:23:53,470
هل تسمعني ؟

393
00:23:53,510 --> 00:23:54,980
غاري)، هل تسمعني ؟)

394
00:23:55,010 --> 00:23:57,410
(غاري)

395
00:23:57,450 --> 00:23:59,080
كان هذا صاخباً للغاية

396
00:23:59,110 --> 00:24:02,950
كان هذا غبياً

397
00:24:02,990 --> 00:24:06,690
...أنا

398
00:24:06,720 --> 00:24:10,460
غاري)، أنا آسف)

399
00:24:13,530 --> 00:24:15,800
إنه هنا -
ماذا ؟ -

400
00:24:19,840 --> 00:24:21,540
(مرحباً يا (رايتش -
(مرحباً (هيكس -

401
00:24:21,570 --> 00:24:23,300
يبدو أنكِ أتيتِ

402
00:24:23,340 --> 00:24:25,140
أنا هنا من أجل (غاري) ليس لأجلك

403
00:24:25,170 --> 00:24:26,270
صحيح

404
00:24:26,310 --> 00:24:27,540
ماذا حدث بينكما ؟

405
00:24:27,580 --> 00:24:30,640
لقد استيقظت -
أهذا ما تطلقينه على إجبار الجميع ؟ أنتِ بحاجة للمساعدة -

406
00:24:30,680 --> 00:24:32,350
أترغب بالقفز من على مبنى ؟

407
00:24:32,380 --> 00:24:33,750
(نينا) -
رجاءً توقفا -

408
00:24:33,780 --> 00:24:35,780
يمكنكما مناقشة كم تهتمان لبعضكما البعض لاحقاً

409
00:24:35,820 --> 00:24:38,050
أما الآن، هناك أشياء أريد منكما فعلها

410
00:24:38,090 --> 00:24:39,320
بينما أكون معزولاً

411
00:24:39,350 --> 00:24:40,620
معزول ؟

412
00:24:40,660 --> 00:24:43,620
أجل، إن كنت سأتفاوض مع مَن هم بالداخل، فيجب أن أذهب للداخل

413
00:24:43,660 --> 00:24:48,900
أيها الطبيب، أنت تعلم أنك وضعت أغلبهم هناك

414
00:24:48,930 --> 00:24:51,300
ماذا إن كان كل ما يريدونه هو وضع أيديهم عليك ؟

415
00:24:51,330 --> 00:24:54,840
حسناً، إن كان هذا ما يريدونه، فسينتهي الأمر قريباً

416
00:24:54,870 --> 00:24:59,710
سأفعل ما بوسعي، وأعتمد على (ريتشيل) لنقل ما أكتشفه لثلاثتكم

417
00:24:59,740 --> 00:25:01,710
لكن إن لم أستطع تهدئة الموقف لسببٍ ما

418
00:25:01,740 --> 00:25:04,510
(عندها يا (كاميرون

419
00:25:04,550 --> 00:25:06,180
أجل، نهجم عليهم

420
00:25:06,210 --> 00:25:07,250
أجل، وفي اللحظة المناسبة

421
00:25:07,280 --> 00:25:09,320
وفقط إن كان الأمر ضرورياً للغاية

422
00:25:13,020 --> 00:25:14,520
آمن

423
00:25:30,440 --> 00:25:32,210
ريتشيل) ؟)

424
00:25:32,240 --> 00:25:33,610
أنا بالداخل

425
00:25:33,640 --> 00:25:36,480
لا أرى أحد حتى الآن

426
00:25:36,510 --> 00:25:38,650
إن وجدت أي ألفا خفيين

427
00:25:38,680 --> 00:25:40,950
فسأقوم بإعلامك

428
00:25:40,980 --> 00:25:43,480
المكان مهجور لكنني أسمع أصوات خطوات أقدام

429
00:25:45,490 --> 00:25:47,520
أنا هنا للحديث

430
00:25:49,060 --> 00:25:51,460
أما أنا لست كذلك

431
00:25:54,030 --> 00:25:55,560
(مرحباً يا (تيد

432
00:25:55,600 --> 00:26:00,740
لقد ألقيت علي العديد من الأسئلة قبل أن تزج بي هنا

433
00:26:00,740 --> 00:26:03,510
كيف أستطيع رؤية نقاط الضعف ؟

434
00:26:03,540 --> 00:26:06,370
وما الذي تبدو عليه بالنسة لي ؟

435
00:26:06,410 --> 00:26:09,650
أمازلت تشعر بالفضول ؟

436
00:26:14,280 --> 00:26:16,620
هذا هو عصبك الشعاعي

437
00:26:16,650 --> 00:26:18,350
مؤلم، أليس كذلك ؟

438
00:26:18,390 --> 00:26:21,990
أرى أن المبنى السابع لم يقم بكبح قدرتك

439
00:26:22,020 --> 00:26:25,930
(آشر)

440
00:26:25,960 --> 00:26:27,930
هذا الرجل هو ضيفنا

441
00:26:30,100 --> 00:26:32,600
آسف بشأن هذا

442
00:26:32,630 --> 00:26:34,670
د.روزين) ؟)

443
00:26:34,700 --> 00:26:36,340
(كورنيل سيبيو)

444
00:26:36,370 --> 00:26:38,840
أنا معجب كبير بك

445
00:26:57,360 --> 00:27:00,400
مرحباً بك إلى منزل القرود

446
00:27:15,070 --> 00:27:17,700
(د. روزين) يطلب الإطمئنان على (بيل) و(غاري)

447
00:27:17,740 --> 00:27:19,270
سيبيو) لا يسمح له بهذا)

448
00:27:24,440 --> 00:27:26,380
هناك قرع

449
00:27:26,410 --> 00:27:29,980
إنه خافت، لكنه منتظم

450
00:27:32,720 --> 00:27:35,260
صوت (سيبيو) أصبح أكثر غضباً

451
00:27:35,290 --> 00:27:38,430
إنه يريد سماع تبرير (د. روزين) لوضعهم هناك

452
00:27:38,460 --> 00:27:39,760
وكيف كانت تتم معاملتهم ؟

453
00:27:39,800 --> 00:27:40,860
نحن مازلنا في المبنى السابع

454
00:27:40,900 --> 00:27:42,460
نحن نتعفَّن هنا

455
00:27:42,500 --> 00:27:43,830
أتفهَّم إحباطك

456
00:27:43,870 --> 00:27:46,430
جميعكم كان يتم معاملتكم بشكل يدعو للأسف

457
00:27:46,470 --> 00:27:49,040
وأريد تغيير هذا

458
00:27:49,070 --> 00:27:52,870
وهذا سببٌ من الأسباب الرئيسية التي دفعتني لأعلن ظاهرة الألفا على الملأ

459
00:27:52,910 --> 00:27:54,840
هذا هو سبب وجودي هنا

460
00:27:54,880 --> 00:27:56,880
أريد المساعدة

461
00:27:56,910 --> 00:27:59,680
تريد المساعدة ؟

462
00:27:59,720 --> 00:28:02,020
...حسناً

463
00:28:02,050 --> 00:28:05,790
أخبرنا إذن لماذا نحن عديمي الفائدة

464
00:28:05,820 --> 00:28:08,960
أنتم لستم عديمي الفائدة

465
00:28:08,990 --> 00:28:11,390
أنتم أناسٌ مميزون للغاية

466
00:28:11,430 --> 00:28:13,000
!بالله عليك

467
00:28:13,030 --> 00:28:14,030
أنا أستطيع إشعال النار بالأشياء

468
00:28:14,060 --> 00:28:16,600
أستطيع أن أحرق وجوه الآخرين

469
00:28:16,630 --> 00:28:19,470
لنواجه الحقيقة، إنهم لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أبداً

470
00:28:19,500 --> 00:28:20,970
أنا خطأ

471
00:28:21,000 --> 00:28:23,470
جميعنا هنا أخطاء

472
00:28:23,510 --> 00:28:27,010
ربما نحن جميعاً مكاننا هو القفص

473
00:28:27,040 --> 00:28:28,840
هنا سيبدأ بالحديث عن عدم وجود أية أخطاء

474
00:28:28,880 --> 00:28:31,080
نحن جميعاً بشر

475
00:28:31,110 --> 00:28:32,310
كومبايا

476
00:28:32,350 --> 00:28:33,980
لا

477
00:28:34,020 --> 00:28:36,550
د. روزين) لا يتعاطف معهم على الإطلاق)

478
00:28:36,590 --> 00:28:39,420
قدرتك ليست خطأً

479
00:28:39,460 --> 00:28:41,860
بينما إختيارك لكيفية إستخدامها هو الخطأ بذات نفسه

480
00:28:41,890 --> 00:28:44,260
هذا ما أردت الحديث معك عنه

481
00:28:44,290 --> 00:28:46,430
ماذا يوجد بعقلي يجعلني مختلفاً ؟

482
00:28:46,460 --> 00:28:49,600
أيمكنني إيقافه ؟

483
00:28:49,630 --> 00:28:52,300
أتريد الحديث عن هذا الآن

484
00:28:52,340 --> 00:28:54,170
أجل

485
00:28:54,200 --> 00:28:57,010
لا أستطيع سماع شيئاً

486
00:28:57,040 --> 00:28:59,610
أستيقظ في 7:42 صباحاً

487
00:28:59,640 --> 00:29:01,110
ماذا تقول ؟

488
00:29:01,140 --> 00:29:02,410
...أستيقظ

489
00:29:02,450 --> 00:29:04,750
أستيقظ في 7:42 صباحاً وأنظِّف أسناني

490
00:29:04,780 --> 00:29:07,720
أرتدي ملابس لائقة مثل السراويل والقمصان

491
00:29:07,750 --> 00:29:09,890
يجب أن أرتدي السراويل على الرغم من كونها غير مريحة

492
00:29:09,920 --> 00:29:11,890
من المهم إرتداء السراويل عند الخروج من المنزل

493
00:29:11,920 --> 00:29:13,420
صحيح

494
00:29:13,460 --> 00:29:19,030
من المهم أن ترتدي السراويل، ومن المهم التفاعل مع الآخرين أيضاً، أليس كذلك يا (غاري) ؟

495
00:29:19,060 --> 00:29:21,630
أستيقظ في 7:42 صباحاً، وأنظِّف أسناني

496
00:29:21,660 --> 00:29:23,970
وأرتدي ملابسي -
(لا يا (غاري -

497
00:29:25,730 --> 00:29:28,400
عندما تشعر بالتوتر أو تشعر بالتهديد

498
00:29:28,440 --> 00:29:30,570
فإن غددك العرقية تفرز نوعين مختلفين من المواد الكيميائية

499
00:29:30,610 --> 00:29:33,380
وعندما تتحد هاتان المادتان، فإنها تصبح قابلة للإشتعال

500
00:29:33,410 --> 00:29:34,740
إذاً، أنا قابل للإشتعال

501
00:29:34,780 --> 00:29:36,780
هذا لطيف

502
00:29:36,810 --> 00:29:42,150
في هذه اللحظة، أنت هادئ للغاية، بصرف النظر عن حالتك

503
00:29:42,190 --> 00:29:48,660
وهذا يجعلني أشعر بالغرابة، بسبب الموقف الذي نعيشه هنا

504
00:29:52,500 --> 00:29:55,930
أهذ تكتيك تأخير يا سيد (سيبيو) ؟

505
00:29:55,970 --> 00:29:59,500
لا، لا،لا أسئلتي أكثر أهمية

506
00:29:59,540 --> 00:30:05,180
لأنني إن كنتُ خطأً، وليس بوسعي
تغيير هذا، فماذا سيؤول بي المطاف ؟

507
00:30:05,210 --> 00:30:08,980
...الخطأ ليس شيئاً بشرياً، الخطأ هو

508
00:30:09,020 --> 00:30:10,320
شيء آخر

509
00:30:10,350 --> 00:30:12,450
واحد منهم

510
00:30:12,490 --> 00:30:15,720
"نحن مقابل هم"

511
00:30:15,760 --> 00:30:19,290
وليس بوسعي إختيار الجانب الذي أنه منه

512
00:30:19,330 --> 00:30:22,830
(هذا يبدو كشيء صادر من (ستانتون باريش

513
00:30:22,860 --> 00:30:25,460
ستانتون باريش)، أين هذا المكان ؟)
أهو بالقرب من (باتون روج) ؟

514
00:30:25,500 --> 00:30:27,270
عزيزي

515
00:30:27,300 --> 00:30:29,940
نحن مستعدون

516
00:30:29,970 --> 00:30:33,770
مستعدون لماذا ؟

517
00:30:33,810 --> 00:30:36,270
ماذا يحدث ؟

518
00:30:36,310 --> 00:30:37,510
كنتُ محقَّاً

519
00:30:37,540 --> 00:30:40,010
هذه مجرد خدعة

520
00:30:40,050 --> 00:30:41,910
(أنصت لي يا (كورنيل

521
00:30:41,950 --> 00:30:43,480
"لا يوجد لـ "نحن" أو "هم

522
00:30:43,520 --> 00:30:45,780
أنت لست خطأً

523
00:30:45,820 --> 00:30:48,850
التفكير بهذه الطريقة هو الخطأ، وتستطيع إثبات هذا لنفسك

524
00:30:48,890 --> 00:30:50,620
تستطيع إثبات إنسانيتك

525
00:30:50,660 --> 00:30:52,390
...فقط أطلق سراح الرهائن، وأعدك

526
00:30:52,430 --> 00:30:54,730
أتعلم ماذا يا (روزين) ؟ لقد استمتعت بحديثنا القصير

527
00:30:54,760 --> 00:30:56,800
لكن حان وقت الحدث الرئيسي

528
00:30:56,830 --> 00:30:59,600
إلى أين يأخذونه ؟

529
00:30:59,630 --> 00:31:02,400
ماذا حدث ؟

530
00:31:04,900 --> 00:31:06,000
أستيقظ في 7:42 صباحاً

531
00:31:06,040 --> 00:31:09,480
انتبها، حان الوقت

532
00:31:09,510 --> 00:31:11,140
نحتاج إلى تسجيل بصري

533
00:31:11,180 --> 00:31:12,910
يجب أن أذهب للداخل

534
00:31:12,950 --> 00:31:14,510
مهلاً

535
00:31:17,250 --> 00:31:18,780
كلاي)، انطلق الآن) -
هيا، هيا، هيا -

536
00:31:18,820 --> 00:31:21,650
!تحركوا! تحركوا

537
00:31:21,690 --> 00:31:23,650
انتهى الوقت

538
00:31:23,690 --> 00:31:27,220
ماذا يفعلون ؟

539
00:31:27,260 --> 00:31:28,460
لا

540
00:31:28,490 --> 00:31:30,960
يا إلهي! على أحد أن يوقفه

541
00:31:33,360 --> 00:31:35,500
هيكس)، لقد قاموا بإرداء حارس أرضاً)

542
00:31:41,100 --> 00:31:43,010
!يا إلهي! لا، لا، لا

543
00:31:44,810 --> 00:31:48,540
لا تستطيع فعل هذا

544
00:31:48,580 --> 00:31:51,010
أستطيع فعل كل ما أريد

545
00:31:52,180 --> 00:31:54,380
هيا، هيا، هيا

546
00:31:59,320 --> 00:32:00,560
يا إلهي

547
00:32:07,060 --> 00:32:08,090
لا استطيع التفكير

548
00:32:08,120 --> 00:32:09,530
...نحن بحاجة إلى

549
00:32:09,560 --> 00:32:10,630
...نحن بحاجة إلى عربة إسعاف، و

550
00:32:10,660 --> 00:32:13,230
مسعفين

551
00:32:17,430 --> 00:32:19,570
هذا زائف

552
00:32:19,600 --> 00:32:21,500
هذا كله زائف

553
00:32:26,040 --> 00:32:28,410
المكان آمن

554
00:32:28,440 --> 00:32:29,740
ما الذي تتحدثين عنه ؟

555
00:32:29,780 --> 00:32:31,480
لا أشم رائحة حريق، حسناً ؟

556
00:32:31,510 --> 00:32:33,380
...الصراخ، والصياح

557
00:32:33,420 --> 00:32:35,420
فقط بالشاشات

558
00:32:37,020 --> 00:32:38,650
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

559
00:32:38,690 --> 00:32:40,820
هيكس)، هل تسمعني ؟)

560
00:32:40,860 --> 00:32:42,260
الأمر كله مزيف

561
00:32:42,290 --> 00:32:44,790
زائف! (رايتشيل) تقول أن الأمر برمته زائف

562
00:32:44,830 --> 00:32:46,090
هيكس)، أسمع شيئاً بالأعلى)

563
00:32:46,130 --> 00:32:47,430
!هيا بنا، هذا الطريق

564
00:32:49,430 --> 00:32:51,030
!تحركوا، هيا بنا

565
00:32:55,970 --> 00:32:58,670
لقد اخترقت نظام الحماية

566
00:32:58,710 --> 00:33:00,210
ربما قامت بتزييف الأمر برمته

567
00:33:00,240 --> 00:33:02,980
لقد صنعت صور لإغرائنا إلى هنا

568
00:33:06,510 --> 00:33:09,120
إلى أين ذهبوا ؟

569
00:33:09,150 --> 00:33:12,020
فات الأوان، لقد خسرتم

570
00:33:12,050 --> 00:33:13,520
(هيكس)

571
00:33:13,550 --> 00:33:14,990
مازلت أسمع صوت القرع

572
00:33:15,020 --> 00:33:19,960
تيد آشر)، إنه يستطيع إيجاد نقاط الضعف، أليس كذلك ؟)

573
00:33:19,990 --> 00:33:21,660
من أين يصدر ذلك القرع يا (رايتشيل) ؟

574
00:33:21,700 --> 00:33:23,400
من الجانب الجنوبي الشرقي

575
00:33:23,430 --> 00:33:24,430
إنهم يصنعون مخرجاً لهم

576
00:33:24,470 --> 00:33:26,130
هيا بنا، تحركوا

577
00:33:37,910 --> 00:33:39,350
...هذا لن يفيدك إن قمت

578
00:33:39,380 --> 00:33:41,650
اصمت فحسب

579
00:33:59,870 --> 00:34:00,870
ليس أنت

580
00:34:00,900 --> 00:34:02,100
أنت لست واحداً منا

581
00:34:05,640 --> 00:34:07,240
لا أستطيع، يا إلهي! لا -
(رايتشيل)، (رايتشيل) -

582
00:34:07,270 --> 00:34:08,510
لا يا (رايتشيل)، انظري لي، حسناً ؟

583
00:34:08,540 --> 00:34:09,880
(نينا)

584
00:34:09,910 --> 00:34:11,040
أنتِ لستِ خائفة

585
00:34:11,080 --> 00:34:14,910
أنتِ بكامل تركيزك

586
00:34:16,450 --> 00:34:18,750
(أطلق سراح (بيل)، و(غاري

587
00:34:18,780 --> 00:34:20,820
.أنت لست بحاجة إليهم
أنت لست بحاجة لرهائن بعد الآن

588
00:34:20,850 --> 00:34:22,650
لقد أثبت إنسانيتك بالفعل

589
00:34:22,690 --> 00:34:25,060
أنا لستُ إنساناً، أنا ألفا

590
00:34:25,090 --> 00:34:28,060
رجاءً لا تفعل هذا

591
00:34:28,100 --> 00:34:30,060
أيها الطبيب

592
00:34:30,100 --> 00:34:31,760
أيها الطبيب

593
00:34:31,800 --> 00:34:36,000
(كاميرون)، إنهم يحتجزون (بيل) و(غاري)

594
00:34:36,040 --> 00:34:37,200
(يجب أن نوقفهم يا (كاميرون

595
00:34:46,710 --> 00:34:49,220
أي سيارة ؟

596
00:34:51,920 --> 00:34:53,520
أستيقظ في 7:42 صباحاً

597
00:34:53,550 --> 00:34:55,290
أستيقظ في 7:42 صباحاً

598
00:34:55,320 --> 00:34:56,960
اجعله يصمت

599
00:34:56,990 --> 00:34:58,790
إنه لن يصمت وهو بمؤخرة سيارة

600
00:34:58,830 --> 00:35:00,790
.السيارة الثانية من الأمام
إنهما بالمقعد الخلفي

601
00:35:00,830 --> 00:35:05,630
(أطلق عليهم يا (هيكس

602
00:35:05,670 --> 00:35:10,070
كاميرون)، هذا مثل رمي العملة المعدنية)

603
00:35:10,100 --> 00:35:12,070
مثل رمي العملة المعدنية

604
00:35:29,490 --> 00:35:30,720
!يا إلهي

605
00:35:34,860 --> 00:35:38,200
!لا، لا

606
00:35:42,640 --> 00:35:44,310
(بيل)

607
00:35:44,340 --> 00:35:46,270
(غاري)

608
00:35:47,580 --> 00:35:49,780
غاري)، حمداً لله)

609
00:35:52,650 --> 00:35:54,850
استلقِ أرضاً، استلقِ أرضاً

610
00:35:54,880 --> 00:35:56,620
أنا معك

611
00:35:58,550 --> 00:36:00,890
بيل)، تنفَّس بعمق، تنفَّس بعمق)

612
00:36:00,920 --> 00:36:02,220
(أحسنت يا (بيل

613
00:36:04,190 --> 00:36:05,760
(إصابة موفقة يا (هيكس

614
00:36:07,290 --> 00:36:09,300
آشر) قد مات)

615
00:36:09,330 --> 00:36:12,330
أين (سيبيو) ؟

616
00:36:12,370 --> 00:36:14,200
ريتشيل) ؟)

617
00:36:15,700 --> 00:36:19,210
لقد رحل

618
00:36:21,740 --> 00:36:23,040
(لنواجه الأمر يا (نيثان

619
00:36:23,080 --> 00:36:24,780
ليس بوسعك السيطرة على ظاهرة الألفا

620
00:36:24,810 --> 00:36:26,480
لم تعثر على (باريش) حتى الآن

621
00:36:26,510 --> 00:36:28,780
...وأنت، أو أياً كان بالسلطة

622
00:36:28,820 --> 00:36:30,880
لا تستطيعون إخفاء هذا للأبد

623
00:36:30,920 --> 00:36:34,850
كنتَ تقاتل في معركة خاسرة لثمانية شهور

624
00:36:34,890 --> 00:36:37,020
انظر إلى ما حدث بداخل المبنى السابع، كان هذا سيئاً

625
00:36:37,060 --> 00:36:39,130
لكن الرهائن خرجت على قيد الحياة

626
00:36:39,160 --> 00:36:40,390
أنت وفريقك حققتم هذا

627
00:36:40,430 --> 00:36:42,660
صحيح، فعلنا ما بوسعنا

628
00:36:42,700 --> 00:36:44,730
لماذا لا تخبرني بما تريد فحسب ؟

629
00:36:44,770 --> 00:36:47,070
نحن بحاجة إليك

630
00:36:47,100 --> 00:36:48,670
نريد من أن تجمع شتات فريقك السابق

631
00:36:48,700 --> 00:36:50,140
وتتعامل مع مَن هربوا من المبنى السابع

632
00:36:50,170 --> 00:36:52,270
وتحكم السيطرة على كل هذه الفوضى

633
00:36:52,310 --> 00:36:56,180
لماذا لم تفكر الحكومة بهذا قبل أن تقوم بعزلي ؟

634
00:36:56,210 --> 00:37:01,010
الحكومة عبارة عن مؤسسات كثيرة تتصارع من أجل المال والسلطة

635
00:37:01,050 --> 00:37:03,720
،وبالتأكيد لديك بعض الأعداء في العاصمة
لكن لديك بعض الأصدقاء أيضاً

636
00:37:03,750 --> 00:37:06,390
وماذا يعرض علي أصدقائي ؟

637
00:37:06,420 --> 00:37:08,960
إعفاء تام من كل التهم

638
00:37:08,990 --> 00:37:10,820
وأجر باهظ للغاية

639
00:37:10,860 --> 00:37:12,060
كالأيام الخوالي تماماً

640
00:37:13,760 --> 00:37:16,800
أنت تعلم أن هناك سبباً لدعوها بالأيام الخوالي

641
00:37:16,830 --> 00:37:18,930
لأنه انقضى عليها زمنٌ طويلٌ للغاية

642
00:37:18,970 --> 00:37:21,670
انظر، لقد حصلت لك على صفقة بشق الأنفس

643
00:37:21,700 --> 00:37:23,200
اغتنمها

644
00:37:23,240 --> 00:37:27,140
وإلا سينتهي بك الأمر في تلك الغرفة المطاطية

645
00:37:27,170 --> 00:37:31,180
حسناً، إن كنت أنت، أو أياً كان من يريد عودتي

646
00:37:31,210 --> 00:37:32,710
فأنا من سيدير الأمر

647
00:37:32,750 --> 00:37:35,580
أنا من يُقرر ماذا يحدث للألفا الذين نقبض عليهم

648
00:37:35,610 --> 00:37:38,550
أنا من يوافق على المهمات، ولا يتدخل أحد بسلطتي

649
00:37:38,580 --> 00:37:41,520
وإلا سأنسحب

650
00:37:42,260 --> 00:37:44,260
خذ يا (غاري)، إنه طبق الحمص الخاص بوالدتي

651
00:37:44,780 --> 00:37:46,180
إنه المفضَّل لديك

652
00:37:46,210 --> 00:37:47,480
ريتشيل)، إنه ليس كلباً، حسناً ؟)

653
00:37:47,510 --> 00:37:48,610
إنه لن يستجيب للمعاملة بلطف

654
00:37:48,650 --> 00:37:49,950
الكلاب لا تحب الحمص

655
00:37:49,980 --> 00:37:51,250
أليس كذلك يا (غاري) ؟

656
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
اعتقدت أنك قلت أنه كان يتحدَّث

657
00:37:52,320 --> 00:37:53,350
أجل، كان كذلك

658
00:37:53,390 --> 00:37:55,750
...غاري) كان يهمهم، لكن)

659
00:37:55,790 --> 00:37:56,760
بعد الإصطدام، لم يتفوَّه بشيء

660
00:37:56,790 --> 00:38:01,860
...اعتقدت أنني لو أحضرته هنا، إلى بيئة مألوفة، فسيشعر بشيء، أو

661
00:38:01,900 --> 00:38:04,130
ربما يكون بحاجة لبعض الوقت ليتكيف على المكان

662
00:38:04,160 --> 00:38:05,930
(هيا يا (غاري

663
00:38:05,970 --> 00:38:08,100
غاري)، انظر)

664
00:38:08,130 --> 00:38:09,170
هيا، انظر إلى هنا

665
00:38:09,200 --> 00:38:11,270
حسناً ؟ انظر

666
00:38:11,300 --> 00:38:12,840
الجميع هنا

667
00:38:12,870 --> 00:38:16,840
لقد عدت إلى عملك، ماذا ستفعل ؟

668
00:38:16,880 --> 00:38:19,380
سوف تقوم بتحية أصدقاءك بشكل لائق، أليس كذلك ؟

669
00:38:19,410 --> 00:38:22,780
هيا الآن، رحِّب بي

670
00:38:22,820 --> 00:38:24,780
هيا أيها الوغد، رحِّب بي

671
00:38:24,820 --> 00:38:26,990
سأسمح لك بالقيادة -
لا -

672
00:38:27,020 --> 00:38:28,250
أنت تقوم بهذا بشكل صائب

673
00:38:28,290 --> 00:38:30,090
...لكن

674
00:38:30,120 --> 00:38:32,960
أتسمح لي ؟

675
00:38:32,990 --> 00:38:35,860
إنه لك

676
00:38:35,900 --> 00:38:38,470
(غاري)

677
00:38:38,500 --> 00:38:42,370
أتفهَّم لماذا لا تقوم بتحية الجميع

678
00:38:42,400 --> 00:38:45,610
الترحيب بهم يبدأ عادةً في التاسعة صباحاً

679
00:38:45,640 --> 00:38:48,810
ونحن الآن في 3:14 بعد الظهر

680
00:38:48,840 --> 00:38:50,680
الآن، نحن لا نعمل على قضية

681
00:38:50,710 --> 00:38:55,050
ماذا تفعل عادةً بحلول الساعة 3:14 بعد الظهر ؟

682
00:38:55,080 --> 00:38:57,670
لا أمل بهذا، إنه يتصرف بنفس الطريقة عندما قابلناه أول مرة

683
00:38:57,670 --> 00:38:58,490
لا تقولي هذا

684
00:38:58,520 --> 00:39:00,020
مهلاً، مهلاً

685
00:39:00,060 --> 00:39:02,390
لقد تظر إلي، هل رأيتم هذا ؟

686
00:39:02,420 --> 00:39:03,860
غاري)، هيا بنا نتخيَّل اليوم، حسناً ؟)

687
00:39:03,890 --> 00:39:06,360
أنت استيقظت في 7:42 صباحاً

688
00:39:06,390 --> 00:39:12,000
غسلت أسنانك كالعادة، ثم ارتديت ملابسك

689
00:39:12,030 --> 00:39:15,370
قميص، زوجٌ من الجوارب والأحذية، وسروال، أليس كذلك ؟

690
00:39:15,400 --> 00:39:20,370
يجب أن ترتدي السراويل لأنها مهمة، أليس كذلك ؟

691
00:39:20,410 --> 00:39:23,340
وبعدها ذهبت للأسفل، وتناولت إفطارك

692
00:39:23,380 --> 00:39:24,750
ثم أتيت إلى هنا

693
00:39:24,780 --> 00:39:27,550
وقمت بتحية الجميع

694
00:39:27,580 --> 00:39:29,780
ثم عملت، ثم تناولت غداءك

695
00:39:29,820 --> 00:39:33,520
والآن كنت هنا لطوال اليوم

696
00:39:33,560 --> 00:39:35,720
ما الذي تفعله الآن عادةً ؟

697
00:39:38,660 --> 00:39:39,930
(إنها قلقة عليك يا (غاري

698
00:39:39,960 --> 00:39:41,460
لم تسمع شيئاً منك

699
00:39:41,500 --> 00:39:44,030
ماذا ستفعل ؟

700
00:39:50,010 --> 00:39:51,140
(هنا (ساندرا بيل

701
00:39:51,170 --> 00:39:53,180
إنه البريد الصوتي

702
00:39:53,210 --> 00:39:55,210
أكره البريد الصوتي

703
00:39:55,250 --> 00:39:57,210
أمي، أنا بالمكتب، وأنا بخير

704
00:39:57,250 --> 00:39:59,250
ليس لدي رقاقة بمؤخرة عنقي بعد الآن

705
00:39:59,280 --> 00:40:00,980
حسناً، إلى اللقاء

706
00:40:01,020 --> 00:40:02,890
(غاري) -
لا تفعلي هذا -

707
00:40:02,920 --> 00:40:04,650
...أعلم، أعلم. لم أقصد

708
00:40:04,690 --> 00:40:06,190
مساحتي الشخصية -
أعلم، أعلم -

709
00:40:06,220 --> 00:40:07,790
هذا سيء للغاية لأنك على وشك أن تحصل على عناق آخر

710
00:40:07,820 --> 00:40:10,290
لا يا (بيل)، ابتعد عني -
هيا -

711
00:40:10,330 --> 00:40:11,830
لقد دعوتني بالوغد، هذا ليس لطيفاً

712
00:40:11,860 --> 00:40:13,400
(قل له هذا يا (غاري

713
00:40:13,430 --> 00:40:14,560
أوتعلم ماذا يا (بيل) ؟

714
00:40:14,600 --> 00:40:15,830
أنت هو الوغد

715
00:40:15,870 --> 00:40:16,870
أنت محق

716
00:40:16,900 --> 00:40:18,070
لقد تركتني مع وكالة الأمن القومي

717
00:40:18,100 --> 00:40:20,070
جعلوني أتجسس على أصدقائي

718
00:40:20,100 --> 00:40:23,370
ولم يكونوا يردون تحيتي عندما ألقيها عليهم بشكل لائق

719
00:40:23,410 --> 00:40:25,540
(ووضعوني بالمبنى السابع يا (بيل

720
00:40:25,580 --> 00:40:26,940
وأنت تركتني هناك

721
00:40:26,980 --> 00:40:28,480
جميعكم تركتموني هناك

722
00:40:28,510 --> 00:40:29,910
أجل يا (غاري)، هذا صحيح

723
00:40:29,950 --> 00:40:31,610
فعلتُ هذا

724
00:40:31,650 --> 00:40:32,680
كان هذا خطأً

725
00:40:32,720 --> 00:40:34,250
أجل! خطأ

726
00:40:34,290 --> 00:40:37,520
لكننا الآن سنقوم بتصحيحه

727
00:40:37,560 --> 00:40:41,090
جميعنا سنقوم بهذا

728
00:40:41,130 --> 00:40:42,690
معاً

729
00:40:50,540 --> 00:40:54,640
لقد قمنا بتخزين بعض الأشياء بمكتبكِ عندما رحلتِ

730
00:40:54,680 --> 00:40:56,210
سأساعدكِ على إخراجهم

731
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
حسناً ؟
حسناً -

732
00:40:57,280 --> 00:40:58,540
شكراً

733
00:40:58,580 --> 00:41:01,750
مهلاً يا (هيكس)، لماذا لا تخبرني بنوع تلك الأشياء ؟

734
00:41:01,780 --> 00:41:03,620
أهي أشياء عفنة ؟

735
00:41:03,650 --> 00:41:06,350
هيكس) ؟)

736
00:41:06,390 --> 00:41:07,690
أنا سعيدةٌ لعودتك

737
00:41:07,720 --> 00:41:09,760
لا تفعلي هذا. أنا لا أحب هذا

738
00:41:09,790 --> 00:41:12,660
هذا سيئ للغاية

739
00:41:41,660 --> 00:41:45,320
(ستانتون)

740
00:41:45,360 --> 00:41:47,790
إنه درامي قليلاً، ألا تعتقد هذا ؟

741
00:41:47,830 --> 00:41:50,530
عقد إجتماع بالأرض القاحلة ؟

742
00:41:51,670 --> 00:41:53,230
بل إنه عاطفي

743
00:41:53,270 --> 00:41:55,200
لقد زحفوا إلى هنا خلال الحرب

744
00:41:55,240 --> 00:41:56,940
كانت بساتين حينها

745
00:41:56,970 --> 00:41:59,010
بكل مكان حتى النهر

746
00:42:00,810 --> 00:42:03,940
الآن أصبحت هوة

747
00:42:03,980 --> 00:42:06,910
أجل، البشر يفسدون كل شيء، أليس كذلك ؟

748
00:42:06,950 --> 00:42:11,050
كانت المصانع دائماً ما تعلن الحرب على الأشجار

749
00:42:11,080 --> 00:42:12,820
سنضع حداً لهذا

750
00:42:12,850 --> 00:42:16,290
أشخاصٌ أفضل، عالم أفضل

751
00:42:16,320 --> 00:42:18,420
كيف حال والدكِ ؟

752
00:42:18,460 --> 00:42:21,260
إنه حر طليق كما قلت

753
00:42:21,290 --> 00:42:22,260
يتوجب علي الإتصال به

754
00:42:22,300 --> 00:42:24,130
جيد

755
00:42:24,160 --> 00:42:26,970
ليس من العدالة تركه يتعفَّن هناك

756
00:42:27,000 --> 00:42:30,800
أنا سعيدٌ أنه يستطيع الإستفادة من جهودنا

757
00:42:30,840 --> 00:42:32,240
....لكن

758
00:42:32,270 --> 00:42:37,080
أمامنا شوطٌ طويل قبل النوم

759
00:42:37,110 --> 00:42:41,150
لنشرع بالعمل

760
00:42:41,420 --> 00:42:45,420
ترجمة: خالد خطاب

