1
00:00:00,637 --> 00:00:02,411
سابقاً في
The Client List...

2
00:00:02,931 --> 00:00:05,239
لا أعتقد أنك تفهمين حجم المشكلة
التي نحن بها

3
00:00:05,264 --> 00:00:07,247
.. بالكاد أستطيع تغطية الديون

4
00:00:07,272 --> 00:00:08,163
فضلاً عن هذه المصاريف

5
00:00:08,188 --> 00:00:10,534
لدي أفضل وظيفة في سبا في شوقرلاند

6
00:00:10,559 --> 00:00:11,803
اليس ذلك يبعد ساعة عن هنا ؟

7
00:00:11,828 --> 00:00:14,204
عزيزتي الأمر يستحق . البقشيش رائع

8
00:00:14,229 --> 00:00:16,241
يمكنك إخبارك أنني من أرسلك
اذا كنت فعلاً تحتاجين الوظيفة

9
00:00:16,266 --> 00:00:17,482
لقد حصلت على الوظيفة

10
00:00:17,507 --> 00:00:18,322
هل سمعتم هذا يا أولاد؟

11
00:00:18,347 --> 00:00:20,318
أمكم الآن هي المعيل رسمياً

12
00:00:20,532 --> 00:00:21,926
هل هنالك مشاكل تعانيها في كتفيك ؟

13
00:00:21,951 --> 00:00:24,061
فخذاي و سيقاني تؤلماني كذلك

14
00:00:24,086 --> 00:00:25,346
حسناً أستطيع مساعدتك في ذلك

15
00:00:25,371 --> 00:00:25,953
جيد -
!! هي -

16
00:00:26,559 --> 00:00:28,096
.. الم تعتقدي أنه من المهم اخباري

17
00:00:28,121 --> 00:00:29,752
أن الزبائن هنا تتوقع المزيد من الخدمات ؟؟

18
00:00:29,777 --> 00:00:32,107
90%من عملنا هنا هو قانوني

19
00:00:32,132 --> 00:00:33,909
.. ولدي قائمة بأسماء بعض العملاء

20
00:00:33,934 --> 00:00:35,631
الذين يحبون الحصول على شئ اضافي

21
00:00:35,632 --> 00:00:38,634
كايل) تركني وليس لدي أيه فكرة اذا ماكان سيعود)

22
00:00:38,669 --> 00:00:40,036
.. كايل) غادر منذ فترة)

23
00:00:40,070 --> 00:00:42,271
قد يكون الوقت مناسباً لبيع المنزل

24
00:00:42,306 --> 00:00:44,607
لقد تركهم والدهم لايمكنني أخذ منزلهم
منهم أيضاً

25
00:00:44,641 --> 00:00:46,075
.. أحتاج لكسب المزيد من المال هنا

26
00:00:46,109 --> 00:00:47,443
أعطني زبوناً من القائمة

27
00:00:47,468 --> 00:00:55,668
<font color=#00FF00>Translated by | BREAKER w/ !! يمقن أنا</font>
<font color=#00FFFF>Eqla3 - Western Art TV</font>
The Client List S01E08
نتمنى لكم مشاهده ممتعه

28
00:00:55,819 --> 00:00:57,053
تايلور بيركهالتور

29
00:00:57,087 --> 00:00:58,554
لايمكن أن تكوني هنا في موعد

30
00:00:58,588 --> 00:01:00,623
في الحقيقة أنا هنا في عمل

31
00:01:00,657 --> 00:01:02,158
سوف أشتري الصالون

32
00:01:02,192 --> 00:01:04,293
هذا الصباح ذهبت الى البنك
للحصول على قرض

33
00:01:04,328 --> 00:01:06,462
ولماذا ؟ -
أريد شراء الصالون -

34
00:01:06,496 --> 00:01:08,197
دائماً ما كنت أريد ذلك

35
00:01:08,231 --> 00:01:09,532
هل يمكنك عمل خدمة من أجلي

36
00:01:09,566 --> 00:01:11,600
أبتعدي عني قدر ما تستطيعين

37
00:01:11,635 --> 00:01:13,102
.. هلا أعطينا بعضنا مساحة كافية

38
00:01:13,136 --> 00:01:14,970
ولنأمل أن لاينتهي بنا الأمر بقتل بعضنا البعض

39
00:01:15,005 --> 00:01:17,073
ايفان) ؟ )
(سلينا رومز)

40
00:01:17,107 --> 00:01:19,108
أنا أعمل مع زوجة أخيك في السبا

41
00:01:19,142 --> 00:01:20,943
أريد أن أعتذر -
عن ماذا ؟ -

42
00:01:20,977 --> 00:01:22,578
.. لانني وضعتك في موضع

43
00:01:22,612 --> 00:01:24,547
جعلك تشعر بأنك مسؤول عني وعن الاولاد

44
00:01:24,581 --> 00:01:27,783
أتمنى أنك تدركين أنه يمكنك دائماً الاعتماد علي

45
00:01:27,818 --> 00:01:29,185
أعلم هذا

46
00:01:29,219 --> 00:01:30,786
لقد علمت أن هنالك آنسة سوف تشاركنا هذا المساء

47
00:01:30,821 --> 00:01:32,621
نعم أين هي ؟

48
00:01:32,656 --> 00:01:34,657
أعلم لقد تأخرت

49
00:02:17,901 --> 00:02:19,034
هي

50
00:02:19,069 --> 00:02:21,170
ما الذي يحدث معك ؟

51
00:02:23,140 --> 00:02:25,174
حبيبي هل أنت تبكي ؟

52
00:02:25,208 --> 00:02:29,311
مام لم أكن أبكي
أنا لست طفلاً

53
00:02:29,346 --> 00:02:31,747
حسنا

54
00:02:31,782 --> 00:02:33,816
أنت محق

55
00:02:33,850 --> 00:02:35,785
مارأيك أن أقوم بتدلك ظهرك

56
00:02:35,819 --> 00:02:38,587
أخبريني مجدداً لماذا غادر أبي؟

57
00:02:39,990 --> 00:02:43,025
.. حسناً

58
00:02:43,059 --> 00:02:46,028
.. هل تتذكر كيف كنت

59
00:02:46,062 --> 00:02:47,963
.. تحاول حل الكلمات

60
00:02:47,998 --> 00:02:49,632
الليلة الفائتة

61
00:02:49,666 --> 00:02:51,066
مادخل حل الكلمات في الموضوع ؟

62
00:02:51,101 --> 00:02:54,870
.. أنا أحاول أن أشرح لك لماذا غادر أباك

63
00:02:54,905 --> 00:02:56,172
لماذا كان هو مشتتاً

64
00:02:56,206 --> 00:02:58,707
.. لكن

65
00:02:59,810 --> 00:03:02,478
.. لقد كانت لديه مثل مشكلة حل الكلمات

66
00:03:02,512 --> 00:03:04,780
كانت لدية مشكلة لم يستطع حلها

67
00:03:04,815 --> 00:03:05,881
هل استسلم ؟

68
00:03:05,916 --> 00:03:08,617
نعم
انه كالاستسلام

69
00:03:08,652 --> 00:03:10,753
نعم

70
00:03:10,787 --> 00:03:12,154
أنا لست متعباً

71
00:03:13,857 --> 00:03:15,324
حسنا

72
00:03:15,358 --> 00:03:16,992
لما لا أجلس هنا و أقوم بتدليك ظهرك

73
00:03:17,027 --> 00:03:18,127
الى أن تذهب في النوم

74
00:03:20,230 --> 00:03:22,031
لم يجدر به المغادرة

75
00:03:39,883 --> 00:03:41,317
ديريك )؟)
(أنا (رايلي

76
00:03:41,351 --> 00:03:43,919
لقد فهمت أنك صديق ل
(نيلسون غرانغر )

77
00:03:43,954 --> 00:03:45,955
نحن أصدقاء اذا لم نكن نتنافس

78
00:03:45,989 --> 00:03:47,590
اوه الروديو ؟ -
نعم سيدتي -

79
00:03:47,624 --> 00:03:50,226
حسناً ياراعي البقر
لماذا أتيت اليوم ؟

80
00:03:50,260 --> 00:03:52,027
ذراعين ؟ كتفين ؟ ظهر ؟

81
00:03:52,062 --> 00:03:53,429
امم

82
00:03:53,463 --> 00:03:55,197
الحقيقة هي أنه لدي مشكلة مع فتاة

83
00:03:55,232 --> 00:03:56,966
هل كسر أحدهم قلبك ؟

84
00:03:58,502 --> 00:04:01,403
(حسنا أنا أواعد فتاتي (سكايلر

85
00:04:01,438 --> 00:04:04,173
.. منذ ستة أشهر و الأمور تسير على مايرام

86
00:04:04,207 --> 00:04:06,108
في الحقيقة لقد أنتقلنا مؤخراً
للعيش سوياً

87
00:04:06,142 --> 00:04:08,344
يبدو أن الأمور أفضل من جيدة

88
00:04:10,113 --> 00:04:12,982
لقد أعتقدت هذا , الى أن ابتدأت في وضع شروط

89
00:04:13,016 --> 00:04:14,984
"دعني أخمن " لاتضع هذا هنا

90
00:04:15,018 --> 00:04:17,119
و " لاتشرب من الكرتون" هذا النوع من الشروط ؟

91
00:04:17,153 --> 00:04:19,388
.. في الحقيقة هو شرط واحد

92
00:04:19,422 --> 00:04:22,024
تريد مني ترك الروديو

93
00:04:22,058 --> 00:04:23,859
أنها تخاف بشدة من أن أصاب بأذى

94
00:04:23,894 --> 00:04:26,128
حسناً أستطيع تفهم خوفها

95
00:04:26,162 --> 00:04:27,663
وأنا أستطيع تفهم ذلك أيضاً ثقي بي

96
00:04:27,697 --> 00:04:29,865
الركوب له مخاطرة ولكنه مثل أي شئ آخر

97
00:04:29,900 --> 00:04:32,067
.. نعم بإستثناء انه لايمكنك الحصول على ضربة في الرأس

98
00:04:32,102 --> 00:04:33,435
الا في داخل الحلبة

99
00:04:33,470 --> 00:04:35,237
يمكن أن يصدمك باص في الشارع

100
00:04:35,272 --> 00:04:37,006
حسناً وماذا قالت بعد ذلك ؟

101
00:04:37,040 --> 00:04:38,807
انها لاتستمع

102
00:04:38,842 --> 00:04:42,244
مما يعود بنا لسبب مجيئي الى هنا اليوم

103
00:04:42,279 --> 00:04:45,047
.. سكايلور) تقول انها)

104
00:04:45,081 --> 00:04:48,817
.. حسناً لن نقيم .. علاقة

105
00:04:48,852 --> 00:04:52,221
حتى أترك الكوب و الروديو

106
00:04:52,255 --> 00:04:55,157
واو انها  تلعب بقوة

107
00:04:55,191 --> 00:04:56,992
و أنا لن استسلم بدون قتال

108
00:04:57,027 --> 00:04:58,694
كيف ذلك ؟

109
00:04:58,728 --> 00:05:00,863
سكايلور) تعتقد أنني لايمكنني الاستغناء عنها ليومين)

110
00:05:00,897 --> 00:05:04,400
ولكن الشكر لصديقي الذي أوصى بك

111
00:05:04,434 --> 00:05:06,402
انها لاتعلم أن لدي سلاحاً سرياً

112
00:05:21,451 --> 00:05:24,019
حسناً سآخذا ربع هذا
و صلصة الباربكيو وسلطة الكول سلو

113
00:05:24,054 --> 00:05:26,288
زيادة صلصة باربيكيو
وسلطة كول سلو

114
00:05:26,323 --> 00:05:29,124
لك ذلك

115
00:05:29,159 --> 00:05:31,427
هل يمكنني الحصول على آيس تي؟

116
00:05:31,461 --> 00:05:32,995
هل تعتقد أن هذا يناسب ؟

117
00:05:34,097 --> 00:05:35,364
مرحباً

118
00:05:35,398 --> 00:05:36,932
اجعلهم اثنين آيس تي ياعزيزي

119
00:05:36,967 --> 00:05:38,334
مرحباً -
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -

120
00:05:38,368 --> 00:05:40,069
لقد رأيت شاحنتك فتوقفت

121
00:05:40,103 --> 00:05:42,004
هل كنت في طريقك للعمل ؟

122
00:05:42,038 --> 00:05:43,305
نعم بالتأكيد

123
00:05:43,340 --> 00:05:45,174
.. علي أن أخبرك

124
00:05:45,208 --> 00:05:46,976
.. لا أعلم كيف يمكنك و (رايلي) احتمال ذلك

125
00:05:47,010 --> 00:05:48,377
انه طريق طويل و ممل

126
00:05:48,411 --> 00:05:50,012
القيادة ليست سيئة الى هذا الحد

127
00:05:50,046 --> 00:05:52,281
أنا فقط أترك عقلي يتأمل و ابدأ بأحلام اليقظة

128
00:05:52,315 --> 00:05:54,049
حقا؟ -
حقا -

129
00:05:54,084 --> 00:05:56,218
حسناً سأحرص على تذكر ذلك

130
00:05:56,252 --> 00:05:57,419
حسناً

131
00:05:57,454 --> 00:05:58,954
الآيس تي من هناك

132
00:05:58,989 --> 00:06:00,255
حسناً

133
00:06:00,290 --> 00:06:03,025
حسناً اسمع بالحديث عن أحلام اليقظة

134
00:06:03,059 --> 00:06:05,127
لقد كنت افكر بالعشاء ليلة الأمس

135
00:06:06,162 --> 00:06:07,529
حسناً

136
00:06:07,564 --> 00:06:09,398
.. ولقد كنت اتسائل .. لا أعلم

137
00:06:09,432 --> 00:06:12,301
ربما تحب أن نقضي نهاية الاسبوع معاً

138
00:06:15,238 --> 00:06:17,439
.. اوه .. هذا يبدو

139
00:06:17,474 --> 00:06:18,507
يبدو جيداً

140
00:06:18,541 --> 00:06:20,242
.. فقط

141
00:06:20,276 --> 00:06:21,910
.. لقد بدأت بالتو في هذا العمل الجديد

142
00:06:21,945 --> 00:06:23,479
حسناً ربما عندما تكون غير مشغول

143
00:06:23,513 --> 00:06:25,147
علي أن أذهب .. يجب أن أذهب للعمل

144
00:06:25,181 --> 00:06:26,382
لدي طريق طويل

145
00:06:26,416 --> 00:06:27,850
لقد عرفت انه أنت

146
00:06:27,884 --> 00:06:29,251
هي .. ما الأمر يا (داني )؟

147
00:06:29,285 --> 00:06:30,853
لست دافئة وغامضة

148
00:06:30,887 --> 00:06:33,055
هي أبعد يديك هيا أبعد يديك

149
00:06:33,089 --> 00:06:35,457
أبعد يدي ؟؟ مضحك لم يكن ذلك ماقلتة بالأمس ؟

150
00:06:35,492 --> 00:06:37,226
هي هي اهدأ حسناً
اتركها وشأنها يارجل -

151
00:06:37,260 --> 00:06:38,560
من جعلك حارسها الشخصي ؟

152
00:06:38,595 --> 00:06:40,729
فقط ابتعد عن طريقي ابتعد عن طريقي

153
00:06:42,198 --> 00:06:43,866
(سوف أكلمك لاحقاً يا (سلينا

154
00:06:55,578 --> 00:06:57,312
فاليساعدني أحدكم
قادمون -

155
00:06:57,347 --> 00:07:00,049
هيا لا أستطيع أن أرى طريقي

156
00:07:00,083 --> 00:07:01,283
لا أريد كسرها

157
00:07:01,317 --> 00:07:03,786
اوه يالهي اوه يالهي

158
00:07:03,820 --> 00:07:06,288
ضعيها هنا

159
00:07:06,322 --> 00:07:08,157
حسناً لمن هذه ؟

160
00:07:08,191 --> 00:07:09,191
(ل(دياان

161
00:07:09,225 --> 00:07:10,793
لي؟

162
00:07:10,827 --> 00:07:12,828
حسناً هذا ما قاله الرجل الذي أوصلها

163
00:07:12,862 --> 00:07:15,464
هل أنت متأكدة انه لايوجد خطأ ما ؟

164
00:07:15,498 --> 00:07:16,999
انها جميلة جداً

165
00:07:17,033 --> 00:07:18,934
انه اناء روز رائع

166
00:07:18,968 --> 00:07:20,235
لاتوجد بطاقة؟

167
00:07:20,270 --> 00:07:22,104
اوه يالهي من الذي مات؟

168
00:07:22,138 --> 00:07:23,172
لم يمت أحد

169
00:07:23,206 --> 00:07:24,973
اوه اذاً من الذي سيتزوج ؟

170
00:07:25,008 --> 00:07:26,809
(حسناً اذاً هذا هو الأمر انها ل(كيندرا

171
00:07:26,843 --> 00:07:29,211
هلا توقفتي عن اعطاء زهورك لغيرك

172
00:07:29,245 --> 00:07:30,245
انها لك

173
00:07:30,280 --> 00:07:31,447
(نعم أنا مع (جورجيا

174
00:07:31,481 --> 00:07:32,614
وكذلك لا أظن (كيندرا ) تتهرب

175
00:07:33,516 --> 00:07:35,384
او لاه

176
00:07:35,418 --> 00:07:38,087
جورجيا ) انها لعبة تساعد على التهدئة)

177
00:07:38,121 --> 00:07:40,222
.. الاشخاص الوحيدين الذين يجب أن يحصلوا
على التهدئة

178
00:07:40,256 --> 00:07:41,190
هم الزبائن

179
00:07:41,224 --> 00:07:42,458
هل فهمتم ؟

180
00:07:42,492 --> 00:07:44,126
أعطني هذه أعطني

181
00:07:45,862 --> 00:07:47,496
تمزقي جدراني

182
00:07:47,530 --> 00:07:49,531
.. لقد كلفني هذا المكان كثيراً لن أسمح بتعليق اشياء على

183
00:07:49,566 --> 00:07:51,400
جدرانه لاينبغي أن تعلق

184
00:07:51,434 --> 00:07:52,935
اذهبوا للعمل

185
00:07:52,969 --> 00:07:55,304
واو انها حقاً جميلة

186
00:08:04,614 --> 00:08:07,116
ما الذي تعتقدين أنهم يقولونة ؟

187
00:08:07,150 --> 00:08:08,584
لا أعلم

188
00:08:08,618 --> 00:08:10,919
(اراهن انهم يتحدثون عن رغبة (تايلور
في شراء الصالون

189
00:08:10,954 --> 00:08:12,421
(بالتأكيد انهم يتحدثون عن رغبة (تايلور
في شراء الصالون

190
00:08:12,455 --> 00:08:13,956
مرحباً ماما

191
00:08:13,990 --> 00:08:15,924
رايلي) توقفي عن التسلل ورائي هكذا)

192
00:08:15,959 --> 00:08:17,559
(لقد كنت منشغلة جداً في مراقبة (تايلور

193
00:08:17,594 --> 00:08:18,894
.. أعني أن قنبلة يمكن أن تنفجر

194
00:08:18,928 --> 00:08:20,095
و لن تلاحظها أي منكما

195
00:08:20,130 --> 00:08:21,029
هشش

196
00:08:21,064 --> 00:08:22,297
أين (ترافيس )؟

197
00:08:22,332 --> 00:08:23,465
كيف يمكنني أن أعرف؟

198
00:08:23,500 --> 00:08:24,900
لقد تركته هنا معك

199
00:08:24,934 --> 00:08:27,035
.. فقط مجرد التفكير بأنني قد أعمل لدى تلك الشقراْ

200
00:08:27,070 --> 00:08:28,370
يجعلني أشعر بالدوار

201
00:08:28,404 --> 00:08:29,371
حسناً يجب أن تتركي هذا الأمر يمر

202
00:08:29,405 --> 00:08:31,106
اوه سأكون بخير

203
00:08:31,141 --> 00:08:33,876
(وسوف أكون أفضل اذا ماسقط مذنب من السماء على (تايلور

204
00:08:33,910 --> 00:08:35,410
انها ليست الألطف أنا أتفق معك في هذا

205
00:08:35,445 --> 00:08:37,546
من المرجح انها  الآن تفكر كيف ستتخلص مني

206
00:08:37,580 --> 00:08:39,548
هل حقاً تعتقدي انها ستستولي على الصالون ؟

207
00:08:39,582 --> 00:08:40,949
ليس اذا ما أوقفتها

208
00:08:40,984 --> 00:08:42,417
ما الذي تفكرين بفعلة ؟

209
00:08:42,452 --> 00:08:44,219
لا أريد أن أعد دجاجاتي قبل أن تفقس

210
00:08:44,254 --> 00:08:46,622
لكنني كنت أتحدث مع السيد (ريدشتسون) في البنك

211
00:08:46,656 --> 00:08:48,624
وسوف أحاول ان أشتري الصالون

212
00:08:48,658 --> 00:08:51,026
أعتقد أنه سيحمل لي أخباراً جيدة

213
00:08:51,060 --> 00:08:53,896
على كل حال لقد اشتريت وول مارت قبل أعادة
تقسيمها عام 1999

214
00:08:57,167 --> 00:08:59,468
اوه يالهي مالذي تفعلونة ؟

215
00:08:59,502 --> 00:09:01,069
هل كل شئ على مايرام؟

216
00:09:01,104 --> 00:09:03,639
لا بالتأكيد ليس كل شئ على مايرام

217
00:09:03,673 --> 00:09:07,442
لقد امسكت بإبنك وهو يستغل ابنتي

218
00:09:07,477 --> 00:09:09,111
حسناص هيا يا أطفال

219
00:09:09,145 --> 00:09:10,879
لنلعب رائدي الفضاء تحت مسرحات الشعر

220
00:09:10,914 --> 00:09:12,247
حسناً

221
00:09:12,282 --> 00:09:15,017
تايلور) أنا متأكدة انهم لم يكونوا يفعلوا شيئاً خاطئاً)

222
00:09:15,051 --> 00:09:16,418
أنا أعلم ما رأيت

223
00:09:16,452 --> 00:09:18,086
ما الذي تعتقدين أنك رأيته ؟

224
00:09:18,121 --> 00:09:21,490
تونكل) كانت ترفع تنورتها و (ترافس) كان يلقي نظرة)

225
00:09:21,524 --> 00:09:23,492
تايلور) الأطفال يتملكهم الفضول)

226
00:09:23,526 --> 00:09:25,127
ليس طفلتي

227
00:09:25,161 --> 00:09:27,462
(هل تحاولين القول أن هذا خطأ (ترافيس

228
00:09:27,497 --> 00:09:29,431
.. أنا أقول أن هذا بالضبط ماسيحدث

229
00:09:29,465 --> 00:09:31,567
عندما يكون الولد ليس لديه رجل كقدوة صالحة

230
00:09:31,601 --> 00:09:32,634
في المنزل

231
00:09:33,970 --> 00:09:34,837
واو

232
00:09:36,539 --> 00:09:39,274
قفي سوف نذهب

233
00:09:41,177 --> 00:09:42,578
هيا بنا

234
00:09:48,786 --> 00:09:50,821
.. وبعدها أخبرتني (تايلور) أن أبني يحتاج

235
00:09:50,855 --> 00:09:52,990
تأثير رجالي قوي في حياته

236
00:09:53,024 --> 00:09:55,192
اوه هذا ضرب تحت الحزام

237
00:09:55,226 --> 00:09:57,160
.. زوج زوجة أب أم

238
00:09:57,195 --> 00:09:59,196
هكذا يسير الأمر أفضل

239
00:09:59,230 --> 00:10:00,564
أعني هذا رأيي على أي حال

240
00:10:00,598 --> 00:10:02,265
والدي توفي عندما كان عمري 8 سنوات

241
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
هل هذا مايجب أن يكون عليه الأمر

242
00:10:05,169 --> 00:10:06,236
اوه

243
00:10:07,138 --> 00:10:08,372
مرحباً

244
00:10:08,406 --> 00:10:09,940
أتعلمون ماذا ؟

245
00:10:09,974 --> 00:10:12,743
لاأحتاجها لتذكرني أن (كايل)قد رحل

246
00:10:12,777 --> 00:10:14,978
أعني (ترافيس) كان يبكي الليلة الماضية

247
00:10:15,013 --> 00:10:16,313
ذلك يذكرني بمافيه الكفاية

248
00:10:16,347 --> 00:10:17,948
لايوجد سبب يجعلنا نعتقد أن ماحدث

249
00:10:17,982 --> 00:10:19,383
بين (ترافيس) والفتاة الصغيرة ليس الا شيئاً تافهاً

250
00:10:19,417 --> 00:10:22,653
أعني حتى أنا لعبت لعبة الممرضة عندما كنت صغيرة

251
00:10:22,687 --> 00:10:25,322
ليس هنالك شئ بريْ بين الفتاة والفتى

252
00:10:25,356 --> 00:10:26,456
عندما يكونون مع بعضهم

253
00:10:27,525 --> 00:10:28,892
حسناً خصوصاً هذه الأيام

254
00:10:28,926 --> 00:10:30,627
مع الانترنت و الاعلام

255
00:10:30,662 --> 00:10:32,329
الاطفال يبدأون بالتعلم أصغر فأصغر

256
00:10:32,363 --> 00:10:34,031
لا أعلم

257
00:10:34,065 --> 00:10:35,699
أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية

258
00:10:35,733 --> 00:10:37,634
ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم

259
00:10:37,669 --> 00:10:40,170
.. حسناً أعتقد أن (ايدي سندكر) لازال يفكر بال

260
00:10:40,204 --> 00:10:41,672
بالنعيم الذي أعطيته اياه

261
00:10:41,706 --> 00:10:43,440
في الصف الثامن

262
00:10:43,474 --> 00:10:45,275
حسناً نحن نحاول التحدث بعقل

263
00:10:45,309 --> 00:10:46,376
هل تمانعين ؟

264
00:10:47,412 --> 00:10:48,845
حسناً أعذروني

265
00:10:48,880 --> 00:10:50,414
أعني انه كما نفعل نحن هنا

266
00:10:50,448 --> 00:10:52,649
.. تعلمون هؤلاء الرجال يأتون الى هنا وهم يشعرون بالحنين

267
00:10:52,684 --> 00:10:55,218
نوع من التواصل الفيزيائي
فيأتون لرؤيتنا

268
00:10:55,253 --> 00:10:56,887
و يدفعون لنا نظير ذلك -
أنا لا أعلم -

269
00:10:56,921 --> 00:10:58,422
.. اوه الرجال الذين تقومين بعمل المساج لهم

270
00:10:58,456 --> 00:11:00,624
هم نفس الرجال الذين نقوم بعمل المساج لهم

271
00:11:00,658 --> 00:11:03,126
لا ليسوا أنفسهم هنالك فرق كبير

272
00:11:03,161 --> 00:11:04,361
نعم فرق بهذا الكبر

273
00:11:05,730 --> 00:11:07,030
.. لقد أعتقدت أننا

274
00:11:07,065 --> 00:11:08,298
نقوم بالتحدث بعقل عن الجنس.

275
00:11:08,332 --> 00:11:10,233
.. أتذكر أمي وهي تحاول اقناعي

276
00:11:10,268 --> 00:11:11,668
أن الاطفال يأتون من اللقالق

277
00:11:11,703 --> 00:11:14,137
أعني تطير بها مربوطة في مناقيرها

278
00:11:14,172 --> 00:11:16,473
أرجوك أمي لم تستطع النظر في عيني و اخباري بالأمر

279
00:11:16,507 --> 00:11:17,574
لقد كتبت لي رسالة

280
00:11:17,608 --> 00:11:18,742
أعتقد أن هذا لطيف

281
00:11:18,776 --> 00:11:20,010
ليس اذا ما قرأت ما كتبتة

282
00:11:20,044 --> 00:11:21,578
أو رأيتي الرسومات التي رسمتها

283
00:11:21,612 --> 00:11:23,046
لقد قامت بتخويفي من الجنس

284
00:11:23,081 --> 00:11:24,314
لا أعتقد أن ذلك أخافك لوقت طويل

285
00:11:24,348 --> 00:11:25,682
فقط لدقائق

286
00:11:25,717 --> 00:11:27,217
كيف حالكم جميعاً هذا الصباح

287
00:11:27,251 --> 00:11:29,286
رايلي)هنالك شخص لأجلك)

288
00:11:29,320 --> 00:11:31,288
انها زوجة أو صديقة زبون لديك

289
00:11:31,322 --> 00:11:33,123
كيف عرفتي؟

290
00:11:33,157 --> 00:11:34,725
.. عزيزتي عندما تعملين هنا بقدر ما عملت

291
00:11:34,759 --> 00:11:36,993
يمكنك رؤيتهم قادمين قبل ميل على الطريق

292
00:11:43,401 --> 00:11:45,402
(مرحباً أنا (رايلي

293
00:11:45,436 --> 00:11:47,337
صديقي أخبرني أنك عملت له مساج بالأمس

294
00:11:47,371 --> 00:11:48,605
(ديريك ويست)

295
00:11:48,639 --> 00:11:50,040
اوه نعم راعي البقر في الروديو

296
00:11:50,074 --> 00:11:51,575
صحيح لذا دعينا من التحدث بلطف

297
00:11:51,609 --> 00:11:54,144
لأنني متأكدة ما الذي جاء يبحث عنه

298
00:11:54,178 --> 00:11:55,579
و أريد أن يتوقف هذا

299
00:11:55,613 --> 00:11:57,247
رجال و نساء يأتون لهذا السبا

300
00:11:57,281 --> 00:11:59,449
لكي يصفو ذهنهم و يريحوا أجسامهم

301
00:11:59,484 --> 00:12:01,618
ليس لنا دخل بما في قلوبهم

302
00:12:03,287 --> 00:12:04,988
(أسمي (سكايلور

303
00:12:05,022 --> 00:12:06,423
و أنا أحب صديقي

304
00:12:06,457 --> 00:12:08,725
ولكن لدينا خلاف كبير

305
00:12:08,760 --> 00:12:11,428
لكن عندما يكون الأمر يتعلق بما يهمه كثيراً أنت و الروديو

306
00:12:11,462 --> 00:12:13,230
هل حقاً تريدينة أن يختار؟

307
00:12:13,264 --> 00:12:14,731
.. هل تعتقدين أنني أخطئ

308
00:12:14,766 --> 00:12:16,433
عندما أريده يظل سليماً ؟

309
00:12:16,467 --> 00:12:18,568
لا أعتقد أنك مخطئة عندما تمنعين العاطفة عنه

310
00:12:18,603 --> 00:12:19,903
و استخدام الجنس لجعله يفعل ماتريدين

311
00:12:19,937 --> 00:12:22,472
أنا أفتقد (ديريك)بقدر ما يفتقدني

312
00:12:22,507 --> 00:12:23,940
ولكن اذا ظل يراك

313
00:12:23,975 --> 00:12:25,809
ذلك سوف ينهي ما بيننا

314
00:12:25,843 --> 00:12:27,477
هل حقاً تريدين ذلك على ضميرك ؟

315
00:12:27,512 --> 00:12:29,780
أفعلي ماتريدين فعلة ولكن اياك وتهديدي

316
00:12:33,518 --> 00:12:36,353
.. أعتقد أنني لن أكون فتاة الغلاف

317
00:12:36,387 --> 00:12:37,721
للسبا في أي وقت قريب

318
00:12:37,755 --> 00:12:39,523
.. حسناً أنت مضطرة للمرور بمشاكل

319
00:12:39,557 --> 00:12:42,125
عندما تتعاملين مع الناس وهي لاترتدي ملابسها

320
00:12:42,160 --> 00:12:44,361
فكري بالأمر انهم يضجعون هنالك على طاولتك

321
00:12:44,395 --> 00:12:47,898
وهم مكشوفون و منفتحين كما ولدتهم امهاتهم

322
00:12:47,932 --> 00:12:49,332
نعم ربما يجدر بي أن أكون أكثر حساسية معهم

323
00:12:49,367 --> 00:12:50,500
اوه أرجوك

324
00:12:50,535 --> 00:12:52,969
أعتقد أنك فتاة غلاف رائعة

325
00:13:05,616 --> 00:13:06,650
مرحباً

326
00:13:09,654 --> 00:13:11,288
ما الذي تفعلة بعيداً جداً عن بومونت؟؟

327
00:13:11,322 --> 00:13:12,956
.. أنت

328
00:13:14,392 --> 00:13:15,792
لقد نسيتي الآيس تي

329
00:13:15,827 --> 00:13:18,628
أنت ياسيد (بارك)لطيف جداَ بزيادة

330
00:13:18,663 --> 00:13:20,764
و الآن جدياً ما الذي تفعلة بعيداً جداً عن المنزل ؟

331
00:13:20,798 --> 00:13:22,199
لقد حصلت على عمل ليس بعيداً جداً من هنا

332
00:13:22,233 --> 00:13:24,367
و أردت التحدث معك عن اليوم السابق

333
00:13:24,402 --> 00:13:25,735
أتعلم ماذا

334
00:13:25,770 --> 00:13:28,038
ليس علينا فعل هذا
لابأس

335
00:13:28,072 --> 00:13:30,807
ثلاث مكالمات لك ولم تردي على أي واحدة

336
00:13:30,842 --> 00:13:32,676
لقد كنت أدعوك للذهاب معي في  نهاية الاسبوع

337
00:13:32,710 --> 00:13:34,144
لقد كان مبكراً جداً

338
00:13:34,178 --> 00:13:35,579
.. ربما

339
00:13:37,381 --> 00:13:39,182
.. ولكن

340
00:13:39,217 --> 00:13:41,284
ولكن ماذا ؟

341
00:13:46,157 --> 00:13:49,626
لقد كنت محرجة لذلك لم أعاود الاتصال

342
00:13:49,660 --> 00:13:52,162
حسناً و أنا كنت محرجاً لأنني لم أعلم بماذا
أجيب على دعوتك

343
00:13:52,196 --> 00:13:53,530
حسناً أظن أننا كنا في نفس الموضع

344
00:13:53,564 --> 00:13:54,631
حسناً أظن ذلك

345
00:13:54,665 --> 00:13:56,032
حسناً

346
00:13:57,969 --> 00:13:59,769
اذاً هنا تعملين أنت و (رايلي )؟

347
00:13:59,804 --> 00:14:01,471
نعم

348
00:14:01,505 --> 00:14:03,607
أعلم لايبدو المكان جيداً من الخارج

349
00:14:03,641 --> 00:14:05,642
و لكن من الداخل انه جيد

350
00:14:05,676 --> 00:14:07,277
الا تريد أن تلقي نظرة ؟

351
00:14:09,714 --> 00:14:11,248
لما لا؟

352
00:14:11,282 --> 00:14:13,283
ليس ورائي الا أميال من الازفلت تنتظرني

353
00:14:13,317 --> 00:14:15,051
حسناً تعال

354
00:14:18,022 --> 00:14:19,656
شكراً

355
00:14:19,690 --> 00:14:22,259
حسناً من هنا

356
00:14:22,293 --> 00:14:23,126
مرحباً

357
00:14:24,495 --> 00:14:25,795
ايفان

358
00:14:25,830 --> 00:14:27,664
.. حسناً (رايلي) يبدو و كأنك

359
00:14:27,698 --> 00:14:29,499
قد التقيتي بشبح سان هيوستن

360
00:14:29,533 --> 00:14:31,434
فقط تفاجأت

361
00:14:31,469 --> 00:14:32,936
ذلك كل مافي الأمر

362
00:14:32,970 --> 00:14:34,604
هل تحتاج الى الوصف للعودة الى المنزل ؟

363
00:14:36,440 --> 00:14:38,408
.. لقد كانت (سيلينا)على حق هذا المكان مختلف جداً

364
00:14:38,442 --> 00:14:39,542
حالما تدخل الى الداخل

365
00:14:39,577 --> 00:14:41,645
اوه ليس لديك أدنى فكرة

366
00:14:43,414 --> 00:14:45,315
مارأيك أن أريك المكان ؟ -
نعم ربما في وقت لاحق -

367
00:14:45,349 --> 00:14:46,816
رايلي) متى سوف أعود الى هنا لأرى المكان؟)

368
00:14:46,851 --> 00:14:48,618
نعم (رايلي )توقفي عن افساد المتعة

369
00:14:48,653 --> 00:14:50,186
حسناً انها ليلة البيتزا

370
00:14:50,221 --> 00:14:52,022
و الاطفال يتوقعون مجيئك

371
00:14:52,056 --> 00:14:53,556
لذا من يريد أن يأكل البيتزا باردة ؟

372
00:14:55,626 --> 00:14:57,427
نعم لا أحد أعرفة

373
00:14:58,763 --> 00:15:02,732
اتعلمين ماذا .. سوف اتحدث اليك لاحقاً

374
00:15:04,201 --> 00:15:05,502
حسناً

375
00:15:06,470 --> 00:15:08,305
الى اللقاء

376
00:15:08,339 --> 00:15:10,607
تستطيعين التلاعب معي كما تريدين

377
00:15:10,641 --> 00:15:12,275
و كذلك يمكنك التلاعب مع (ايفان)كما تريدين

378
00:15:12,310 --> 00:15:14,010
لانه رجل ناضج ويمكنه تدبر أمره

379
00:15:14,045 --> 00:15:15,645
ولكن لو جلبته الى هنا مرة أخرى

380
00:15:15,680 --> 00:15:17,614
أقسم بالله سوف تعيشين لتندمي على ذلك

381
00:15:32,229 --> 00:15:34,431
هي ميما سوف تحضر البيتزا

382
00:15:34,465 --> 00:15:35,498
بالبيبروني ؟

383
00:15:35,533 --> 00:15:37,300
نصف بيبروني

384
00:15:37,335 --> 00:15:39,436
وكذلك التقيت بالعم (ايفان)و سوف يأتي أيضاً

385
00:15:39,470 --> 00:15:41,604
حسناً

386
00:15:41,639 --> 00:15:43,073
هي أتعلم أمراً

387
00:15:43,107 --> 00:15:45,442
(أنا و السيدة (بلكالتر

388
00:15:45,476 --> 00:15:48,511
لم نقصد احراجك ذلك اليوم في الصالون

389
00:15:48,546 --> 00:15:49,546
لم تفعلوا

390
00:15:49,580 --> 00:15:50,847
اوه

391
00:15:50,881 --> 00:15:52,849
حسناً جيد

392
00:15:52,883 --> 00:15:54,751
هل تظن أن (تونكل)انزعجت ؟

393
00:15:54,785 --> 00:15:57,120
لا أعلم

394
00:15:59,156 --> 00:16:02,292
ما الذي كنتم تفعلونه في الغرفة على أيه حال ؟

395
00:16:02,326 --> 00:16:04,361
لا شئ يا أمي يا الهي

396
00:16:04,395 --> 00:16:05,662
حسناً آسفة

397
00:16:07,131 --> 00:16:08,798
أين الجميع ؟

398
00:16:08,833 --> 00:16:11,701
هل يمكنك سؤال عمي (ايفان)اذا كان يستطيع
الصعود الى هنا لمساعدتي؟

399
00:16:11,736 --> 00:16:12,736
طبعاً حبيبي

400
00:16:12,770 --> 00:16:14,270
!! مام

401
00:16:14,305 --> 00:16:16,806
حسناص أنا آسفة أنا لا أعتبرك طفلاً

402
00:16:18,409 --> 00:16:19,909
حسناً

403
00:16:23,280 --> 00:16:25,382
أرى أنك عرفت طريق العودة ؟1

404
00:16:25,416 --> 00:16:28,385
ما الذي يحدث بينكما أنت و (سلينا )؟

405
00:16:28,419 --> 00:16:29,886
لاشئ أنسى الأمر

406
00:16:29,920 --> 00:16:32,655
أتعلم ماذا
لما أحضرتها تلك الليله؟

407
00:16:32,690 --> 00:16:35,158
ربما لو كنت أخبرتني بأنها هي من سيحضر

408
00:16:35,192 --> 00:16:36,526
لكان الأمر أسهل علي

409
00:16:36,560 --> 00:16:37,927
على الرغم من أنني أشك بذلك

410
00:16:37,962 --> 00:16:39,529
لقد أعتقدت أنكم صديقات

411
00:16:39,563 --> 00:16:40,864
الأمر معقد

412
00:16:40,898 --> 00:16:42,265
انها فتاة لطيفة

413
00:16:43,534 --> 00:16:44,534
لطيفة كفاية

414
00:16:44,568 --> 00:16:45,535
ايفان) لم يسبق أن واعدت أحداً لطيفاً)

415
00:16:45,569 --> 00:16:46,936
هذا أمر مشوك فيه

416
00:16:46,971 --> 00:16:48,471
أنا أعلم بأنك لم تجلسي مع (سلينا)كفاية

417
00:16:48,506 --> 00:16:51,274
لتري
أنها قاسية من الخارج

418
00:16:51,308 --> 00:16:52,809
أنت الآن تتكلم بلطف عنها

419
00:16:52,843 --> 00:16:54,844
ربما هذا هو ما احبه فيها

420
00:16:54,879 --> 00:16:56,446
لقد التقيت بها صباحاً

421
00:16:56,480 --> 00:16:58,648
كنت أريد محادثتها بأمر ما

422
00:16:58,682 --> 00:17:00,417
لذا مررت بالسبا

423
00:17:00,451 --> 00:17:01,918
مرة أخرى خذ حماماً بارداً

424
00:17:01,952 --> 00:17:03,887
ما الذي كنت تفعلة في شوقر لاند على أي حال؟

425
00:17:03,921 --> 00:17:05,889
كان لدي عمل -
أي عمل ؟ -

426
00:17:05,923 --> 00:17:07,924
بلكالتر) لدية موقع عمل)

427
00:17:07,958 --> 00:17:09,692
ليس بعيداً عن ميشن باند

428
00:17:09,727 --> 00:17:11,327
حسناً هذا هو

429
00:17:11,362 --> 00:17:12,762
.. ربما يجدر بك قضاء وقت أكثر

430
00:17:12,797 --> 00:17:14,864
على الاعمال التي تتلقى مالاً نظيرها

431
00:17:14,899 --> 00:17:17,300
لما أنت مشتعلةً غضباً هكذا ؟

432
00:17:17,334 --> 00:17:19,602
لاشئ
لاشئ يهم

433
00:17:21,972 --> 00:17:24,707
(على فكرة لقد عثر على (ترافيس) في غرفة مع (تونكل

434
00:17:24,742 --> 00:17:26,342
ربما (تايلور) على حق

435
00:17:26,377 --> 00:17:28,678
ربما هو يحتاج الى رجل هنا ليتحدث اليه

436
00:17:28,712 --> 00:17:30,680
حسناً مارأيك أن آخذه غداً لصيد السمك؟

437
00:17:30,714 --> 00:17:32,549
لم نذهب الى البحيرة منذ فترة

438
00:17:32,583 --> 00:17:35,652
و ذلك سوف يعطية فرصة ليفتح قلبة اذا كان يريد ذلك

439
00:17:35,686 --> 00:17:36,719
هل ستفعل هذا ؟

440
00:17:36,754 --> 00:17:39,155
رايلي) بالطبع)

441
00:17:39,190 --> 00:17:40,557
حسناً ما الذي ستقوله له؟

442
00:17:42,660 --> 00:17:44,427
هذه ليست خطة جيدة

443
00:17:44,462 --> 00:17:45,728
حسناً الرجال لايحبون التحدث

444
00:17:47,264 --> 00:17:48,665
أعني نحن نتحدث

445
00:17:48,699 --> 00:17:51,801
ولكن لا نفعل ذلك وجه لوجه كما تفعلين الآن

446
00:17:51,836 --> 00:17:54,337
نفعل ذلك كتفاً بكتف تعلمين

447
00:17:54,371 --> 00:17:58,074
كما في صيد السمك أو العمل أو قيادة السيارة

448
00:17:59,577 --> 00:18:00,877
شكراً لك

449
00:18:03,247 --> 00:18:04,814
تعالوا و احصلوا عليها

450
00:18:04,849 --> 00:18:06,716
مرحبا ماما -
مرحباً حبيبتي -

451
00:18:06,750 --> 00:18:09,786
ايفان) الفتاه التي واعدتها تلك الليلة كانت لطيفة)

452
00:18:09,820 --> 00:18:11,321
و لامعة

453
00:18:11,355 --> 00:18:12,722
نعم نحن لم نعد نتحدث عن (سلينا ) بعد الآن

454
00:18:12,756 --> 00:18:14,424
كيتي) (ترافيس) ميما هنا)

455
00:18:14,458 --> 00:18:15,758
مع البيتزا هيا لنأكل

456
00:18:15,793 --> 00:18:17,227
لم أقد السيارة كخفاش خارج من الجحيم

457
00:18:17,261 --> 00:18:18,428
لكي آكل بيتزا باردة

458
00:18:18,462 --> 00:18:19,429
أين أنتم جميعاً

459
00:18:19,463 --> 00:18:20,330
هي

460
00:18:21,832 --> 00:18:25,101
(كن حذراً من (سيلينا

461
00:18:41,875 --> 00:18:44,943
لقد كنت متفاجأة جداً حين رأيت أسمك في جدولي

462
00:18:44,978 --> 00:18:47,412
و خاب ظني لان الأمور

463
00:18:47,447 --> 00:18:49,982
(لم تعد على مايرام بينك وبين (سكايلور

464
00:18:51,885 --> 00:18:54,019
أنا منحرج لقول هذا

465
00:18:54,053 --> 00:18:56,555
ولكنها تحصلت على ممسج

466
00:18:56,589 --> 00:18:57,556
هزاز

467
00:18:57,590 --> 00:18:58,790
أعلم أعلم

468
00:18:58,825 --> 00:19:00,392
انه خطأي على ما أعتقد

469
00:19:00,426 --> 00:19:02,761
أنظر (سكايلور )اتت لرؤيتي

470
00:19:02,795 --> 00:19:06,565
لقد كانت مصرة جداً على تركك للحلبة

471
00:19:08,601 --> 00:19:11,503
.. أنا فقط

472
00:19:11,537 --> 00:19:13,572
لا أعرف أي طريقة لإصلاح هذا

473
00:19:13,606 --> 00:19:15,374
.. و الغريب ان

474
00:19:15,408 --> 00:19:17,242
ليس فقط الجنس ما أفتقدة

475
00:19:18,978 --> 00:19:20,812
أفتقد رائحة شعرها

476
00:19:20,847 --> 00:19:23,015
.. الطريقة التي تحرك بها أنفها

477
00:19:23,049 --> 00:19:24,950
حين تضحك على نكاتي

478
00:19:24,984 --> 00:19:26,585
حتى النكت السخيفة

479
00:19:27,887 --> 00:19:29,688
ذلك لانكما تتواصلان

480
00:19:31,424 --> 00:19:34,026
يجدر بك اصلاح الأمر و سريعاً

481
00:19:34,060 --> 00:19:36,028
.. و الا

482
00:19:36,062 --> 00:19:37,729
ثق بي سوف تندم

483
00:19:44,971 --> 00:19:46,738
شكراً لك

484
00:19:57,083 --> 00:19:58,550
على الرحب و السعة

485
00:19:58,584 --> 00:20:00,252
حسناً يا فتاة , ما الذي تفعلينه ؟

486
00:20:00,286 --> 00:20:01,887
ما الذي أخّرك ؟
. هيا تعالي

487
00:20:01,921 --> 00:20:04,423
هلاّ انتظرت فحسب ؟
. سوف أخرج بعد دقيقة

488
00:20:04,457 --> 00:20:06,892
. لقد قلتي ذلك قبل 15 دقيقة

489
00:20:06,926 --> 00:20:09,728
. سوف أبدا بدونك

490
00:20:09,762 --> 00:20:10,696
حسناً , هل أنت جاهز ؟

491
00:20:10,730 --> 00:20:12,798
لماذا ؟

492
00:20:18,972 --> 00:20:20,906
ماذا ؟

493
00:20:22,809 --> 00:20:25,711
عزيزتي , من أين أتيتِ بكل هذا ؟

494
00:20:25,745 --> 00:20:26,878
وكم كلّف هذا ؟

495
00:20:28,047 --> 00:20:29,581
اللعنه , أنه ليس مثيراً إطلاقاً

496
00:20:29,615 --> 00:20:30,882
اوه , لا

497
00:20:30,917 --> 00:20:32,417
. أنه يعجبني

498
00:20:33,519 --> 00:20:37,756
حسناَ , لقد كنت فحسب , كما تعرف
أحاول جعل الامور أكثر إثارة

499
00:20:37,790 --> 00:20:40,692
إذن ... أجعليها أكثر تشويقاً

500
00:20:40,727 --> 00:20:42,627
حقاً ؟

501
00:20:42,662 --> 00:20:44,062
. أجل

502
00:20:44,097 --> 00:20:46,798
هيا يا فتاة , دعيني أرى ما لديك

503
00:20:48,468 --> 00:20:49,935
. حسناً

504
00:20:49,969 --> 00:20:53,005
حسناً , لو قُمت بهذا

505
00:20:53,039 --> 00:20:56,241
هل تشتري لي شيئاً جميلاً

506
00:20:56,275 --> 00:20:58,510
لارتدائه من أجل عشاء عيد زواجنا ؟

507
00:20:59,645 --> 00:21:01,980
حسناً , أعتقد أن كل شيء قابل للتفاوض

508
00:21:03,583 --> 00:21:04,649
من الجيد أن تعرف ذلك

509
00:21:06,519 --> 00:21:08,720
هيا , دعيني أرى هذا

510
00:21:08,755 --> 00:21:09,855
حسناً

511
00:21:09,889 --> 00:21:11,023
يا اللهي

512
00:21:11,057 --> 00:21:12,858
ما رأيك ؟

513
00:21:12,892 --> 00:21:16,361
أعتقد أن بوسعكِ الحصول على ما تريدينه

514
00:21:16,396 --> 00:21:17,796
سوف أتذكر ما قلتهً

515
00:21:17,830 --> 00:21:19,197
. حسناً

516
00:21:30,576 --> 00:21:32,544
هل تنام الأسماك وأعينهم مفتوحه ؟

517
00:21:35,114 --> 00:21:36,982
. هذا سؤال وجيه

518
00:21:37,016 --> 00:21:39,317
. لم أفكر أبدا في ذلك

519
00:21:39,352 --> 00:21:41,920
أنهم هادئون اليوم بالرغم من ذلك , إليس كذلك ؟

520
00:21:41,954 --> 00:21:44,322
لا بأس بذلك

521
00:21:44,357 --> 00:21:46,658
. من الممتع التواجد معك هنا

522
00:21:48,161 --> 00:21:50,362
حسناً , من الممتع التواجد معك هنا أيضاً

523
00:21:53,566 --> 00:21:55,434
إذن , كيف تسير الامور مع أختك ؟

524
00:21:55,468 --> 00:21:57,035
. في أحسن حال على ما أظن
. أنها غريبة الاطوار

525
00:21:57,070 --> 00:21:59,871
أشعر بنفس الحال حول الكثير من الفتيات أيضا

526
00:21:59,906 --> 00:22:01,573
حقاً ؟

527
00:22:04,610 --> 00:22:06,978
ماذا عن الفتاة التي تقوم بمسابقات الجمال ؟

528
00:22:07,013 --> 00:22:09,047
توينكل) ؟)
. خصوصاً تلك الفتاه

529
00:22:09,082 --> 00:22:11,116
. لكن أمها أكثر غرابه

530
00:22:11,150 --> 00:22:12,951
حقاً ؟
كيف ذلك ؟

531
00:22:12,985 --> 00:22:15,220
في ذلك اليوم , طلبت منها إذا
. بوسعي اللعب بألعاب التلبيس معها

532
00:22:15,254 --> 00:22:18,723
فقالت حسناً , ومن ثم مسكت
. ملابسها وسحبته إلى الاعلى

533
00:22:19,992 --> 00:22:21,760
. ومن بعد ذلك قامت أمها بفتح الباب

534
00:22:21,794 --> 00:22:23,528
ورأتكما ؟

535
00:22:23,563 --> 00:22:26,465
لم أسمع أبداً شخصٌ يصرخ
. بصوت عالي , لقد أفزعتني

536
00:22:26,499 --> 00:22:28,033
.أنني أسف بشأن هذا

537
00:22:29,502 --> 00:22:32,170
. كما قلت , الفتيات غريبات أطوار

538
00:22:33,573 --> 00:22:34,406
. صحيح

539
00:22:38,611 --> 00:22:40,011
. أشتقت لأبي

540
00:22:42,448 --> 00:22:43,782
أشتقت إليه أيضاً يا صديقي

541
00:22:46,085 --> 00:22:48,420
. أشتقت إليه أيضاً

542
00:22:52,391 --> 00:22:55,127
لاينيت) أنني مُعجب)

543
00:22:55,161 --> 00:22:57,562
. الصالون يُشكل إستثماراً جيد

544
00:22:57,597 --> 00:23:00,599
. قد ينفعك حتى التقاعد

545
00:23:00,633 --> 00:23:02,601
على رسلك (جيم) , لا تضعني في دار رعاية المسنين

546
00:23:02,635 --> 00:23:05,504
سيد (ريتشاردسن) لقد ذهبت بنفسي إلى البنك

547
00:23:05,538 --> 00:23:08,073
. وأود أن اساعد أمي على شراء الصالون

548
00:23:08,107 --> 00:23:09,808
... يا حلوتي , أنا لم أطلب منك

549
00:23:09,842 --> 00:23:11,042
. أنني أقدم عرض

550
00:23:11,077 --> 00:23:12,911
من خلال تقديراتي الأوليه

551
00:23:12,945 --> 00:23:14,846
(يمكنك الاستفادة من المساعدة (لاينيت

552
00:23:14,881 --> 00:23:16,148
. عزيزتي , لا يمكنك تحمل ذلك

553
00:23:16,182 --> 00:23:17,916
. لقد كنت أوفر بعض المال

554
00:23:17,950 --> 00:23:19,651
. أنتن الاثنتان ستصبحن شركاء

555
00:23:20,753 --> 00:23:22,654
شركاء , إليس هذا مميزاً ؟

556
00:23:22,688 --> 00:23:23,688
. أجل

557
00:23:23,723 --> 00:23:25,056
حسناً , إذن

558
00:23:25,091 --> 00:23:26,558
اوه (رايلي) سوف أحتاج إلى إذنك

559
00:23:26,592 --> 00:23:28,226
. حتى اوصل إلى بياناتك الماليه

560
00:23:28,261 --> 00:23:29,828
اوه , أي بيانات تقصدها ؟

561
00:23:29,862 --> 00:23:32,831
البيانات العامه , الاصول , والخصوم

562
00:23:32,865 --> 00:23:35,033
إثبات الدخل , سجلات الضرائب

563
00:23:35,067 --> 00:23:36,568
. شيء من هذا القبيل

564
00:23:36,602 --> 00:23:39,171
. واو , هذا كثيرٌ من المعلومات الشخصية

565
00:23:39,205 --> 00:23:41,239
. أنها لن تترشح لمنصب أو أي شيء

566
00:23:41,274 --> 00:23:42,941
صحيح , أعتقدت بأنني سوف

567
00:23:42,975 --> 00:23:44,309
كما تعرف , أعطي أمي المال فحسب

568
00:23:44,343 --> 00:23:46,578
حسناً , تقنياً تلك سوف تكون الطريقة

569
00:23:46,612 --> 00:23:49,714
. لكن كرمك جعلك شريك بالمال فقط

570
00:23:49,749 --> 00:23:52,317
وعلى هذا النحو , أنتي معرضه لنفس التدقيق

571
00:23:52,351 --> 00:23:54,486
. مثل أي طلب تمويل للأعمال الصغيرة

572
00:23:55,855 --> 00:23:58,990
.... حسناً , ربما يتوجب علي
. أن أنهي هذه الإجراءات في المنزل

573
00:23:59,025 --> 00:24:01,760
. سلّميها إلي في أقرب وقت مُمكن

574
00:24:01,794 --> 00:24:04,095
لا أريد لأمك أن تخسر

575
00:24:04,130 --> 00:24:05,964
. لأننا نتحرك ببطء

576
00:24:05,998 --> 00:24:08,567
. لا , بالطبع لا

577
00:24:08,601 --> 00:24:10,869
.... أليس رائعاً
شركاء ؟

578
00:24:10,903 --> 00:24:12,871
. أجل

579
00:24:12,905 --> 00:24:14,706
. هآ أنتَي تبدأين

580
00:24:18,211 --> 00:24:19,978
. (هذه أفضل مشويات سوف تتذوقها على الاطلاق (تراف

581
00:24:20,012 --> 00:24:21,046
. ومضمون أيضاً

582
00:24:26,752 --> 00:24:27,786
. أنظر من هنا

583
00:24:28,888 --> 00:24:30,889
. انظر، أنا لا أبحث عن المتاعب يا رجل

584
00:24:30,923 --> 00:24:33,658
لذلك لما لا ترحل ؟

585
00:24:33,693 --> 00:24:34,893
حقاً يا أيها الرجل القاسي ؟

586
00:24:34,927 --> 00:24:37,062
يعجبك ان تملي علي ما يجب فعله , أليس كذلك ؟

587
00:24:37,096 --> 00:24:39,431
لا في الواقع , لا يعجبني

588
00:24:39,465 --> 00:24:41,299
. ليس هناك شيء يعجبني فيك

589
00:24:42,301 --> 00:24:43,868
أين صديقتك ؟

590
00:24:43,903 --> 00:24:46,004
. لا أود معرفة ذلك

591
00:24:46,038 --> 00:24:47,939
. أنا أود ذلك

592
00:24:47,974 --> 00:24:51,610
. انها على الارجح تقوم بما تجيده

593
00:24:51,644 --> 00:24:53,178
. التصوف كالفاسقة

594
00:24:55,381 --> 00:24:57,315
أريد حقاً أن أنهي هذا الحوار الأن

595
00:24:57,350 --> 00:24:59,084
. لكن يجب علي أن أعيد أبن أخي للمنزل

596
00:24:59,118 --> 00:25:01,052
فلماذا لا ترحل بعيداً ؟

597
00:25:07,260 --> 00:25:09,628
أمستعدٌ يا صديقي ؟
. أربط الحزام

598
00:25:09,662 --> 00:25:10,595
من كان هذا ؟

599
00:25:10,630 --> 00:25:11,997
اوه , ذلك الشخص ؟

600
00:25:12,031 --> 00:25:13,765
. لقد كان مجرد صديقٌ قديم

601
00:25:13,799 --> 00:25:16,067
. حسناً

602
00:25:25,544 --> 00:25:27,912
. جلبت المشويات للعشاء

603
00:25:27,947 --> 00:25:28,980
أوه مرحباً , شكراً لك

604
00:25:29,015 --> 00:25:30,048
. مرحباً عزيزي
كيف كان صيد الأسماك ؟

605
00:25:30,082 --> 00:25:32,183
. عمي (إيفان) ضرب شخص ما

606
00:25:32,218 --> 00:25:33,118
المعذرة ؟

607
00:25:33,152 --> 00:25:34,719
مهلاً , أتعلم ماذا ؟

608
00:25:34,754 --> 00:25:36,154
. لما لا تستحم وتبحث عن أختك

609
00:25:36,188 --> 00:25:38,290
حسناً , قبل أن يبرد ذلك الدجاج ؟

610
00:25:38,324 --> 00:25:41,092
حسناً , شكراً لك على هذا اليوم
. أنت الأفضل

611
00:25:41,127 --> 00:25:43,895
. وأنت أيضاً يا صديقي

612
00:25:43,929 --> 00:25:45,730
ضربت شخص ما ؟

613
00:25:46,433 --> 00:25:48,933
. يتوجب علي أن أعلم ذلك الولد كيف يكتم الأسرار

614
00:25:48,968 --> 00:25:50,802
. هذا ليس مُضحكاً
إيفان) , ما الذي حدث ؟)

615
00:25:50,836 --> 00:25:53,171
. لم يكن مهماً , مجرد شجار صغير مع شخص أحمق

616
00:25:53,205 --> 00:25:55,140
حسناً , أنتظر دقيقة , شخص ما ظهر فجاءة

617
00:25:55,174 --> 00:25:56,608
وقرر أن يتشاجر معك ؟

618
00:25:56,642 --> 00:25:59,177
. حسناً , لقد كان صديق (سيلينا) السابق

619
00:25:59,211 --> 00:26:01,179
حقاً ؟
ألم أحذرك ؟

620
00:26:01,213 --> 00:26:02,847
. لا تشغلين بالك
. لقد تدبرت الامر

621
00:26:02,882 --> 00:26:04,182
(أنظر , (إيفان
. أنت شخصٌ رائع

622
00:26:04,216 --> 00:26:05,884
. لست مضطراً أن تكون دائماً البطل

623
00:26:05,918 --> 00:26:08,386
. لا أعتقد أنني مضطراً أن أكون دائماً البطل

624
00:26:08,421 --> 00:26:11,323
... حتى لو كنت كذلك
هل سيكون ذلك شيئاً سيئاً ؟

625
00:26:11,357 --> 00:26:13,391
. عندما تكون من أجل قضية خاسرة فهو شيءٌ سيء

626
00:26:13,426 --> 00:26:15,327
حسناً , يجب أن تعرفين أنك
. لطالما كنتِ كذلك لسنوات عدة

627
00:26:15,361 --> 00:26:17,395
. صحيح , أنظر ما الذي حصل لي

628
00:26:19,565 --> 00:26:21,766
. أتعلمين ، لا أعتقد أنني جائع بعد الآن

629
00:26:21,801 --> 00:26:23,234
. سأراكِ لاحقاً

630
00:26:31,677 --> 00:26:34,312
. أنظري , أنني أخبرك
النتائج المالية لم ترتفع

631
00:26:34,347 --> 00:26:35,847
. أو حسابات موظف البنك كانت خاطئة

632
00:26:35,881 --> 00:26:37,782
. لا , أنت الذي حسبتها بالخطأ

633
00:26:37,817 --> 00:26:39,184
. مدخراتنا تختفي بشكل أسرع من أنها تأتي

634
00:26:39,218 --> 00:26:40,985
الأن , هلّآ جلست وتفحصت هذه الأوراق , أرجوك ؟

635
00:26:41,020 --> 00:26:42,253
! توقفي عن وضع هذه الأوراق في وجهي

636
00:26:42,288 --> 00:26:44,923
. توقف يا رجل , خذ الامور ببساطة

637
00:26:44,957 --> 00:26:46,157
. مهلاً , لا تتدخل في الآمر

638
00:26:46,192 --> 00:26:47,592
. أنني لا أعرف حتى ما الذي يجري

639
00:26:47,626 --> 00:26:49,794
. أعتقد أنك يجب أن تهدأ

640
00:26:49,829 --> 00:26:52,797
ما الذي يدور حولك ؟
تسعى دائما أن تكون بطلاً ؟

641
00:26:52,832 --> 00:26:55,900
. لا أحد يسعى أن يكون بطلاً

642
00:26:55,935 --> 00:26:57,902
أنظر , أنها عائلتي
. أنها حياتي

643
00:26:57,937 --> 00:26:59,371
لا أحتاجك أن تأتي إلى هُنا

644
00:26:59,405 --> 00:27:01,005
. وتقحم نفسك في شؤوني

645
00:27:01,040 --> 00:27:03,975
. أتعلم ماذا ؟ أنا سأذهب لمشاهدة المباراة في مكان آخر

646
00:27:04,009 --> 00:27:05,577
رايلي) , هل أنتي بخير ؟) -
. نعم , أنها بخير -

647
00:27:05,611 --> 00:27:07,846
! أهدأ -
. لا تطلب مني أن أهدأ -

648
00:27:07,880 --> 00:27:08,446
! (إيفان)

649
00:27:12,885 --> 00:27:14,219
لماذا دائماً تهتمين بشأنه ؟

650
00:27:14,253 --> 00:27:15,854
. أردت فقط أن أتاكد أنه بخير

651
00:27:15,888 --> 00:27:16,888
هل أنت بخير ؟

652
00:27:16,922 --> 00:27:17,956
. نعم

653
00:27:17,990 --> 00:27:19,257
. أنا بخير

654
00:27:35,300 --> 00:27:37,401
أتعلمين , كنت أظن أنك ذكية

655
00:27:37,436 --> 00:27:39,170
كنت أفكر كثيراً فيكِ

656
00:27:39,204 --> 00:27:40,971
. والآن أنا لا أعرفك

657
00:27:41,006 --> 00:27:42,807
هل هُناك سؤال مختبئٌ هناك ؟

658
00:27:42,841 --> 00:27:44,408
ما الذي تريدينه من (إيفان) ؟

659
00:27:44,443 --> 00:27:46,277
ولماذا هذا الأمر مصدر قلق بالنسبة لكِ ؟

660
00:27:46,311 --> 00:27:47,645
(أنظري , إذا كان الأمر يخص (أيفان

661
00:27:47,679 --> 00:27:49,647
لما لا ندع الامور تحت تصرفه , حسناً ؟

662
00:27:49,681 --> 00:27:52,283
. أعتقد أنه قادرٌ تماماً على اتخاذ الخيارات بنفسه

663
00:27:52,317 --> 00:27:53,617
. جعلتيه يخوض معركتك من أجلك

664
00:27:53,652 --> 00:27:55,152
اوه , حقاً ؟
كيف هذا ؟

665
00:27:55,187 --> 00:27:56,320
لقد صادف واحد من أصدقائك القدماء بالأمس

666
00:27:56,354 --> 00:27:57,521
. وحدث عراك جسدي

667
00:27:57,556 --> 00:27:59,523
اوه , حقاً ؟

668
00:27:59,558 --> 00:28:01,258
. هذا رائع

669
00:28:01,293 --> 00:28:03,561
. أنني مسرورة لرؤيتك قلقة بشأنه
. أنه بخير , بالمناسبة

670
00:28:03,595 --> 00:28:05,229
. (أتعرفين (رايلي

671
00:28:05,263 --> 00:28:07,364
ربما يكون لديك بعض من المخدوعين حولك

672
00:28:07,399 --> 00:28:09,266
ربما يكون لديك بعض من الذين يظنون

673
00:28:09,301 --> 00:28:11,802
. أن هناك حياة هنيئه بعد الرحيل من هذا المكان

674
00:28:11,837 --> 00:28:14,238
. هناك حياة هنيئه للغاية بعد الرحيل من هذا المكان

675
00:28:14,272 --> 00:28:16,140
أتعتقدين أن هذا ما أردته عمله هنا ؟

676
00:28:16,174 --> 00:28:17,708
. لا، هذا هو بالضبط ما يجب أن أقوم به

677
00:28:17,742 --> 00:28:19,844
وهذه هي نقطة الأختلاف بيني وبينك

678
00:28:19,878 --> 00:28:22,379
أترين ، أنا أعرف أن هناك شيئا أفضل في الخارج

679
00:28:22,414 --> 00:28:24,882
. واعلم أنني استحقه
. وسوف أتمكن من الحصول عليه

680
00:28:24,916 --> 00:28:26,817
أنتي ... أنتي تظنين
. أن هذا هو كل ما تستحقينه

681
00:28:26,852 --> 00:28:29,386
أتعرفين , مثل ما قلتي

682
00:28:29,421 --> 00:28:31,255
. إيفان) مُتمكن من إتخاذ القرارات بنفسه)

683
00:28:31,289 --> 00:28:32,990
على الرغم من انه كان لديه تاريخ طويل جداً

684
00:28:33,024 --> 00:28:34,992
. من إتخاذ القرارات الخاطئه فيما يتعلق بالنساء

685
00:28:37,362 --> 00:28:39,296
. أتعرفين , هذا كله جيد وحسن

686
00:28:39,331 --> 00:28:41,131
... لكنك قلتيها بنفسك

687
00:28:41,166 --> 00:28:44,101
أنتي لا تعرفيني بعد الأن , حسناً ؟

688
00:28:44,135 --> 00:28:47,004
. ليس لديك أدنى فكرة عما أنا قادرةٌ عليه

689
00:28:56,448 --> 00:28:58,482
هل حان وقت الذهاب للمنزل حتى الآن؟

690
00:28:58,517 --> 00:29:00,217
حتى لو حان وقت الذهاب للمنزل

691
00:29:00,252 --> 00:29:02,286
فأنه لن يكون وقت الذهاب للمنزل

692
00:29:02,320 --> 00:29:04,221
أنها ليلة الخروج مع الفتيات , أتتذكرين ؟

693
00:29:04,256 --> 00:29:06,390
أوه، لقد نسيت تماماً

694
00:29:06,424 --> 00:29:07,558
. أجلسي هناك

695
00:29:07,592 --> 00:29:09,527
حسناً ، ولكنني أحذرك

696
00:29:09,561 --> 00:29:11,495
. قد لا أكون قادره على النهوض

697
00:29:11,530 --> 00:29:12,997
ما الذي جعلك مرهقه ؟

698
00:29:13,031 --> 00:29:14,331
. القلق

699
00:29:14,366 --> 00:29:15,332
بشأن ماذا ؟

700
00:29:15,367 --> 00:29:16,800
حسناً , مؤخراً

701
00:29:16,835 --> 00:29:19,703
أخبرت أمي أنني أود مساعدتها
. من أجل شراء الصالون

702
00:29:19,738 --> 00:29:21,305
! أوه، أن هذا لطيفٌ جداً

703
00:29:21,339 --> 00:29:23,407
.... أنه فقط
. لديها عجز في التمويل

704
00:29:23,441 --> 00:29:25,709
. لذلك أخبرتها أنني أود أن اكون شريكة لها

705
00:29:25,744 --> 00:29:28,746
وسوف أساعدها بواسطة الرصيد المتبقي من القرض , أتعلمين ؟

706
00:29:28,780 --> 00:29:30,648
إذن , ما المشكلة ؟

707
00:29:30,682 --> 00:29:33,484
. البنك يريد أن يرفع سعر الفائدة على ودائع الإدخار

708
00:29:34,853 --> 00:29:36,687
أنا فقط لا أريد أن أخاطر

709
00:29:36,721 --> 00:29:38,822
. وأضع نفسي او هذا المكان في المتاعب

710
00:29:38,857 --> 00:29:40,224
لكن ما الذي سافعله بشأن أمي ؟

711
00:29:40,258 --> 00:29:43,327
أعني , إمتلاك ذلك الصالون
. أنه حلمها

712
00:29:45,196 --> 00:29:46,964
لما لا تأتين معنا فحسب

713
00:29:46,998 --> 00:29:48,566
على الأقل لبعض الوقت ؟

714
00:29:48,600 --> 00:29:50,701
. قد يساعدك ذلك على وضع الامور في نصابها

715
00:29:50,735 --> 00:29:52,236
إلى أين ستذهبون ؟

716
00:29:52,270 --> 00:29:55,673
. مزرعة السروج) لقد وضعوا ثور آلي)

717
00:29:55,707 --> 00:29:57,441
هل ستركبين ؟

718
00:29:57,475 --> 00:29:59,777
لم أتحلى بالشجاعة ابداً لإمتطاء ثور حقيقي

719
00:29:59,811 --> 00:30:01,712
. وأنا متأكدة تماماً أنني لن أركب ثور آلي

720
00:30:03,515 --> 00:30:06,250
. ولكننا سنحظى بوقت ممتع ونشاهد أشخاص يقومون بذلك

721
00:30:07,786 --> 00:30:09,486
اوه , ياللهي

722
00:30:09,521 --> 00:30:10,487
. هذا هو

723
00:30:10,522 --> 00:30:11,455
. أعتبريني حاضره

724
00:30:22,701 --> 00:30:24,268
. حسناً يا سيدات

725
00:30:24,302 --> 00:30:26,437
. دعونا نريهم كيف يتم الشرب

726
00:30:27,439 --> 00:30:28,405
مهلاً , (ويسكي) ؟

727
00:30:28,440 --> 00:30:29,506
(لقد طلبت شراب الـ (سبريتزير

728
00:30:29,541 --> 00:30:30,507
أين الثلج ؟

729
00:30:30,542 --> 00:30:31,775
! بدون ثلج أو لا شيء

730
00:30:31,810 --> 00:30:33,711
. من أجل أكثر النساء إثارة

731
00:30:35,914 --> 00:30:37,881
. سوف أعود حالاً

732
00:30:39,818 --> 00:30:41,485
مرحباً , لقد تلقيت رسالتك

733
00:30:41,519 --> 00:30:42,786
ما الذي يجري ؟

734
00:30:42,821 --> 00:30:44,254
. فكرت ربما يمكننا أن نرى أدائك

735
00:30:44,289 --> 00:30:45,789
. لقد رأيتي بالفعل أدائه

736
00:30:47,492 --> 00:30:50,561
. أسمحوا لي , سوف أذهب للركوب قليلاً

737
00:30:50,595 --> 00:30:51,662
. حسناً أّذهب

738
00:30:53,698 --> 00:30:56,066
اعتقدت فقط أن هذا قد
. (يكون شيئاً يرغبه (ديريك

739
00:30:56,101 --> 00:30:58,636
هل تمازحين ؟
. أنها حياته

740
00:30:58,670 --> 00:31:01,338
. جيد , هذا هو سبب رغبتي للتحدث معك

741
00:31:01,373 --> 00:31:02,840
أنظري , بدون تحفظ

742
00:31:02,874 --> 00:31:05,709
آخر مرة كان في المنتجع الصحي
. لم ننتهي من الامر

743
00:31:05,744 --> 00:31:08,946
. لم أقصد شيئاً ما
. لقد أفتقدك

744
00:31:08,980 --> 00:31:12,082
أشتقت إليه , إيضاّ

745
00:31:12,117 --> 00:31:14,118
. لا أستطيع تصديق أنني أشتريت أداة إهتزاز

746
00:31:15,220 --> 00:31:16,787
. حتى أنني لم أستخرجه من العلبة

747
00:31:16,821 --> 00:31:19,690
.... زوجي

748
00:31:19,724 --> 00:31:22,693
.... زوجٌ سابق

749
00:31:22,727 --> 00:31:23,927
زوجٌ مفقود ...؟

750
00:31:23,962 --> 00:31:25,729
. أنا لا أعرف حتى ما هو عليه

751
00:31:25,764 --> 00:31:27,865
على أية حال , لقد كان شخص
. (مهم ومؤثر في جامعة (تكساس

752
00:31:27,899 --> 00:31:29,433
. كرة القدم كانت كل حياته

753
00:31:29,467 --> 00:31:31,435
وعندما بدأ لفت أنتباه الجميع لقدراته ومزاياه

754
00:31:31,469 --> 00:31:33,937
. لكي أن تتخيلي وهو طائر من الفرحه

755
00:31:33,972 --> 00:31:37,541
على أية حال , تعرض (كايل) للإصابة
. وحدث ما حدث

756
00:31:37,575 --> 00:31:40,778
روحه المعنويه حُطمت ذلك اليوم
. عندما أصيبت رُكبته

757
00:31:40,812 --> 00:31:42,880
. ولم يعُد كسابق عهده

758
00:31:42,914 --> 00:31:45,549
. خسر نفسه
. وخسرت الرجل الذي أحبه

759
00:31:47,852 --> 00:31:49,553
. الرجال مُعقدين

760
00:31:49,587 --> 00:31:51,121
. ويصبحون أكثر تعقيداً مع مرور الأيام

761
00:31:56,594 --> 00:31:58,128
. هيا أذهبي

762
00:31:59,631 --> 00:32:00,731
. شكراً اكِ

763
00:32:02,567 --> 00:32:03,901
! يكاد يكون الوقت متأخر

764
00:32:03,935 --> 00:32:05,636
أين كُنتي ؟

765
00:32:05,670 --> 00:32:06,904
أنا آسفة , لكن شعري لم يتصفف بسهوله

766
00:32:06,938 --> 00:32:08,305
ما أمر تلك القبعة ؟

767
00:32:08,339 --> 00:32:09,573
شخص ما وضعها على رأسي

768
00:32:09,607 --> 00:32:10,674
. في طريق العودة من حمامات السيدات

769
00:32:10,709 --> 00:32:12,009
هل عجبتك ؟

770
00:32:12,043 --> 00:32:13,644
. أنها تذكرني على قضاء الحاجه

771
00:32:13,678 --> 00:32:14,712
. ولم تعجبني

772
00:32:14,746 --> 00:32:16,413
إذن , هل نحن غايتك النهائية

773
00:32:16,448 --> 00:32:19,149
أو حفرة توقف في طريقك إلى شيء أفضل ؟

774
00:32:19,184 --> 00:32:20,884
بالله عليكي , أنتي تعلمين أن هناك مكان أفضل

775
00:32:20,919 --> 00:32:22,186
. من أجلي في الجوار

776
00:32:22,220 --> 00:32:24,488
. سوف أجلب شراب آخر

777
00:32:26,424 --> 00:32:29,860
حسناً , أعتقد أنني سأذهب للمنزل مُبكراً

778
00:32:29,894 --> 00:32:31,595
. وأسمح لجليسة الأطفال أن تذهب

779
00:32:31,629 --> 00:32:33,697
كيف سيعجبك غداً كيوم إجازة
والاعتناء بأطفالكِ

780
00:32:33,732 --> 00:32:35,666
وبأمك , وبنفسك ؟

781
00:32:35,700 --> 00:32:37,401
اوه , سوف أوافق على ذلك

782
00:32:37,435 --> 00:32:38,836
ليس من صالحك , لا تستطيعين
تحمل خصم ذلك اليوم ؟

783
00:32:38,870 --> 00:32:40,637
. بل تستطيع إذا اعتبرتها هدية مني

784
00:32:40,672 --> 00:32:41,772
حقاً ؟

785
00:32:42,640 --> 00:32:44,374
(شكراً لكِ (جورجيا

786
00:32:44,409 --> 00:32:45,375
. طابت ليلتكم

787
00:32:45,410 --> 00:32:46,643
طابت ليلتك , إلى اللقاء

788
00:32:48,747 --> 00:32:50,714
مرحباً , كُنت خائفه أنك غادرتِ

789
00:32:50,749 --> 00:32:53,484
امم .. أردت أن أعطيكي هذا

790
00:32:53,518 --> 00:32:54,551
اوه , شكراً لكِ

791
00:32:54,586 --> 00:32:56,720
أفتحيه حين تصلين للمنزل

792
00:32:56,755 --> 00:32:59,423
شكراً لك على المخاطرة من أجلنا

793
00:32:59,457 --> 00:33:03,093
كما تعرفين , من أجل دعوتك لنا بالرغم من هراءاتنا

794
00:33:03,128 --> 00:33:05,162
لقد عشت تلك التجربه مع زوجي

795
00:33:05,196 --> 00:33:07,397
من ناحية قمع المشاكل فهو شيء قوي ومؤثر

796
00:33:08,800 --> 00:33:09,767
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

797
00:33:31,422 --> 00:33:32,623
منذ متى وأنت تقرع الباب ؟

798
00:33:32,657 --> 00:33:34,825
. احاول ان اكون محترم

799
00:33:34,859 --> 00:33:36,693
حسناً , أدخل

800
00:33:38,963 --> 00:33:40,898
إذن , لقد كنت ماراً من هنا
.... و

801
00:33:40,932 --> 00:33:42,466
وأدرك أننا لم نحصل على فرصة

802
00:33:42,500 --> 00:33:45,903
(الحديث بخصوص (ترافيس
(و .... (توينكي

803
00:33:45,937 --> 00:33:47,504
(توينكل) -
أياً كان -

804
00:33:47,539 --> 00:33:48,939
قد ترغب في نطقها بشكل صحيح

805
00:33:48,973 --> 00:33:50,741
(إذا قمت بمواصلة العمل لصالح (بيرخالترز

806
00:33:50,775 --> 00:33:52,776
فكرة جيده

807
00:33:52,811 --> 00:33:55,979
حسناً ، لقد تبين
الامر أنه لاشيء سوى أنها

808
00:33:56,014 --> 00:33:58,916
مجرد لعبة سخيفه كانوا يلعبونها
. أنهم أبرياء بدون شك

809
00:33:58,950 --> 00:34:00,651
صحيح , هذا ما توقعته

810
00:34:00,685 --> 00:34:02,653
. وهذا ما كان حدسي يقول لي

811
00:34:02,687 --> 00:34:04,154
. لطالما كان لديك حدس صائب

812
00:34:04,189 --> 00:34:06,390
شكراً لك على محادثتك له بالرغم من ذلك

813
00:34:07,592 --> 00:34:09,593
. على الرحب والسعه

814
00:34:09,627 --> 00:34:10,894
. أنه فتى جيد

815
00:34:10,929 --> 00:34:12,663
. صحيح

816
00:34:12,697 --> 00:34:13,964
. أنه كذلك

817
00:34:13,998 --> 00:34:15,666
سوف اتأخر

818
00:34:15,700 --> 00:34:18,202
, لدي وقت فراغ طويل
. ولا أستطيع إستدراك ذلك الوقت

819
00:34:20,505 --> 00:34:22,005
إلى اللقاء , الأن

820
00:34:45,719 --> 00:34:47,420
هل هذا احمرارٌ في البشرة ؟

821
00:34:47,455 --> 00:34:49,255
. لكن (دوكي) لديه ملامح طفوليه و وجه ناعم

822
00:34:49,290 --> 00:34:51,157
الم تقولي ذلك دائماً ؟

823
00:34:51,192 --> 00:34:54,127
إذن , من أين حصلتي على ذلك الاحمرار ؟

824
00:34:56,163 --> 00:34:58,364
جولين) , دعيني وشأني)

825
00:34:58,399 --> 00:35:01,234
اوه , أنتي تواعدين شخصٌ ما

826
00:35:01,268 --> 00:35:03,203
. إنه ذلك الشخص الذي أرسل تلك الزهور

827
00:35:03,237 --> 00:35:05,171
. أنه هو السبب الذي جعلك لا تحملين الزهور للمنزل

828
00:35:05,206 --> 00:35:06,706
ما هي مشكلتك ؟

829
00:35:06,740 --> 00:35:09,375
, أجل , أنني اواعد شخص ما
! لكن (دوك) لا يبالي

830
00:35:09,410 --> 00:35:12,745
! أنها علاقة مفتوحه
او هل نسيتي ذلك ؟

831
00:35:12,780 --> 00:35:15,849
ما الذي يدور هنا ؟
كل شيء على ما يرام ؟

832
00:35:15,883 --> 00:35:18,852
تعلمون , يمكنني سماعكم طول
. الطريق نزولاً إلى الإستقبال

833
00:35:18,886 --> 00:35:19,986
, أسفه
. أنه خطأي

834
00:35:20,020 --> 00:35:21,788
لا أبالي من هي المخطئه

835
00:35:21,822 --> 00:35:23,323
أنا فقط أحاول معرفة
ما الذي يدور بينكما ؟

836
00:35:26,927 --> 00:35:27,861
. أنني أنتظر

837
00:35:27,895 --> 00:35:29,095
هل أنتي جاده ؟

838
00:35:29,130 --> 00:35:30,763
لو تصرفتي مثل الاطفال

839
00:35:30,798 --> 00:35:32,532
. سوف أنوي معاملتك كالأطفال

840
00:35:33,801 --> 00:35:36,769
كنت أتدخل في حياة (دي آن) الشخصيه

841
00:35:36,804 --> 00:35:37,871
هل هذا كل شيء ؟

842
00:35:37,905 --> 00:35:40,707
جورجيا) , كل شيء على مايرام)

843
00:35:42,176 --> 00:35:43,710
لم أكن أصدر الاحكام

844
00:35:43,744 --> 00:35:47,046
أنا فقط ... اعتقدت
. ربما أستطيع المساعدة

845
00:35:47,081 --> 00:35:48,148
. حقاً

846
00:35:49,917 --> 00:35:52,285
أعلم أن أسلوبي كان تهجمي , لكنني لم أقصد ذلك

847
00:35:52,319 --> 00:35:53,987
.... أنا فقط

848
00:35:54,021 --> 00:35:56,256
أشعر أنني مختلفة تماما
. عن أي شخص آخر هنا

849
00:35:56,290 --> 00:35:58,191
وأنا أعرف أن هذا ليس مهماً

850
00:35:58,225 --> 00:36:01,394
. ما يهم هو أن تعرفين أنني أهتم لأمرك

851
00:36:01,428 --> 00:36:02,295
. فعلاً أهتم

852
00:36:02,329 --> 00:36:04,164
. شكراً لكِ

853
00:36:04,198 --> 00:36:05,899
. على الرحب والسعه

854
00:36:05,933 --> 00:36:08,168
. أخفضوا أصواتكم فحسب

855
00:36:10,371 --> 00:36:11,704
. كأن هذا المكان مثل ثلاجة الموتى

856
00:36:11,739 --> 00:36:13,806
ماذا عن الاستماع إلى بعض الموسيقى ؟

857
00:36:13,841 --> 00:36:15,041
. أخفضي الصوت

858
00:36:15,075 --> 00:36:16,910
. لا تشغلين بالك

859
00:36:20,047 --> 00:36:21,114
ماذا؟

860
00:36:25,019 --> 00:36:26,619
كيف لا أحد يقول شيئاً ؟

861
00:36:30,057 --> 00:36:33,359
اوه , هل أخبرتكم (رايلي) بشأن مواعدتي لصهرها ؟

862
00:36:34,495 --> 00:36:36,629
أعلم أنها ليست سعيده بشأن هذا

863
00:36:36,664 --> 00:36:39,432
, لكن في الوقت الحالي
لا أكترث لأمرها , حسناُ ؟

864
00:36:39,466 --> 00:36:42,202
لقد بدأ كشيئاً مختلفاً

865
00:36:42,236 --> 00:36:44,304
لكن ... لا أعرف

866
00:36:44,338 --> 00:36:48,608
أعتقد ... أعتقد
نوعاً ما يعجبني ذلك الرجل

867
00:36:52,213 --> 00:36:54,047
! أوه , أياً يكن

868
00:37:01,255 --> 00:37:04,224
, أنظري , ذلك الشخص الذي اواعده
. أنه لا شيء

869
00:37:04,258 --> 00:37:06,292
أنه من أجل التسلية

870
00:37:06,327 --> 00:37:07,827
.من أجل التسلية

871
00:37:07,861 --> 00:37:09,796
دي أن) هل أنتي متأكده أن هذه فكرة جيده ؟)

872
00:37:11,565 --> 00:37:14,234
لا , من المحتمل لا

873
00:37:14,268 --> 00:37:15,602
أنا لا أعرف

874
00:37:15,636 --> 00:37:17,870
... أنه فقط
. (أنه جداً مختلف عن (دوك

875
00:37:17,905 --> 00:37:21,140
ماذا لو أصبح الامر جدي ؟

876
00:37:21,175 --> 00:37:23,009
. لن يصبح كذلك

877
00:37:26,280 --> 00:37:27,847
ماذا لو أصبح كذلك ؟

878
00:37:29,617 --> 00:37:31,951
أنني لا أعرف

879
00:37:44,498 --> 00:37:46,616
رايلي) , آمل أنكي)
تمكنتي من

880
00:37:46,641 --> 00:37:47,967
. (السيطره على (ترافيس

881
00:37:47,968 --> 00:37:50,603
لا أود أن أسمع بأنه
. تحرش بغيره من الاطفال

882
00:37:50,638 --> 00:37:52,605
ترافيس) لا يحتاج أن يكون تحت السيطره)

883
00:37:52,640 --> 00:37:54,507
, (ونفس الشيء لـ (توينكل
. بل أنتي تحتاجين لذلك

884
00:37:54,541 --> 00:37:56,109
أعذريني ؟

885
00:37:56,143 --> 00:37:58,044
اوه صحيح , سمعت أنكي تعرضتي لحالة هستيريه

886
00:37:58,078 --> 00:38:00,613
وبالغتي في ردة فعلك وجعلتي
. الامر وكأنها مشكلة خطيره

887
00:38:00,648 --> 00:38:02,148
. أشك في ذلك

888
00:38:02,182 --> 00:38:03,383
أنظري , يمكنك تصديق أي شيء تريدينه

889
00:38:03,417 --> 00:38:05,184
لكن أطفالنا وضعهم طبيعي تماما

890
00:38:05,219 --> 00:38:07,253
. ولم يكن هناك شيء حدث بينهما

891
00:38:07,288 --> 00:38:08,554
اتعلمين ماذا ؟

892
00:38:08,589 --> 00:38:10,456
لدي مفأجاة من أجلك ؟

893
00:38:16,530 --> 00:38:18,231
أنها أداة إهتزاز

894
00:38:18,265 --> 00:38:19,866
(أفرغي ما لديك , (تايلور

895
00:38:23,537 --> 00:38:25,104
رايلي) قبل أن تذهبين إلى هُناك)

896
00:38:25,139 --> 00:38:27,573
أمك تلقت أخبار سيئه من البنك اليوم

897
00:38:27,608 --> 00:38:30,443
حتى مع وجود الأموال التي أردتي منحها

898
00:38:30,477 --> 00:38:32,345
(لن تكون قادرة على منافسة (بيرخالترز

899
00:38:33,881 --> 00:38:35,515
حسناً , هيا نذهب لرفع معنوياتها

900
00:38:35,549 --> 00:38:36,582
حسناً

901
00:38:38,152 --> 00:38:40,186
مرحباً أمي

902
00:38:40,220 --> 00:38:42,555
لايسي) أخبرتني للتو , أنني متأسفة جداً)

903
00:38:42,589 --> 00:38:43,656
مهلاً , هُناك شريكتي

904
00:38:43,691 --> 00:38:44,624
. لكنك لن تحصلين على القرض

905
00:38:44,658 --> 00:38:46,225
. أنتي ما زلتي شريكتي

906
00:38:46,260 --> 00:38:48,127
أجل أمي , أنا كذلك

907
00:38:48,162 --> 00:38:49,429
(أجلسي يا (لايسي

908
00:38:51,565 --> 00:38:52,999
اوه , قد نحظى بأوقات رائعه

909
00:38:53,033 --> 00:38:55,501
أنا أفكر في وسائل لتجميل المكان

910
00:38:55,536 --> 00:38:56,869
ربما أضيف طبقة جديده من الطلاء

911
00:38:56,904 --> 00:38:58,338
ما رأيك في لون رغوة البحر الخضراء ؟

912
00:38:58,372 --> 00:39:01,207
. تقول الدراسات أن الأخضر لديه تأثير مهدئ

913
00:39:01,241 --> 00:39:02,842
. ظننت أن لونه أزرق

914
00:39:03,276 --> 00:39:04,944
على أية حال , فقط من أجل يوم واحد

915
00:39:04,978 --> 00:39:07,146
دعونا ندّعي أن الصالون هو لي، حسنا؟

916
00:39:07,181 --> 00:39:08,181
ما الذي سنفعله ؟

917
00:39:51,558 --> 00:39:52,692
أمي ؟

918
00:39:52,726 --> 00:39:55,561
أنا آسفه عزيزتي , هل إيقظتك ؟

919
00:39:55,596 --> 00:39:58,097
لا بأس , هل يمكنك أن تستلقين بجانبي ؟

920
00:39:59,633 --> 00:40:01,234
. بالطبع يُمكنني ذلك

921
00:40:04,772 --> 00:40:08,174
أحبك

922
00:40:08,208 --> 00:40:10,343
أحبك

923
00:40:23,337 --> 00:40:27,337
== الحلقة الثامنه <font color="#00FF00">موعدنا يتجدد معكم في</font> ==

