1
00:00:02,710 --> 00:00:08,180
،كلّما هددت قوى الشر العالم"
"آل مُحاربو الأمل أولئكَ بالظهور

2
00:00:09,570 --> 00:00:11,824
"كلٌّ منهم يرتدي زيًّا يعبّر عن كوكبة"

3
00:00:11,824 --> 00:00:17,636
إذّ يحاربون بتفجير طاقة الكوزمو"
"الكامنة في أجسادهم

4
00:00:18,080 --> 00:00:22,540
أولئكَ المحاربين يحمون"
"الحبّ والسلام على الأرض

5
00:00:23,870 --> 00:00:25,210
!إنّهم القدّيسون

6
00:00:26,178 --> 00:00:31,461
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

7
00:00:31,850 --> 00:00:35,610
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"((القدّيس الموعود: ((إصدار النهاية"

8
00:00:35,230 --> 00:00:40,200
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*اعتنق طاقة الكوزمو التي في قلبكَ*

9
00:00:41,320 --> 00:00:46,490
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أشعلها ودع المُعجزة تتحقق*

10
00:00:46,870 --> 00:00:51,830
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لن نظلّ مجروحين قطّ*

11
00:00:52,920 --> 00:00:59,222
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،فكما نذرنا*
*سنذهب للمجرّة البعيدة

12
00:00:59,840 --> 00:01:04,340
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!حلم قدّيس الفرس الأعظم*
*أجل، أحلامنا كذلك

13
00:01:04,720 --> 00:01:10,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أجنحنة قلوبنا هي الشيء*
*الذي لا يستطيع امرؤ سلبنا إيّاه

14
00:01:10,560 --> 00:01:16,230
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القديس الموعود*
*كافّة الفتيان مُستعدّون

15
00:01:16,400 --> 00:01:21,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أجل نحنُ أبطال الغدِ

16
00:01:22,240 --> 00:01:27,950
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*إليكَ مثالٌ قدّيس الفرس الأعظم

17
00:01:27,990 --> 00:01:35,750
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أبسِط جناحيكَ وحلّق

18
00:01:42,600 --> 00:01:45,680
(يواصل القدّيس (كوجا"
"(رحلة بحثه عن (آثينا

19
00:01:46,170 --> 00:01:51,220
تقابل (يونا) في مسقط رأسها معلّمتها"
"بافلين) التي أضحت أحد قتلة إله الحرب)

20
00:01:52,280 --> 00:01:57,790
نجت (يونا) من القتال، لكن ثمّة"
"قدّيسون فضّيون آخرون يواجهوها

21
00:01:58,200 --> 00:02:03,030
،(تخاطر (بافلين) بحياتها لتهرّب (يونا"
"وتخبرها بأنّ (سوري) ما تزال حيّة

22
00:02:03,530 --> 00:02:07,830
،(أخيرًا يصلون لخيط عن مكان (سوري"
"والآن يتوجّهون إلى الخراب التالي

23
00:02:08,840 --> 00:02:11,950
أولئكَ القدّيسين الصغار"
"يطلقون الكوزمو من قلوبهم

24
00:02:25,290 --> 00:02:29,640
أأنتِ بخير؟ -
ألا يتعيّن أن نستريح قريبًا؟ -

25
00:02:30,170 --> 00:02:32,900
،ثمّة قرية في مقتبلنا
.لنسترح هناك

26
00:02:32,900 --> 00:02:34,480
!(هاروتو)

27
00:02:34,480 --> 00:02:39,890
،لا تنفك تظهر وتختفي
ستبقى معنا لفترة، صحيح؟

28
00:02:39,890 --> 00:02:42,170
لا يمكننا بلوغ نواة
.طاقة الأرض من دونك

29
00:02:42,170 --> 00:02:45,880
،ثمّة شيء يثير قلقي
.اذهبوا أنتم

30
00:02:45,880 --> 00:02:52,270
لحظة، ما هذا بحقّ السماء؟ -
.لديكم ضيف جذل يتّبعكم -

31
00:02:52,780 --> 00:02:54,120
ضيف جذل؟

32
00:02:55,590 --> 00:03:00,220
!لحظة، انتظر

33
00:03:02,120 --> 00:03:03,860
!(إيتشي)

34
00:03:05,840 --> 00:03:10,370
،هجوم المخالب السامّة"
"مؤامرة الخراب التالي

35
00:03:12,210 --> 00:03:15,450
.إذًا أنتَ بخير -
.تسعدني رؤيتكَ مُجددًا -

36
00:03:15,450 --> 00:03:19,810
،أجل
.سمعتُ إشاعات عنكم

37
00:03:19,810 --> 00:03:25,550
،(يقولون أنّكم اختطفتم (آثينا
.لكنّي أعلم أن هذا هراء

38
00:03:26,070 --> 00:03:29,790
،آريا)، اسمحي لي أن أقدّمه لكِ)
.(كان صديقًا لنا في (بالتسرا

39
00:03:31,250 --> 00:03:36,360
!(أنا قدّيس الهايدرا الوسيم (إيتشي

40
00:03:39,210 --> 00:03:40,100
!(إيتشي)

41
00:03:40,390 --> 00:03:43,790
!ابتعد عنها -
!اتركاني وشأني --

42
00:03:45,900 --> 00:03:49,010
أنّى لكَ هربت من هناك؟

43
00:03:49,010 --> 00:03:55,090
!كان الأمر شاقًا
!كنتُ في الحمام أثناء الهجوم

44
00:03:55,090 --> 00:03:56,050
!الحمام؟

45
00:03:56,050 --> 00:04:03,820
ظللتُ مُختبئًا حتّى رحل رجال إله
.الحرب جميعًا، ثم لذتُ بالفرار

46
00:04:06,280 --> 00:04:12,870
.إنّك لم تحِد عن سجيّة فشلك -
!حسنٌ، لنعمل سويًّا ونقاتل -

47
00:04:12,870 --> 00:04:18,170
!(من أجل( آثينا
لأننا قدّيسوها، صحيح؟

48
00:04:20,010 --> 00:04:20,740
!(إيتشي)

49
00:04:22,780 --> 00:04:30,150
.إنّي سعيد أنّكَ فررت بسلام -
!قطعًا، فإنّي منيع -

50
00:04:41,690 --> 00:04:46,990
،هيّا يا رفاق لنحتفل بتوحُّدنا
.كلوا ما تشائون

51
00:04:48,360 --> 00:04:50,740
.إليكم وجبتكم -
!حسنٌ -

52
00:04:50,740 --> 00:04:53,220
...سمعتُ أن الطعام هنا
!ما هذا بحقّ السماء؟

53
00:04:55,340 --> 00:05:02,250
ما هذا القدر الضئيل؟
أتحاول إفساد وحدتنا يا صغير؟

54
00:05:02,550 --> 00:05:04,750
.إيتشي)، لا تخيفه)

55
00:05:05,520 --> 00:05:12,360
ليس بيدنا حيلة، ليس هنالك طعام
.كافٍ، فلقد بارت كافّة الحقول

56
00:05:13,550 --> 00:05:17,410
وأولئكَ الرجال المدرّعون
."ظهروا بالقرب من "الخراب

57
00:05:18,140 --> 00:05:21,450
.ومنذئذٍ جفّت المحاصيل

58
00:05:21,450 --> 00:05:26,300
،نواة طاقة الأرض
.إله الحرب يمتصّ كوزمو الأرض

59
00:05:26,980 --> 00:05:33,010
إله الحرب يأذي البشر؟ -
.إنّها قرية مسكينة ليبدأ بها -

60
00:05:35,180 --> 00:05:36,510
.أنصتوا يا رفاق

61
00:05:36,510 --> 00:05:41,850
،أجل، إذا دمّرنا نواة الأرض
.فهذا سيُنقذ القرية

62
00:05:41,850 --> 00:05:45,390
...إذًا -
!دعونا ندمّره  -

63
00:05:45,790 --> 00:05:51,430
إيتشي)؟) -
.أيُّها الغلام، خذنا إلى ذلك الخراب -

64
00:06:17,210 --> 00:06:22,330
سيّد (ميكلنجلوا)، أولئكَ
.القدّيسين البرونزيين قد أتوا

65
00:06:22,890 --> 00:06:25,810
.من هنا -
!حسنٌ، دع الأمر لنا -

66
00:06:25,810 --> 00:06:30,170
!سأبرح أولئكَ الحمقى ضربًا

67
00:06:30,670 --> 00:06:34,520
.إنّه مُتحمّس بحقّ -
.أجل، فإنّه يودّ إثبات جدارته -

68
00:06:34,520 --> 00:06:35,310
أأنتِ بخير؟

69
00:06:35,550 --> 00:06:39,610
،أشعر بالكوزمو
.أظنُّ علينا إتّخاذ هذا الطريق

70
00:06:43,150 --> 00:06:47,860
،أنتَ عجوز طيّب يا سيّدي
.حسبتكَ مُخيفًا

71
00:06:48,960 --> 00:06:52,190
!لستُ عجوزًا
!أنا شاب وجذّاب للغاية

72
00:06:54,050 --> 00:06:57,860
.هذا غير صحيح -
ماذا قلت؟ -

73
00:07:00,120 --> 00:07:01,630
!خذ هذه

74
00:07:02,770 --> 00:07:05,050
أليس هذا هو "الخراب"؟

75
00:07:07,710 --> 00:07:12,500
ربّما يكون هنالك قدّيس فضيّ
.قائم بالحراسة، لنتوخَّى الحذر

76
00:07:12,500 --> 00:07:13,140
.أجل

77
00:08:11,070 --> 00:08:14,070
هل نواة كوزمو الأرض هنا؟ -
آريا)؟) -

78
00:08:14,530 --> 00:08:16,940
!إنّها هنا
...لكنّ

79
00:08:19,480 --> 00:08:22,380
هل "الخراب" يتزلزل؟

80
00:08:32,930 --> 00:08:34,090
ما أولئكَ الأشياء؟

81
00:08:34,670 --> 00:08:38,730
.إنّ أولئك إلّا دُمى يُتحكَّم بهم بالكوزمو

82
00:08:39,140 --> 00:08:41,500
.إنّهم قيد تحكُّم أحد من مكان بعيد

83
00:08:41,500 --> 00:08:43,970
أنّى لكَ علمت ذلك يا (إيتشي)؟

84
00:08:49,080 --> 00:08:50,350
!(سوما)! (يونا)

85
00:08:51,140 --> 00:08:55,870
إيتشي)؟ لمَ فعلت ذلك؟) -
."آسف، هذه مجرّد دُمى "الخراب -

86
00:08:55,870 --> 00:08:59,150
.الخراب" الحقيقيّ يقع في مكان آخر"

87
00:09:00,320 --> 00:09:01,750
!دروع الهايدرا

88
00:09:02,290 --> 00:09:06,070
...هذا البريق لا يمكن أن يكون
دروع فضّيّة؟

89
00:09:06,720 --> 00:09:10,600
!هذا صحيح
!لم أعُد قدّيسًا برونزيًّا

90
00:09:10,840 --> 00:09:16,900
:إنّي الآن القدّيس الفضّيّ
.إيتشي) قدّيس هايدرا)

91
00:09:42,550 --> 00:09:43,850
!ثمّة الكثير منهم

92
00:09:44,350 --> 00:09:47,200
...أشعر أن هذه مكيدة

93
00:09:47,490 --> 00:09:49,500
!(يوما)! (سونا)

94
00:09:51,190 --> 00:09:58,010
،هذا تأثير مخالب هايدرا السامّة
.وخزة واحدة لن تقتل لكنّها تُضعف

95
00:09:58,970 --> 00:10:06,480
والدُمى قيد تحكُّم قدّيس فضّيّ من
.مكان آخر بالقرب نواة كوزمو الأرض

96
00:10:06,480 --> 00:10:10,660
.إذًا لن تتمكّنوا من الوصول إليه -
!بعت نفسكَ إلى إله الحرب؟ -

97
00:10:10,930 --> 00:10:13,560
لماذا؟

98
00:10:14,560 --> 00:10:20,200
لن تفهموا شعوري قطّ حين
.عُرض عليّ الإنضمام إليه

99
00:10:22,350 --> 00:10:28,330
!خدعتنا أيّها الشرير
!كنتَ حقًّا شريرًا من البداية

100
00:10:28,820 --> 00:10:31,050
أما تزال هنا أيُّها الطفل؟

101
00:10:31,050 --> 00:10:33,610
.اهرب أو سآذيك

102
00:10:35,830 --> 00:10:37,050
.سأقاتلك

103
00:10:38,390 --> 00:10:43,320
أتودّ قتالي يا (كوجا)؟
!كلّا، بل يا قديس الفرس الأعظم

104
00:10:46,980 --> 00:10:49,040
أتروا هذا أيُّها القدّيسون البرونزيّون؟

105
00:10:49,040 --> 00:10:57,020
إنّها قوّة القدّيس الحارس لكوزمو
.الأرض والمُتحكّم بالدمى الأرضيّة

106
00:10:57,770 --> 00:11:00,970
تلكَ الدروع الفضّيّة
.أكثر فائدة مما توقّعت

107
00:11:02,270 --> 00:11:07,110
!أعرفهم
!لحظة، لا، إنّهم يثقون بي

108
00:11:07,650 --> 00:11:11,330
!بوسعي أن أقودهم إلى شركٍ

109
00:11:11,330 --> 00:11:13,260
!لذا، ألتمس ترقيتي قديّسًا فضيًّا

110
00:11:14,900 --> 00:11:15,950
أنتَ قدّيس (هايدرا)، صحيح؟

111
00:11:16,660 --> 00:11:20,160
!(حسنٌ، سأستشير السيّدة (صونيا

112
00:11:20,920 --> 00:11:24,200
!شكرًا جزيلًا لكَ

113
00:11:28,100 --> 00:11:35,010
التحكُّم بالدُمى
.الأرضيّة يجعلني آمنًا ومنيعًا

114
00:11:36,250 --> 00:11:41,450
رؤية خلائق طاقتي يقاتلون
.يضفي عليّ بهجة عظيمة

115
00:11:41,750 --> 00:11:43,920
!هيّا أيَّتها الدمى

116
00:11:43,920 --> 00:11:45,650
!هجوم العماليق

117
00:11:53,340 --> 00:11:54,660
!(سوما)! (يونا)

118
00:11:55,670 --> 00:11:59,160
ستقاتلني، صحيح؟

119
00:11:59,160 --> 00:12:03,070
إيتشي)، إن اعترضت)
.طريقنا فلن نبقى عليك

120
00:12:04,300 --> 00:12:05,850
تبقوا على ماذا؟

121
00:12:06,740 --> 00:12:09,550
!خذ هذه
!مخالب هايدرا

122
00:12:09,550 --> 00:12:10,640
!خذوا هذه

123
00:12:15,170 --> 00:12:18,150
!مخالبي -
!إنّكَ الآن مفتوحًا لهجومي -

124
00:12:19,480 --> 00:12:20,950
!كلّا

125
00:12:22,050 --> 00:12:23,120
!لقد نموا من جديد

126
00:12:23,760 --> 00:12:25,990
!هجوم الشلل

127
00:12:28,360 --> 00:12:29,570
!(كوجا)

128
00:12:29,570 --> 00:12:36,270
ما حري أن تغفل، فمخالب
.هايدرا بوسعي إطالتها كيفما أشاء

129
00:12:36,680 --> 00:12:40,510
.أجل، هذه مخالب هايدرا

130
00:12:40,510 --> 00:12:47,810
في الأسطورة، وسع الهايدرا
.إنماء العديد من الرؤوس

131
00:12:48,170 --> 00:12:53,360
وفي وسع دروع
!الهايدرا فعل ذات الأمر

132
00:12:54,360 --> 00:12:57,020
!دروعي تربح

133
00:12:57,790 --> 00:13:01,030
إذًا، ما مدى شعورك بالسم؟

134
00:13:02,390 --> 00:13:06,970
،عجبًا، أنتَ قويّ
!سأطعنكَ ثانيةً إذًا

135
00:13:09,730 --> 00:13:11,470
...علمتُ الآن أن مخالبه هي سلاحه

136
00:13:13,930 --> 00:13:19,160
سيركلني، إذًا بوسعي"
"أن أصدّ هجومه وألكمه

137
00:13:19,590 --> 00:13:22,700
!لكمة هايدرا العظيمة

138
00:13:23,310 --> 00:13:24,460
!الآن

139
00:13:28,960 --> 00:13:33,390
قلتُ لكَ أن بوسعي فعل أشياء
.عديدة على وتيرة مخالبي

140
00:13:35,230 --> 00:13:35,990
!(كوجا)

141
00:13:37,160 --> 00:13:39,660
...لم أنتهِ بعد
.سأضربه في صدره

142
00:13:40,090 --> 00:13:42,860
!لكمة الفرس الأعظم النزيكيّة

143
00:13:45,790 --> 00:13:46,840
!لا

144
00:13:50,920 --> 00:13:52,340
.هذا سيّء للغاية

145
00:13:52,680 --> 00:13:55,210
بوسعكَ كذلك إخراج مخالب من صدرك؟

146
00:13:55,210 --> 00:13:55,810
!(كوجا)

147
00:14:00,360 --> 00:14:06,420
أنّى لكَ بهذه القوّة؟
...لأنّك قدّيس فضّيّ

148
00:14:07,550 --> 00:14:10,630
!هذا الأمر ليس خاضعًا لحال المدرسة

149
00:14:10,630 --> 00:14:14,540
في ميدان القتال
.لن تفيدك الدراسة بشيء

150
00:14:14,540 --> 00:14:18,300
فإنّ القتال الحقيقيّ يتطلّب
!حكمة وجهدًا وخبرة

151
00:14:18,630 --> 00:14:22,060
.والشيء الأهم قط، الجمال

152
00:14:22,990 --> 00:14:26,440
.كلّما كنت أجمل كلّما زادت فرص فوزك

153
00:14:28,640 --> 00:14:34,430
حتّى أنّهم يقولون أن الوسيم
.بوسعه المقاومة حتّى تحت المياه

154
00:14:34,430 --> 00:14:40,200
!وعلى ذلك فإنّي الأجمل على الإطلاق

155
00:14:41,950 --> 00:14:43,290
هل تنصت إليّ؟

156
00:14:43,540 --> 00:14:45,680
لماذا فعلت ذلك؟

157
00:14:45,680 --> 00:14:49,280
طالما أنّكَ تتسم بهذه القوّة
الرهيبة، لمَ تطيع إله الحرب؟

158
00:14:51,090 --> 00:14:56,550
أردت مزيدًا من القوّة، كلّا، بل أردت
.أن تكون دروعي أكثر بريقًا

159
00:14:56,970 --> 00:14:57,940
لتكون دروعك أكثر بريقًا؟

160
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
.أجل

161
00:14:59,420 --> 00:15:02,960
...(قدّيس الفرس الأعظم (سيايا
...(قدّيسي التنّين (شيريو

162
00:15:02,960 --> 00:15:08,350
...شون) قدّيس آندروميدا)
.كنتُ منهم ذات مرّة

163
00:15:08,720 --> 00:15:11,440
وماذا حدث عندئذٍ؟ -
.سأخبرك ما حدث -

164
00:15:11,440 --> 00:15:16,040
!ما حدث هو أنّي كنتُ فاشلًا

165
00:15:17,040 --> 00:15:24,630
،قضيتُ حياتي بأسرها فاشلًا في بلوغهم
أيمكنكَ أن تشعر بقهرتي؟

166
00:15:28,540 --> 00:15:32,500
!يا قدّيس الفرس الأعظم
...لن تفهم قطّ

167
00:15:32,950 --> 00:15:38,520
!(وددتُ الغدوّ قويًّا مثل (سيايا
!(أود أن أغدو مجيدًا مثل (سيايا

168
00:15:39,080 --> 00:15:44,660
،(وددتُ الغدوّ مهيبًا مثل (سيايا
!وأن تلمع دروعي في مثل بريقه

169
00:15:44,660 --> 00:15:47,760
إيتشي)؟) -
هل أخطأت في ذلك؟ -

170
00:15:58,230 --> 00:15:59,420
.أشعر بتحسُّن

171
00:16:00,050 --> 00:16:06,480
،انتهى وقت الحديث
.دعونا ننتهي من هذا الأمر

172
00:16:09,670 --> 00:16:13,220
"رين، بو، تو، شا، كاي، رتسو، زيا، زين"

173
00:16:15,210 --> 00:16:20,220
،شعرتُ بشركٍ، لذا انفصلت عنهم
.لكنّي لم أتوقَّع أن الأمر بهذه الخطورة

174
00:16:21,090 --> 00:16:24,980
.حِدّ من حواسك واشعر بكوزمو الأرض

175
00:16:25,740 --> 00:16:28,700
...عنصر طاقتي
.نواة كوزمو الأرض

176
00:16:33,370 --> 00:16:34,140
!بوسعي استشعارها

177
00:16:37,440 --> 00:16:40,720
ماذا نفعل؟
!سيُقتلون

178
00:16:40,720 --> 00:16:45,650
،لو علمنا مكان نواة كوزمو الأرض
.فسنجد القدّيس المتحكّم بالعماليق

179
00:16:45,650 --> 00:16:48,190
!لكنّي... لا يمكنني معرفة مكانه

180
00:16:49,490 --> 00:16:51,860
!آريا)، تعالي معي) -
!سيّدي -

181
00:16:55,490 --> 00:16:56,930
.سنقضي على تلكَ الدُمى

182
00:16:56,930 --> 00:16:59,770
،لكن لإتمام ذلك
.علينا بإيجاد نواة كوزمو الأرض

183
00:17:00,330 --> 00:17:03,950
أين؟
!لا بد أنّها هناك

184
00:17:03,950 --> 00:17:08,100
أنتِ مُحقّة، نواة كوزمو الأرض
...موجودة حيث مُحرّك الدُمى

185
00:17:08,710 --> 00:17:09,570
...إنّه

186
00:17:12,720 --> 00:17:13,710
!هنا

187
00:17:14,540 --> 00:17:15,550
!دروع الذئب

188
00:17:19,980 --> 00:17:20,690
!(هاروتو)

189
00:17:20,690 --> 00:17:23,930
!الهجوم الثاقب

190
00:17:28,910 --> 00:17:30,190
ماذا يجري؟

191
00:17:33,230 --> 00:17:35,130
.لقد وجدتُ نواة كوزمو الأرض

192
00:17:35,130 --> 00:17:38,800
أسفلنا؟ -
قدّيس الذئب البرونزيّ؟ -

193
00:17:39,660 --> 00:17:40,970
!هجوم العماليق

194
00:17:43,050 --> 00:17:45,640
!الهجوم الثاقب

195
00:17:49,750 --> 00:17:50,700
.سنغادر

196
00:17:50,700 --> 00:17:53,080
ماذا؟
!إنّه محض قدّيس برونزيّ

197
00:17:53,080 --> 00:17:58,520
لستُ أعبأ، الشيء الوحيد الذي أتى بي
.لهنا هو العمل على إبداعاتي من الدُمى

198
00:17:58,670 --> 00:18:00,640
!سيّدي

199
00:18:02,790 --> 00:18:04,660
إذًا دروعه الفضّية
.مجرّد مظهر خارجيّ

200
00:18:06,740 --> 00:18:08,350
.أجج طاقتك

201
00:18:43,900 --> 00:18:46,480
.بلّورة كوزمو الأرض

202
00:18:50,580 --> 00:18:55,250
.لم أظنّ أنّ نواة كوزمو الأرض قريبة هكذا -
.انظر، إنّهم يتساقطون أشلاءً -

203
00:19:02,390 --> 00:19:06,010
.يبدو أن لنا اليد العليا الآن -
عمَّ تتحدث؟ -

204
00:19:06,010 --> 00:19:11,160
.لا يمكنكم أن تهزموني -
.(لحظة، لا تلمسه يا (سوما -

205
00:19:11,160 --> 00:19:12,330
!(كوجا)

206
00:19:13,930 --> 00:19:16,610
ماذا بوسعكَ فعلًا والسم جارٍ في جسدك؟

207
00:19:17,210 --> 00:19:22,710
بالرغم من ذلك، فإذا كنت
!مصرًّا فسأقضي عليكَ أوَّلًا

208
00:19:27,440 --> 00:19:29,850
!تأججي يا طاقتي

209
00:19:30,580 --> 00:19:31,480
!لا

210
00:19:31,800 --> 00:19:37,860
وددتَ أن تزيد دروعكَ بريقًا؟
!زيادة الدروع بريقًا ليست مهمة القديس

211
00:19:38,560 --> 00:19:43,090
(كلّ من في (بالسترا
.ما يزالون سجناء برج بابل

212
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
...وأنتَ

213
00:19:45,460 --> 00:19:49,330
غدوتَ قدّيسًا فضّيًّا لتكون
دروعكَ أكثر بريقًا وحسب؟

214
00:19:49,790 --> 00:19:51,800
وهل هذا يرضيك؟

215
00:19:52,030 --> 00:19:56,810
!إنّك فاشل أكثر مما كنتَ قبلًا

216
00:19:57,330 --> 00:20:02,590
!اصمت، فإنّكَ لا تفهم شيئًا
.راقب هجمتي النهائيّة

217
00:20:02,590 --> 00:20:05,380
بوسعي إنماء عددًا لا يحصى
.من مخالب هايدرا كيفما أشاء

218
00:20:05,380 --> 00:20:08,550
!هجمة الألف مخلب

219
00:20:13,260 --> 00:20:16,760
!لكمة الفرس الأعظم النيزكيّة

220
00:20:24,510 --> 00:20:25,900
.إنّها نفس الهجمة

221
00:20:34,020 --> 00:20:40,540
حسنٌ، نسيت أن من
.ليس وسيمًا يخسر القتال

222
00:20:43,540 --> 00:20:44,850
...(إيتشي)

223
00:20:52,600 --> 00:20:56,860
!سحقًا لقدّيس الفرس الأعظم، سحقًا له

224
00:21:04,870 --> 00:21:06,280
هل أتيت لتشمت بي؟

225
00:21:18,620 --> 00:21:21,270
!لا تنظر إليّ بشفقة

226
00:21:25,630 --> 00:21:27,380
.شكرًا لكَ أيُّها الغلام

227
00:21:36,300 --> 00:21:37,010
!انظر

228
00:21:53,600 --> 00:21:57,520
ستعودوا قريبًا، صحيح؟ -
.أجل، كُن بخير -

229
00:21:57,520 --> 00:21:58,710
.هيّا بنا

230
00:22:07,040 --> 00:22:08,670
...(إيتشي)

231
00:22:10,110 --> 00:22:14,880
.لا بأس، إنّي موقنة أن ضوئكَ تغلغل إليه

232
00:22:15,790 --> 00:22:16,600
.أجل

233
00:22:20,050 --> 00:22:25,050
...يُتّبع

