1
00:00:00,632 --> 00:00:02,298
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,756 --> 00:00:03,822
الشرطة
الزم مكانك

3
00:00:03,822 --> 00:00:04,834
بذلتي تضررت

4
00:00:04,901 --> 00:00:05,868
ماذا فعلت بها؟

5
00:00:05,936 --> 00:00:06,936
...لنتفق

6
00:00:07,004 --> 00:00:08,537
لا مزيد من تخبئة الأسرار
عن بعضنا البعض

7
00:00:08,605 --> 00:00:10,072
صراحة تامة
ما رأيك؟

8
00:00:10,140 --> 00:00:11,935
أحياناً يتعين عليك
...اللجوء للتصرف الخاطئ

9
00:00:11,935 --> 00:00:12,842
لسبب وجيه

10
00:00:12,909 --> 00:00:16,185
قطعة جهاز السفر
عبر الزمن مفقودة

11
00:00:16,185 --> 00:00:16,578
...(كيلوغ)

12
00:00:16,647 --> 00:00:18,947
الثورة تبدأ هنا

13
00:00:19,015 --> 00:00:21,717
لقد زاد هذا تعقيداً

14
00:00:22,752 --> 00:00:24,618
...في جولة الاختبار الحالية

15
00:00:24,786 --> 00:00:27,438
نصبّ تركيزنا على وسائل
...استعمال الأطياف الضوئية

16
00:00:27,438 --> 00:00:30,577
للحدّ من السلوك 
العدواني للمجرمين

17
00:00:30,612 --> 00:00:32,226
ما مدى تقدم هذا المنتج؟

18
00:00:32,294 --> 00:00:33,494
متقدم

19
00:00:33,562 --> 00:00:36,518
عثرنا على جنود يمكنهم
...أن يكونوا مواضع اختبار مثالية 

20
00:00:36,518 --> 00:00:38,866
نظراً لمستويات عدوانهم المرتفعة

21
00:00:38,933 --> 00:00:42,961
"وبما أنهم متعاقدون مع "سادتك
...على الخدمة لمدة 20 عاماً

22
00:00:42,961 --> 00:00:44,371
فلدينا الكثير من المتطوعين 
التوّاقين لهذا

23
00:00:44,438 --> 00:00:46,751
أرهم كيف يعمل

24
00:01:22,941 --> 00:01:25,651
مستحيل

25
00:01:27,445 --> 00:01:28,991
لا تطلقوا النار

26
00:01:31,950 --> 00:01:34,280
الآن يمكنكم إطلاق النار

27
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
أمزح فحسب

28
00:01:36,588 --> 00:01:41,691
يمكننا ترويض أي نمر
أو حثّه على الهجوم في الحال

29
00:01:41,759 --> 00:01:44,040
...كل ما هو مطلوب هو تحديد

30
00:01:44,040 --> 00:01:47,563
الخلايا العصبية المتماثلة
ومن ثم تحفيزها

31
00:01:47,631 --> 00:01:51,987
عبر تحفيز الدماغ عن طريق
...اهتزازات وأنماط تكرارية

32
00:01:51,987 --> 00:01:54,918
...اكتشفنا أنه يمكننا فعلاً التحكم

33
00:01:54,918 --> 00:02:00,109
بالحالة الذهنية لأي شخص
وغرس أفكار معينة

34
00:02:00,176 --> 00:02:01,710
راقبوا هذا

35
00:02:06,850 --> 00:02:08,517
قف على ساق واحدة

36
00:02:16,358 --> 00:02:16,991
تراجع

37
00:02:17,059 --> 00:02:19,076
تراجع

38
00:02:27,034 --> 00:02:29,836
ما زال هنالك بضعة أعطال 
...علينا العمل عليها

39
00:02:29,904 --> 00:02:35,376
لكنني أضمن لكم
أن هذا سيكون بمنتهى الأمان

40
00:03:01,734 --> 00:03:04,670
(غريغ موريس)

41
00:03:04,737 --> 00:03:06,004
هل أنت مجنون؟

42
00:03:06,071 --> 00:03:08,173
ما الذي تفعله هنا من غير 
أن ترتدي نظارة لحماية العين؟

43
00:03:08,240 --> 00:03:10,275
آسف

44
00:03:10,343 --> 00:03:12,155
كلا

45
00:03:13,813 --> 00:03:15,180
ما بك يا رجل؟

46
00:03:15,247 --> 00:03:17,863
هيا، هيا، هيا

47
00:03:28,260 --> 00:03:30,690
حسناً، لقد أتيت

48
00:03:30,690 --> 00:03:31,796
ما الأمر الطارئ
الذي لا يحتمل الانتظار؟ 

49
00:03:31,863 --> 00:03:33,864
أعددت لك إفطاراً

50
00:03:33,932 --> 00:03:37,067
ما الذي تريده يا (ماثيو)؟

51
00:03:37,135 --> 00:03:43,340
...حسناً، لقد كنت أفكر بشأنك

52
00:03:43,407 --> 00:03:44,141
بشأني أنا وأنت

53
00:03:44,209 --> 00:03:45,709
ليس بيننا علاقة

54
00:03:45,776 --> 00:03:50,379
ومع ذلك... ها أنت ذا

55
00:03:50,447 --> 00:03:51,251
...إذاً

56
00:03:51,251 --> 00:03:54,416
ظننت أنك لربما اتصلت
...لأنك تريد إعادة

57
00:03:54,484 --> 00:03:57,553
شيئاً سرقته

58
00:03:57,620 --> 00:03:58,754
قلبك؟

59
00:03:58,822 --> 00:04:00,656
....قطعة جهاز السفر عبر الزمن

60
00:04:00,724 --> 00:04:01,958
الذي جلبنا إلى هنا

61
00:04:02,025 --> 00:04:03,525
ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلمين

62
00:04:03,593 --> 00:04:04,659
أنا متأكدة من هذا

63
00:04:04,727 --> 00:04:07,428
لنقل أنني سرقتها فعلاً

64
00:04:07,496 --> 00:04:08,460
ما الذي قد يجعلك تريدينها؟

65
00:04:08,460 --> 00:04:10,899
إنها مجرد خردة عديمة الفائدة
لن تعمل بمفردها

66
00:04:10,967 --> 00:04:13,568
لمَ لا تجعلني أنا أقلق بخصوص
إن كانت تعمل أم لا؟

67
00:04:13,635 --> 00:04:14,736
أنا أفهم

68
00:04:14,803 --> 00:04:18,206
إن الأمر أشبه بوعد، صحيح؟

69
00:04:18,274 --> 00:04:22,643
قطعة أمل معدني

70
00:04:22,711 --> 00:04:24,311
(لا تكذبي على نفسك يا (كيرا

71
00:04:24,380 --> 00:04:27,348
حتى إذا اكتشفت وسيلة
...يمكنك بها العودة للديار

72
00:04:27,416 --> 00:04:30,217
من يمكنه الجزم بأنه سيكون
كما تركتيه؟

73
00:04:30,285 --> 00:04:33,254
لست متأكداً من هذا

74
00:04:33,321 --> 00:04:37,991
ربما سرقتها لأنك لا تريدني أن أرحل

75
00:04:38,058 --> 00:04:40,360
هذا يبدو فعلاً كشيء
قد أفعله

76
00:04:40,428 --> 00:04:42,095
حسناً, هذا يكفي

77
00:04:42,162 --> 00:04:43,162
...إذا لم تكن ستعطيني إياها

78
00:04:43,230 --> 00:04:44,330
فما الذي أفعله هنا؟

79
00:04:44,399 --> 00:04:46,500
أردت أن أراك
وأقضي معك بعض الوقت

80
00:04:46,567 --> 00:04:48,802
سأريد أن أقضي معك 
...الوقت فقط إن كنت

81
00:04:48,870 --> 00:04:50,804
ستمدّني بمعلومات 
...تساعدني على ردع

82
00:04:50,805 --> 00:04:52,505
رفاقك القدامى

83
00:04:58,978 --> 00:05:00,479
ديلون) أراد أن تلقي)
نظرة على هذا

84
00:05:00,547 --> 00:05:02,681
قد يكون هذا غير متعلق بالعصابة
...لكنه بكل تأكيد

85
00:05:02,749 --> 00:05:05,217
يعتبر قضية مثيرة للإهتمام

86
00:05:05,285 --> 00:05:07,853
مطلق النار يدخل في خضم لعبة 
...كرات طلاء" يلعبونها أعضاء الشركة"

87
00:05:07,921 --> 00:05:11,656
يقتل المدير التنفيذي
وبعدها يقتل نفسه

88
00:05:11,724 --> 00:05:14,025
ما الذي يغطيهم؟

89
00:05:14,092 --> 00:05:16,761
طلاء... كرات من الطلاء

90
00:05:16,829 --> 00:05:18,329
الشركات ترغب في تعزيز
...روح فريق العمل

91
00:05:18,397 --> 00:05:22,266
لذا يركضون وهم حاملين تلك الأسلحة
ويضربون بعضهم البعض بالطلاء

92
00:05:22,334 --> 00:05:23,435
للتنفيس عن مشاعرهم

93
00:05:23,502 --> 00:05:24,902
لم يسبق لك
أن لعبت "كرات الطلاء"؟

94
00:05:24,969 --> 00:05:27,169
...لقد أتممت المئات من الساعات

95
00:05:27,169 --> 00:05:29,272
من التدريبات المحاكية على القتال

96
00:05:29,340 --> 00:05:32,976
"عليك تجربة لعبة "كرات الطلاء
ذات يوم، إنها ممتعة

97
00:05:33,044 --> 00:05:34,611
ربما لا

98
00:05:34,679 --> 00:05:36,346
أهلاً يا (جون)، سنتولى الأمر
من هنا، أشكرك

99
00:05:36,414 --> 00:05:38,949
(هذا يكون سيد (كوبلاند
إنه أحد شاهدي العيان

100
00:05:39,016 --> 00:05:41,216
هل يمكنك أن تخبرنا ما حدث؟

101
00:05:41,284 --> 00:05:43,686
اتجه نحو (غريغ) وأطلق عليه النار

102
00:05:43,754 --> 00:05:46,088
لم يكن جزءاً من جماعتكم؟

103
00:05:46,156 --> 00:05:47,423
أنا أعمل بهذه الشركة
...منذ أن بدأت

104
00:05:47,491 --> 00:05:48,825
ولم يسبق لي أن رأيته

105
00:05:48,892 --> 00:05:50,326
أي نوع من الشركات
نكون هذه الشركة؟

106
00:05:50,393 --> 00:05:52,929
شركة تقنية، برمجيات 
للتأثيرات البصرية

107
00:05:52,996 --> 00:05:55,965
أيمكنك التفكير في أي شخص
أراد إلحاق الأذى يـ (غريغ)؟

108
00:05:56,032 --> 00:05:59,634
لا، لقد كان رجلاً صالحاً

109
00:05:59,702 --> 00:06:02,027
من كان ليفعل شيئاً كهذا؟

110
00:06:03,606 --> 00:06:05,941
لدي مشتريين مصطفين
..."من "فرانكفورت" حتى "دبي

111
00:06:06,009 --> 00:06:08,010
لذا إما أن ترسل لنا
...المال بحلول نهاية اليوم 

112
00:06:08,078 --> 00:06:10,308
أو سأطرده

113
00:06:15,550 --> 00:06:18,319
كول بارتلي)؟)

114
00:06:26,261 --> 00:06:28,262
ابتعدي عن الحافة يا آنسة

115
00:06:33,267 --> 00:06:34,334
عام 2077

116
00:06:34,402 --> 00:06:38,338
زمني، مدينتي، عائلتي

117
00:06:38,406 --> 00:06:40,273
عندما قتل الإرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

118
00:06:40,341 --> 00:06:42,142
حُكم عليهم بالإعدام

119
00:06:42,210 --> 00:06:44,711
لكن كان في جعبتهم
خططاً أخرى

120
00:06:44,778 --> 00:06:47,480
جهاز للسفر عبر الزمن
...أرسلنا جميعاً 65 سنة للوراء

121
00:06:47,547 --> 00:06:50,316
أريد العودة لدياري لكنني
...لست متأكدة مما سأعود إليه

122
00:06:50,384 --> 00:06:52,518
إذا تغير التاريخ

123
00:06:52,585 --> 00:06:55,187
خطتهم هي إفساد
...الحاضر والتحكم به

124
00:06:55,255 --> 00:06:57,289
لأجل أن يكسبوا المستقبل

125
00:06:57,357 --> 00:07:00,668
لكن الذي لم يضعوه في
الحسبان هو أنا

126
00:07:03,705 --> 00:07:06,363
الموسم الأول الحلقة الثامنة
"بعنوان "وقت اللعب

127
00:07:06,364 --> 00:07:09,577
تـرجمـة
د. كريم عصمت - شيماء عادل

128
00:07:10,534 --> 00:07:13,969
ها هي استمارة
سيارة مطلق النار

129
00:07:14,037 --> 00:07:15,938
...مارك مغوين)، 25 سنة)

130
00:07:16,006 --> 00:07:17,640
أجل، كان يعيش بمفرده

131
00:07:17,707 --> 00:07:22,711
كان يعمل كمختبِر للنسخ التجريبية
"في شركة تدعى أنظمة "تينداين 

132
00:07:22,779 --> 00:07:24,713
ليس لديه أية سوابق
سجله نظيف

133
00:07:24,781 --> 00:07:27,245
لا إشارة على أنه كان 
سيستيقظ اليوم ويقتل أحدهم

134
00:07:27,280 --> 00:07:28,516
(كارلوس)

135
00:07:28,584 --> 00:07:31,085
لدي جريمة قتل وانتحار 
أخرى غير اعتيادية 

136
00:07:31,153 --> 00:07:33,021
معتدية أنثى
..."في محطة قطار "لايترايل

137
00:07:33,088 --> 00:07:34,522
"في "فولس كريك

138
00:07:34,590 --> 00:07:36,824
ألقت بنفسها هي والضحية
أمام القطار السريع

139
00:07:36,892 --> 00:07:39,928
أول المستجيبين للطوارئ
...(تعرفوا على أنها (ايفون دوسيل

140
00:07:39,995 --> 00:07:42,696
تبلغ من العمر 22 سنة كما هو 
مذكور برخصة القيادة بمحفظتها

141
00:07:42,764 --> 00:07:46,033
يبدو أن وجهها كان
لا يمكن التعرف عليه

142
00:07:46,100 --> 00:07:50,003
هي أيضاً كانت تعمل كمختبِرة نسخ 
"تجريبية في "تينداين سيستمز

143
00:07:50,071 --> 00:07:51,471
(مثل (مغوين

144
00:07:51,539 --> 00:07:53,206
أي نوع من الشركات
تكون "تينداين"؟

145
00:07:53,274 --> 00:07:56,406
إنها مختصة بنظم واسعة النطاق 
...متعددة اللاعبين لألعاب تصويب

146
00:07:56,406 --> 00:08:00,288
منظور الشخص الأول
والمحاكاة القتالية الحقيقية

147
00:08:00,313 --> 00:08:02,007
...أنشئت بعام 2003

148
00:08:02,008 --> 00:08:04,297
"جعلت مؤشر "سليكون فالي 
...لأكبر 150 شركة تقنية

149
00:08:04,297 --> 00:08:06,941
ينمو بمقدار خانتين منذ 
إنضمامها إليه بعام 2007

150
00:08:08,021 --> 00:08:10,526
(المديرة التنفيذية (غابرييل كوسغروف
تكون أحد أبطالي

151
00:08:10,824 --> 00:08:12,391
أشك كثيراً في أن هذه صدفة

152
00:08:12,459 --> 00:08:15,126
اثنان من فريق اختبار النسخ
...التجريبية بنفس الشركة

153
00:08:15,194 --> 00:08:18,496
ينحرفان عن المسار السويّ
في اليوم ذاته؟

154
00:08:18,564 --> 00:08:20,364
إن صح التعبير

155
00:08:20,432 --> 00:08:22,817
أتظنين أنه عهداً
من محبين على الانتحار؟

156
00:08:22,817 --> 00:08:24,502
أظن أنه ما من سوى
وسيلة واحدة نفهم بها ما جرى

157
00:08:24,570 --> 00:08:25,937
ستذهبين إلى شركة "تينداين"؟ 

158
00:08:26,005 --> 00:08:28,339
يمكنني مرافقتكم
لدي خلفية عن تلك الأمور

159
00:08:28,407 --> 00:08:30,975
لا بأس، أظن أننا إذا
...أردنا مساعدتك يمكننا

160
00:08:31,042 --> 00:08:33,276
في الواقع، أظن أن هذه
فكرة مذهلة

161
00:08:33,344 --> 00:08:34,945
عظيم

162
00:08:35,013 --> 00:08:36,446
سأجلب أغراضي

163
00:08:39,383 --> 00:08:40,484
تعزيز روح فريق العمل

164
00:08:40,551 --> 00:08:43,055
الطلاء ليس مطلوباً

165
00:08:44,756 --> 00:08:47,056
...لدي دوائر إنقسامية سليمة

166
00:08:47,124 --> 00:08:49,492
المعالجات المحمولة 
...تم ربطها بحاسوبي

167
00:08:49,559 --> 00:08:52,798
كل ما علي فعله هو نقل
...التحكم إلى لوحاتي المساعِدة 

168
00:08:52,798 --> 00:08:55,464
ويفترض أن تكون مستعدة للعمل 
قبل الموعد المحدد بأسبوع

169
00:08:55,532 --> 00:08:58,267
بعد لحظات

170
00:08:58,335 --> 00:09:01,738
بعد لحظات؟

171
00:09:01,805 --> 00:09:03,471
اللعنة

172
00:09:07,243 --> 00:09:10,191
ما الذي أكون غافلاً عنه فيما يخصك؟

173
00:09:12,782 --> 00:09:15,350
كلاً من (مارك) و(ايفون) كانا من 
فريق اختبار النسخ التجريبية

174
00:09:15,417 --> 00:09:17,179
...لم أعرفهم جيداً

175
00:09:17,179 --> 00:09:20,955
لكنهم كانا مجتهدين
...ويتبعون دائماً ضميرهم

176
00:09:21,023 --> 00:09:23,457
هنالك مستشارين مختصين بحالات 
...الحزن في الطريق إلى هنا

177
00:09:23,457 --> 00:09:24,391
للمساعدة بقدر الإمكان

178
00:09:24,459 --> 00:09:26,160
(هل كانا (مارك) و(ايفون
على معرفة ببعضهما البعض؟

179
00:09:26,227 --> 00:09:27,628
لا أعرف

180
00:09:27,696 --> 00:09:29,123
لكن يمكنني أن أجعل 
...مركز الموارد البشرية

181
00:09:29,124 --> 00:09:30,711
يرسل إليكم ما لديهم
من معلومات عنهم

182
00:09:30,711 --> 00:09:34,601
ولكم بالتأكيد حرية
التحدث مع موظفيني

183
00:09:34,669 --> 00:09:35,835
(فريد)

184
00:09:35,903 --> 00:09:38,604
فريد نيتينجر) يكون رئيس)
فريق البرمجة 

185
00:09:38,673 --> 00:09:44,510
فريد) يكون... أو كان المشرف)
(المباشر على (مارك) و(ايفون

186
00:09:44,578 --> 00:09:47,313
مارك) و(ايفون) كانا يعملان)
على أحدث منتجاتنا

187
00:09:47,381 --> 00:09:48,072
لعبة؟

188
00:09:48,072 --> 00:09:50,916
ليست مجرد لعبة، إنما تمثّل
الجيل التالي من الألعاب

189
00:09:50,984 --> 00:09:54,019
التوازن المثالي بين ألعاب الأدوار 
التعاقبية والمحاكاة الحقيقية للحياة

190
00:09:54,087 --> 00:09:55,754
هل بها عنف؟

191
00:09:55,822 --> 00:09:58,590
اللعبة ليس لها
أي علاقة بما حدث

192
00:09:58,658 --> 00:10:00,693
لدي أكثر من اثني عشر مختبر
...يعملون عليها

193
00:10:00,760 --> 00:10:02,260
لا أحد آخر أبدى أية ردة فعل

194
00:10:02,328 --> 00:10:04,629
ليس بعد على كلٍ

195
00:10:04,698 --> 00:10:07,364
نحتاج لأن نرى مكتب كلاً من
(مارك) و(ايفون)

196
00:10:07,432 --> 00:10:08,766
لقد كانوا مختبري نسخ تجريبية

197
00:10:08,834 --> 00:10:11,302
إنهم يعملون في المنزل
ليس لديهم مكاتب اعتيادية

198
00:10:11,369 --> 00:10:12,937
كانوا يأتون إلى هنا
...على نحو دوري

199
00:10:13,005 --> 00:10:15,039
لكنهم كانوا دائماً
يعملون بشكل جماعي

200
00:10:15,107 --> 00:10:17,575
هل مِن موظفين آخرين
يمكننا التحدث معهم؟

201
00:10:17,642 --> 00:10:19,476
أجل، بالطبع

202
00:10:20,670 --> 00:10:23,146
آيرين)؟)

203
00:10:23,214 --> 00:10:27,217
آيرين) تعمل كمصممة وحدات)
"في قسم "أ ذ هـ م

204
00:10:27,284 --> 00:10:29,285
"ألعاب ذات هدف مختلف"

205
00:10:29,353 --> 00:10:30,553
...أتساءل إن كان يمكنك

206
00:10:30,621 --> 00:10:32,488
إخبارنا أي شيء
(يخصّ (مارك) و(ايفون

207
00:10:32,556 --> 00:10:33,757
لم أعرفهم جيداً

208
00:10:33,825 --> 00:10:35,225
آسفة

209
00:10:35,292 --> 00:10:37,594
أي شيء قد يساعدنا
حتى إذا كنت تظنين أنه غير مهم

210
00:10:37,661 --> 00:10:39,595
...هل كانا صديقين أم عدوين

211
00:10:39,662 --> 00:10:40,830
ربما كانا مرتبطين؟

212
00:10:40,897 --> 00:10:42,198
لا، أشك في هذا

213
00:10:42,265 --> 00:10:46,401
مارك) كان يحب الفتيات اليافعات)
"و(ايفون) كانت "فرويّة

214
00:10:46,469 --> 00:10:49,004
كانت تحب التشبه
بالحيوانات في ملابسها

215
00:10:49,072 --> 00:10:50,039
جميل

216
00:10:50,107 --> 00:10:51,040
حسناً

217
00:10:51,108 --> 00:10:53,442
إليك بطاقتي

218
00:10:53,509 --> 00:10:56,745
اتصلي بي إن كان لديك
أي شيء آخر

219
00:10:56,812 --> 00:10:59,814
(تبدو قلقاً يا سيد (نيتينجر

220
00:10:59,882 --> 00:11:03,785
لقد خسرت مختبرين لتوّي
يحقّ لي أن أكون كذلك

221
00:11:03,853 --> 00:11:06,054
سيد (نيتينجر) ... (فريد)؟

222
00:11:06,864 --> 00:11:09,096
ربما يمكنك أن ترينا
...لعبة الجيل التالي تلك

223
00:11:09,096 --> 00:11:11,358
التي كنت تتحدث عنها

224
00:11:11,425 --> 00:11:13,460
بالطبع

225
00:11:13,527 --> 00:11:15,095
اتبعوني

226
00:11:18,266 --> 00:11:19,466
إنه يخفي شيئاً ما

227
00:11:20,935 --> 00:11:23,703
اكسبي لي بعض الوقت
...سوف آخذ جولة

228
00:11:23,772 --> 00:11:24,972
وأتحدث لأشخاص آخرين

229
00:11:25,039 --> 00:11:28,808
بالطبع

230
00:11:28,876 --> 00:11:32,211
المختبرِين بمكنهم أن يكونوا 
فاشلين في أقل منزلة

231
00:11:32,279 --> 00:11:33,379
ليس كالمبرمجين

232
00:11:33,446 --> 00:11:36,281
المبرمجون يمتلكون
السلطة العليا

233
00:11:36,629 --> 00:11:38,751
وها نحن ذا

234
00:11:38,819 --> 00:11:41,353
(أبليت حسناً يا (بيتي

235
00:11:41,421 --> 00:11:44,823
"إن هذا أشبه بلعب "أ ت أ

236
00:11:44,891 --> 00:11:46,124
لعب أدوار تعاقبية افتراضي

237
00:11:46,192 --> 00:11:48,126
نحبذ أن ندعوها
لعب أدوار تعاقبية شبكيّ

238
00:11:48,194 --> 00:11:50,395
...إنه يستجيب للجهد الكهربي لمخك

239
00:11:50,462 --> 00:11:53,431
يغذي شبكية عينيك
بشعاع نبضي

240
00:11:53,499 --> 00:11:55,433
...وينعكس مرة أخرى من خلف

241
00:11:55,501 --> 00:11:57,769
ربما يجدر بنا تجربة هذا

242
00:11:57,837 --> 00:11:59,003
أجل

243
00:11:59,070 --> 00:12:01,939
 زاك) قم بتشغيل المحاكاة رقم 429)

244
00:12:02,007 --> 00:12:03,573
ما زلت لم أصلح ذلك الخلل

245
00:12:03,641 --> 00:12:06,239
لا، لا بأس بهذا
في نسخة تجريبية

246
00:12:08,146 --> 00:12:09,879
افعلها

247
00:12:11,950 --> 00:12:15,852
حسناً، احرصن على أن تكون 
...مقدمة الخوذة منخفضة

248
00:12:15,920 --> 00:12:18,454
اضغطن على هذا الزناد
...لإطلاق النار

249
00:12:18,522 --> 00:12:22,758
واللعب سيعلمكن البقية 

250
00:12:22,827 --> 00:12:25,885
خوذتي تجعلني أشعر بالبرودة

251
00:12:49,818 --> 00:12:50,525
أعداء

252
00:12:50,525 --> 00:12:52,920
التحدي بدأ

253
00:13:26,086 --> 00:13:28,354
كيرا)؟)

254
00:13:28,421 --> 00:13:29,588
كيرا)؟)

255
00:13:29,655 --> 00:13:31,490
ما الذي يجري؟
هل أنت بخير؟

256
00:13:31,557 --> 00:13:32,858
أخبرتك أنه كان علينا
ألا ندخلهن هنا

257
00:13:32,926 --> 00:13:34,593
إنها ليست غلطتنا

258
00:13:34,660 --> 00:13:40,365
هل أنت بخير، أيتها العميلة؟

259
00:13:40,432 --> 00:13:42,466
أجل، أنا بخير

260
00:13:42,534 --> 00:13:44,969
...أنا فقط
هواء

261
00:13:45,037 --> 00:13:45,703
هواء

262
00:13:45,771 --> 00:13:47,905
أحتاج لتنشق بعض الهواء

263
00:13:50,509 --> 00:13:51,474
آليك)؟)

264
00:13:53,477 --> 00:13:54,644
آليك)؟)

265
00:14:08,625 --> 00:14:09,926
آليك)، هل يمكنك سماعي؟)

266
00:14:09,993 --> 00:14:12,895
أنظمتي كلها لا تعمل

267
00:14:12,963 --> 00:14:14,997
آليك)؟)

268
00:14:15,065 --> 00:14:16,698
رباه

269
00:14:23,148 --> 00:14:24,783
ما هذا؟

270
00:14:28,432 --> 00:14:29,465
كيرا)؟)

271
00:14:32,269 --> 00:14:36,239
...كيرا)، هل أنت)

272
00:14:43,346 --> 00:14:45,680
آليك)، حاولت الاتصال بهاتفك)

273
00:14:45,748 --> 00:14:46,367
كيرا)، ما الذي حدث؟)

274
00:14:46,367 --> 00:14:48,049
كل شاشاتي معطلة

275
00:14:48,117 --> 00:14:49,717
لا يمكنني التواصل معك
عبر ذاكرتك الخلوية

276
00:14:49,785 --> 00:14:50,358
أعرف

277
00:14:50,358 --> 00:14:53,054
كنت ألعب لعبة محاكية 
للواقع الإفتراضي

278
00:14:53,122 --> 00:14:54,022
أي نوع من المحاكاة؟

279
00:14:54,089 --> 00:14:54,889
انغماسي

280
00:14:54,957 --> 00:14:56,657
...كنت أرتدي خوذة

281
00:14:56,724 --> 00:14:59,360
انتباني ألم مفاجئ
في رأسي

282
00:14:59,427 --> 00:15:01,495
ورؤيتي باتت غير واضحة

283
00:15:01,563 --> 00:15:02,563
هل أنت بخير؟

284
00:15:02,631 --> 00:15:04,130
أجل
شكراً

285
00:15:04,868 --> 00:15:06,300
هل يمكنك أن تخبرني ما حدث؟

286
00:15:06,368 --> 00:15:08,369
لا بد من أن شيء ما
أصاب الضرر بذاكرتك الخلوية

287
00:15:08,436 --> 00:15:09,703
...ربما حصل تعارضاً ما

288
00:15:09,771 --> 00:15:11,472
مع الدوائر التفاعلية
في خوذة الواقع الافتراضي

289
00:15:11,540 --> 00:15:13,573
ربما سأضطر إلى أن
أعيد تشغيل أنظمتك

290
00:15:13,641 --> 00:15:14,941
كيف؟

291
00:15:15,009 --> 00:15:18,145
لست متأكداً، دعيني أرى
ما يمكنني فعله بما لدي

292
00:15:18,212 --> 00:15:19,579
شكراً

293
00:15:23,785 --> 00:15:24,551
شكراً

294
00:15:24,618 --> 00:15:27,020
حسناً، سأعاود الإتصال بك

295
00:15:27,088 --> 00:15:29,755
الطبيب الشرعي قال أن كلا القاتلين 
...المنتحرين كان لديهم أمفيتامينات

296
00:15:29,823 --> 00:15:31,057
في جسمهم

297
00:15:31,124 --> 00:15:32,224
حسناً، مثير للإهتمام

298
00:15:32,292 --> 00:15:33,425
كيف لها أن تكون في جسمهم؟

299
00:15:33,493 --> 00:15:36,428
كلاهما كانا لاعبين

300
00:15:36,496 --> 00:15:38,892
رأيت علباً من مشروب
..."تورشن" في شركة "تينداين"

301
00:15:38,966 --> 00:15:40,666
...إنه شائع بين لاعبي الإنترنت

302
00:15:40,734 --> 00:15:42,401
والذين يلعبون طوال الليل

303
00:15:42,468 --> 00:15:44,235
كان هنالك الكثير من التقارير 
...الإعلامية بالآونة الأخيرة

304
00:15:44,303 --> 00:15:47,405
بخصوص شبّان بسن العشرين
...يعانون من مشاكل قلبية حادة

305
00:15:47,472 --> 00:15:50,742
لأن هذا المشروب أسوء من 
كوكايين الكراك وهو جائز قانونياً

306
00:15:50,810 --> 00:15:52,643
...لذا استهلاكه بكميات كبيرة

307
00:15:52,712 --> 00:15:54,112
قد يتسبب في
الإخلال بالوظائف العقلية؟

308
00:15:54,180 --> 00:15:56,684
إذا كنت تصدق التقارير، فهذا 
...المشروب يمكننه التسبب بهلوسة

309
00:15:56,684 --> 00:15:58,481
جنون الشك وأوهام

310
00:15:58,816 --> 00:16:00,851
أوهام توصلهم لدرجة
تتسبب في إصابتهم بالذهان؟

311
00:16:00,919 --> 00:16:03,953
أمفيتامينات وألعاب فيديو عنيفة

312
00:16:04,043 --> 00:16:05,823
يمكن أن يشكّل هذا 
مزيجاً قوياً للغاية

313
00:16:17,101 --> 00:16:19,235
حسناً يا (كيرا)، أردت معلومات
عن العصابة؟

314
00:16:19,302 --> 00:16:21,237
أنت على وشك
الحصول عليها

315
00:16:26,576 --> 00:16:28,410
لوكاس) العزيز)

316
00:16:28,478 --> 00:16:31,013
لطالما كان يحب الملاكمين

317
00:16:31,021 --> 00:16:32,380
تفضل

318
00:16:32,448 --> 00:16:33,882
أبقِ عداد السيارة يعمل، اتفقنا؟

319
00:16:52,300 --> 00:16:53,801
(كيلوغ)

320
00:16:57,773 --> 00:16:59,039
كيف عثرت علي؟

321
00:16:59,107 --> 00:17:00,241
الأمر ليس هكذا

322
00:17:00,308 --> 00:17:01,175
أنا آتي هنا طوال الوقت

323
00:17:01,243 --> 00:17:02,309
لم أكن أعرف أنك 
تأتي إلى هنا

324
00:17:02,377 --> 00:17:03,410
لا أصدقك

325
00:17:03,478 --> 00:17:05,044
بصدق، أنا فقط أحب هذا المكان

326
00:17:05,112 --> 00:17:07,180
أظن أنني سأضطر إلى 
البحث عن مكان آخر

327
00:17:07,248 --> 00:17:08,314
كيلوغ)، هيا)

328
00:17:08,382 --> 00:17:11,190
بما أنك هنا، فلتحتسي شراباً
على حسابي

329
00:17:11,884 --> 00:17:13,493
ماذا تريد؟

330
00:17:15,689 --> 00:17:17,723
"جاك وكوك"

331
00:17:17,792 --> 00:17:19,392
المعذرة؟

332
00:17:19,459 --> 00:17:21,860
جاك وكوك" وويسكي بثلج"

333
00:17:21,928 --> 00:17:24,621
فلتجعليها جرعة مزدوجة لطفاً

334
00:17:34,908 --> 00:17:36,707
لدي تحديث

335
00:17:36,775 --> 00:17:40,311
لقد اخترقت ذاكرتك الخلوية وعثرت 
على وظيفة لاستعادة النظام

336
00:17:40,378 --> 00:17:41,879
الأخبار السارة هي أنها
...لمحت لي بفكرة

337
00:17:41,947 --> 00:17:43,347
بخصوص كيفية تفعيل بذلتك

338
00:17:43,415 --> 00:17:44,748
ما الأخبار السيئة؟

339
00:17:44,817 --> 00:17:48,004
ما زال هنالك الكثير من الملفات 
...المشفرة والجدران النارية

340
00:17:48,253 --> 00:17:50,321
يمكنني أن أخترقها
...لكنني سأضطر لمقابلتك

341
00:17:50,388 --> 00:17:51,588
وإعادة تشغيل أنظمتك جسدياً

342
00:17:51,656 --> 00:17:53,790
حسناً، هل يمكننا فعل هذا
في الشقة؟

343
00:17:53,858 --> 00:17:55,658
سيكون هذا أفضل بكثير
...من قدومك إلى هنا

344
00:17:55,726 --> 00:17:58,328
وأضطر أنا لأن أفسر لأمي 
و(رولاند) من تكونين

345
00:17:58,989 --> 00:18:01,832
في الواقع، قد يكون هذا
مسلياً بعض الشيء

346
00:18:01,899 --> 00:18:06,136
آليك)، جِد حلاً للمشكلة)

347
00:18:06,204 --> 00:18:07,403
أجل
بالطبع

348
00:18:07,471 --> 00:18:08,403
شكراً

349
00:18:08,471 --> 00:18:10,172
بالتأكيد

350
00:18:13,710 --> 00:18:15,577
لو كنت مكان نفسي
...وأردت تخبئة شيئاً 

351
00:18:15,645 --> 00:18:18,052
...كنت لوضعت مساراً للطوارئ

352
00:18:26,255 --> 00:18:29,523
عجباً، لقد كان هذا
سهلاً بشكل مفاجئ

353
00:18:29,591 --> 00:18:31,726
حسناً، كلمة مرور

354
00:18:31,793 --> 00:18:33,094
كلمة مرور

355
00:18:33,162 --> 00:18:36,764
يفترض بي معرفة كلمة المرور
أنا من صممت هذا الشيء

356
00:18:36,832 --> 00:18:38,499
بالطبع

357
00:18:47,742 --> 00:18:48,842
مستحيل

358
00:18:52,246 --> 00:18:56,082
لقد نسيت كم أنك
تكثر في الشرب يا رجل

359
00:18:56,149 --> 00:18:59,852
أشتاق لرفقتك

360
00:18:59,920 --> 00:19:01,954
الآخرون جميعهم يتسمون بالجديّة

361
00:19:02,022 --> 00:19:02,621
ليس أنا

362
00:19:02,689 --> 00:19:04,523
ليس أنت

363
00:19:04,591 --> 00:19:08,194
أحسدك على اغتنامك
للعيش بعام 2012

364
00:19:09,396 --> 00:19:10,963
إنه زمن مثير ليحيا به المرء

365
00:19:11,031 --> 00:19:12,630
وعلى وشك أن يزداد إثارة

366
00:19:12,698 --> 00:19:14,532
فعلاً؟

367
00:19:14,600 --> 00:19:16,734
...كاغامي) جعلنا نعمل على شيء)

368
00:19:16,734 --> 00:19:18,870
سيغير من وضعنا بشكل جذري

369
00:19:18,938 --> 00:19:19,804
فعلاً؟

370
00:19:19,872 --> 00:19:24,376
يمكننا بل سوف نعيد كتابة التاريخ

371
00:19:24,443 --> 00:19:25,843
ماذا يكون هذا الشيء؟

372
00:19:30,348 --> 00:19:32,450
لقد قلت الكثير

373
00:19:32,518 --> 00:19:33,618
لا مشكلة يا رجل

374
00:19:33,685 --> 00:19:35,152
...من الجميل تواجدي هنا

375
00:19:35,220 --> 00:19:37,398
وإحتسائي لبعض الشراب
مع صديقي القديم

376
00:19:44,162 --> 00:19:46,897
آلو؟

377
00:19:46,964 --> 00:19:51,768
سأقابلك هناك الليلة

378
00:19:51,836 --> 00:19:53,369
أنا لم أكن هنا أبداً

379
00:19:53,438 --> 00:19:54,638
...يا رجل

380
00:19:59,143 --> 00:20:00,876
سرك بأمان معي

381
00:20:00,944 --> 00:20:04,795
لنخرج من هنا

382
00:20:06,015 --> 00:20:07,015
اعتنِ بنفسك يا رجل

383
00:20:07,083 --> 00:20:07,983
أجل

384
00:20:08,051 --> 00:20:08,527
إلى اللقاء

385
00:20:08,527 --> 00:20:10,853
حسناً يا رفيق

386
00:20:20,696 --> 00:20:22,229
اتبع سيارة الأجرة تلك

387
00:20:26,969 --> 00:20:29,063
ما من رسائل نصية أو إلكترونية 
...أو مكالمات هاتفية

388
00:20:29,063 --> 00:20:30,438
(بين (ايفون) و(مارك

389
00:20:30,506 --> 00:20:32,747
ما من علاقة بين بعضهم البعض
 أو بين الضحايا

390
00:20:33,007 --> 00:20:34,407
لديك أي شيء؟

391
00:20:34,476 --> 00:20:37,510
لا شيء عدا رسائل
...إلكترونية من الشركة

392
00:20:37,578 --> 00:20:38,612
والتي تم إرسال
نسخة منها لكليهما

393
00:20:38,680 --> 00:20:41,081
على الأقل ليس في
الأربع أسابيع الأخيرة

394
00:20:41,148 --> 00:20:43,650
قمت ببعض البحث
..."عن مشروب الـ "تورشن

395
00:20:43,718 --> 00:20:46,353
المنتج كان يفترض أن يتم تدميره 
...بعدما إدارة الأغذية والعقاقير

396
00:20:46,420 --> 00:20:47,754
قامت بسحبها من السوق

397
00:20:47,822 --> 00:20:49,055
كان يفترض؟

398
00:20:49,123 --> 00:20:50,957
...هنالك سوق سرية للاعبين

399
00:20:51,025 --> 00:20:52,425
المدمنين عليها

400
00:20:52,493 --> 00:20:54,361
قصص عن مخزونات مدخرة
...بأماكن بعيدة

401
00:20:54,428 --> 00:20:56,662
مخابئ بمرائب الناس
...يمكنك أن تشتريها فقط

402
00:20:56,730 --> 00:20:58,664
...إذا كان لديك صلة بـ -
...(بيتي) -

403
00:20:58,732 --> 00:21:01,334
لقد إتصلت ببعض أصدقائي 
من عالم التهكير

404
00:21:01,402 --> 00:21:03,103
.ممن يعيشون على ذلك المشروب

405
00:21:03,170 --> 00:21:05,437
إن الأسطورة تقول أن
...المخزون المتبقي منه

406
00:21:05,505 --> 00:21:08,173
قد تم شراؤه بصورة سرية
،من قبل شخص ما

407
00:21:08,241 --> 00:21:12,710
.(جابرييل كوزجروف)

408
00:21:12,777 --> 00:21:15,146
يبدو أننا سوف نضطر إلى الحديث
.مع الآنسة (كوزجروف) مرة أخرى

409
00:21:15,214 --> 00:21:17,915
حسناً يا (بيتي)، أنا أعلم
...أنها بطلتك، ولكن

410
00:21:18,683 --> 00:21:19,750
.أعلم

411
00:21:19,977 --> 00:21:22,653
سوف أرى ما يمكنني الحصول عليه
.من معلومات مشينة بخصوصها

412
00:21:22,721 --> 00:21:24,022
.(شكراً لكِ يا (بيتي

413
00:21:24,089 --> 00:21:25,789
.(عمل جيد يا سيد (نيتينجر

414
00:21:25,857 --> 00:21:27,824
حسنا، لابد لي أن أعترف أنني
...لم أكن واثقاً أن برنامجي

415
00:21:27,892 --> 00:21:29,626
سوف يؤتي نتائجاً قوية
،بهذا الشكل

416
00:21:29,693 --> 00:21:32,896
(ولكن عندما إستجاب (مارك) و(إيفون
...بهذا الشكل القوي

417
00:21:32,963 --> 00:21:34,083
...نعم، والآن القرص الصلب إذا

418
00:21:34,083 --> 00:21:36,500
(وعندما إرتدت العميلة (كاميرون
...الخوذة

419
00:21:36,567 --> 00:21:39,102
مواصفات الدوائر الكهربية التي منحتني
!إياها، لقد كانت رائعة

420
00:21:39,170 --> 00:21:40,437
...لقد تمكنت من إلتقاط إحداثيات

421
00:21:40,505 --> 00:21:42,120
...رقاقتها الحيوية الداخلية

422
00:21:42,780 --> 00:21:43,705
!رويدك

423
00:21:43,773 --> 00:21:45,674
لقد كنت مساهماً رائعاً
،في مساعدتنا

424
00:21:45,742 --> 00:21:49,804
.والآن قد حان الوقت لمكافأتك

425
00:21:51,414 --> 00:21:56,485
مواصفات دوائر كهربية خاصة
.بتقنية رقاقة سائلة

426
00:21:56,553 --> 00:21:58,087
أهي بالجودة التي وصفتها لي؟

427
00:21:58,155 --> 00:22:03,659
سيد (نيتينجر)، إن هذه تفوق بكثير
.كل ما قد أنجزته

428
00:22:03,726 --> 00:22:05,761
يمكنك أن تحقن هذه بسهولة
،في رأس شخص ما

429
00:22:05,828 --> 00:22:07,963
وبالإندماج مع إشارات المخ، يمكنك أن
،تملي عليهم تعليمات

430
00:22:08,031 --> 00:22:10,165
.في الوقت المناسب

431
00:22:10,232 --> 00:22:13,702
."سوف تتحول إلى "محرك الدمى

432
00:22:18,874 --> 00:22:20,140
ولا أحد آخر يمتلك هذه المعلومات؟

433
00:22:20,208 --> 00:22:21,008
.إنها ملك لك أنت فحسب

434
00:22:21,076 --> 00:22:22,076
.سوف تجني ثروة من ورائها

435
00:22:22,143 --> 00:22:23,377
وماذا عن العميلة الخاصة (كاميرون)؟

436
00:22:23,445 --> 00:22:24,946
ألن تحاول إيقافنا؟

437
00:22:25,013 --> 00:22:26,747
إن المعلومات التي قمت بجمعها
،على هذا القرص الصلب

438
00:22:26,815 --> 00:22:29,249
تحوي شفرة الولوج الخاصة برقاقة
.العميلة (كاميرون) الحيوية

439
00:22:29,449 --> 00:22:32,752
،يمكنني أن أحركها كالدمية الآن
،ودعني أطمئنك

440
00:22:32,820 --> 00:22:36,141
لن تظل في الجوار لوقت طويل
!كي تتمكن من إيقاف أي شخص

441
00:22:39,205 --> 00:22:41,206
،لقد قدمت لموظفيكِ مادة ممنوعة

442
00:22:41,275 --> 00:22:42,642
.ذات آثار جانبية ضارة

443
00:22:42,709 --> 00:22:45,077
إن موكلتي لم ترتكب أي شيء
.يخالف القانون

444
00:22:45,145 --> 00:22:46,979
إذاً، فقد قمت فحسب بجمع
،)كل مخزون الـ(تورشن

445
00:22:47,046 --> 00:22:49,847
الذي تمكنتِ من الحصول عليه
كنوع من الخدمة للمجتمع؟

446
00:22:49,915 --> 00:22:51,149
،لقد إكتشفت موكلتي

447
00:22:51,216 --> 00:22:53,318
أنه يُزيد من الإنتاجية ويقلل
،الإحساس بالتعب
(كيلوغ: أمر طارئ)

448
00:22:53,386 --> 00:22:55,520
.دون المساس بكفاءة العمل وجودته

449
00:22:55,588 --> 00:22:58,490
،لقد كان كل موظف يدرك حجم المخاطرة
...وقد تعاطوا هذا المنتج

450
00:22:58,557 --> 00:23:00,124
بناءاً على إرادتهم، ووقعوا
،على وثيقة تنازل

451
00:23:00,192 --> 00:23:01,626
.يمكننا أن نستند إليها في المحكمة

452
00:23:01,694 --> 00:23:03,161
سوف أحرص على نقل ذلك إلي
،)عائلتيّ (جريج موريتز

453
00:23:03,228 --> 00:23:04,396
.(و (كول بارتلي

454
00:23:04,463 --> 00:23:07,916
،إسمع، قد أكون مذنبة بالحكم الخاطئ

455
00:23:07,916 --> 00:23:10,768
.ولكن ذلك هو ذنبي الوحيد

456
00:23:10,836 --> 00:23:12,087
هل إنتهينا بعد؟

457
00:23:12,087 --> 00:23:13,437
،إلا إذا كنت توجه تهمة ما لموكلتي

458
00:23:13,505 --> 00:23:16,239
.فهذه المقابلة قد إنتهت

459
00:23:18,844 --> 00:23:20,278
.إذهبا

460
00:23:20,345 --> 00:23:22,412
إذاً، فقد قال الطبيب الشرعي أنه
...لم تكن هناك أية شذوذات

461
00:23:22,479 --> 00:23:24,614
...بمخيّ القاتلين، وبأن مستويات الدم

462
00:23:24,682 --> 00:23:26,482
من الـ(إفدرين) المعدل كانت
...أدنى بكثير من

463
00:23:26,550 --> 00:23:28,618
النسبة التي قد تسبب السلوك
.العقلي المختل

464
00:23:28,686 --> 00:23:30,646
إذاً فمشروب (تورشن) لم
.يكن المتسبب

465
00:23:30,646 --> 00:23:32,285
.لقد عدنا إلى نقطة الصفر

466
00:23:35,092 --> 00:23:35,892
...مرحباً

467
00:23:35,960 --> 00:23:36,927
لقد نسيتِ، أليس كذلك؟

468
00:23:36,994 --> 00:23:38,593
.أجل

469
00:23:38,661 --> 00:23:40,996
.سوف أحضر على الفور

470
00:23:41,064 --> 00:23:43,132
سوف أذهب للتشاور مع مصادري
،بالقسم السادس

471
00:23:43,200 --> 00:23:44,766
.ربما تكون لديهم بعض الأجوبة

472
00:23:44,835 --> 00:23:46,202
هل تريدين مني المجيء بصحبتكِ؟

473
00:23:46,269 --> 00:23:47,703
.في وقت لاحق

474
00:23:47,770 --> 00:23:49,705
أتعلمين ما الذي يسهم أيضاً
في بناء روح الفريق؟

475
00:23:49,772 --> 00:23:51,040
،إخبار شريكك بما تفعلينه

476
00:23:51,107 --> 00:23:54,275
.وبما تفكرين به

477
00:23:54,343 --> 00:23:56,277
لقد عثرت على صلة تربط بين
...(جابرييل كوزجروف)

478
00:23:56,345 --> 00:23:58,546
.وكلا الضحيتين

479
00:23:58,613 --> 00:23:59,914
بين الضحيتين، وليس القاتلين؟

480
00:23:59,982 --> 00:24:00,421
.أجل

481
00:24:00,421 --> 00:24:03,184
جابرييل) كانت تعرف الضحية الأولى)
.(جريج موريتز)

482
00:24:03,252 --> 00:24:06,454
لقد كان الرئيس التنفيذي لشركة
.ألعاب فيديو منافسة

483
00:24:06,521 --> 00:24:09,324
لقد تورطا منذ عدة أعوام في
،منازعة قضائية شائكة

484
00:24:09,391 --> 00:24:11,091
.وقد فاز (جريج) بالقضية

485
00:24:11,159 --> 00:24:13,994
أما الضحية الثانية (كول بارتلي)، فقد
،)كان يعمل مع (جابرييل

486
00:24:14,062 --> 00:24:16,731
في تصميم لمواقع الإنترنت
"بـ "سليكون فالي

487
00:24:16,798 --> 00:24:19,533
وقد تمّ فصل (جابرييل) على الأرجح
...بسبب عدم قدرتها على

488
00:24:19,601 --> 00:24:22,603
العمل مع الآخرين، أما (بارتلي) فقد
،تمت ترقيته

489
00:24:22,671 --> 00:24:25,539
.عدة مرات، حتى كوّن ثروة صغيرة

490
00:24:25,607 --> 00:24:28,508
!عمل جيد

491
00:24:28,576 --> 00:24:31,177
يبدو أنني سوف أنطلق في طريقي
.إلى (تنداين) مرة أخرى

492
00:24:34,081 --> 00:24:36,282
كم سيستغرق هذا من الوقت؟

493
00:24:36,350 --> 00:24:38,818
.سوف يستغرق كل ما يلزم من الوقت

494
00:24:38,886 --> 00:24:41,821
.أنت في مزاج صافٍ للغاية

495
00:24:41,889 --> 00:24:43,221
!لقد كانت تلك سخرية

496
00:24:43,289 --> 00:24:46,458
آسف، ولكنني مشتت الإنتباه قليلاً
.فيما أفعله

497
00:24:46,526 --> 00:24:47,926
إذاً فأنتِ تعملين على قضية؟

498
00:24:47,994 --> 00:24:50,304
أجل، لقد قرر إثنان من مختبري
...النسخ التجريبية سوياً

499
00:24:50,305 --> 00:24:53,005
قتل شخص ما
!وبعدها قاما بالإنتحار

500
00:24:53,040 --> 00:24:54,065
ما هي نظريتك العملية؟

501
00:24:54,133 --> 00:24:55,351
نظريتي؟

502
00:24:56,025 --> 00:25:00,471
إن مخزوني من النظريات قد تضاءل
.كثيراً في الآونة الأخيرة

503
00:25:00,539 --> 00:25:02,106
...على الرغم

504
00:25:02,173 --> 00:25:02,924
على الرغم مماذا؟

505
00:25:02,924 --> 00:25:06,744
في المستقبل، سوف يقوم العلماء
...بتصنيع برنامج قادر على صنع

506
00:25:06,812 --> 00:25:08,846
...نمط من الترددات الضوئية التي تتحكم

507
00:25:08,914 --> 00:25:11,215
.بجزء من المخ

508
00:25:11,283 --> 00:25:15,919
إنها تجعل الشخص الخاضع للتجربة
.سهل الإقناع والإنقياد

509
00:25:15,986 --> 00:25:17,721
أهو أشبه بالتنويم المغناطيسي؟

510
00:25:17,789 --> 00:25:19,322
لقد كنت أعتقد أنه لا يمكنكِ تنويم
...شحص مغناطيسياً كي يفعل شيئاً

511
00:25:19,390 --> 00:25:21,558
لا يمكن أن يفعله عادة، كالإنتحار أو
.إرتكاب جريمة قتل

512
00:25:21,626 --> 00:25:22,959
،هذا صحيح، لا يمكن ذلك

513
00:25:23,027 --> 00:25:25,028
،ولكن هذا يتعدى التنويم المغناطيسي

514
00:25:25,095 --> 00:25:29,032
إنه يتعلق بتبديل نمط الخلايا
،العصبية بشكل جذري

515
00:25:29,099 --> 00:25:31,133
!أشبه بإختطاف العقل

516
00:25:31,200 --> 00:25:33,702
هذا يبدو أشبه بواجهة تطبيقية
.للمخ / للبرمجيات

517
00:25:33,770 --> 00:25:36,539
إنه أشبه نوعاً ما بما أحاول أن
.أفعله هنا

518
00:25:36,606 --> 00:25:40,676
السؤال هو، أيمكن لشخص في 
هذا العصر أن يفعل شيئاً كذلك؟

519
00:25:40,744 --> 00:25:42,977
!أنا أستطيع ذلك على الأرجح

520
00:25:45,081 --> 00:25:46,748
.(كاميرون)

521
00:25:46,816 --> 00:25:48,817
(لقد كانت (جابرييل كوزجروف
،تعرف كلتا الضحيتين

522
00:25:48,884 --> 00:25:50,117
.(أنا في طريقي إلى (تنداين

523
00:25:50,185 --> 00:25:52,720
أستطيع مقابلتك هناك بعد...خمس
وأربعين دقيقة؟

524
00:25:52,788 --> 00:25:54,589
حسناً إذاً، أعتقد أنني سوف
.أبدأ بدونكِ

525
00:25:58,561 --> 00:26:00,261
هل إنتهينا؟

526
00:26:00,329 --> 00:26:01,796
،أجل، لقد إنتهينا بالقدر المسموح لنا

527
00:26:01,864 --> 00:26:05,398
عندما نعمل على هذا الحد الفاصل
!من العلم الزائف

528
00:26:05,467 --> 00:26:07,200
.آسف

529
00:26:12,841 --> 00:26:15,241
...إن جهاز رصدي الحيوي لا

530
00:26:15,309 --> 00:26:18,144
أجل، سوف يحتاج لبعض الوقت
.حتى يعاود التشغيل من جديد

531
00:26:18,212 --> 00:26:19,779
كم من الوقت؟

532
00:26:19,847 --> 00:26:22,081
لا أدري، فلم يسبق لي فعل
...هذا من قبل، ولكن

533
00:26:22,148 --> 00:26:24,650
دائرة الإنقسام الخلوية خاصتكِ تقوم على
،الأرجح بإعادة تشغيل ذاتها مرة كل ساعة

534
00:26:24,718 --> 00:26:26,652
.إذاً فلن يطول الأمر عن ذلك غالباً

535
00:26:26,720 --> 00:26:30,453
حسناً، إذاً فبمجرد أن تعود أنظمتي
،للعمل من جديد

536
00:26:30,604 --> 00:26:33,526
أحتاج منك أن تحاول البحث عن
،أية ملفات مشفّرة

537
00:26:33,594 --> 00:26:36,060
في شفرات ألعاب (تنداين)، وتغلق 
.هذا الباب عندما ترحل

538
00:26:36,128 --> 00:26:38,530
و...آه، أجل. لا تحاول التلصص
!إذا سمحت

539
00:26:38,598 --> 00:26:42,667
إنتظري، آه... لابد أن
،أخبرك بشيء

540
00:26:43,435 --> 00:26:47,005
ماذا؟

541
00:26:48,305 --> 00:26:52,322
.آه...لا شيء. إعتني بنفسكِ فحسب

542
00:27:16,901 --> 00:27:17,667
نعم؟

543
00:27:17,735 --> 00:27:18,835
ألا أعرفك؟

544
00:27:18,903 --> 00:27:19,669
أنا؟

545
00:27:20,337 --> 00:27:21,170
!كلا

546
00:27:27,877 --> 00:27:30,412
.ًكلا، إنني أعرفك قطعا

547
00:27:30,479 --> 00:27:32,848
مطبخ الجامعة، والمسدس المصوب
،إلى رأسك

548
00:27:32,916 --> 00:27:33,749
أيذكرك هذا بأي شيء؟

549
00:27:33,816 --> 00:27:34,917
.هذا صحيح، أجل

550
00:27:34,984 --> 00:27:35,851
...إسمع، بشأن ذلك الأمر

551
00:27:35,919 --> 00:27:37,052
من أنت؟

552
00:27:37,119 --> 00:27:41,488
.(أنا آه... أنا أعمل مع (كيرا

553
00:27:41,557 --> 00:27:42,924
أنت في القسم السادس؟

554
00:27:42,991 --> 00:27:45,392
!القسم السادس

555
00:27:45,460 --> 00:27:48,321
هل أخبرتك بشأن القسم السادس؟

556
00:27:51,433 --> 00:27:54,101
كلا، كلا. إنها لا تخبرنى بشأن
.أي شيء

557
00:27:55,957 --> 00:27:59,039
.(أنا المخبر (كارلوس فونيجرا

558
00:27:59,106 --> 00:28:03,075
أنا آه... أود أن أخبرك باسمي، ولكن
!كما تعرف...القسم السادس

559
00:28:03,142 --> 00:28:04,643
.حسناً، لقد فهمت

560
00:28:05,448 --> 00:28:06,545
ما الذي تفعله هنا؟

561
00:28:06,613 --> 00:28:09,014
لقد أخبرتني (كيرا) أنها تحتاج
.لرؤيتي

562
00:28:09,082 --> 00:28:10,515
هل قصت عليك تفاصيل هذه القضية؟

563
00:28:10,584 --> 00:28:11,450
.أجل، هذا صحيح

564
00:28:11,517 --> 00:28:13,686
هل هي بالداخل؟

565
00:28:13,753 --> 00:28:17,188
كلا، سوف أقابلها بشركة
.(أنظمة (تنداين

566
00:28:17,255 --> 00:28:20,424
.(بالطبع، أنظمة (تنداين

567
00:28:20,492 --> 00:28:22,226
.حسنا، سوف...سوف أراك هناك

568
00:28:22,294 --> 00:28:23,394
.حسناً

569
00:28:23,462 --> 00:28:25,663
.ًحسنا

570
00:28:25,731 --> 00:28:29,236
...يا إلهي! آه
.(إلى شركة أنظمة (تنداين

571
00:28:31,718 --> 00:28:33,986
!(هيا يا (كيرا

572
00:28:35,172 --> 00:28:39,375
.حسناً، لقد ولجت

573
00:28:39,443 --> 00:28:42,445
هل تستطيع التحكم بها؟

574
00:28:42,513 --> 00:28:43,814
.ليس بعد

575
00:28:43,881 --> 00:28:47,506
لابد أن الولوج إلى رقاقة ذاكرتها الخلوية قد
.تسبب بقصر بدوائرها الكهربية

576
00:28:48,986 --> 00:28:52,221
إن نظامها يعيد تشغيل ذاته، ولكن في
،خلال أقل من ساعة

577
00:28:52,288 --> 00:28:58,080
سوف تعاود أنظمتها التشغيل، وبعدها
.سوف يصير عقلها ملكاً لنا

578
00:28:58,230 --> 00:29:00,759
،لقد كنتِ تعرفين كلتا الضحيتين
...(جريج موريتز)

579
00:29:00,759 --> 00:29:02,098
.(و(كول بارتلي

580
00:29:02,165 --> 00:29:04,266
.لم يعد لدى موكلتي ما تقوله

581
00:29:04,334 --> 00:29:05,466
.لقد كنت أعرفهما بالطبع

582
00:29:05,534 --> 00:29:07,869
،إن عالم تطوير البرمجيات لهو عالم صغير

583
00:29:07,937 --> 00:29:12,373
إنني أعرف أو سبق لي العمل مع
،معظم العاملين في هذا المجال

584
00:29:12,441 --> 00:29:15,209
بالنسبة لـ(كول بارتلي) فلم يخطر
،بذهني منذ عدة أعوام

585
00:29:15,277 --> 00:29:17,078
،)و بالنسبة لـ(جريج موريتز

586
00:29:17,146 --> 00:29:20,081
.لقد كنت أسعى لشراء شركته

587
00:29:20,149 --> 00:29:22,315
.وفي حوزتنا من المستندات ما يدعم ذلك

588
00:29:22,383 --> 00:29:23,617
حسنا، ولِم لم تذكري هذه
...الوقائع

589
00:29:23,685 --> 00:29:25,285
لنا في المرة الأولى التي
كنا نستجوبك فيها؟

590
00:29:25,353 --> 00:29:27,354
لقد كانت شروط عملية البيع تندرج
.تحت بند السرية

591
00:29:27,421 --> 00:29:29,123
...لقد نصحتها بألا تصرح بأي شيء

592
00:29:29,190 --> 00:29:31,525
،)بشأن شراكتها مع (جريج موريتز

593
00:29:31,592 --> 00:29:33,393
حتى نتبين العواقب التي سوف
.تترتب على موته

594
00:29:33,461 --> 00:29:35,963
إذاً فالآن، وبعد وفاته، صار بإمكانك
...أن تستحوذي على ممتلكاته

595
00:29:36,031 --> 00:29:37,429
!بأسعار منخفضة

596
00:29:37,497 --> 00:29:40,332
الآن، وبعد وفاته، لقد صارت
!الصفقة لاغية

597
00:29:41,100 --> 00:29:43,349
،لقد كنا نختتم تفاصيل عملية البيع

598
00:29:43,384 --> 00:29:45,404
ولكن الآن، وبعد وفاته، لقد صار
.كل ذلك هباءاً منثوراً

599
00:29:45,472 --> 00:29:49,508
.راجع الأمر مع الرئيس المالي
.سوف يؤكد لك كلامي بأكمله

600
00:29:49,576 --> 00:29:51,744
.حسناً، سوف أحرص على القيام بذلك

601
00:29:51,812 --> 00:29:55,147
.إلا أن هذا لا يثبت أي شيء

602
00:29:55,214 --> 00:29:58,616
لقد كانت (تنداين) تنتظر جني
،البلايين من وراء هذا الصفقة

603
00:29:58,685 --> 00:30:01,787
ولكن وفاة (جريج) سوف تنهي
.كل تلك الآمال

604
00:30:01,854 --> 00:30:04,656
صدقني، إن خسارة هذه الصفقة هي
...آخر شيء

605
00:30:04,724 --> 00:30:06,257
.يمكن أن أريده

606
00:30:06,325 --> 00:30:09,393
حسنا، سوف أتأكد من صدق قصتك
.ثم أعود إليك

607
00:30:09,460 --> 00:30:11,428
.شكراً على وقتكما يا سيدتيّ

608
00:30:17,936 --> 00:30:19,636
.(مرحباً يا (تنداين

609
00:30:19,705 --> 00:30:21,072
،بالنسبة لمؤسسة تقنية رفيعة الشأن

610
00:30:21,139 --> 00:30:23,841
!فإن نظامكم الأمني هزيل للغاية

611
00:30:23,909 --> 00:30:26,142
حسنا، فلنلقِ نظرة على هذه
.الشفرات

612
00:30:29,847 --> 00:30:31,047
ماذا؟

613
00:30:31,115 --> 00:30:32,515
ماذا أنت؟

614
00:30:35,452 --> 00:30:36,720
!مستحيل

615
00:30:36,787 --> 00:30:40,070
عالم إفتراضي من الطراز القديم
مزوّد ببروتوكولات حاسوبية جديدة؟

616
00:30:48,031 --> 00:30:51,548
!ًحسناً، فلنجرب هذه الحلوة قليلا

617
00:31:29,103 --> 00:31:30,797
!يا إلهي

618
00:31:41,848 --> 00:31:43,348
أليك)، هل تسمعني؟)

619
00:31:43,416 --> 00:31:45,550
.آه، لقد عادت أنظمتك إلى العمل

620
00:31:45,618 --> 00:31:47,319
لقد كنت ألقي نظرة على شفرات
،)ألعاب (تنداين

621
00:31:47,387 --> 00:31:48,553
...ولن تصدقي أبداً ما

622
00:31:48,621 --> 00:31:50,656
أليك)، إن رأسي يؤلمني للغاية)
.مرة أخرى

623
00:31:50,723 --> 00:31:53,024
أجل، عفواً، من المفترض أن يهدأ الألم
.قليلا عقب إعادة التشغيل

624
00:31:53,092 --> 00:31:55,285
.إنتظر قليلاً، إبقَ معي

625
00:31:57,930 --> 00:32:01,832
،لقد إنتهيت تقريباً

626
00:32:01,900 --> 00:32:03,133
!وها قد ولجنا

627
00:32:10,108 --> 00:32:10,974
.(كارلوس)

628
00:32:11,042 --> 00:32:12,176
مرحباً، أين أنتِ؟

629
00:32:12,243 --> 00:32:13,043
كان من المفترض أن تقابليني
.(في مقر (تنداين

630
00:32:13,111 --> 00:32:14,478
هل تحدثت إلى (كوزجروف)؟

631
00:32:14,546 --> 00:32:16,747
.أجل، إليها ومحاميتها

632
00:32:16,815 --> 00:32:19,449
إنه طريق مسدود. يبدو أننا سنضطر
.إلى نبش أسرار أكثر وأعمق

633
00:32:19,517 --> 00:32:23,252
حسناً... سوف أقابلك عند عودتك
.إلى قسم الشركة

634
00:32:23,321 --> 00:32:25,054
أما زلت هنا؟

635
00:32:25,122 --> 00:32:26,756
أهي تتحدث إلينا؟

636
00:32:26,824 --> 00:32:27,990
،أجل، أنا لا أزال هنا

637
00:32:28,058 --> 00:32:29,626
لقد كنت أحاول إخبارك أنني
...كنت أتفحص

638
00:32:29,694 --> 00:32:33,044
الشفرات الأم لمختبري النسخة 
التجريبية للعبة (تنداين) الجديدة

639
00:32:33,429 --> 00:32:35,030
هناك بعض التشويش السابق
،للمعالجات

640
00:32:35,097 --> 00:32:36,965
هناك من يحاول عمداً إخفاء
،أوامر تنفيذية

641
00:32:37,033 --> 00:32:39,401
!بداخل تطبيق اللعبة

642
00:32:39,469 --> 00:32:43,305
!هناك من يخفي شفرة بداخل الشفرة

643
00:32:43,373 --> 00:32:45,907
من الذي يتحدث إليها؟

644
00:32:45,975 --> 00:32:49,077
لا أدري، ولكنها تستخدم أنظمتها
.التحديثية الحيوية

645
00:32:49,145 --> 00:32:52,947
هل يمكن لشرطي آخر قد نجح
في عبور الفجوة الزمنية؟

646
00:32:53,014 --> 00:32:55,717
.أجرِ تعقباً. إكتشف الأمر

647
00:32:55,784 --> 00:32:57,352
لقد تمكنت من فصله، وعندما
،ألقيت نظرة عليه

648
00:32:57,419 --> 00:32:59,153
.لقد فقدت الإدراك بالكامل

649
00:32:59,221 --> 00:33:00,788
وكان ما أدركته بعدها أنه قد مرت
!سبع وعشرون دقيقة بأكملها

650
00:33:00,856 --> 00:33:03,791
الأمر كما وصفتيه بالضبط، كما لو
!أن عقلي قد إختُطِف

651
00:33:03,859 --> 00:33:06,960
إذا فـ(جابرييل كوزجروف) كانت تتعمد
قتل (بارتلي) و (موريتز)؟

652
00:33:07,027 --> 00:33:08,061
،)كلا، إنها ليست (كوزجروف

653
00:33:08,128 --> 00:33:09,663
إنني أراهن على من قام بكتابة
،هذه الشفرة

654
00:33:09,731 --> 00:33:11,732
.إن (كوزجروف) ما هي إلا سيدة أعمال

655
00:33:11,799 --> 00:33:13,800
دعني أخمن من الذي قام
.بكتابة الشفرة

656
00:33:13,868 --> 00:33:15,702
(فريد نيتينجر)

657
00:33:20,040 --> 00:33:21,407
مرحباً، ما الجديد؟

658
00:33:21,475 --> 00:33:22,341
،تغيير في الخطط

659
00:33:22,409 --> 00:33:24,090
...(سوف نعود إلى (تنداين

660
00:33:24,210 --> 00:33:26,044
.(أعتقد أن الفاعل كان (نيتينجر

661
00:33:26,112 --> 00:33:28,381
.(إنهم يعلمون بشأن (نيتينجر

662
00:33:28,448 --> 00:33:30,850
.لقد صار عقبة في طريقنا

663
00:33:30,917 --> 00:33:32,752
هل أخبرك معارفك في القسم 
السادس بهذا الأمر؟

664
00:33:32,819 --> 00:33:34,286
سوف أشرح لك كل شيء
.عندما أراك

665
00:33:34,354 --> 00:33:35,988
!أوقفها

666
00:33:40,760 --> 00:33:43,160
لقد قلت أنك قادر على وضعها
.تحت سيطرتك

667
00:33:43,228 --> 00:33:45,630
إنها لا تزال تمر بمرحلة
.إعادة التشغيل

668
00:33:45,698 --> 00:33:47,565
.أحتاج لعدة دقائق فحسب

669
00:33:47,633 --> 00:33:49,801
،)لديّ رسالة للعميلة (كاميرون

670
00:33:49,869 --> 00:33:51,035
...إذا كان بإمكانك فقط أن

671
00:33:51,103 --> 00:33:54,505
أنا آسف، ولكن إذا كنت لا تحمل
...بطاقة هوية

672
00:33:54,572 --> 00:33:55,472
!(سيد (نيتينجر

673
00:33:55,540 --> 00:33:56,540
...إذا سمحت لي

674
00:33:56,608 --> 00:33:57,508
نعم؟

675
00:33:57,575 --> 00:33:59,075
.أنت الرجل الذي أتوق لرؤيته

676
00:33:59,143 --> 00:34:02,245
أنا (براد أندرسون) من مجلة
.(إن-كود)

677
00:34:02,313 --> 00:34:04,650
إننا نفكر في عمل مقال صحفي
.ًيدور عنك شخصيا

678
00:34:04,685 --> 00:34:08,203
لقد كنت أتساءل إذا ما كنت تستطيع
.منحي بضعة دقائق من وقتك

679
00:34:12,188 --> 00:34:13,322
حسناً، ما هي الخطة؟

680
00:34:13,390 --> 00:34:15,024
لقد توصلوا لطريقة تمكنهم من
...غسل أمخاخ الناس

681
00:34:15,091 --> 00:34:16,358
.الذين يلعبون لعبتهم

682
00:34:16,427 --> 00:34:19,294
علينا أن نعثر على (نيتينجر) وعلى
.ملفات البرنامج

683
00:34:24,267 --> 00:34:26,234
!ولقد ولجت

684
00:34:26,302 --> 00:34:27,502
هل أنتِ بخير؟

685
00:34:27,570 --> 00:34:31,506
.أجل، إنه... إنه مجرد صداع
.سوف يزول

686
00:34:31,574 --> 00:34:33,642
،)مُرها بالتخلص من السيد (نيتينجر

687
00:34:33,709 --> 00:34:37,211
!من ثم زميلها، وبعدها تنتحر

688
00:34:40,917 --> 00:34:42,716
كيرا)؟)

689
00:34:56,993 --> 00:34:57,926
...مهلاً، مهلاً

690
00:34:57,994 --> 00:35:00,795
ما الذي يجري هنا؟

691
00:35:01,374 --> 00:35:03,831
كيرا)؟)

692
00:35:05,113 --> 00:35:06,834
!(علينا أن نتحدث إلى (نيتينجر

693
00:35:06,901 --> 00:35:09,436
أجل، حسناً... هذه هي
.خطتنا

694
00:35:09,504 --> 00:35:11,703
هلا تحركنا؟

695
00:35:20,413 --> 00:35:21,948
كيرا)؟)

696
00:35:25,152 --> 00:35:27,052
كيرا)، هل تسمعينني؟)

697
00:35:27,620 --> 00:35:28,586
!(كيرا)

698
00:35:33,292 --> 00:35:35,050
!لا، لا، هذا سيء

699
00:35:35,050 --> 00:35:36,665
!هذا سيء بحق

700
00:35:47,852 --> 00:35:49,339
ما هذا بحق الجحيم؟

701
00:35:49,807 --> 00:35:50,941
!إذهب من هنا

702
00:35:51,009 --> 00:35:51,876
!إنبطحوا

703
00:35:52,337 --> 00:35:53,798
!تحرك إلى هنا

704
00:35:56,682 --> 00:35:59,583
إنكِ تتعرضين للتهكير

705
00:36:04,389 --> 00:36:05,455
!وأنا كذلك

706
00:36:05,523 --> 00:36:08,234
!لا، لا، لا

707
00:36:14,531 --> 00:36:15,198
ما الذي تفعلينه؟

708
00:36:15,265 --> 00:36:17,833
هل هذا من فعلك أم فعلهم؟

709
00:36:18,442 --> 00:36:19,496
!التحكم بها

710
00:36:19,496 --> 00:36:21,914
!أنا أعلم بشأن صفقتك
أهذا من فعلك أم فعلهم؟

711
00:36:21,949 --> 00:36:22,843
،كلا، هذا ليس أنا

712
00:36:22,843 --> 00:36:24,152
.أنا لست من يفعل هذا

713
00:36:24,152 --> 00:36:25,322
هل بإمكانك إبطال برمجتها؟

714
00:36:25,322 --> 00:36:26,958
،لقد تخليت عن الشفرات
.لقد قمت ببيعها

715
00:36:26,993 --> 00:36:29,375
ليست لديّ أية فكرة عن
.كيفية إيقافها

716
00:37:06,447 --> 00:37:08,481
!اللعنة

717
00:37:09,001 --> 00:37:10,950
ما الذي يفعله هو هناك؟

718
00:37:11,017 --> 00:37:13,486
.ليست لديّ فكرة

719
00:37:13,554 --> 00:37:15,755
،قم بمقاطعة البرنامج الفرعي

720
00:37:15,822 --> 00:37:18,823
...أدخِل العامل التعطيلي

721
00:37:18,891 --> 00:37:20,181
!لقد فقدتها

722
00:37:20,181 --> 00:37:20,677
كيف؟

723
00:37:20,677 --> 00:37:23,859
هناك شخص آخر يتصل بها ويعيد
.كتابة الشفرة

724
00:37:31,704 --> 00:37:32,904
.لقد إستعدتها

725
00:37:32,972 --> 00:37:37,514
قم بإستهداف زميلها، وبعدها إجعلها
!تقتل نفسها

726
00:37:45,436 --> 00:37:49,971
!هيا

727
00:37:50,283 --> 00:37:52,245
...(كيرا)

728
00:37:52,545 --> 00:37:53,675
!هيا

729
00:37:59,748 --> 00:38:02,550
...أنصتي إليّ

730
00:38:03,217 --> 00:38:04,919
.أنتِ

731
00:38:11,299 --> 00:38:13,226
.أنصتي إليّ

732
00:38:14,155 --> 00:38:15,629
!اللعنة

733
00:38:16,547 --> 00:38:17,960
.لا تفعلي هذا

734
00:38:23,486 --> 00:38:24,303
!إقتليه

735
00:38:24,951 --> 00:38:28,107
لن يكون بإمكانه تهكيرها
!إذا أطفأتها

736
00:38:28,175 --> 00:38:29,843
!يا إلهي

737
00:38:32,324 --> 00:38:33,933
!لقد فقدتها

738
00:38:33,968 --> 00:38:34,916
من النجم؟

739
00:38:34,916 --> 00:38:37,039
!أنا الرجل النجم

740
00:38:43,055 --> 00:38:44,722
هل أنتِ بخير؟

741
00:38:45,090 --> 00:38:47,792
هل إنتهيتِ؟

742
00:38:47,860 --> 00:38:51,561
ما الذي حدث للتوّ؟

743
00:38:51,629 --> 00:38:53,197
.عمل جيد

744
00:38:53,264 --> 00:38:54,531
كيف يمكنك أن تبرر ما حدث؟

745
00:38:54,599 --> 00:38:57,148
أياً كان الذي قد ولج إلى عقلها، يمتلك
،مهارات تشفيرية متقدمة

746
00:38:57,148 --> 00:38:59,853
الأمر يبدو كما لو كان يتوقع كل
،خطوة من خطواتي

747
00:38:59,853 --> 00:39:00,695
!قبل أن أُقدم عليها

748
00:39:00,730 --> 00:39:01,505
أكثر تقدماً منك أنت؟

749
00:39:01,572 --> 00:39:05,175
،الأمر مستحيل
.وخاصة في هذا الزمن

750
00:39:05,781 --> 00:39:07,667
...هناك شخص واحد

751
00:39:07,702 --> 00:39:11,648
...أجل...ولكنه مجرد
.إنه مجرد طفل

752
00:39:11,716 --> 00:39:14,651
.هذا هو التفسير المنطقي الوحيد

753
00:39:25,528 --> 00:39:27,696
.ها أنتِ ذا

754
00:39:27,764 --> 00:39:30,098
إذاً فقد إعترف (نيتينجر) أنه قد
،قام بكتابة شفرة

755
00:39:30,166 --> 00:39:32,334
.قادرة على صنع نمط موجات بصرية

756
00:39:32,402 --> 00:39:35,518
،إنها... تقوم بغسيل مخ الشخص

757
00:39:35,618 --> 00:39:41,976
بحيث يصيرون قادرين على قتل
.شخص ما، ثم الإنتحار بعدها

758
00:39:42,044 --> 00:39:44,012
،لابد أن هذا ما قد حدث لكِ
أليس كذلك؟

759
00:39:48,918 --> 00:39:51,419
.أجل

760
00:39:51,486 --> 00:39:52,820
.حسناً

761
00:39:52,888 --> 00:39:55,122
...حسناً، إن سؤالي هو

762
00:39:55,190 --> 00:39:57,724
متى تعرضت لهذا النمط؟

763
00:39:58,523 --> 00:40:01,662
هل كان ذلك، عندما كنتِ تلعبين تلك
اللعبة مع (بيتي)؟

764
00:40:01,729 --> 00:40:04,131
.لابد أن ذلك ما حدث

765
00:40:04,199 --> 00:40:06,884
حسناً، سوف أطلب إجراء فحص على
،بيتي) هي الأخرى)

766
00:40:06,919 --> 00:40:08,936
.كإجراء إحترازي فحسب

767
00:40:09,003 --> 00:40:12,572
وماذا عن (كول بارتلي) و (جريج موريتز)؟

768
00:40:12,639 --> 00:40:14,340
حسناً، لقد كان (نيتينجر) يظن
...أن قتلهما

769
00:40:14,408 --> 00:40:17,243
سوف يلقي بشبهات تهمة القتل
.(على (كوزجروف

770
00:40:17,311 --> 00:40:19,946
.ضرب عصفورين بحجر واحد

771
00:40:20,013 --> 00:40:23,483
،يحظى بفرصة لتجربة برنامجه الجديد
...ويتخلص من المرأة

772
00:40:23,551 --> 00:40:27,687
.التي تقف عقبة في طريق تقدمه

773
00:40:27,754 --> 00:40:30,122
.هذا ذكاء

774
00:40:30,190 --> 00:40:36,395
أجل، إن... إن صديقك كان
.يتبنى نفس الفكرة

775
00:40:36,463 --> 00:40:37,762
صديقي؟

776
00:40:37,830 --> 00:40:40,632
.أجل، صديقك من القسم السادس

777
00:40:40,700 --> 00:40:44,935
.(لقد كان هناك... في (تنداين

778
00:40:45,003 --> 00:40:46,704
.أجل

779
00:40:46,771 --> 00:40:51,841
.ولولاه، لكنتِ قد أطلقتِ الرصاص عليّ

780
00:40:55,046 --> 00:40:58,949
...بشأن ذلك الأمر

781
00:40:59,017 --> 00:41:01,818
كارلوس)، إنني لا أستطيع)
.تذكر أي شيء

782
00:41:01,885 --> 00:41:05,021
.كيرا)، إسمعيني، إنسي ما حدث)

783
00:41:05,089 --> 00:41:07,390
بالرغم مما تحاولين إقناع الناس
،به عن نفسك

784
00:41:07,458 --> 00:41:10,664
!فأنا أعلم أنكِ مجرد إنسانة

785
00:41:13,664 --> 00:41:15,404
إلى جانب أنني أعلم أنكِ
،قد تعرضت لغسيل مخ

786
00:41:15,404 --> 00:41:17,902
.(تماماً كـ(مارك) و (إيفون

787
00:41:20,150 --> 00:41:23,096
وهذا يذكرني أن...(ديلون) يريدك أن
...تخضعي لفحص طبي

788
00:41:23,131 --> 00:41:26,442
.على يد متخصص

789
00:41:26,510 --> 00:41:28,611
.أنا أعلم الشخص المناسب لذلك

790
00:41:28,678 --> 00:41:30,712
.حسناً، هذا جيد

791
00:41:30,780 --> 00:41:35,450
...وعندما تري صديقك هذا

792
00:41:35,518 --> 00:41:38,953
،أخبريه أنني أدين له بحياتي
حسناً؟

793
00:41:39,021 --> 00:41:43,224
وربما يمكنك أن تشكريه أيضاً
.بالنيابة عني

794
00:41:43,292 --> 00:41:45,493
.هيا، إذهبي لتحصلي على بعض النوم

795
00:41:55,969 --> 00:41:56,735
.(أليك)

796
00:41:56,803 --> 00:41:59,572
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

797
00:41:59,640 --> 00:42:02,542
.أجل

798
00:42:02,609 --> 00:42:05,244
أعتقد أنني في حاجة لإعادة
.التشغيل مرة أخرى

799
00:42:05,312 --> 00:42:07,247
أجل، وبعد ذلك سوف أقوم بتدعيم
،حائطك الناري

800
00:42:07,282 --> 00:42:09,847
حتى لا يتمكن أحد من تهكيرك
!مرة أخرى

801
00:42:09,915 --> 00:42:11,616
هل يمكننا القيام بهذا غداً؟

802
00:42:11,684 --> 00:42:13,685
أجل بالطبع، لابد أنكِ في
.غاية الإنهاك

803
00:42:13,752 --> 00:42:16,087
!هذا تقليل من شأن الأمر

804
00:42:18,757 --> 00:42:20,024
...(إسمعي يا (كيرا

805
00:42:20,092 --> 00:42:22,060
نعم؟

806
00:42:22,127 --> 00:42:23,887
،عندما كنت أتفحص ملفاتك التشخيصية

807
00:42:23,922 --> 00:42:26,363
.عثرت على ملف مخفيّ

808
00:42:26,431 --> 00:42:29,032
هل فتحته؟

809
00:42:29,100 --> 00:42:30,873
لقد كان مليئاً برواسب
،من الذكريات القديمة

810
00:42:30,908 --> 00:42:35,739
،أشياءاً كنتِ تظنين أنكِ قد محوتيها
.ولكنها لا تزال هناك

811
00:42:35,807 --> 00:42:38,842
سوف ينتابني الفضول لكي أعرف
.ما عثرت عليه

812
00:42:38,910 --> 00:42:41,277
أو ربما كانت مجرد أجزاء من شفرات
.غير مكتملة

813
00:42:41,345 --> 00:42:44,581
.أجل، أعلم ذلك

814
00:42:44,648 --> 00:42:46,416
أخبرني بما وجدته غداً، حسناً؟

815
00:42:46,483 --> 00:42:49,852
.أجل بالطبع

816
00:42:49,920 --> 00:42:52,455
.(تصبح على خير يا (أليك

817
00:42:52,523 --> 00:42:56,158
.تصبحين على خير

818
00:43:17,586 --> 00:43:18,994
آليك سادلر) 2012)
اقرأني أولاً

819
00:43:20,316 --> 00:43:28,726
(ترجمة (كريم عصمت) و (شيماء عادل

