1
00:00:02,396 --> 00:00:09,923
Mohammad H

2
00:00:10,241 --> 00:00:13,004
Louie, Louie, Louie, Louie

3
00:00:14,786 --> 00:00:17,713
Louie, Louie, Louie Louaaa

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,360
Louie, Louie, Louie, Louie

5
00:00:24,212 --> 00:00:26,811
Louie, Louie you're gonna cry

6
00:00:28,745 --> 00:00:31,445
Louie, Louie, Louie, Louie

7
00:00:33,519 --> 00:00:36,155
Louie, Louie, Louie Louaaa

8
00:00:38,126 --> 00:00:40,862
Louie, Louie, Louie, Louie

9
00:00:42,801 --> 00:00:49,675
Louie, Louie you're gonna die

10
00:00:50,131 --> 00:00:54,415
سمعت أن البط لديهم فتحة شرج واحدة

11
00:00:54,482 --> 00:00:57,286
،لا أعرف لو تعرفون هذا
،لكن البطات لديهم فتحة واحدة

12
00:00:57,353 --> 00:00:59,154
،وهن يتبولن منها

13
00:00:59,222 --> 00:01:01,122
،ويتغوطن منها

14
00:01:01,190 --> 00:01:03,793
ويُجَامَعَنَ فيها

15
00:01:03,861 --> 00:01:07,129
ويضعن البيض منها

16
00:01:07,196 --> 00:01:08,764
...تلك

17
00:01:08,831 --> 00:01:12,034
لابد أن تكون فتحة قذرة ذات رائحة نتنه

18
00:01:12,101 --> 00:01:15,603
تلك الفتحة يجب أن تكون
مكان فظيع جداً

19
00:01:19,173 --> 00:01:22,642
,أشعر بالسوء من أجل ذكر البطة

20
00:01:22,710 --> 00:01:24,342
لآن البط أحادي الزواج

21
00:01:24,410 --> 00:01:25,644
لا أعرف لو تعرفون ذلك

22
00:01:25,711 --> 00:01:27,412
لكن البط يبقون في علاقتهم للآبد

23
00:01:27,480 --> 00:01:30,684
،وبالوقت الذي تصبح فيه تلك البطة في الثامنة والأربعين

24
00:01:30,752 --> 00:01:31,818
،سيكون حال زوجها هكذا

25
00:01:31,886 --> 00:01:33,653
... يارجل "

26
00:01:36,424 --> 00:01:37,591
،هذا الشيء مقرف

27
00:01:37,659 --> 00:01:39,861
" أكرهه

28
00:01:39,929 --> 00:01:43,298
ويذهب بعدها ليضاجع بجعة أو شيء ما

29
00:01:43,365 --> 00:01:46,067
:وزوجته ستقول
" لأي سبب ضاجعت بجعة؟ "

30
00:01:46,135 --> 00:01:47,969
لآن لديها فتحة شرج, هذا هو السبب

31
00:01:48,036 --> 00:01:50,738
لديها فتحة شرج

32
00:01:50,805 --> 00:01:51,805
حسناً؟

33
00:01:51,873 --> 00:01:53,373
أنا لدي رأس أخضر

34
00:01:59,080 --> 00:02:01,447
...لا أعرف مايعني ذلك, فقط بطريقة ما

35
00:02:01,515 --> 00:02:04,617
لديهم رؤوس خضراء, إنهم يستحقون أكثر

36
00:02:04,685 --> 00:02:08,120
بالتحدث عن الفكاهة بشأن الحيوانات
،والذي لم تنتهي تماماً

37
00:02:13,094 --> 00:02:15,061
في الواقع, لدي هذه النكتة

38
00:02:15,129 --> 00:02:16,396
،مثل, تعرفون

39
00:02:16,464 --> 00:02:18,632
" نكتة من نوع " حيوانات تتحدث مع بعضها

40
00:02:18,700 --> 00:02:19,867
والتي لا أعرف كيف أنهيها

41
00:02:19,935 --> 00:02:21,802
،أعرف ماهو الشيء المضحك فيها

42
00:02:21,870 --> 00:02:22,970
لكن لا أعرف كيف أنهيها

43
00:02:23,038 --> 00:02:24,872
...والتي
أساساً, إنها عن أسد

44
00:02:24,940 --> 00:02:27,041
والذي يذهب إلى زرافة

45
00:02:27,109 --> 00:02:31,512
،ويقول: " مرحب يارجل
" هل رأيت هذا الشخص؟

46
00:02:31,580 --> 00:02:32,913
" والزرافة ترد: " أي شخص؟

47
00:02:32,981 --> 00:02:34,214
،ويقول لها: " أنه ذاك الشخص

48
00:02:34,282 --> 00:02:37,284
" الذي يعيش بجانب النهر, في كوخ "

49
00:02:37,351 --> 00:02:39,119
:فترد الزرافة
" كيف يبدو؟ "

50
00:02:39,186 --> 00:02:41,054
:فيقول الأسد
،أنه يبدو هكذا "

51
00:02:41,121 --> 00:02:42,622
" !آآآآآآه "

52
00:02:46,059 --> 00:02:47,626
:فتقول الزرافة
..أعرف شخص "

53
00:02:47,694 --> 00:02:50,329
،يعيش بجانب النهر..
" لكنه لا يبدو كذلك

54
00:02:50,396 --> 00:02:53,633
" 'فيقول: " لا, هكذا يبدو 'آآآآه

55
00:02:53,700 --> 00:02:56,369
" فتقول الزرافة: " أعرف شخص، لكنه يبدو هكذا

56
00:02:58,105 --> 00:03:00,707
أترون, الأسد فقط يعتقد أن الناس
يبدون هكذا

57
00:03:04,012 --> 00:03:06,913
..الأسد لا يفهم أنه يجعل

58
00:03:06,981 --> 00:03:09,550
...الشخص يبدو هكذا..

59
00:03:09,618 --> 00:03:11,285
بواسطة اخافتهم بشدة

60
00:03:11,352 --> 00:03:12,786
،أنه يعتقد فقط ذلك

61
00:03:12,854 --> 00:03:14,221
هيه هذا هو الشخص الذي "
" ' !دائماً يبدو, ' آآآه

62
00:03:14,288 --> 00:03:17,090
هذا هو شكله

63
00:03:17,158 --> 00:03:19,726
...أنه لا يرى جزئيته

64
00:03:28,835 --> 00:03:30,569
مرحباً ياأبي -
أهلاً ياحبيبتي, كيف حالكِ؟ -

65
00:03:30,637 --> 00:03:31,871
مرحباً -
مرحباً -

66
00:03:31,938 --> 00:03:34,040
يجب أن تأخذ فراخ البط إلى منزلك الليلة

67
00:03:34,108 --> 00:03:35,375
أخذ ماذا؟

68
00:03:35,443 --> 00:03:37,110
إننا نربي فراخ بط

69
00:03:37,178 --> 00:03:38,078
،ولا يجب أن يبقوا في المدرسة

70
00:03:38,145 --> 00:03:40,013
لذا يجب عليك أخذهم

71
00:03:40,080 --> 00:03:42,515
...أنستطيع -
...لا, لا, انتظري, انتظري, انتظري, لا, لا, هذا ليس -

72
00:03:42,583 --> 00:03:43,716
لماذا أنا؟ لماذا أنا من يفعل هذا؟

73
00:03:43,784 --> 00:03:45,418
كل عائلة أخذت دورها, أنه دورك

74
00:03:45,485 --> 00:03:46,385
..نعم, لكن أنا
..أنا ذاهب إلى

75
00:03:46,453 --> 00:03:48,321
أنا ذاهب إلى أفغانستان

76
00:03:48,389 --> 00:03:50,323
أنه دورك أن تأخذ فراخ البط -
نستطيع أن نضعهم في حوض الإستحمام -

77
00:03:50,391 --> 00:03:52,158
...نعم, لكن اسمعي, في صباح الغد لدي -
!ويستطيعوا أن يناموا في سريري -

78
00:03:52,226 --> 00:03:54,094
اعذريني ياجاين, حبيبتي

79
00:03:54,161 --> 00:03:56,162
...غداً صباحاً, لدي
سابدأ بجولة لمنظمة الجنود الأمريكين

80
00:03:56,230 --> 00:03:57,364
أتفهمين؟

81
00:03:57,431 --> 00:03:58,732
سأذهب في كل أنحاء الشرق الأوسط

82
00:03:58,799 --> 00:04:00,333
سأذهب لـ العراق وأفغانستان والكويت

83
00:04:00,401 --> 00:04:02,802
ستُقِل جاين إلى هنا غداً صباحاً؟ -
نعم, سأفعل -

84
00:04:02,870 --> 00:04:06,940
حسناً, إذاً خذهم وأرجعهم غداً

85
00:04:07,008 --> 00:04:08,241
Yay!
Yes!

86
00:04:08,308 --> 00:04:09,943
Yes!
Yay!

87
00:04:10,010 --> 00:04:11,378
Yes!

88
00:04:11,445 --> 00:04:13,313
!نستطيع أن نضعهم في حوض الإستحمام

89
00:04:13,380 --> 00:04:15,081
نعم, مهما يكن -
!يجب أن نُحَمِمَهُم -

90
00:04:15,149 --> 00:04:16,983
حسناً, هيا بنا -
نعم, يستطيعوا أن ينامي في سريري -

91
00:04:18,285 --> 00:04:19,385
... انظر كيف

92
00:04:20,553 --> 00:04:21,653
Oh!

93
00:04:21,721 --> 00:04:23,155
..لا تدعوهم

94
00:04:23,222 --> 00:04:24,756
...حسناً, حسناً, لا تدعوهم يذهبوا

95
00:04:24,824 --> 00:04:26,591
لا تدعوهم يذهبوا إلى الأسفل هناك, أرجوكم

96
00:04:26,659 --> 00:04:28,160
جاين

97
00:04:30,330 --> 00:04:33,298
..لا, أريد أن أحتفظ بهذا

98
00:04:33,366 --> 00:04:34,533
...انظر لهم, إنهم

99
00:04:34,601 --> 00:04:35,601
احذري, ستَطِئينَ عليهم

100
00:04:35,669 --> 00:04:37,169
حسناً, حسناً أرجوكِ -
لا, لن أفعل -

101
00:04:37,237 --> 00:04:39,071
أرجوكِ, ليلي
...ضعي هذا أرضاً, ضعي

102
00:04:39,139 --> 00:04:41,173
انتظر

103
00:04:41,241 --> 00:04:42,474
شكراً لك لجعلهن يقدمن للبيت معنا -
!ياللقرف, لقد تغوط -

104
00:04:42,542 --> 00:04:44,176
...حسناً, أنا سعيد

105
00:04:44,244 --> 00:04:46,245
حسناً, يابنات

106
00:04:46,313 --> 00:04:47,280
عمتن مساءًا

107
00:04:47,347 --> 00:04:48,848
أبي؟ -
نعم -

108
00:04:48,915 --> 00:04:50,482
أنستطيع الإحتفاظ بفراخ البط؟

109
00:04:50,550 --> 00:04:52,852
لا, لن نفعل ذلك

110
00:04:52,919 --> 00:04:54,420
أنستطيع الإحتفاظ بواحد فقط؟

111
00:04:54,488 --> 00:04:55,588
لا

112
00:04:55,655 --> 00:04:57,756
!واحد فقط -
لا -

113
00:04:57,824 --> 00:05:00,726
<i>أنستطيع الإحتفاظ بفرخ بط واحد؟ ، أبي</i>

114
00:05:02,863 --> 00:05:05,564
أحقاً ستذهب لحرب غداً؟

115
00:05:05,632 --> 00:05:08,000
،سأذهب لمكان توجد فيه حرب

116
00:05:08,068 --> 00:05:11,003
ولكن سأكون هناك فقط لأضحك بعض الجنود

117
00:05:11,071 --> 00:05:13,139
سأذهب لاؤدي عروض, إنها آمنة

118
00:05:13,207 --> 00:05:14,808
أأنت متأكد؟

119
00:05:14,875 --> 00:05:17,210
لم يجعلوا أي مؤدي يتأذى ابداً

120
00:05:17,278 --> 00:05:19,079
لذا سيكون آمن

121
00:05:19,147 --> 00:05:20,414
حسناً

122
00:05:20,482 --> 00:05:21,749
أبي -
نعم -

123
00:05:21,817 --> 00:05:23,351
فرخ واحد فقط؟

124
00:05:23,419 --> 00:05:25,553
!لا ياصاح

125
00:05:27,389 --> 00:05:28,989
أنستطيع الإحتفاظ بهم لليلة أخرى؟

126
00:05:29,057 --> 00:05:30,791
غداً صباحاً, سأخذكم للمدرسة

127
00:05:30,858 --> 00:05:32,192
ومعكم فراخ البط

128
00:05:32,260 --> 00:05:34,828
وسأذهب بعد المدرسة تماماً إلى مطار

129
00:05:34,895 --> 00:05:38,030
من هناك سأصعد بطائرة
" رمادية ضخمة يطلق عليها " سي-17

130
00:05:38,098 --> 00:05:40,799
وسأطير إلى الشرق الأوسط

131
00:05:42,836 --> 00:05:44,069
أسنذهب بالطائرة؟

132
00:05:44,137 --> 00:05:45,304
..لن تذهبوا

133
00:05:45,371 --> 00:05:47,406
أمكم ستأخذكم غداً من المدرسة

134
00:05:47,474 --> 00:05:50,510
أأستطيع أن أحتفظ بفرخ واحد فقط؟

135
00:05:50,577 --> 00:05:51,644
عمتن مساءًا

136
00:05:51,712 --> 00:05:53,546
عمت مساءًا ياأبي

137
00:06:36,557 --> 00:06:38,157
أتعرفون, بالنسبة لمجموعة مخلوقات صغيرة
...أنتم يارفاق

138
00:06:38,225 --> 00:06:39,659
إزعاجاً حقيقاً...

139
00:06:41,500 --> 00:06:43,997
لو أن هذا مرحاضاً, لأنزلت عليكن الماء لتغرقن, أقسم بالرب

140
00:08:14,680 --> 00:08:16,214
لذا كم مدة بقائك هناك؟

141
00:08:18,717 --> 00:08:19,817
منذ أن تخرجت من المرحلة الثانوية

142
00:08:19,885 --> 00:08:20,952
آوه, حقاً

143
00:08:21,020 --> 00:08:22,420
مدة طويلة حقاً

144
00:08:22,488 --> 00:08:24,956
إذاً هل, هل تحبين الموسيقى؟

145
00:08:25,024 --> 00:08:27,325
نعم, أحب الموسيقى

146
00:08:27,392 --> 00:08:29,359
أي نوع من الموسيقى تحبين؟

147
00:08:29,427 --> 00:08:32,462
تقريباً كل شيء

148
00:08:32,530 --> 00:08:34,797
...هل تحبين

149
00:08:34,865 --> 00:08:36,364
...هل تحبين ليد زيبّلين أو

150
00:08:36,432 --> 00:08:38,433
ليد زيبّلين؟

151
00:08:38,501 --> 00:08:41,335
لا تعرفين من هو ذلك؟ -
لا -

152
00:08:41,403 --> 00:08:42,669
..ماذا عن, مثلاً

153
00:08:42,737 --> 00:08:45,138
فان هالن, هل تحبين فان هالن؟

154
00:08:45,205 --> 00:08:46,839
لا

155
00:08:46,907 --> 00:08:48,340
لا تحبينهم, أم أنكِ لا تعرفينهم؟

156
00:08:48,408 --> 00:08:50,575
لست متأكدة من هم, لا

157
00:08:50,643 --> 00:08:52,377
ماذا عن إيروسميث؟

158
00:08:52,445 --> 00:08:54,345
أتحبين إيروسميث؟

159
00:08:54,413 --> 00:08:55,546
لا

160
00:08:55,614 --> 00:08:58,249
...لا تعرفين من هم -
لا, لست متأكدة -

161
00:08:58,316 --> 00:09:02,319
ستيفن تايلر, أتعرفين, أنه في إيروسميث

162
00:09:02,387 --> 00:09:04,087
"أمِريكان آيدل" -
نعم -

163
00:09:04,155 --> 00:09:06,790
نعم, أعرف من هو ستيفن تايلر

164
00:09:06,857 --> 00:09:09,092
لقد كان في إيروسميث
لقد كان في فرقة اسمها إيروسميث

165
00:09:09,159 --> 00:09:10,460
" نعم, أنه حكم في مسابقة " أمِريكان آيدل

166
00:09:10,527 --> 00:09:11,761
نعم, أنه كذلك

167
00:09:11,828 --> 00:09:13,128
...لكن

168
00:09:13,196 --> 00:09:16,098
أأنت مشجعة؟ -
نعم -

169
00:09:16,166 --> 00:09:18,033
كرة قدم, مشجعة كرة قدم؟

170
00:09:18,100 --> 00:09:19,934
نعم

171
00:09:20,002 --> 00:09:21,202
هل واعدتي أي لاعب كرة قدم؟

172
00:09:21,269 --> 00:09:22,469
لا, لا, لا

173
00:09:22,537 --> 00:09:24,938
ليس مسموح لنا مواعدة
أي لاعب كرة قدم

174
00:09:25,006 --> 00:09:26,740
هل فعلتيها على أي حال؟

175
00:09:32,781 --> 00:09:35,182
...لا لم أقصد

176
00:09:35,250 --> 00:09:39,454
اهلاً, ومرحباً بكم
في قاعدة تشارلي لقوات المهام

177
00:09:39,521 --> 00:09:43,525
أنا الجنرال تومسون, المسؤول عن العمليات في أفغانستان

178
00:09:43,592 --> 00:09:45,827
دعوني أكن أول الشاكرين لكم على قدومكم هنا

179
00:09:45,895 --> 00:09:47,896
أعرف أنها كانت رحلة طويلة

180
00:09:47,963 --> 00:09:50,031
سأحب أن يسمح لي أن أخبركم
،أن ترتاحوا قليلاً

181
00:09:50,098 --> 00:09:51,499
لكنني لا أستطيع

182
00:09:51,566 --> 00:09:54,802
نحتاج أن نخرجكم إلى هناك
لتبهجوا جنودنا

183
00:09:54,869 --> 00:09:57,071
سترون بعض الأشياء في الخمس الأيام القادمة

184
00:09:57,138 --> 00:10:00,374
والذي لم تروه أو تتخيلوه ابداً

185
00:10:00,441 --> 00:10:01,675
هولاء الشباب الصغار, جنودنا

186
00:10:01,742 --> 00:10:04,344
يعيشون في بعض الحالات السيئة جداً

187
00:10:04,412 --> 00:10:07,714
في الحقيقة, بالنسبة لكثير منهم
إن الوضع مزري في الخارج هناك

188
00:10:07,781 --> 00:10:10,283
بعض من قواعدنا الجوية المؤقتة

189
00:10:10,351 --> 00:10:13,287
كما ستعرفوهم ،" FOBs " أو

190
00:10:13,355 --> 00:10:17,258
فيها أكثر بقليل من وعاء تتبول به
وأكل جاف وبارد

191
00:10:17,326 --> 00:10:19,795
كثير من جندونا في سنتهم الثانية

192
00:10:19,863 --> 00:10:23,099
معظمهم قد خسر صديق

193
00:10:23,167 --> 00:10:25,168
بعضهم قد جرح في معركة

194
00:10:25,236 --> 00:10:27,437
وعاد ليحصل على أكثر

195
00:10:27,505 --> 00:10:30,274
لا نستطيع إعطائهم راحة الوطن

196
00:10:30,342 --> 00:10:32,709
ولا نستطيع إرسالهم إلى الوطن

197
00:10:32,777 --> 00:10:34,445
الشيء الوحيد الذي نتمنى أن نفعله

198
00:10:34,512 --> 00:10:37,781
هو ان نحاول ونرفع من معنوياتهم

199
00:10:37,849 --> 00:10:41,186
لذا أترون, عملكم هنا مهم بشدة

200
00:10:41,253 --> 00:10:44,256
هذا ليس نكتة بالنسبة لنا, أو مزحة

201
00:10:44,323 --> 00:10:46,992
هذه مهمة قتالية

202
00:10:47,060 --> 00:10:48,627
وأنا أشكركم خالص الشكر

203
00:10:48,695 --> 00:10:53,099
لإبتعادكم عن عائلاتكم
والقدوم إلى هنا وفعل هذا

204
00:10:53,166 --> 00:10:55,268
،الآن نريدكم أن تذهبوا إلى مسكانكم

205
00:10:55,335 --> 00:10:58,138
انزلوا أمتعتكم, وخذوا ماتحتاجوا له
واصعدوا على وسيلة نقلكم

206
00:10:58,205 --> 00:10:59,939
وجهتكم الأولى هي معسكر ألفا

207
00:11:00,007 --> 00:11:01,041
المكان الذي ستُمتِعون فيه

208
00:11:01,109 --> 00:11:03,043
حوالي ألف جندي

209
00:11:03,112 --> 00:11:05,413
إنهم متحمسون لرؤيتكم

210
00:11:05,481 --> 00:11:07,482
ستنامون حوالي ثلاث ساعات

211
00:11:07,550 --> 00:11:09,751
وبعدها سنقسمكم في مروحيات بلاك هوك

212
00:11:09,818 --> 00:11:12,854
FOBs في أعداد زوجية ونطير بكم إلى الـ

213
00:11:12,922 --> 00:11:14,689
لن أكذب عليكم

214
00:11:14,756 --> 00:11:18,358
هناك أماكن خطرة في المناطق الجبلية النائية

215
00:11:18,426 --> 00:11:19,826
هنالك أشخاص في الجبال

216
00:11:19,894 --> 00:11:22,495
يطلقون الصواريخ على هذه المعسكرات طوال الوقت

217
00:11:22,563 --> 00:11:23,930
،وكل ماحطت مروحية

218
00:11:23,997 --> 00:11:25,598
يرفع ذلك ثمن الهدف

219
00:11:25,666 --> 00:11:28,401
إلى المليار دولار تقريباً

220
00:11:28,468 --> 00:11:30,637
،لذا بعضكم من الممكن أن يصاب

221
00:11:30,704 --> 00:11:32,505
،لكننا نعرف من أين ستأتي

222
00:11:32,573 --> 00:11:35,008
ونعرف كيف نحميكم

223
00:11:35,076 --> 00:11:37,010
لذا لا تقلقوا

224
00:11:37,078 --> 00:11:39,613
شكراً مرة أخرى لقدومكم, واكملوا

225
00:11:39,680 --> 00:11:41,048
ياسادة

226
00:11:47,523 --> 00:11:48,990
هل قال أننا سنصاب؟

227
00:11:49,058 --> 00:11:51,126
...ماذا يعني -
لا, لا, لا تقلق, سنكون بخير -

228
00:11:51,193 --> 00:11:52,794
لا يوجد ماتقلق بشأنه

229
00:12:07,642 --> 00:12:09,276
أأنت كوميدي ياسيدي؟ -
نعم -

230
00:12:10,711 --> 00:12:12,045
هل رأيتني في التلفاز أو شيء آخر؟

231
00:12:12,113 --> 00:12:13,346
لا ياسيدي, لم أفعل

232
00:12:25,025 --> 00:12:26,660
ماهذا؟

233
00:12:37,206 --> 00:12:40,843
" أبي العزيز, فرخ البطة هذه ستجعلك بأمان, ليلي "

234
00:12:49,620 --> 00:12:52,722
ياللعنة

235
00:13:00,229 --> 00:13:01,863
مرحب يارجل -
مرحب -

236
00:13:01,931 --> 00:13:03,297
كيف حالك؟ -
جيد, بخير -

237
00:13:03,365 --> 00:13:04,765
كيني توماس -
لوي -

238
00:13:04,833 --> 00:13:06,233
يبدو أنهم جعلونا معاً

239
00:13:06,301 --> 00:13:08,369
نعم -
نعم -

240
00:13:08,436 --> 00:13:10,204
حسناً

241
00:13:10,272 --> 00:13:12,073
هل.. هل فعلت هذا من قبل؟

242
00:13:12,140 --> 00:13:13,374
مرة أو مرتين

243
00:13:13,442 --> 00:13:15,443
لقد كنت.. لقد كنت في الجيش

244
00:13:15,510 --> 00:13:17,212
لقد كنت.. لقد كنت حارس جوال

245
00:13:18,748 --> 00:13:19,481
أأنت بخير؟

246
00:13:19,549 --> 00:13:20,849
تبدو خائفاً

247
00:13:20,917 --> 00:13:22,852
نعم, هل هذا غباء؟

248
00:13:22,920 --> 00:13:24,721
لا يارجل, الغباء ألا تكون خائفاً

249
00:13:25,823 --> 00:13:27,124
عجباً

250
00:13:27,192 --> 00:13:31,494
نعم, لا تذهب أبداً إلى منطقة عدائية غير مسلح

251
00:13:31,562 --> 00:13:32,963
حسناً, إذاً سنراك في ميدان الرحلة؟

252
00:13:33,030 --> 00:13:34,297
حسناً يارجل -
حسناً

253
00:13:34,365 --> 00:13:35,431
أراك -
نعم -

254
00:13:59,358 --> 00:14:01,126
تعال هنا, تعال هنا

255
00:14:02,762 --> 00:14:05,798
لا عليك, لا عليك

256
00:14:05,865 --> 00:14:08,300
أنت بخير, أنت بخير

257
00:15:12,272 --> 00:15:13,406
اسمي كيني

258
00:15:13,474 --> 00:15:14,940
شكراً

259
00:15:18,696 --> 00:15:20,930
أنه كيني توماس
اسمعونا تحيتكم له

260
00:15:22,733 --> 00:15:24,601
أأنتم مستعدون يارفاق لتستمتعوا بواسطة بعض المشجعات؟

261
00:15:27,438 --> 00:15:29,772
لنجعلهن يشعرن كأنهن بالوطن هنا في أفغانستان

262
00:15:29,840 --> 00:15:32,842
،سيداتي وسادتي
!جيمي وآشلي

263
00:16:04,240 --> 00:16:06,240
،سيداتي وسادتي
لوي سي كي

264
00:16:13,582 --> 00:16:15,182
شكراً جزيلاً

265
00:16:15,250 --> 00:16:17,585
كيف.. كيف.. كيف حالكم يارفاق؟

266
00:16:17,652 --> 00:16:18,786
!بخير

267
00:16:18,854 --> 00:16:21,021
...حسناً, حسناً, لقد كنت

268
00:16:23,225 --> 00:16:24,925
لا أفعل الكثير لأحسن من نفسي

269
00:16:24,993 --> 00:16:27,628
أتعرفون, أنتم يارفاق جميعكم صغار
أنتم صحيين

270
00:16:27,696 --> 00:16:31,199
لقد وصلت لمرحلة لا أستطيع
أبداً أن أكون صحي مرة أخرى

271
00:16:31,267 --> 00:16:35,870
مثلاً أنا.. أنا أتمرن
لأحافظ على هذا

272
00:16:35,938 --> 00:16:38,440
هذا أفضل ما اتمنى أن أصل له

273
00:16:38,508 --> 00:16:39,842
...أنني لن أحصل على
...سأحافظ

274
00:16:39,910 --> 00:16:41,577
،سأكون دائماً بهذه البطن

275
00:16:41,645 --> 00:16:44,680
وسأعمل جاهداً لـ ألا أحصل على واحدة أخرى

276
00:16:44,748 --> 00:16:47,617
...مثل هولاء.. تلك البطن المتشعبة مابين الساقين لدى

277
00:16:47,684 --> 00:16:50,753
هل رأيتم هذا الشخص
الذي لديه بطن ثانية؟

278
00:16:50,821 --> 00:16:53,656
" B " إنها مثل.. سأكون كأنني حرف

279
00:16:53,724 --> 00:16:56,292
تلك البطن فقط
...إنها فقط

280
00:16:56,359 --> 00:16:57,693
...وإنها

281
00:16:57,760 --> 00:16:59,995
وقضيبي سيكون مختبئ في مكان ما هناك

282
00:17:00,062 --> 00:17:02,497
هل رأيتم شخص ما
..ولديه بطن ثانية

283
00:17:02,565 --> 00:17:03,632
..إنها أمعاءه

284
00:17:03,699 --> 00:17:05,233
...نعم, وبعدها لن تستطيع

285
00:17:05,301 --> 00:17:07,235
عندما يتبول, أنه فقط يسيل إلى الأسفل

286
00:17:07,303 --> 00:17:09,704
من مقدمة بطنه

287
00:17:09,772 --> 00:17:10,872
،وعندما يكون مثاراً

288
00:17:10,940 --> 00:17:13,174
أنه فقط يضاجع شحومه من الداخل

289
00:17:13,242 --> 00:17:15,344
هذا النوع من الأشخاص الذي اتكلم عنه

290
00:17:15,411 --> 00:17:17,713
..الآن, هذا ماسيصبح حقي مثله, أنه فقط

291
00:17:17,781 --> 00:17:19,683
...قضيبي, أنه فقط

292
00:17:19,750 --> 00:17:22,519
كلاً من القضيب والخصيتين
...يبدون مثل

293
00:17:22,587 --> 00:17:25,456
إنهم مثل حصان عجوز
لا أحد يفرشه بعد الآن

294
00:17:25,524 --> 00:17:26,757
أتعرفون؟

295
00:17:30,862 --> 00:17:33,464
...ّخصيتي

296
00:17:33,532 --> 00:17:35,633
..خصيتيّ كأنهما

297
00:17:35,701 --> 00:17:38,469
أنا بالثلاثة والأربعين
وخصيتيّ كأنهما بالثانية والسبعون

298
00:17:38,537 --> 00:17:40,771
إنهما حقاً أكبر مني

299
00:17:40,839 --> 00:17:42,206
..خصيتيّ, فقط
...كأنهما فقط

300
00:17:42,274 --> 00:17:43,474
..كأنهما

301
00:17:43,542 --> 00:17:45,176
كأنهما اثنين من جون ماكين

302
00:17:45,243 --> 00:17:47,211
...متعلقتين فقط من
...إنهما فقط

303
00:17:49,347 --> 00:17:51,114
...إنهما متعلقتين هكذا

304
00:17:51,182 --> 00:17:53,017
يبدوان كأنهما انقذوا من نهر

305
00:17:53,085 --> 00:17:54,953
،بواسطة مروحية
...هذا مايبدوان

306
00:17:57,089 --> 00:17:59,291
أنه محزن جداً

307
00:17:59,358 --> 00:18:00,959
لازلت أحب النساء

308
00:18:01,027 --> 00:18:02,161
أحب النساء

309
00:18:02,229 --> 00:18:03,462
أريد أن أضاجع النساء

310
00:18:03,530 --> 00:18:04,964
،هذا.. بالنسبة للرجال
...أنه

311
00:18:05,032 --> 00:18:06,699
أنه الشيئين معاً

312
00:18:06,767 --> 00:18:08,234
أنه محزن جداً

313
00:18:08,302 --> 00:18:10,670
الرجال حقاً لا يستطيعون
أن يكونوا رومنسيين من دون أن يكونوا جنسيين

314
00:18:10,737 --> 00:18:11,704
..إنها طريقتنا

315
00:18:11,772 --> 00:18:14,574
إنها الطريقة التي بُنِينَا عليها

316
00:18:14,642 --> 00:18:15,642
إنها الطريقة التي صُممنا عليها

317
00:18:15,709 --> 00:18:17,643
يجب أن نكون على هذه الطريقة

318
00:18:17,711 --> 00:18:19,779
لآن يجب علينا أن نضاجع النساء

319
00:18:19,847 --> 00:18:21,380
ويجب أن نكون مقرفين نوعاً ما

320
00:18:21,448 --> 00:18:23,382
لنصعد على امرأة مثالية جميلة

321
00:18:23,450 --> 00:18:26,385
ونضاجعها
ونخربها بِقضبانِنَا

322
00:18:26,453 --> 00:18:29,087
يجب أن يكون لديك عقلية مقرفة نوعاً ما

323
00:18:29,155 --> 00:18:30,823
المرأة تكون أنيقة خلال ممارسة الجنس

324
00:18:30,890 --> 00:18:33,125
إنهن ينسدحن للخلف
مع شعرهن منسق على الوسادة

325
00:18:34,294 --> 00:18:35,761
،حتى النساء العدوانيات

326
00:18:35,829 --> 00:18:37,396
،فهن يمتطئن مع شعورهن للأعلى

327
00:18:38,598 --> 00:18:41,400
يسمح لهن أن يذهبن بجولة

328
00:18:41,468 --> 00:18:43,369
...لكن الرجال فقط يصعدون و

329
00:18:43,437 --> 00:18:44,503
...نحن فقط

330
00:18:45,672 --> 00:18:48,207
يجب أن نكون مقرفين

331
00:18:48,275 --> 00:18:49,809
" يجب أن تقاضي المهبل "

332
00:18:49,877 --> 00:18:54,080
هذا الشخص الغبي
الذي يجب أن تكونه لتكون رجل

333
00:18:54,148 --> 00:18:56,316
!اصعدوا على قطار القضبان, ياعاهرات

334
00:18:56,383 --> 00:18:57,884
هذا مقدار الغباء الذي يجب أن تكونه

335
00:19:03,824 --> 00:19:05,525
ها أنتم ذا يارفاق -
شكراً, لو. شكراً لك -

336
00:19:05,593 --> 00:19:07,060
ألا زلت تعمل مع جيم نورتون؟

337
00:19:07,127 --> 00:19:08,561
كان من الجميل مقابلتك
انتبه لنفسك

338
00:19:15,635 --> 00:19:17,636
مااسمك يارجل؟ -
راين -

339
00:19:19,906 --> 00:19:21,573
!هذا كان جيداً جداً

340
00:19:23,309 --> 00:19:25,010
!لقد كان رائعاً

341
00:19:25,078 --> 00:19:26,044
أنت حقاً جيد

342
00:19:26,112 --> 00:19:27,279
مرحب, مااسمك؟ -
راين -

343
00:19:27,346 --> 00:19:28,447
مرحباً ياراين, كيف حالك؟ -
بخير ياسيدي -

344
00:19:28,514 --> 00:19:29,581
أأوقع هذه لك؟

345
00:19:29,649 --> 00:19:31,483
..آوه, لديك
..هذا توقيع كيني

346
00:19:31,551 --> 00:19:35,020
بالتأكيد نقدر تواجدكم هنا

347
00:19:35,088 --> 00:19:36,688
شكراً لسماحكم بقدومنا

348
00:19:38,158 --> 00:19:39,926
..لم أعرف مشجعة أبداً

349
00:19:39,993 --> 00:19:41,761
لم أعرف مشجعة, شخصياً

350
00:19:41,829 --> 00:19:43,429
أعني, هناك فتيات في مدرستي للثانوية

351
00:19:43,498 --> 00:19:46,033
ممن كانوا مشجعات كنت أعرف

352
00:19:46,100 --> 00:19:47,601
،من هن
...لكن لم

353
00:19:47,669 --> 00:19:49,569
...لم

354
00:19:49,637 --> 00:19:51,371
أنه رائع, على أي حال
...كأنكِ

355
00:19:51,439 --> 00:19:53,473
كأنكِ فنانة, أتعرفين, صحيح؟

356
00:19:53,540 --> 00:19:56,209
..لآنكِ ترقصين و

357
00:19:56,277 --> 00:19:58,878
..هل ذهبتي
...هل درستي الرقص أو

358
00:19:58,946 --> 00:20:01,547
،أنت مثير للاشمئزاز
الأشياء التي قلتها على المسرح

359
00:20:06,920 --> 00:20:09,288
نعم, نعم, أعتقد ذلك

360
00:20:09,356 --> 00:20:12,358
لما لا تقول أشياء مسيحية وتبقى مضحكاً؟

361
00:20:12,426 --> 00:20:15,462
أشياء مسيحية؟

362
00:20:15,529 --> 00:20:19,232
ما.. ما الأشياء المسيحية المضحكة؟

363
00:20:26,576 --> 00:20:29,077
كم عمركِ؟ -
19 -

364
00:20:29,145 --> 00:20:30,645
أتريدين أن تري شيئاً؟

365
00:20:30,713 --> 00:20:31,880
ياللقرف, ماذا؟

366
00:20:44,893 --> 00:20:46,860
!آوه, يا إلهي

367
00:20:46,928 --> 00:20:49,263
!هذا لطيف جداً

368
00:20:49,331 --> 00:20:50,931
أأستطيع حمله؟ -
لا, لا, لا -

369
00:20:50,999 --> 00:20:52,233
ربما لاحقاً

370
00:20:52,300 --> 00:20:53,668
لما لديك ذلك؟

371
00:20:53,736 --> 00:20:55,604
ابنتي وضعته في حقيبتي

372
00:20:55,771 --> 00:20:57,839
لقد قالت أنه سيبقيني في أمان

373
00:20:57,907 --> 00:20:59,908
هذا لطيف

374
00:20:59,976 --> 00:21:01,710
لن يستطيع المساعدة بمواجهة الآر بي جي

375
00:21:01,778 --> 00:21:03,612
لكنه فرخ بط صارم جداً

376
00:21:05,848 --> 00:21:06,982
اترى؟

377
00:21:07,050 --> 00:21:08,817
أنت تصبح مسيحي ومضحك

378
00:21:15,425 --> 00:21:17,426
هل ستواعدي رجل بعمري؟

379
00:21:17,494 --> 00:21:19,762
لماذا؟ هل ستواعد واحدة بعمر التاسعة عشر؟

380
00:21:19,829 --> 00:21:21,096
بالتأكيد

381
00:21:21,164 --> 00:21:22,464
هل ستفعل حقاً؟

382
00:21:24,934 --> 00:21:26,635
نعم

383
00:21:26,703 --> 00:21:27,869
هذا مثير للإشمئزاز

384
00:24:11,108 --> 00:24:13,343
كيف الحال يارفاق؟

385
00:24:13,411 --> 00:24:15,712
كيف الأوضاع؟

386
00:24:15,780 --> 00:24:17,981
مرحباً بك في معكسر تيمثي, ياسيدي -
شكراً, جميل -

387
00:24:18,049 --> 00:24:19,717
أين نحن؟ -
معسكر تيمثي ياسيدي -

388
00:24:19,784 --> 00:24:20,684
من هو تيمثي؟

389
00:24:21,084 --> 00:24:22,584
مجرد جندي يريد أن يخدمك ياسيدي

390
00:24:22,620 --> 00:24:24,021
!صاروخ ناري قادم, احتموا

391
00:24:24,088 --> 00:24:25,288
!!قادم

392
00:24:36,200 --> 00:24:37,367
!لا يستطيعوا ان يضربوا شيء, لا تقلق

393
00:24:37,435 --> 00:24:39,136
هيا بنا, لنذهب للعمل

394
00:24:39,203 --> 00:24:40,470
أهذا مضحك؟

395
00:24:45,309 --> 00:24:46,409
كيف حالك؟

396
00:24:46,477 --> 00:24:48,945
معسكر تيمثي ياسيدي -
شكراً جزيلاً -

397
00:24:49,013 --> 00:24:50,246
كيف حالك؟

398
00:24:50,314 --> 00:24:51,481
بخير, ياسيدي, كيف حالك؟

399
00:24:51,549 --> 00:24:53,150
أنتم يارفاق تعيشون هنا؟

400
00:24:53,217 --> 00:24:54,985
مع الآسف

401
00:24:55,052 --> 00:24:56,052
نعم

402
00:24:56,120 --> 00:24:57,587
منذ متى وأنتم هنا؟

403
00:24:57,655 --> 00:24:59,556
لقد بنينا هذا المكان قبل سنة تقريباً

404
00:24:59,624 --> 00:25:01,992
ونحن هنا منذ ذلك الوقت

405
00:25:02,059 --> 00:25:04,127
ألديكم قنوات مشفرة؟

406
00:25:04,195 --> 00:25:06,062
لا, ليس هنا ياسيدي

407
00:25:06,130 --> 00:25:07,864
سيدي, هذا آمر سريتنا
الرائد بوروز

408
00:25:07,932 --> 00:25:09,299
مرحباً ياسيدي

409
00:25:12,269 --> 00:25:13,870
الجيش الوطني الأفغاني

410
00:25:13,938 --> 00:25:15,305
نحن ندربهم

411
00:25:17,107 --> 00:25:18,608
مرحباً يارفاق, كيف الحال؟

412
00:25:20,678 --> 00:25:21,677
مرحباً

413
00:25:24,715 --> 00:25:25,782
!قادم

414
00:25:25,850 --> 00:25:26,916
!قادم

415
00:25:28,820 --> 00:25:30,020
حسناً

416
00:25:32,824 --> 00:25:34,426
يارفاق, لنفسح المكان

417
00:25:36,595 --> 00:25:38,063
...أسنقدم

418
00:25:38,131 --> 00:25:39,298
أسنقدم عرضنا هنا؟

419
00:25:39,365 --> 00:25:40,999
نعم

420
00:25:41,067 --> 00:25:42,534
ياصاح

421
00:25:44,104 --> 00:25:45,671
،أنه على مايرام
،أخبر نكتك فقط

422
00:25:45,739 --> 00:25:47,006
وسأغني أغنية, سيكون على مايرام

423
00:25:47,073 --> 00:25:48,107
سيحبوك

424
00:25:57,450 --> 00:25:58,817
مرحباً يارفاق

425
00:25:58,885 --> 00:26:02,422
،شكراً لتواجدكم هنا
ليس وكأن لديكم خيار آخر

426
00:26:02,489 --> 00:26:04,958
لكن اسمي لوي سي كي
أنا كوميدي

427
00:26:05,025 --> 00:26:06,126
لم أسمع بك

428
00:26:06,194 --> 00:26:08,195
لم أسمع بك أيضاً ياأحمق

429
00:26:08,262 --> 00:26:10,398
،اسمعوا, أنا لست خائفاً منكم يارفاق

430
00:26:10,465 --> 00:26:12,700
لديكم مسدسات
على الرغم من ذلك, أنتم في الواحد والعشرون فقط

431
00:26:12,768 --> 00:26:13,701
وأنا في الثالث والأربعون

432
00:26:13,769 --> 00:26:15,603
،أنا متقدم عليكم بعدة سنوات

433
00:26:15,671 --> 00:26:17,905
لذا سنقضي وقتاً ممتعاً

434
00:26:17,973 --> 00:26:19,440
،سأخبركم بعدة نكت
،أحاول أن أجعلكم تضحكون

435
00:26:19,508 --> 00:26:21,976
لكن قليلاً من الموسيقى أولاً

436
00:26:22,043 --> 00:26:25,345
أولاً, هذا الشاب أنه واحد منكم

437
00:26:25,413 --> 00:26:28,281
أنه حارس جوال في الجيش
وأنه مغني ريف-غربي

438
00:26:28,349 --> 00:26:29,883
،ولست متاكد أي واحد أسوء

439
00:26:29,951 --> 00:26:31,684
لكن دعونا نكتشف ماسيفعل

440
00:26:31,752 --> 00:26:33,753
سيداتي وسادتي, أرجوكم
تحية لطيفة لـ كيني توماس

441
00:26:33,821 --> 00:26:34,821
صفقوا له

442
00:26:40,126 --> 00:26:41,861
مرحباً, كيف حالكم جميعاً؟ -
مرحباً -

443
00:26:41,928 --> 00:26:43,696
شكراً لخروجكم من حفركم من تحت الأرض

444
00:26:43,764 --> 00:26:45,465
وقضاء بعض الوقت معنا

445
00:26:45,533 --> 00:26:47,401
نقدر قضاء يومكم معنا

446
00:26:47,769 --> 00:26:49,369
نحن نقدر إعطائنا الفرصة

447
00:26:49,637 --> 00:26:50,070
سأغني لكم أغنية

448
00:26:51,706 --> 00:26:54,575
إنها من جيل أبي

449
00:26:54,642 --> 00:26:55,943
لا أعلم كم شخص منكم يارفاق

450
00:26:56,011 --> 00:26:58,045
ذهب إلى حائط الحرب الفيتنامية
في العاصمة واشنطن

451
00:26:58,113 --> 00:26:59,681
لكن عندما يكون واحد من أعضاء خدمتنا العسكرية

452
00:26:59,749 --> 00:27:02,650
..يصنف على أنه أسير

453
00:27:02,718 --> 00:27:04,052
،أو مفقود في معركة

454
00:27:04,119 --> 00:27:07,956
ما الذي يفعلونه هو
أنهم يضعون صليب بجانب اسمائهم

455
00:27:08,023 --> 00:27:10,058
،وفي حال أن هذا الرجل عاد حياً

456
00:27:10,125 --> 00:27:11,326
،وحسب على أنه كذلك

457
00:27:11,393 --> 00:27:13,528
سيضعون دائرة حول الصليب

458
00:27:13,595 --> 00:27:16,865
وهذا سيعبر عن دائرة الحياة

459
00:27:16,933 --> 00:27:19,300
،ويمكنكم أن تبحثوا كما تريدوا
،لكن حتى هذا اليوم

460
00:27:19,368 --> 00:27:21,103
لا يوجد أي دائرة

461
00:27:21,170 --> 00:27:22,837
منقوشة على حائط الحرب الفيتنامية

462
00:27:24,974 --> 00:27:27,475
" أبي أتته المكالمة في وقت ما "

463
00:27:27,542 --> 00:27:30,845
" في صيف سنة 69 "

464
00:27:30,912 --> 00:27:32,680
" فعل دوره في الحرب "

465
00:27:32,748 --> 00:27:34,782
" لكن الوطن الذي كان يقاتل من أجله "

466
00:27:34,850 --> 00:27:37,619
" لم يكن الذي تركه خلفه "

467
00:27:37,686 --> 00:27:41,389
" كنت هناك في ذاك اليوم, عندما وصلت البرقية "

468
00:27:41,457 --> 00:27:44,259
" وأمي سقطت على ركبتيها "

469
00:27:44,327 --> 00:27:46,161
" لقد كان رجل صالح وعظيم "

470
00:27:46,229 --> 00:27:50,733
" لكنه سقط في أيادي الفيتناميين الشماليين "

471
00:27:54,805 --> 00:27:57,607
" نجوم وشرائط أخرى مطوية "
المقصود علم أمريكا *

472
00:28:01,646 --> 00:28:04,247
" رجل آخر ضحى بحياته "

473
00:28:08,319 --> 00:28:10,987
" أزواج, أباء, أخوة, أبناء "

474
00:28:11,055 --> 00:28:14,757
" لن يُنسوا ابداً, أعرف "

475
00:28:14,825 --> 00:28:19,295
" وعندما تجد ماكان ضائعاً "

476
00:28:19,363 --> 00:28:21,698
" سنضع دائرة على الصليب "

477
00:28:29,107 --> 00:28:31,643
" أمي انتظرت لسنتين "

478
00:28:31,710 --> 00:28:34,713
" تقول: أنا أحاول أن افعل أفضل مالدي "

479
00:28:34,781 --> 00:28:36,682
" نعم, لكن الجيش لم يكن يدفع "

480
00:28:36,749 --> 00:28:38,317
" وهي لديها طفل لتربيه "

481
00:28:38,384 --> 00:28:41,019
" لذا وجدت لنفسها رجلاً آخر "

482
00:28:41,087 --> 00:28:43,255
" وأنا كنت هناك ذاك اليوم "

483
00:28:43,323 --> 00:28:45,024
" Tapsعندما عزفوا الـ "
موسيقى تعزف بالجنازات العسكرية *

484
00:28:45,091 --> 00:28:48,160
" ولقد دفنوا اسمه في الأرض "

485
00:28:48,228 --> 00:28:49,995
" الواعظ مازال يتكلم "

486
00:28:50,063 --> 00:28:51,664
" عندما بدأت أمي بالذهاب "

487
00:28:51,731 --> 00:28:54,299
" ولم تلتفت أبداً "

488
00:28:56,403 --> 00:28:59,504
" نجوم وشرائط أخرى مطوية "

489
00:29:01,475 --> 00:29:05,311
" سنضع دائرة على الصليب "

490
00:29:22,131 --> 00:29:23,097
شكراً, يارفاق. أقدر ذلك

491
00:29:24,366 --> 00:29:25,734
ليبارككم الرب يارفاق
ونحن نعنيها

492
00:29:25,801 --> 00:29:27,369
اهتموا ببعضكم البعض وارجعوا للوطن آمنين, حسناً؟

493
00:29:27,436 --> 00:29:29,404
حسناً, أريد أن أقدم لكم شخص

494
00:29:29,471 --> 00:29:30,672
،أنه رجل مضحك جداً

495
00:29:30,739 --> 00:29:32,374
،ولقد قدم من بعيد ليجعلكم تضحكون

496
00:29:32,441 --> 00:29:35,043
لذا, تعرفون, اشعروه بشعور جيد تجاه نفسه

497
00:29:35,111 --> 00:29:36,711
من فضلكم, حيوا لوي

498
00:29:38,314 --> 00:29:39,814
حسناً

499
00:29:39,882 --> 00:29:42,150
شكراً لك ياكيني, على إحباط معنويات الجميع

500
00:29:42,218 --> 00:29:44,719
والآن يجب علي أن أحاول اضحاكهم

501
00:29:45,921 --> 00:29:47,455
حسناً, أنا أعيش في مدينة نيويورك

502
00:29:47,523 --> 00:29:48,857
أيوجد أحد هنا من نيويورك؟
أي نيويوركيين؟

503
00:29:48,924 --> 00:29:50,058
نيويورك؟

504
00:29:50,126 --> 00:29:50,959
أي جزء من نيويورك؟

505
00:29:51,026 --> 00:29:52,294
بافلو

506
00:29:52,361 --> 00:29:54,362
بافلو, إنها ليست نيويورك

507
00:29:54,430 --> 00:29:56,431
ياصاح, لا تعبث مع بافلو

508
00:29:56,499 --> 00:29:58,133
يارجل, لا بأس

509
00:29:58,201 --> 00:29:59,468
..أتفهم أن بافلو

510
00:29:59,536 --> 00:30:01,403
إنها الوطن

511
00:30:01,471 --> 00:30:03,472
لا أريد أن أعبث مع موطنك

512
00:30:03,540 --> 00:30:05,274
لكن بجدية, بافلو مقرفة جداً

513
00:30:06,643 --> 00:30:07,876
أقصد, هيا يارجل

514
00:30:07,944 --> 00:30:09,412
،يجب أن تكون لديك بعض الشجاعة لتعيش هنا

515
00:30:09,479 --> 00:30:12,081
لكن يجب أن يكون لديك شجاعة أكثر لتعيش في بافلو

516
00:30:12,149 --> 00:30:14,383
أعتقد لو استيقظت
،في حافلة تتوقف في بافلو

517
00:30:14,451 --> 00:30:15,384
فإنني سأقتل نفسي

518
00:30:17,754 --> 00:30:19,622
الشيء الوحيد الذي يعد أسوء من التواجد في بافلو

519
00:30:19,689 --> 00:30:21,190
هو التواجد في غرفة فندق

520
00:30:21,258 --> 00:30:23,059
محاولاً إيجاد إلى أي مدى تستطيع إدخال أصبعك

521
00:30:23,127 --> 00:30:24,627
داخل فرجك

522
00:30:24,695 --> 00:30:29,566
هذا في الواقع أكثر إمتاعاً
...من التواجد في هذه السيئة الفظيعة

523
00:30:29,633 --> 00:30:31,167
أتعرفون أن هناك رئيس

524
00:30:31,235 --> 00:30:32,735
أُصيب في وسط مدينة بافلو

525
00:30:32,803 --> 00:30:34,003
،وآخر كلماته كانت

526
00:30:34,071 --> 00:30:35,371
حمداً للرب, أستطيع أن أخرج "

527
00:30:35,439 --> 00:30:37,273
" .من هذه المدينة المقرفة

528
00:30:46,683 --> 00:30:48,017
مرحباً, كيف حالك؟

529
00:31:13,889 --> 00:31:14,888
أأستطيع أن اراه؟

530
00:31:14,956 --> 00:31:16,323
نعم, تعالي هنا

531
00:31:18,627 --> 00:31:19,527
لطيف جداً

532
00:31:19,595 --> 00:31:20,394
كم عمر ابنتك؟

533
00:31:20,462 --> 00:31:21,763
عمرها خمس سنوات

534
00:31:21,830 --> 00:31:23,531
ولدي أخرى بعمر التاسعة

535
00:31:26,669 --> 00:31:28,470
اسكب الماء لهذا الشيء

536
00:31:32,375 --> 00:31:35,477
أنت أب جيد

537
00:31:35,545 --> 00:31:36,812
شكراً لكِ

538
00:31:49,691 --> 00:31:51,158
...يارفاق

539
00:31:51,226 --> 00:31:53,260
ماذا؟ ماذا؟

540
00:31:53,328 --> 00:31:55,129
كرة قدم, مبارة أخرى
...مباراة أخرى قصيرة

541
00:31:55,197 --> 00:31:57,198
لا, أنتم تهزمونا في كل مرة

542
00:31:57,265 --> 00:31:58,733
هذا ليس عدلاً -
في كل مرة -

543
00:31:58,801 --> 00:32:00,168
كرة قدم امريكية

544
00:32:00,235 --> 00:32:01,202
...لا, لا, لا, لا, لا -
نعم, نعم -

545
00:32:01,270 --> 00:32:02,404
كرة قدم امريكية

546
00:32:03,639 --> 00:32:04,639
كرة القدم هذه

547
00:32:04,707 --> 00:32:05,874
لعبتكم -
لعبتنا؟ -

548
00:32:05,942 --> 00:32:06,942
آوه, جميل

549
00:32:07,077 --> 00:32:08,945
أعطيتك ركلة حرة

550
00:32:15,985 --> 00:32:17,786
تعداه

551
00:32:17,854 --> 00:32:19,521
اترى, لقد أخبرتك

552
00:33:50,114 --> 00:33:52,048
يحزنك, أليس كذلك؟

553
00:33:52,116 --> 00:33:54,117
إنهم أطفال يارجل

554
00:33:54,184 --> 00:33:55,485
نعم

555
00:33:58,656 --> 00:34:00,556
مازلت خائف؟

556
00:34:00,624 --> 00:34:01,724
لا

557
00:34:01,792 --> 00:34:03,559
هذا صحيح يارجل

558
00:34:03,627 --> 00:34:05,328
حتى يأتي شيء أكبر

559
00:34:39,026 --> 00:34:39,726
ماذا؟

560
00:34:46,700 --> 00:34:47,834
!لا

561
00:34:47,902 --> 00:34:48,868
!لا

562
00:34:48,936 --> 00:34:50,437
!تحضر للهبوط

563
00:34:53,141 --> 00:34:54,441
!هذا ممتع

564
00:34:55,977 --> 00:34:57,845
!سنهبط -
ماذا؟ -

565
00:34:57,913 --> 00:35:00,582
!نحن نهبط

566
00:35:00,649 --> 00:35:02,817
!هذا ليس بجيد

567
00:35:02,885 --> 00:35:05,354
...ياإلهي

568
00:35:09,827 --> 00:35:11,360
ماذا حدث؟

569
00:35:33,117 --> 00:35:34,417
عمل جيد يارفاق

570
00:35:37,121 --> 00:35:38,154
من فضلكم, أيستطيع أحد أن يخبرني

571
00:35:38,221 --> 00:35:39,809
ما الذي يحدث بالظبط الآن؟

572
00:35:39,929 --> 00:35:42,358
لدينا مشكلة ميكانيكية

573
00:35:42,426 --> 00:35:44,927
...حسناً, إذا ماذا
ما الذي يحدث الآن؟

574
00:35:44,995 --> 00:35:46,695
على أمل أن يأتي شخص ما ويأخذنا

575
00:35:46,763 --> 00:35:49,064
على أمل ألا يحدث شيء سيئ

576
00:35:50,076 --> 00:35:52,969
سيكونون هنا خلال ثلاثين دقيقة تقريباً
لذا اجلس بلا حراك

577
00:35:55,572 --> 00:35:58,275
اجلس بلا حراك

578
00:35:58,342 --> 00:36:00,076
حسناً, أنا جالس بلا حراك

579
00:36:03,581 --> 00:36:06,117
سأذهب لأتبول

580
00:36:06,184 --> 00:36:07,785
لقد فعلت ذلك بالفعل

581
00:36:24,738 --> 00:36:28,341
أنا حساس جداً من الشمس

582
00:36:28,408 --> 00:36:29,742
اتعرض للحروق

583
00:36:29,810 --> 00:36:31,344
.أنا حساس

584
00:36:36,283 --> 00:36:37,417
أيها الرقيب الأول

585
00:36:41,455 --> 00:36:43,590
فليهدأ الجميع

586
00:36:46,293 --> 00:36:48,161
أهذا يدعو للقلق؟

587
00:36:48,228 --> 00:36:50,496
لا أعرف بعد

588
00:36:50,564 --> 00:36:52,298
ياصاح, لديهم مسدسات

589
00:36:52,366 --> 00:36:53,566
نعم

590
00:36:53,634 --> 00:36:54,801
كثير من الناس هنا لديهم أسلحة

591
00:36:54,868 --> 00:36:56,235
ربما أنهم يصطادون فقط يارجل

592
00:37:05,378 --> 00:37:06,645
!ضعوا أسلحتكم أرضا

593
00:37:13,885 --> 00:37:15,352
!لا بأس, لا بأس

594
00:37:15,420 --> 00:37:17,121
!اسقطوا أسلحتكم, ضعوها أرضا

595
00:38:32,165 --> 00:38:33,365
" بُطيطة "

596
00:38:33,433 --> 00:38:34,333
!بُطيطة, بُطيطة

597
00:38:34,400 --> 00:38:35,267
بُطيطة

598
00:38:36,870 --> 00:38:38,170
بُطيطة, بُطيطة

599
00:38:40,240 --> 00:38:41,307
بُطيطة

600
00:38:41,374 --> 00:38:43,209
...بُطيطة, بُطيطة, بُطيطة

601
00:38:45,046 --> 00:38:46,747
إنها لأبنتي -
ابنتك؟ -

602
00:38:46,814 --> 00:38:48,282
جاين, ابنتي

603
00:40:06,826 --> 00:40:09,950
مكرسة لذكرى: تيم هيثرنقتون

604
00:40:10,126 --> 00:41:00,950
Mohammad H
Follow me on Twitter @iMohammadH

605
00:41:03,026 --> 00:41:05,990
:فكرة هذه الحلقة بواسطة
" ماري لويس سزيكلي "
ابنتي ذات الست سنوات

