1
00:00:00,409 --> 00:00:02,577
إذن، يا (باترك)، هذا 
يوصلنا لهذا السؤال

2
00:00:02,644 --> 00:00:05,579
كيف لكومة من ملابس حبيبك ينتهي بها الأمر مشتعلة بالنار ؟

3
00:00:05,647 --> 00:00:07,750
أعرف هذه الإجابه

4
00:00:07,817 --> 00:00:10,850
لقد رأيته يتفقد مؤخرة أختك

5
00:00:10,917 --> 00:00:13,950
(أنا متأكد بأنها ليست مشكلة (باترك
(يا (ليسي

6
00:00:14,018 --> 00:00:17,083
الأمر بسيط جداً
أمي

7
00:00:17,150 --> 00:00:19,685
قالت أن أسهل طريقة 
لأزالة العلكه من الملابس

8
00:00:19,753 --> 00:00:21,391
هي بإستخدام غاز الكيروسين

9
00:00:21,458 --> 00:00:24,090
الكثير منه

10
00:00:24,158 --> 00:00:26,891
وبالطبع، الماده المشتعله
تخرج من النبيذ الأحمر

11
00:00:26,958 --> 00:00:30,391
إذن، مما أسمعه
(أنتَ غاضب من (سكوت

12
00:00:30,459 --> 00:00:31,691
لذلك أشعلتَ النار في ملابسه ؟

13
00:00:31,759 --> 00:00:33,826
ألهذا السبب ينادونكَ " بمشعل الناس " ؟

14
00:00:35,429 --> 00:00:37,163
أنا لا أقصد شيئاً

15
00:00:37,230 --> 00:00:39,667
أحاول أن أتعلم هنا

16
00:00:39,735 --> 00:00:41,604
(أجل، يا (إد

17
00:00:41,672 --> 00:00:43,106
إحراق ملابس الحبيب

18
00:00:43,174 --> 00:00:45,041
كانت طقوس رائعه للشواذ
منذ الأزل

19
00:00:45,109 --> 00:00:48,742
تعود لفترة طويلة
منذ جدي الخامس

20
00:00:48,810 --> 00:00:51,746
.. الذي كان على علاقة بـ

21
00:00:51,814 --> 00:00:53,081
لا أعرف، والدكَ على ما أظن

22
00:00:55,418 --> 00:00:57,118
هذه ذبة [سخرية] رائعه

23
00:00:57,186 --> 00:00:59,556
لا أستطيع السخريه

24
00:00:59,623 --> 00:01:02,859
على كل حال، لإختصار القصه

25
00:01:02,927 --> 00:01:04,360
تحدثت أنا وحبيبي
من قلبٍ لقلب

26
00:01:04,428 --> 00:01:07,530
و لقد وافق على أن يضع ملابسه
في سلة من الأن فصاعداً

27
00:01:09,366 --> 00:01:11,868
أظن أن عيشنا مع بعض
سيكون أمراً جيداً

28
00:01:11,936 --> 00:01:13,504
جيداً تماماً

29
00:01:13,572 --> 00:01:15,339
أتمنى لو أني أستطيع السخريه

30
00:01:15,406 --> 00:01:18,176
أنا أفكر بشيء ذكي لأقوله

31
00:01:18,243 --> 00:01:20,144
أنا أبدأ بالتفكير
.. وبالوقت الذي

32
00:01:20,211 --> 00:01:22,279
(شكراً ، (نولان

33
00:01:22,347 --> 00:01:23,981
لسوء الحظ إنتهى وقتنا

34
00:01:24,049 --> 00:01:26,316
لكن لحظه!، لدي مشكلة أخرى

35
00:01:26,384 --> 00:01:30,054
أظن أن شبح والدتي يطاردني في شقتي

36
00:01:30,121 --> 00:01:31,856
أنتَ محظوظ

37
00:01:31,923 --> 00:01:34,691
أمي لا تزال على قيد الحياة

38
00:01:34,759 --> 00:01:36,861
باترك)، سنتحدث عن شبحك)
في الأسبوع القادم

39
00:01:36,928 --> 00:01:40,230
و يارفاق، أعرف أني قلتها 100 مرة

40
00:01:40,297 --> 00:01:41,798
لكن إن كنتم ستعيدونَ 
إحياء الموتى

41
00:01:41,865 --> 00:01:43,599
حاولوا قول ذلك في بداية الجلسه

42
00:01:43,667 --> 00:01:45,835
أجل، يمكننا أن نحضر كعكة السمور

43
00:01:45,903 --> 00:01:48,138
ونشعل النار في الفناء الخلفي
وكأننا نخيم

44
00:01:48,206 --> 00:01:50,840
بسبب قصة الأشباح المرعبه

45
00:01:50,908 --> 00:01:52,909
أجل، أستحقيتها

46
00:01:55,812 --> 00:01:57,579
(أهلاً، (تشارلي -
أهلاً -

47
00:01:57,647 --> 00:01:59,314
لوري) ستكون هنا في أي لحظة)

48
00:01:59,382 --> 00:02:02,417
هذه فكرة تجارية رائعه
ستعجبك

49
00:02:02,485 --> 00:02:04,787
أجل، لقد قرأت المسوده
أعرف أنكِ تريدينني أن أستثمر

50
00:02:04,854 --> 00:02:07,757
لكن لا أظن أن هنالك من يحتاج
بعض المناكير على العجلات

51
00:02:07,825 --> 00:02:10,193
و أيضاً، إسم (فانيكيرس) سيء

52
00:02:11,728 --> 00:02:14,430
تشارلي)، للنساء حالة طارئة للأظافر)

53
00:02:14,498 --> 00:02:17,667
لا، لقد أفسدت أظافري
مالذي سأفعله ؟

54
00:02:17,734 --> 00:02:19,836
أنا في طريقي لمقابلة عمل

55
00:02:19,903 --> 00:02:22,739
جيد، إن نجحتوا
هل يمكنكِ إعفائي من النفقه

56
00:02:22,806 --> 00:02:24,707
إخرس، أنا في منتصف طرح فكرة

57
00:02:24,775 --> 00:02:26,876
أجل
أنا سأتصل بـ الفانيكيرس

58
00:02:26,944 --> 00:02:29,078
يأتونَ إليك و يصلحون أظافرهم

59
00:02:29,146 --> 00:02:31,280
حتى لا يعرف أحد
أن حياتكَ أوشكت

60
00:02:31,348 --> 00:02:32,648
على أن تصبح أسوأ

61
00:02:33,817 --> 00:02:35,384
ما رأيك إذن ؟

62
00:02:35,452 --> 00:02:38,687
برأيي إن كانت حياتك تتدمر بسبب ظفر مكسور

63
00:02:38,755 --> 00:02:41,023
فأنت تحتاج إلى تقييم نفسي

64
00:02:41,091 --> 00:02:42,958
إذن، الفكرة لا تعجبك ؟

65
00:02:43,026 --> 00:02:45,627
(جين) 

66
00:02:45,695 --> 00:02:47,997
إنها فكرة سيئه

67
00:02:53,970 --> 00:02:55,137
مرحباً

68
00:02:55,205 --> 00:02:56,973
مرحباً

69
00:02:57,040 --> 00:02:58,941
(لابد وأنك (لوري -
أجل -

70
00:02:59,009 --> 00:03:01,310
أنا (تشارلي)، تفضلي -
شكراً -

71
00:03:01,378 --> 00:03:04,613
جين) كانت تخبرني)

72
00:03:04,681 --> 00:03:07,316
عن فكرتك الرائعة و المثيره

73
00:03:09,352 --> 00:03:10,719
أجل، إنها تجري بشكل جيد

74
00:03:10,787 --> 00:03:12,287
أحضرت النشره لتلقي نظرة عليها

75
00:03:12,355 --> 00:03:15,057
لا أحتاج له
فأنا أساند هذه الإمرأه على كل ما تفعله

76
00:03:15,124 --> 00:03:19,295
أجل ، إنها أشبه بصفعة كبيرة من المسانده

77
00:03:19,362 --> 00:03:21,964
أتعرفين يا (لوري) ، لطالما قلت
أن المقياس الحقيقي للرجل

78
00:03:22,032 --> 00:03:23,566
هو على ما يرغب بفعله لزوجته السابقه

79
00:03:23,633 --> 00:03:26,068
حسناً، (جين) محظوظة جداً

80
00:03:26,136 --> 00:03:29,505
زوجي السابق مزاجي بعض الشيء

81
00:03:30,674 --> 00:03:32,675
مجنون

82
00:03:32,743 --> 00:03:35,077
و مختل

83
00:03:35,145 --> 00:03:36,946
مختل تماماً -
فهمناها -

84
00:03:39,116 --> 00:03:42,016
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

85
00:03:42,687 --> 00:03:44,521
لا أعرف ماهي المشكله

86
00:03:44,589 --> 00:03:46,823
(كل ما أطلبه منك هو إعطائي رقم (لوري

87
00:03:46,891 --> 00:03:48,558
ومن ثم تتصلين بها
وتخبرينها بمدى روعتي

88
00:03:48,626 --> 00:03:50,927
بالطبع لا -
حسناً -

89
00:03:50,995 --> 00:03:53,464
لا تتصلي بها و تخبرينها بما قلته

90
00:03:53,531 --> 00:03:55,599
أعطيني رقمها فقط -
بالطبع لا -

91
00:03:55,667 --> 00:03:58,068
حسناً، حسناً
لا تتصلي بها

92
00:03:58,136 --> 00:03:59,770
وتخبريها بمدى روعتي
ولا تعطيني رقمها

93
00:03:59,838 --> 00:04:01,605
فقط ضعي هاتفك على الطاوله
و تناولي شيئاً

94
00:04:03,275 --> 00:04:05,809
أنا لن أعد لك موعداً 
مع شريكتي بالعمل

95
00:04:05,877 --> 00:04:07,311
بالإضافة إلى أنك لن تعجب بها

96
00:04:07,379 --> 00:04:09,379
فأنت لا تواعد إلى فتيات شابات غبيات

97
00:04:09,447 --> 00:04:11,482
إنها إتهامة سيئه

98
00:04:11,550 --> 00:04:14,452
أخر فتاة واعدتها
كانت عارضة لسفن

99
00:04:14,519 --> 00:04:17,054
التي عرضت صورة لـ عورتك
في التويتر

100
00:04:17,122 --> 00:04:21,492
أنا متأثر جداً 
لأنك تعرفتي علي بعد كل هذه السنوات

101
00:04:21,560 --> 00:04:24,629
لكن ، يا (تشارلي) ، إنها ليست
من النوع الذي تعجبك

102
00:04:24,697 --> 00:04:26,932
أنا أحاول التغير

103
00:04:26,999 --> 00:04:29,134
أنا أحاول إيجاد شيء حقيقي

104
00:04:29,202 --> 00:04:31,436
أسمعي، أنا أريدكِ أن تكوني سعيده
ألا تريديني أن أكون سعيد ؟

105
00:04:31,504 --> 00:04:33,672
(أنا سأكون صريحة معك يا (تشارلي

106
00:04:33,740 --> 00:04:36,108
لطالما أردت أن أكون أكثر سعادةً منك

107
00:04:38,577 --> 00:04:41,046
(أسمعي، مهما يحدث مع (لوري

108
00:04:41,113 --> 00:04:42,914
أعدك، لطالما أنتِ في حياتي

109
00:04:42,982 --> 00:04:45,216
سأكون دوماً أقل سعادةً منكِ

110
00:04:45,284 --> 00:04:48,553
تشارلي)، هذا لطيف)

111
00:04:48,620 --> 00:04:50,855
أنا لطيف
ساعديني على مشاركته

112
00:04:50,922 --> 00:04:53,157
حسناً، سأتصل بها

113
00:04:53,225 --> 00:04:54,759
شكراً لك

114
00:04:54,826 --> 00:04:57,494
لن أفسدَ علاقتكِ العمليه

115
00:04:57,562 --> 00:05:00,164
إن لم تنجح علاقتي مع (لوري)، أعدكِ بأني
لن أقود سيارتي في حديقتها

116
00:05:00,232 --> 00:05:02,600
و لن أدعوها بـ عاهره
مثلما فعلت معكِ عندما أنفصلتِ عني في الثانويه

117
00:05:02,668 --> 00:05:06,003
ذلك كان بسببك ؟
لم أعرف، كنت أخرج مع 3 أولاد

118
00:05:06,071 --> 00:05:08,505
هذا سبب منادتكِ بعاهره

119
00:05:10,308 --> 00:05:13,010
وفي اللحظه الأخيره
ضاعفنا مجموع أرباحنا

120
00:05:13,078 --> 00:05:14,678
نحن نقوم بشيء يفوق التوقعات

121
00:05:14,746 --> 00:05:16,914
بالطبع

122
00:05:16,981 --> 00:05:19,483
علي أن أخبركِ، أظن أن الأمور
تجري معي بشكل رائع الليله

123
00:05:19,551 --> 00:05:21,085
لا أظن أني كنتُ أقل روعه

124
00:05:21,152 --> 00:05:23,521
ياللعجب

125
00:05:23,588 --> 00:05:24,955
نحن هنا لمدة 4 ساعات

126
00:05:25,023 --> 00:05:26,490
ظننت أنها ستكون نصف ساعه

127
00:05:26,558 --> 00:05:27,958
ومن ثم أقوم بحركة "الإتصال الطارئ" المزيفه

128
00:05:28,026 --> 00:05:30,160
لقد إستخدمتها من قبل

129
00:05:30,228 --> 00:05:33,464
ماذا؟ عشر سنوات في الإحتياط
و هم يتصلون بي الأن ؟

130
00:05:33,532 --> 00:05:35,633


131
00:05:35,700 --> 00:05:38,602
جين) مخطئة بشأنك)
لقد أخبرتني بأنكَ سطحي

132
00:05:38,670 --> 00:05:40,304
و أنكَ ستبقى طوال الليله
تحدق في صدري

133
00:05:40,372 --> 00:05:44,041
لمَ قالت شيئاً كهذا ؟
أفهمتِ ما فعلته للتو ؟

134
00:05:44,108 --> 00:05:47,043
قلت نكته و حدقت في صدرك

135
00:05:47,111 --> 00:05:49,245
يعجبني أنكَ أخرجتَ ما في جعبتك

136
00:05:49,313 --> 00:05:51,147
أشعر و كأنكَ ستصل لنقطة معينه

137
00:05:51,214 --> 00:05:53,082
بدلاً من إضاعة وقتي على بعض الهراء، اليسَ كذلك ؟

138
00:05:53,150 --> 00:05:55,585
وجهة نظر جيده
أتريدينَ العودة لمنزلي ؟

139
00:05:55,653 --> 00:05:57,187
أود ذلك

140
00:05:57,255 --> 00:05:59,122
لكن ليسَ في الموعد الأول

141
00:05:59,190 --> 00:06:01,892
نحن لم نحكي على بعضنا بعضاً 
من قصص فترة الثانويه الصادمه

142
00:06:01,960 --> 00:06:04,294
تركتني فتاة في حفل التخرج -
حبيبي كان يمتلك محفظة ذات سلاسل -

143
00:06:04,362 --> 00:06:06,863
أنتِ تفوزين
لنعد لمنزلي

144
00:06:06,931 --> 00:06:08,532
أتمنى لو أني أستطيع

145
00:06:08,600 --> 00:06:10,701
لدي إجتماع مع مستثمرين في الصباح

146
00:06:10,769 --> 00:06:12,637
أجل، لدي علاج نفسي في الصبح
على أن أستعد

147
00:06:12,704 --> 00:06:15,006
صحيح
أنت أخصائي نفسي

148
00:06:15,073 --> 00:06:16,507
لابد و أنه ممتع

149
00:06:16,575 --> 00:06:19,777
ممكن!، لكن كل شيء ممتع إن أحببته

150
00:06:19,845 --> 00:06:23,615
أجل، ومالضرر ؟ إن كان الناس يشعرون
بتحسن عندما يغادرون

151
00:06:23,682 --> 00:06:26,384
حسناً، هذا ما يفعله الطب النفسي

152
00:06:26,452 --> 00:06:30,054
أتفهم ذلك تماماً
عمي كان ساحراً

153
00:06:34,894 --> 00:06:37,162
أنا متفرغه ليلة الغد
إتصل بي

154
00:06:44,871 --> 00:06:46,738
ساحرٌ لعين ؟

155
00:06:51,412 --> 00:06:53,580
يا (تشارلي) ؟ 
هل (سام) جاهزه ؟

156
00:06:53,648 --> 00:06:55,148
ظننت أنها معكِ هذا الأسبوع

157
00:06:55,216 --> 00:06:56,983
لم تكن هنا طوال الأسبوع ؟

158
00:06:57,051 --> 00:06:59,319
سأنزل في الحال يا أماه

159
00:06:59,387 --> 00:07:01,155
أنا أكرهك

160
00:07:01,222 --> 00:07:04,124
حسناً، إذن، هذه فرصتكِ للإنتقام

161
00:07:04,192 --> 00:07:07,328
هل إتصلت (لوري) ؟ -
أجل -

162
00:07:07,395 --> 00:07:09,930
ومالذي جرى ؟

163
00:07:09,998 --> 00:07:12,266
لقد قالت أنها إستمتعت برفقتك
و تظن أنكَ مضحك

164
00:07:12,333 --> 00:07:14,434
مالذي وضعته في مشروبها ؟

165
00:07:14,502 --> 00:07:16,436
هل قالت اي شيء بشأن عملي ؟

166
00:07:16,504 --> 00:07:18,338
لأننا إستمتعنا معاً
لكن في نهاية الليله

167
00:07:18,406 --> 00:07:20,174
قامت بسخرية بسيطه عما أفعله لكسب لقمة عيشي

168
00:07:20,242 --> 00:07:22,510
أجل، ذلك
إنها لا تؤمن بالطب النفسي

169
00:07:22,577 --> 00:07:24,545
هذا ما ظننته
إنها جنوني، اليسَ كذلك ؟

170
00:07:24,613 --> 00:07:27,382
ليسَ تماماً، الكثير من الناس 
لا يؤمنون بالأطباء النفسيون

171
00:07:27,450 --> 00:07:29,451
و كثير من الناس يظنون أنهم 
مجرد مجموعة من المحتالين

172
00:07:29,519 --> 00:07:31,620
يدفع لهم ليجلسون 
و يستمعون لأناس مزعجون

173
00:07:31,688 --> 00:07:35,125
الذينَ ليسَ لديهم الجرأه للوقوف على أقدامهم
ولم شتاتهم معاً 

174
00:07:35,192 --> 00:07:37,627
ياللعجب، كم جلستي لترتبيها بهذا الشكل ؟

175
00:07:40,030 --> 00:07:42,464
(تبدينَ جميلة يا (لوري

176
00:07:42,532 --> 00:07:45,401
الطعام، و المحادثه
كل شيء ممتاز

177
00:07:45,469 --> 00:07:47,903
لا أريد أن تنتهي الليله

178
00:07:47,971 --> 00:07:50,940
بصحتنا

179
00:07:51,008 --> 00:07:53,175
أتعرف، ظننت أن مواعدة الفيديو ستكون مخيفه و غريبه

180
00:07:53,243 --> 00:07:55,244
لكن أتعرف ماذا ؟
إنها كذلك فعلاً

181
00:07:55,312 --> 00:07:57,980
أعرف
لا أستطيع الإنتظار حتى عودتكِ

182
00:07:58,048 --> 00:08:00,649
أنا أتطلع لموعدنا الغريب و المخيف معاً

183
00:08:00,717 --> 00:08:02,384
حسناً، أنتَ محظوظ

184
00:08:02,452 --> 00:08:04,353
عندما أعود من شيكاغو

185
00:08:04,421 --> 00:08:06,689
موعدنا التالي سيشمل فرشة أسنان و بجامة نوم

186
00:08:06,757 --> 00:08:09,158
أعرف أنكِ لا تؤمنينَ بالطب النفسي

187
00:08:09,226 --> 00:08:11,727
لكن أظن أن نشاطكِ الجنسي الصحي
هو نتيجة لـ

188
00:08:11,795 --> 00:08:14,530
عائلة مترابطه وفرت بيئة أمنة لكِ

189
00:08:14,597 --> 00:08:17,299
لا يهم
أنا أريد ممارسة الجنس معك

190
00:08:17,367 --> 00:08:19,634
أو ذلك السبب

191
00:08:19,702 --> 00:08:21,470


192
00:08:21,538 --> 00:08:24,072
عليَ الذهاب، كوني أمنه
سأراكِ يوم الإربعاء

193
00:08:24,140 --> 00:08:25,774
لا أستطيع الإنتظار
تصبح على خير

194
00:08:25,841 --> 00:08:26,941
حسناً
تصبحين على خير

195
00:08:33,215 --> 00:08:36,918
هل أنتَ متأخر على إجتماع عملي
في مسبح ؟

196
00:08:36,986 --> 00:08:39,788
في الحقيقة، لا
(كنت في موعد فيديو مع (لوري

197
00:08:39,855 --> 00:08:42,524
صحيح، صحيح
المختلة المنظمه

198
00:08:42,592 --> 00:08:44,426
من الذي لايؤمن بالطب النفسي

199
00:08:44,494 --> 00:08:45,894
لازلتَ تطارد ذلك ؟

200
00:08:45,962 --> 00:08:47,463
في الحقيقة، أجل

201
00:08:47,531 --> 00:08:50,065
إنها سيدة أعمال ناجحه

202
00:08:50,133 --> 00:08:52,201
التي تظن أن عملي

203
00:08:52,269 --> 00:08:54,803
يساوي نصف عمل إمرأة

204
00:08:54,871 --> 00:08:56,939
بالحديث عن عدم الإحترام

205
00:08:57,007 --> 00:08:59,808
قرأت مقال عن الإهانه هذا الأسبوع

206
00:08:59,876 --> 00:09:01,377
و أعطتني بعض الأفكار

207
00:09:01,444 --> 00:09:03,045
لا، آسف 
لا أستطيع

208
00:09:03,113 --> 00:09:05,381
لا أستطيع، عليَ أن أحترم القوانين

209
00:09:05,448 --> 00:09:08,551
إن كان أحد الأطراف
في علاقة شبه جديه

210
00:09:08,618 --> 00:09:11,153
الطرف الأخير عليه أن يتنازل
عن الحق الجنسي

211
00:09:11,221 --> 00:09:13,522
يا إلهي!، إنها أغرب مذكرة وقعتها في حياتي
أمام كاتب العدل

212
00:09:15,358 --> 00:09:17,692
حسناً، إستخدم هذه الحجه

213
00:09:17,760 --> 00:09:19,327
سنتضاجع يوم الخميس

214
00:09:19,395 --> 00:09:21,863
مهلاً، مهلاً
كونها لا تؤمن بالطب النفسي

215
00:09:21,931 --> 00:09:23,331
لا يعني أن هذه العلاقة لا يمكن أن تنجح

216
00:09:23,399 --> 00:09:26,902
حسناً، سنتضاجع يوم الجمعه ... صباحاً

217
00:09:26,970 --> 00:09:30,105
لا، لا، سأثبت 
لها أن الطب النفسي ذا تأثير

218
00:09:30,172 --> 00:09:32,140
ومن ثم نستطيع أن نبدأ علاقةً صحيه

219
00:09:32,208 --> 00:09:35,644
أجل، ومن ثم سنمسك أيادي بعضنا

220
00:09:35,711 --> 00:09:38,880
ونتمنى ذهاب الجوع و الحروب و الدنائة
بين الناس

221
00:09:38,948 --> 00:09:40,782
و مجدداً، أراك يوم الجمعه

222
00:09:40,850 --> 00:09:43,285
تعرفين، نستطيع كلنا مسك الأيادي

223
00:09:43,352 --> 00:09:45,420
ونتمنى ذهاب الجوع و الحرب

224
00:09:45,488 --> 00:09:47,289
أيتها السافلة المتشائمه

225
00:09:50,836 --> 00:09:53,505
هل أنتَ متأكد أنكَ بخير
لوجودي في الجلسه ؟

226
00:09:53,573 --> 00:09:55,073
حسناً، إنها ليست جلسة اليوم

227
00:09:55,141 --> 00:09:57,142
دعوتَ مريضاً سابقاً
ليأتي ويتحدث مع المجموعه

228
00:09:57,210 --> 00:09:59,011
عن مدى تأثير الطب النفسي على حياتي

229
00:09:59,078 --> 00:10:01,413
أظن أن ذلك لطيف جداً

230
00:10:01,481 --> 00:10:05,050
أنكَ تحاول إقناعي
بأنكَ لا تسرق من الناس

231
00:10:05,118 --> 00:10:08,087
حسناً، أنا كذلك
لا أسرق، بل أعالج

232
00:10:08,154 --> 00:10:11,290
و أظن أنه من اللطيف أنكِ تتظاهرين
بإنكِ إنسانة متقبله

233
00:10:11,357 --> 00:10:13,091
حسناً، أنا كذلك
أتظاهر

234
00:10:14,661 --> 00:10:17,463
إذن، لقد خسرت 20 سنة من حياتي

235
00:10:17,530 --> 00:10:20,165
للغضب و تدمير النفس

236
00:10:20,233 --> 00:10:24,570
لقد خسرت زوجتي، و عملي
و منزلي

237
00:10:24,638 --> 00:10:27,573
لكن بفضل الطب النفسي

238
00:10:27,641 --> 00:10:31,177
و الطرق التي علمني أياها ذلك الرجل

239
00:10:31,245 --> 00:10:33,479
إستطعت إعادة بناء حياتي

240
00:10:33,547 --> 00:10:34,914
أعني، إنها معجزه

241
00:10:34,982 --> 00:10:36,749
حسناً، شكراً لك
(يا (رودني

242
00:10:36,817 --> 00:10:39,519
لكن لا تضعني بنفس المكانة مع الرب

243
00:10:39,587 --> 00:10:42,689
فقط مجرد رجل عادي
يقوم بأمور خارقه

244
00:10:44,559 --> 00:10:46,894
تشارلي)، هل مسموح لي بالسؤال؟) -
تفضلي -

245
00:10:46,962 --> 00:10:48,963
(أنا مندهشه، يا (رودني

246
00:10:49,031 --> 00:10:51,933
إذن، أنتَ لا تغضب أبداً بعد الأن ؟

247
00:10:52,001 --> 00:10:54,569
لا، الجميع يغضب

248
00:10:54,637 --> 00:10:57,105
فكما تعرفين، الحياة مليئة بالتغيرات

249
00:10:57,173 --> 00:10:59,875
لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه

250
00:10:59,942 --> 00:11:02,411
إستطعت التحكم بغضبي

251
00:11:02,478 --> 00:11:05,847
هل تعلمت كيفَ تسرع العمليه ؟

252
00:11:05,915 --> 00:11:09,151
لأنها تكلفني الكثير من المال
" Bagel Bites " للأكل من

253
00:11:09,218 --> 00:11:11,486
و الإستماع إلى 
ذات الرأس المنقط و الشاذ الغبي

254
00:11:11,554 --> 00:11:13,388
نادني بالعنصري
و معادي الشواذ

255
00:11:15,625 --> 00:11:17,393
إنه لا يعايرني أبداً

256
00:11:17,460 --> 00:11:19,161
لعلمك، أنا نصف يهودي

257
00:11:19,229 --> 00:11:21,230
مالنصف الأخر ؟ -
فرنسي -

258
00:11:21,298 --> 00:11:23,500
سأعمل على شيء

259
00:11:24,702 --> 00:11:26,870
(لدي سؤال يا (رودني

260
00:11:26,938 --> 00:11:29,006
في أضعف لحظاتك

261
00:11:29,074 --> 00:11:31,708
هل شعرت بأنكَ مطارد من شبح ؟

262
00:11:31,776 --> 00:11:33,043
... لأنني -
(أحسنتَ القول يا (باترك -

263
00:11:33,110 --> 00:11:35,812
أليسَ لدينا أشباح جمعينا ؟

264
00:11:35,880 --> 00:11:38,415
إذن، (رودني) ، لمَ لا تخبرنا
عن الإمرأة الجديده في حياتك ؟

265
00:11:38,482 --> 00:11:40,217
أفضل ألا أتكلم

266
00:11:40,284 --> 00:11:43,053
يبدو وكأن هنالك مشكلة في النعيم

267
00:11:43,121 --> 00:11:45,355
أنتَ، (فروقستاين) ؟ 

268
00:11:47,091 --> 00:11:49,326
(إما ذلك أو (سرندربرق

269
00:11:49,393 --> 00:11:51,328
لا زلت أعمل عليه

270
00:11:53,031 --> 00:11:56,100
هل فتاتك الجديدة تتركك ؟

271
00:11:56,168 --> 00:11:58,269
أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده

272
00:11:58,337 --> 00:12:00,038
لآتي إلى هنا و أساعدكم

273
00:12:00,105 --> 00:12:03,508
أفضل لو تراجعتم قليلاً

274
00:12:03,576 --> 00:12:06,746
حسناً، أود شكر (رودني) على وقته
... و أتمنى

275
00:12:06,813 --> 00:12:08,982
لقد خانتني، حسناً ؟

276
00:12:09,050 --> 00:12:11,151
جميعهم يفعلون ذلك

277
00:12:11,218 --> 00:12:12,752
هكذا يدربونهم في الجحيم

278
00:12:15,355 --> 00:12:17,724
أنا متأكد أن (رودني) عليه الذهاب -
لا، لا، لا -

279
00:12:17,791 --> 00:12:20,460
لا يمكنني العودة لذلك الملجأ 
لساعتين آخرتين

280
00:12:20,527 --> 00:12:22,662
أنا لكَ -
مالذي حدث لعملك ؟ -

281
00:12:22,730 --> 00:12:24,931
لا أحد يشتري الجريده بعد الأن

282
00:12:24,999 --> 00:12:28,367
هل تقوم بذلك على قدميك
أو بدراجه ؟

283
00:12:28,435 --> 00:12:30,303
لأن ذلك مضحك جداً

284
00:12:30,370 --> 00:12:32,738
أنا كتبت متاهة الكلمات

285
00:12:34,174 --> 00:12:36,075
لمَ لا تغردي عن ذلك

286
00:12:36,143 --> 00:12:39,612
لجميع العاهرات الخائنات ؟

287
00:12:39,680 --> 00:12:42,982
(لابأس، لا بأس يا (رودني
تنفس، تنفس

288
00:12:43,050 --> 00:12:45,251
ساعدني يا صاحبي
أنا أحاول إذهال فتاة هنا

289
00:12:47,555 --> 00:12:49,589
لا يخطر على بالك أنه سيكون أخاك

290
00:12:49,657 --> 00:12:52,325
أتعرف؟ 
في أحد الأيام تدخل عليهم

291
00:12:52,393 --> 00:12:55,428
وهم يفعلونها على الطاولة

292
00:12:55,496 --> 00:12:58,064
في المكان الذي أعتدتَ
أن تكتب المتاهة عليها

293
00:12:58,132 --> 00:13:00,233
(ألكم (بابو) يا (رودني
أطلق غضبكَ عليه

294
00:13:00,301 --> 00:13:03,237
لا، أنا أهدأ
يمكنني الشعور بذلك

295
00:13:03,305 --> 00:13:05,172
أيها اللقيط

296
00:13:07,008 --> 00:13:09,476
أعطيتكَ كليتي

297
00:13:09,544 --> 00:13:12,146
و ترد ذلك بسرقة زوجتي

298
00:13:12,213 --> 00:13:15,416
أيها الغبي

299
00:13:15,483 --> 00:13:18,586
إنها متاهة كلمات
إكتشف ذلك

300
00:13:21,924 --> 00:13:23,358
أنا سأغادر -
حسناً -

301
00:13:23,426 --> 00:13:25,193
يبدو وكأن يديكَ مملوءة بالمشاغل

302
00:13:25,261 --> 00:13:27,329
أتصل بي لاحقاً
هذا ممتع

303
00:13:29,266 --> 00:13:31,533


304
00:13:31,601 --> 00:13:34,736
(مات (بوبو

305
00:13:38,974 --> 00:13:41,642
ظننت أن هنالك شيء سيكون 
(بيني و بينَ (لوري

306
00:13:41,710 --> 00:13:44,145
(أنا آسفة، يا (تشارلي

307
00:13:44,212 --> 00:13:47,347
أنظر!، إنه يوم الجمعه

308
00:13:47,415 --> 00:13:50,183
قلتِ صباحاً
أنتِ مخطئة، أنا أفوز

309
00:13:52,052 --> 00:13:54,454
أنا لن أتخطى الامر الليله

310
00:13:54,522 --> 00:13:57,323
أخبرتكَ أن هذا سيحدث

311
00:13:57,391 --> 00:13:59,492
أمي كانت تبخرني قصه

312
00:13:59,559 --> 00:14:02,194
عن بطة و سمكة حاولوا أن يحبوا بعض

313
00:14:02,262 --> 00:14:04,864
لكن الأمر لن ينجح

314
00:14:04,932 --> 00:14:06,766
لأنهم كانوا مختلفين جداً

315
00:14:06,834 --> 00:14:08,668
و أعضائهم الجنسيه لن تتناسق

316
00:14:10,371 --> 00:14:12,272
وهنالك أكثر من ذلك

317
00:14:12,339 --> 00:14:15,442
أظن أن إوزة تدخلت

318
00:14:15,509 --> 00:14:18,612
لكن المقصد واضح

319
00:14:18,679 --> 00:14:20,847
إنه ليسَ عن (لوري) الأن

320
00:14:20,915 --> 00:14:22,516
ربما أنا ساحر

321
00:14:22,583 --> 00:14:24,517
ربما الطب النفسي 
أوهامَ و هلوسه

322
00:14:24,585 --> 00:14:26,052
لن تصمد لفترة طويلة

323
00:14:26,120 --> 00:14:28,254
تعال إلى هنا -
لست في مزاج لذلك -

324
00:14:28,322 --> 00:14:30,056
أنا لن ألمسك

325
00:14:30,124 --> 00:14:32,592
لقد قلت ذلك
في كل مرة آتي إلى السرير

326
00:14:34,428 --> 00:14:36,396
أعدك بأني لن ألمسك

327
00:14:36,464 --> 00:14:38,365
أريدكَ أن تشعر بتحسن

328
00:14:38,432 --> 00:14:40,467
حسناً

329
00:14:40,534 --> 00:14:43,437
لكن إن جعلتيني أشعر بتحسن
سأريد أن المسكِ

330
00:14:45,306 --> 00:14:47,774
تشارلي)، لقد أخترتَ محترفة)

331
00:14:47,842 --> 00:14:50,277
مرت بالكثير معك

332
00:14:50,345 --> 00:14:51,645
و ؟

333
00:14:51,713 --> 00:14:54,147
هذا ما لدي الأن
سألمسك الأن

334
00:14:55,550 --> 00:14:57,417


335
00:14:59,387 --> 00:15:00,820
ألو ؟

336
00:15:00,888 --> 00:15:02,922
باترك)؟)

337
00:15:02,990 --> 00:15:05,458
أهو مهم ؟
لأني مشغول الأن

338
00:15:05,526 --> 00:15:07,393
مالك دخل

339
00:15:09,296 --> 00:15:10,630
حسناً
سآتي في الحال

340
00:15:10,698 --> 00:15:13,166
مالذي يحدث ؟

341
00:15:13,233 --> 00:15:15,568
باترك) يمر بأزمة مع والدته)

342
00:15:15,636 --> 00:15:17,503
يقول بأنه يرى شبحها الغاضب

343
00:15:17,571 --> 00:15:20,239
حسناً، لدي مريض أعطاه أرنبه
نصائح عن الأسهم

344
00:15:20,307 --> 00:15:22,274
لكنكَ لن تراني أخرج في نصف الليل

345
00:15:22,342 --> 00:15:24,810
هذا ما أفعله

346
00:15:24,878 --> 00:15:26,745
هل أنتِ مستاءه ؟ -
لا -

347
00:15:26,813 --> 00:15:29,348
لكنكَ أفسدتَ خطتي بان أجعلكَ مثاراً

348
00:15:29,416 --> 00:15:31,150
ومن ثم أطردك

349
00:15:31,217 --> 00:15:33,853
هذا ما نفعله نحن السافلات المتشائمات

350
00:15:35,822 --> 00:15:38,257


351
00:15:40,407 --> 00:15:42,775
الحمدلله بأنكَ أتيت
لم أعرف بمن أتصل

352
00:15:42,843 --> 00:15:45,345
شبح أمي غاضبٌ جداً

353
00:15:45,413 --> 00:15:47,280
إنها تستمر في تحريك المصباح

354
00:15:47,348 --> 00:15:48,949
ولا أعرف سبب غضبها

355
00:15:49,017 --> 00:15:50,884
كيفَ تعرف أنها أمك ؟
هل تحدثت إليك

356
00:15:50,952 --> 00:15:54,220
أو من نوع الأشباح التقليديه ؟

357
00:15:54,288 --> 00:15:56,723
"إنها أشبه بـ شبح " أنا خائبة الأمر فيك

358
00:15:56,791 --> 00:15:58,825
" توقعت الكثير منك "

359
00:15:58,893 --> 00:16:02,429
هل حدث شيء يسبب خيبة أملها ؟

360
00:16:02,497 --> 00:16:04,798
تلك المرآة قد يخيب أملها في القوس قزح

361
00:16:04,866 --> 00:16:06,933
" الأقواس غير جميله "

362
00:16:07,001 --> 00:16:09,135


363
00:16:09,203 --> 00:16:10,470
أعني، مؤخراً 

364
00:16:10,538 --> 00:16:12,105
حسناً، لقد ماتت

365
00:16:12,173 --> 00:16:14,607
حسناً، الناس يستاءؤون من ذلك

366
00:16:14,675 --> 00:16:16,842
لا أعرف السبب
فهي لا تخبرني

367
00:16:16,910 --> 00:16:18,243
ربما ستخبرني

368
00:16:20,113 --> 00:16:22,047
(مرحباً يا أم (باترك

369
00:16:22,114 --> 00:16:23,581
لا تقل أم

370
00:16:23,649 --> 00:16:25,116
إنها تكره مناداتها بذلك

371
00:16:25,184 --> 00:16:27,585
لقد قالت أنه أمر غير لائق
بأن أحظى بطفل

372
00:16:27,653 --> 00:16:30,755
هل أنت متردد في قول هذا في الجلسة الطبيه ؟
إنه أمر كبير

373
00:16:30,823 --> 00:16:32,891
(نادها بـ (مونا

374
00:16:32,958 --> 00:16:35,794
و أيما تفعله، لا تخبرها بأنكَ تحبها

375
00:16:35,862 --> 00:16:37,462
لم أكن أخطط لذلك

376
00:16:39,632 --> 00:16:41,900
(أهلاً، (مونا -
قلها باللهجة البريطانيه -

377
00:16:41,968 --> 00:16:44,436
جميع عشاقها كانوا بريطانين

378
00:16:44,504 --> 00:16:46,372
لا أريد أن أكونَ عشيقها

379
00:16:46,439 --> 00:16:49,275
إن أردتها أن تجيب
عليكَ فعلها

380
00:16:49,343 --> 00:16:50,243
حسناً

381
00:16:53,981 --> 00:16:57,017
(أهلاً، (مونا 

382
00:16:57,084 --> 00:16:59,152
ماذا؟ هل تعمل على أرصفة الميناء ؟
قلها باللهجة البريطانية الراقيه

383
00:16:59,220 --> 00:17:01,321
أنا لن أفعل هذا

384
00:17:01,389 --> 00:17:03,324
لنتحدث عن مالذي يبقيها جائعه

385
00:17:03,391 --> 00:17:05,126
مالذي كنتَ تفعله قبل أن تظهر

386
00:17:05,193 --> 00:17:07,428
(كنت أتشاجر مع (سكوت

387
00:17:07,495 --> 00:17:09,563
يا إلهي
هل تظن أن هذا بسبب (سكوت) ؟

388
00:17:09,631 --> 00:17:11,665
لمَ (مونا) ستكون غاضبة على (سكوت) ؟

389
00:17:11,733 --> 00:17:15,269
حسناً، ربما لأنها تظن
أنه إنتقل مبكراً ؟

390
00:17:15,336 --> 00:17:17,170
إسألها أن إرادت مني
أن أخبره بأن ينتقل

391
00:17:17,238 --> 00:17:19,372
لمَ تسأل (مونا) ؟

392
00:17:19,440 --> 00:17:21,141
أهذا ما تريده ؟

393
00:17:21,209 --> 00:17:22,676
لا أعرف

394
00:17:22,744 --> 00:17:25,579
هي كانت المسؤوله عن هذه الأمور في حياتي

395
00:17:27,214 --> 00:17:29,482
أمكَ هي المسؤوله عن علاقاتك ؟

396
00:17:29,550 --> 00:17:31,550
أليسَ هذا الحال مع الجميع ؟

397
00:17:31,618 --> 00:17:33,418
لا

398
00:17:33,486 --> 00:17:35,654
أمي حاولت أن تعد لي موعداً
مع قريبتي

399
00:17:35,721 --> 00:17:38,890
أضططرت بأن أستخدم رسوماً بيانيه حتى أريها 
أن ذلك خاطئ، لكن هذا ليسَ عني

400
00:17:38,958 --> 00:17:42,393
يبدو و أن علاقتكَ كانت سيئة مع والدتك

401
00:17:42,461 --> 00:17:44,262
لا أعرف إن كانت مسيطره عليك

402
00:17:44,330 --> 00:17:46,264
هي من أقرت بكل قراراتي

403
00:17:46,332 --> 00:17:49,233
و أنا كنت صديقها الوحيد

404
00:17:49,301 --> 00:17:52,069
باتريك)، يبدو وانكَ مستاء)
(من إنتقال (سكوت

405
00:17:52,137 --> 00:17:54,338
و أنتَ تظهر ذلك عن طريق شبح والدتك

406
00:17:54,406 --> 00:17:56,207
أظن أنكَ تعرف ماعليكَ فعله

407
00:17:56,275 --> 00:17:59,310
أتبنى طفل لأنقذ هذه العلاقه

408
00:17:59,378 --> 00:18:01,779
لا، ربما عليكَ بالتفكير
بالعيش لوحدك لفترة وجيزه

409
00:18:01,847 --> 00:18:03,381
و تقرر قراراتكَ 

410
00:18:03,449 --> 00:18:05,750
هذا من أحد الأسباك
لكونكَ معادي

411
00:18:05,818 --> 00:18:07,719
لم تختر خيارتكَ قط

412
00:18:07,787 --> 00:18:10,589
لطالما كنت تقول ما تشعر به
عن طريق شخص آخر

413
00:18:10,656 --> 00:18:13,024
إذن، لا وجودَ لـ (مونا) ؟

414
00:18:13,092 --> 00:18:14,726
لا

415
00:18:16,062 --> 00:18:17,396
إذن، كيفَ تفسر ذلك ؟

416
00:18:18,831 --> 00:18:20,933
إنها بجانب فتحة التهوئه

417
00:18:21,000 --> 00:18:22,368
و الهواء خرج للتو

418
00:18:22,436 --> 00:18:25,604
لقد نقلتها إلى هناك في الامس

419
00:18:25,672 --> 00:18:29,976
إذن، أظن أن ذلك ليسَ جدتي
في غسالة الصحون

420
00:18:30,043 --> 00:18:32,011
لا

421
00:18:32,078 --> 00:18:34,246
سأراك يومَ الخميس

422
00:18:34,314 --> 00:18:35,848
أنتَ أخصائي نفسي جيد

423
00:18:37,517 --> 00:18:39,151
شكراً لك

424
00:18:41,955 --> 00:18:44,623
هل تسمي ما أفعله " سحراً " ؟

425
00:18:44,691 --> 00:18:47,526
لا -
جيد -

426
00:18:47,594 --> 00:18:49,895
(وداعاً، يا (مونا

427
00:18:49,963 --> 00:18:51,998
حسناً، أنتَ تسخر مني الأن

428
00:18:52,065 --> 00:18:54,000
نلت مني، يا صاحبي

429
00:18:54,068 --> 00:18:56,602
حسناً، الأن أنتَ قرصان

430
00:18:58,405 --> 00:19:01,174
بعد ذلك أدركت أن أمر (رودني) كان كارثه

431
00:19:01,242 --> 00:19:04,278
لكن في اليوم الثاني حققت تقدماً
مع مريض آخر

432
00:19:04,346 --> 00:19:06,546
.. و أدركت أني أستطيع أن أثبتَ لكِ -
(تشارلي) -

433
00:19:06,614 --> 00:19:09,516
لا يهم
يعجبني أنكَ حاولت

434
00:19:09,584 --> 00:19:11,118
لكن ليسَ عليكَ إثبات أي شيء لي

435
00:19:11,185 --> 00:19:12,786
يمكنني تخطي الأمر إن كنتَ تستطيع

436
00:19:12,854 --> 00:19:14,888
سبب قدومي إلى هنا هو لأخباركَ ذلك

437
00:19:14,956 --> 00:19:17,858
لا أهتم إن كنتُ سمكه وأنتِ بطه

438
00:19:17,925 --> 00:19:19,492
أظن أن حاولنا بجهد

439
00:19:19,560 --> 00:19:21,794
يمكننا أن نجعل أعضائنا تتناسق

440
00:19:23,330 --> 00:19:25,731
حسناً، ذلك كان غريباً

441
00:19:25,799 --> 00:19:27,567
لكنني فهمته، وأتفق معك

442
00:19:27,635 --> 00:19:30,170
مثلما قالت العظيمه ( باولا عبدول ) ذات مره
" المتضادون ينجذبون لبعض "

443
00:19:30,237 --> 00:19:32,439
العظيمه (باولا عبدول) ؟

444
00:19:32,506 --> 00:19:34,074
لحظه!، ألا تحبها ؟

445
00:19:34,141 --> 00:19:36,176
بالطبع أحبها

446
00:19:36,243 --> 00:19:39,713
لكني أستخدم كلمة " عظيم " لأناس مثل
(نيلسون مانديلا)، و لأم (تريسا)

447
00:19:39,780 --> 00:19:42,682
(و (باولا عبدول

448
00:19:42,750 --> 00:19:45,051
.. منفتح العقل هنا

449
00:19:45,119 --> 00:19:47,820
ماذا كان التقدم الذي حققته مع مريضك ؟

450
00:19:47,888 --> 00:19:49,588
ستظنين أنه سخيف

451
00:19:49,656 --> 00:19:51,924
لقد شاهدتَ رجلاً يضرب أداء بلاستيكيه

452
00:19:51,991 --> 00:19:53,425
فلتخبرني وحسب

453
00:19:53,493 --> 00:19:55,861
ظن أنه مطارد من شبح

454
00:19:55,929 --> 00:19:58,697
حقاً؟
هل كان ذلك حقيقياً ؟

455
00:19:58,764 --> 00:20:00,932
بالطبع لا

456
00:20:01,000 --> 00:20:03,267
لأن عمتي كان لديها شبح

457
00:20:03,335 --> 00:20:05,270
في منزلها ، ولطالما أردت مقابلته

458
00:20:05,337 --> 00:20:08,440
إذن، أنتِ تؤمنينَ بالأشباح ؟ -
نعم -

459
00:20:08,507 --> 00:20:11,143
لكن لا تؤمنينَ بالطب النفسي ؟ -
لا -

460
00:20:11,211 --> 00:20:13,379
حسناً، حسناً
أتعرفينَ ماذا ؟

461
00:20:13,446 --> 00:20:15,314
أنا لا أؤمن بالإشباح
و أنتِ لا تؤمنينَ بالطب النفسي

462
00:20:15,382 --> 00:20:17,884
لكن يمكننا تخطي ذلك أيضاً -
بالطبع نستطيع -

463
00:20:17,952 --> 00:20:19,686
أنا من برج الدلو، سهلة التأقلم

464
00:20:19,753 --> 00:20:21,888
إذن، أنتِ تؤمنينَ بالتنجيم ؟

465
00:20:21,956 --> 00:20:23,791
لا أقوم بخطوه بدونها

466
00:20:23,859 --> 00:20:26,427
لكن لا تؤمنينَ بالطب النفسي ؟ -
لا -

467
00:20:27,795 --> 00:20:29,162
حسناً
أتعرفينَ ماذا ؟ لا أهتم

468
00:20:29,230 --> 00:20:31,031
أنا معجب بكِ، وأنتِ معجبة بي
لنعد لمنزلي

469
00:20:31,099 --> 00:20:34,701
عرفت أنكَ ستأسل
فأنا نصف وسيطة روحيه

470
00:20:34,769 --> 00:20:36,303
رائع

471
00:20:36,371 --> 00:20:37,905
إذن، تعرفينَ ما سنفعله

472
00:20:37,973 --> 00:20:40,007
أجل

473
00:20:40,074 --> 00:20:43,177
و بالمناسبه، أنا لا أؤمن بحبوب منع الحمل

474
00:20:45,346 --> 00:20:47,715


475
00:20:49,351 --> 00:20:51,986
حسناً، لقد صبرت حتى يوم السبت

476
00:20:53,000 --> 00:20:55,500
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

