1
00:01:53,337 --> 00:01:56,457
ظهر مينوس... و أرجعه ضرباً

2
00:01:58,228 --> 00:02:02,458
هذه المعلومات سوف تصل
على الأغلب لمجتمع الروح قريباً

3
00:02:03,915 --> 00:02:04,648
...(أيتشيقو)

4
00:02:05,720 --> 00:02:08,520
بـــلــــيـــ 15ـــتــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

5
00:02:09,913 --> 00:02:11,563
!!!(أيتشيقو)

6
00:02:19,164 --> 00:02:21,646
مالذي تفعله بحق الجحيم
في هذا الصباح المبكر؟

7
00:02:22,149 --> 00:02:24,114
هل عندك عيد الظهور أو شيء ما؟

8
00:02:24,766 --> 00:02:25,521
أخرس

9
00:02:25,661 --> 00:02:27,310
أختك فعلت هذا

10
00:02:27,311 --> 00:02:29,472
كل ما كان يتوجب عليها هو غسلي
...لكن أنظر الي

11
00:02:30,227 --> 00:02:31,603
يبدوا جيداً عليك

12
00:02:31,604 --> 00:02:35,830
أيزو) لابد أنها فعلت ذلك لآنها)
شعرت بالأسف على مؤخرتك القذرة

13
00:02:35,831 --> 00:02:36,976
كف عن هراءاتك

14
00:02:36,977 --> 00:02:38,695
...لقد وضعت هذا القرط الغريب علي

15
00:02:38,696 --> 00:02:39,991
أنه ملصوق، اللعنة

16
00:02:39,992 --> 00:02:41,498
انه لا ينفصل

17
00:02:42,202 --> 00:02:43,076
دعني أرى

18
00:02:43,248 --> 00:02:45,177
...ياآلهي، تعاملني مثل حيوان محشــ

19
00:02:45,178 --> 00:02:46,332
أوووووووو

20
00:02:46,553 --> 00:02:48,091
أنت! مالذي تفعله بحق الجحيم؟

21
00:02:48,092 --> 00:02:51,552
في الحقيقة، كنتُ أظن أنه ربما
ينفصل أذا سحبته بأقصى ما أستطيع

22
00:02:51,553 --> 00:02:51,945
!!لا

23
00:02:52,106 --> 00:02:53,401
!!!لاااااا

24
00:02:54,458 --> 00:02:55,312
هذا ليس جيد

25
00:02:55,313 --> 00:02:56,851
أذنك سوف تخرج أولاً

26
00:02:56,852 --> 00:02:58,176
...أيها الوغد

27
00:02:58,177 --> 00:02:59,896
ياآلهي... أن الوقت متأخر جداً؟

28
00:02:59,897 --> 00:03:01,177
يجب أن أسرع

29
00:03:02,364 --> 00:03:03,790
الأفطار!! الأفطار

30
00:03:06,664 --> 00:03:07,850
...اللعنة

31
00:03:08,835 --> 00:03:12,051
كيف يحدث أني دائماً الشخص
الوحيد الذي يعامل هكذا

32
00:03:12,353 --> 00:03:14,674
ألستُ رفيقهم؟

33
00:03:15,106 --> 00:03:17,237
ألستُ في وضع مساوي؟

34
00:03:17,779 --> 00:03:19,448
في هذه الحالة، سوف أذهب في رحلة

35
00:03:19,449 --> 00:03:20,721
وسوف أجده

36
00:03:20,722 --> 00:03:23,474
الشخص الذي سوف يضمني عاطفياً

37
00:03:23,836 --> 00:03:26,339
المكان الذي أنتمي لهُ حقاً

38
00:03:27,756 --> 00:03:30,589
أنتِ، (روكيا) سوف نذهب للمدرسة

39
00:03:32,002 --> 00:03:33,512
(روكيا)

40
00:03:34,036 --> 00:03:35,251
لا تكن مزعج جداً

41
00:03:35,412 --> 00:03:37,062
لقد سمعتُك من أول مرة

42
00:03:37,685 --> 00:03:39,033
هل هناك خطب ما؟

43
00:03:39,034 --> 00:03:40,370
كل شيء بخير

44
00:03:42,061 --> 00:03:45,007
أنا فقط متعبة قليلاً من البارحة

45
00:03:46,113 --> 00:03:47,700
...حسناً أذاً

46
00:03:48,385 --> 00:03:49,449
أراك هناك

47
00:03:51,048 --> 00:03:51,761
...مالذي يحدث

48
00:03:54,135 --> 00:03:56,931
حساً، أنه أمر وحيد الذي
سيكون محمس للرحيل

49
00:03:56,932 --> 00:03:59,092
...لكن مالذي أفعله الآن

50
00:03:59,255 --> 00:04:02,401
ليس لدي أية نقود
...لذا لا أستطيع الذهاب بعيداً

51
00:04:04,320 --> 00:04:05,026
ماهذا؟

52
00:04:09,463 --> 00:04:10,358
هيا، ألتقطيني

53
00:04:10,359 --> 00:04:12,515
ألتقطيني حالاً، أيتها الفتيات
(في فصل (أيتشيقو

54
00:04:12,516 --> 00:04:15,798
كبنات، أنا أعرف أنكم لا تستطيعون مقاومة
ألتقاط هذا الحيوان المحشي اللطيف

55
00:04:16,472 --> 00:04:17,446
ممتاز

56
00:04:18,492 --> 00:04:20,110
يالهُ من حيوان محشي لطيف

57
00:04:20,111 --> 00:04:21,276
لا تفعلي، أنه متسخ

58
00:04:24,232 --> 00:04:25,891
...اللعنة

59
00:04:27,008 --> 00:04:29,108
...ياآلهي، أنهم يحدقون حقاً

60
00:04:29,109 --> 00:04:30,606
لقد تحدث أليس كذلك؟

61
00:04:30,607 --> 00:04:32,576
نعم، لقد تحدث بالفعل

62
00:04:32,677 --> 00:04:35,687
لا خيار... يجب أن أستخدم قوتي

63
00:04:36,552 --> 00:04:37,257
أنه يهرب

64
00:04:40,182 --> 00:04:41,892
فريق (كاراكورا) للمسار العالي

65
00:04:41,893 --> 00:04:43,159
(كونيدا ريو)

66
00:04:43,260 --> 00:04:46,153
توقيت المائة متر
أثنى عشرة ثانية أفقياً

67
00:04:46,154 --> 00:04:47,448
لن تهرب

68
00:04:47,710 --> 00:04:48,674
لماذا؟

69
00:04:48,675 --> 00:04:52,101
أنا فقط كنتُ أريد أن أعامل بلطف

70
00:04:56,291 --> 00:04:57,235
...وفي الترجمة

71
00:05:02,908 --> 00:05:03,779
(كوتشيكي)

72
00:05:03,780 --> 00:05:04,785
صباح الخير

73
00:05:05,146 --> 00:05:07,165
(صباح الخير لكِ (أينوي

74
00:05:07,166 --> 00:05:08,503
لنمشي معاً

75
00:05:09,065 --> 00:05:10,623
نعم، سأحب ذلك

76
00:05:11,365 --> 00:05:14,531
لكن إذا أمكنني القول أنكِ
(مبكرة جداً (أينوي

77
00:05:14,532 --> 00:05:15,858
حسناً بالطبع

78
00:05:15,859 --> 00:05:18,451
أقصد بربك، أجازة الصيف
ستأتي قريباً

79
00:05:18,624 --> 00:05:22,131
أشياء كثيرة تدور في مخيلتي
و لايمكنني النوم فقط كما ترين

80
00:05:22,132 --> 00:05:23,589
أه ياآلهي لقد فهمت

81
00:05:23,759 --> 00:05:24,403
...صحيح

82
00:05:24,574 --> 00:05:27,478
هل لديكِ أية خطط لأجازة
الصيف (كوتشيكي)؟

83
00:05:27,479 --> 00:05:30,146
أم... لا، ليس بعد حقيقةً

84
00:05:30,306 --> 00:05:34,114
أتعرفين... في أغسطس... هناك
مهرجان ألعاب نارية كبير

85
00:05:34,264 --> 00:05:37,179
أنا، (تاتسوكي)، والأخرين كنا
نخطط للذهاب معاً

86
00:05:37,762 --> 00:05:39,590
هل تريدين الذهاب معنا؟

87
00:05:40,384 --> 00:05:41,642
مهرجان ألعاب نارية؟

88
00:05:41,643 --> 00:05:42,194
نعم

89
00:05:43,262 --> 00:05:45,010
أدعي (كوروزاكي) أيضاً

90
00:05:45,573 --> 00:05:48,476
ستكون مثل عندما صوروا فلم
الهبوط الأرضي المقدس هنا

91
00:05:49,191 --> 00:05:51,040
سيكون هناك الكثير من المرح

92
00:05:51,793 --> 00:05:54,146
ذلك كان يوم فوضوي تماماً

93
00:05:54,729 --> 00:05:55,282
...نعم

94
00:05:56,437 --> 00:06:02,197
لكن... كان له جانب لطيف أيضاً مثل كيف
أتى الى الحدث فقط ليكون مع عائلته

95
00:06:04,448 --> 00:06:06,487
عائلته مضحكون جداً

96
00:06:06,488 --> 00:06:08,941
يحب عليه أن يمتع نفسه أكثر

97
00:06:09,504 --> 00:06:13,765
كوروزاكي) دائماً يبقي)
حاجبه مجعد هكذا

98
00:06:14,087 --> 00:06:18,689
أعتدتُ على الأعتقاد بأنكِ
(لستِ مولعه جداً بـ(كوروزاكي

99
00:06:18,991 --> 00:06:23,758
حسناً في الحقيقة، أذا نظرتي
بتمعن، لديه وجه مضحك

100
00:06:27,512 --> 00:06:30,103
تعالي معنا الى مهرجان
الألعاب النارية

101
00:06:31,278 --> 00:06:32,595
سأفكر بالأمر

102
00:06:49,937 --> 00:06:51,617
حسناً. هيا

103
00:06:51,618 --> 00:06:53,376
(تاتسوكي)

104
00:06:54,623 --> 00:06:55,576
...وجدتكِ

105
00:06:55,980 --> 00:06:57,626
(عزيزتي، (أينوي

106
00:06:57,807 --> 00:06:59,878
"(أفعلي ما بمقدوركِ (أوريهيمي" -
المرة السابقة كانت تدريب صغير -

107
00:06:59,879 --> 00:07:01,777
هذا حقاً هي الصفقة الحقيقية

108
00:07:01,778 --> 00:07:02,752
هيمي) أنتِ جميلة)

109
00:07:02,753 --> 00:07:06,612
(أولاً، سوف أستلقي أمام أعين (أينوي
وأمثل دور الحيوان المحشي العاجز

110
00:07:06,813 --> 00:07:08,440
...أنها لطيفة مثل الوردة

111
00:07:08,561 --> 00:07:13,832
سوف تعانقني بالتأكيد بأحترام
وترحب بي في وادي حنانها

112
00:07:14,002 --> 00:07:14,629
هذا صحيح

113
00:07:14,630 --> 00:07:17,596
(منذُ البداية، هدفي كان (أينوي
هي فقط لاغير

114
00:07:17,759 --> 00:07:18,273
نعم

115
00:07:18,274 --> 00:07:20,214
الآن بما أن الأمر قرر
ليس هناك أستراحة للمرهقين

116
00:07:20,215 --> 00:07:23,741
بعد ذلك، سيكون
"هناك "أوه لالا" و... "تي هي هي

117
00:07:25,886 --> 00:07:26,890
ها هي قادمة

118
00:07:27,476 --> 00:07:29,968
مدفع التنين

119
00:07:32,681 --> 00:07:33,546
ضربة ممتازة

120
00:07:35,548 --> 00:07:38,431
...مــستـحـيــ

121
00:07:38,432 --> 00:07:39,084
نعم

122
00:07:39,234 --> 00:07:40,639
النقطة الأولى أُحرزت

123
00:07:40,640 --> 00:07:45,434
أوريهيمي)، هذه ليست بيسبول
أبتدعتي أن كل شيء لابد أن يضرب

124
00:07:45,584 --> 00:07:48,990
قبل كل شيء، لا تتظاهري كما لو
أنكِ سترشي المدرب بالبيرة

125
00:07:49,594 --> 00:07:50,127
حقاً؟

126
00:07:50,277 --> 00:07:52,066
على أية حال لنجعل اليوم أجازة

127
00:07:52,208 --> 00:07:53,583
أستراحة الى النهاية أيضاً

128
00:07:53,584 --> 00:07:56,407
ماذا؟ لكننا للتو بدأنا بالمرح -
مالذي يفعلونه؟ -

129
00:07:56,408 --> 00:07:57,976
(أيتشيقو)

130
00:07:58,387 --> 00:07:59,402
مالذي تنظر اليه؟

131
00:07:59,403 --> 00:08:00,548
ياآلهي، ياآلهي، ياآلهي

132
00:08:00,549 --> 00:08:02,366
كنت تنظر الى (أينوي) أليس كذلك؟

133
00:08:03,804 --> 00:08:05,723
أنها حقاً تملك جسم جميل

134
00:08:06,357 --> 00:08:07,542
هل تريد خنقي؟

135
00:08:07,543 --> 00:08:09,571
ولا تقل حماقات كهذه

136
00:08:09,742 --> 00:08:10,527
ماذا؟

137
00:08:10,920 --> 00:08:12,938
نحنُ فتيان مدرسة ثانوية متمتعين بالصحة

138
00:08:12,939 --> 00:08:14,877
مالعيب في أن تكون
مهتم في فتاة لطيفة؟

139
00:08:14,878 --> 00:08:17,119
جيد، جيد...لايوجد أي عيب

140
00:08:17,431 --> 00:08:18,153
لقد فهمت

141
00:08:18,555 --> 00:08:20,777
(ربما حقاً تفضل نوع البنات مثل (ميزوري

142
00:08:20,878 --> 00:08:21,722
أنتما الأثنان

143
00:08:21,723 --> 00:08:24,225
كفا عن التراخي وساعدونا في التنظيف

144
00:08:24,226 --> 00:08:24,939
أه، نعم

145
00:08:24,940 --> 00:08:25,723
أسف

146
00:08:27,763 --> 00:08:29,231
هذه هي الأخيرة اليس كذلك؟

147
00:08:29,232 --> 00:08:30,569
نعم، شكراً

148
00:08:30,718 --> 00:08:34,316
أنت، (أيشيدا) لم يأتي للمدرسة
بعد، أليس كذلك؟

149
00:08:38,063 --> 00:08:40,051
لقد رأيته بالأمس

150
00:08:40,905 --> 00:08:43,830
(كان يتمتم لنفسه في حديقة (تشاوو

151
00:08:44,573 --> 00:08:47,327
كان يمثل مثل صوت الخنزير حقاً

152
00:08:47,810 --> 00:08:50,358
ذلك (أزانو)... لقد كان بالقرب؟

153
00:08:50,790 --> 00:08:52,994
...لقد كان قريباً -
حسناً... ذلك مارأيته على الأقل -

154
00:08:53,255 --> 00:08:56,337
أراهنك على أنه في نادي المسرح

155
00:08:56,738 --> 00:08:58,932
كان هناك هؤلاء الرفاق
الكبار الغريبين حوله

156
00:08:59,033 --> 00:09:00,826
وكان هناك تفجيرات أيضاً

157
00:09:01,116 --> 00:09:02,401
كان قوي جداً

158
00:09:02,402 --> 00:09:02,894
...آلهي العزيز

159
00:09:03,700 --> 00:09:07,285
شكراً لك على جعلك (أزانو) غبي -
أنها مثل، لو أعطتك الحياة ليمونة أصنع شراب ليمون -

160
00:09:13,143 --> 00:09:14,580
أنتم، أرجعوا

161
00:09:19,860 --> 00:09:20,855
(أيشيدا)

162
00:09:21,238 --> 00:09:22,564
كيف تأذيت هكذا؟

163
00:09:22,565 --> 00:09:23,528
مالذي حدث له؟ -

164
00:09:23,529 --> 00:09:25,417
لقد سقطتُ من الدرج

165
00:09:27,479 --> 00:09:29,289
يالهُ من عذر غبي

166
00:09:29,947 --> 00:09:30,802
...أمم

167
00:09:30,992 --> 00:09:31,675
هذا جيد

168
00:09:32,231 --> 00:09:34,450
أذهب وأجلس، سوف
أكمل المحاضرة

169
00:09:34,552 --> 00:09:35,465
جيد؟

170
00:09:35,466 --> 00:09:35,998
هذا جيد؟

171
00:09:35,999 --> 00:09:36,681
ذلك كان جيد؟

172
00:09:36,682 --> 00:09:37,476
...لقد قالت هذا جيد

173
00:09:39,959 --> 00:09:41,431
لا تفكر به كثيراً

174
00:09:42,134 --> 00:09:43,541
أنها ليست غلطتُك

175
00:09:44,627 --> 00:09:47,228
لقد كانت غلطته أنه
أُصيب بهذه الجروح

176
00:09:47,983 --> 00:09:48,997
أنا لم أفكر به

177
00:09:48,998 --> 00:09:52,026
جروح مثل تلك لا تستحق
القلق بشأنها

178
00:09:51,999 --> 00:09:55,364
أوه، من قال "لا تقلق"؟

179
00:09:55,676 --> 00:09:58,128
لقد قلت لا تفكر بشأنها

180
00:09:58,831 --> 00:09:59,807
...أيتها الساقـــ

181
00:10:05,261 --> 00:10:06,296
مشاجرة ربما؟

182
00:10:06,297 --> 00:10:08,273
أيشيدا)؟ مستحيل ياأخي)

183
00:10:08,274 --> 00:10:11,347
هل تصدق أنه لم يأتي
حتى الفترة الثالثة؟

184
00:10:13,298 --> 00:10:15,177
أنتم، أبقوا صامتين

185
00:10:21,404 --> 00:10:22,863
(أيتشيقو)

186
00:10:23,067 --> 00:10:24,737
لنأكل الغداء معاً

187
00:10:25,238 --> 00:10:28,178
بالتأكيد، لكن...هل يمكنني دعوة
شخص ما أخر اليوم؟

188
00:10:28,179 --> 00:10:28,802
ماذا؟

189
00:10:29,044 --> 00:10:30,260
فتاة جديدة؟

190
00:10:30,511 --> 00:10:31,087
من هي؟

191
00:10:31,850 --> 00:10:34,756
أيشيدا)، لنأكل الغداء معاً)

192
00:10:35,842 --> 00:10:37,429
...(لماذا (أيشيدا

193
00:10:37,701 --> 00:10:40,877
أنه يبدوا كأقل شخص
مرحاً لنأكل الغداء معه

194
00:10:41,017 --> 00:10:42,617
أذا كان الأمر هكذا؟
الضمادات؟

195
00:10:42,618 --> 00:10:46,285
هل تأثير الضمادات بهذا المرح (ايتشيقو)؟

196
00:10:46,666 --> 00:10:47,764
أنت حقاً مزعج

197
00:10:48,579 --> 00:10:49,263
لا أريد

198
00:10:49,264 --> 00:10:50,146
فقط هكذا؟

199
00:10:50,147 --> 00:10:51,789
هيا، لا تقل ذلك

200
00:10:52,071 --> 00:10:53,468
(أنها عزيمة (كيقو

201
00:10:53,629 --> 00:10:54,230
لماذا؟

202
00:10:55,108 --> 00:10:56,385
يجب أن أنضم لكم

203
00:10:56,386 --> 00:10:57,880
أيها المحتال

204
00:11:08,613 --> 00:11:10,865
لقد كنتُ مثيرة للشك لأبدأ به

205
00:11:11,961 --> 00:11:14,404
على الأغلب ليس لدي
أي وقت متبقي

206
00:11:15,069 --> 00:11:16,643
أه ها هيا

207
00:11:17,577 --> 00:11:20,483
كوتشيكي) هل تريدين)
تناول الغداء معاً؟

208
00:11:25,719 --> 00:11:28,683
جينتا)، من المفترض)
أن تساعد في التنظيف

209
00:11:28,684 --> 00:11:29,416
أخرسي

210
00:11:29,557 --> 00:11:32,259
هذه الأيام، الرجال لايقولون
شيئاً ويلعبون كرة القدم

211
00:11:32,260 --> 00:11:33,326
ركلة لولبية

212
00:11:33,327 --> 00:11:33,857
...لولبية

213
00:11:34,542 --> 00:11:34,994
...لولبية

214
00:11:35,618 --> 00:11:36,883
!لولبية

215
00:11:42,376 --> 00:11:44,655
(تيساي)، (كيسوكي)

216
00:11:45,752 --> 00:11:46,427
...قطة

217
00:11:50,532 --> 00:11:52,180
(أذا لم تكن (يوريتشي

218
00:11:52,783 --> 00:11:53,948
أهلاً بعودتك

219
00:11:54,420 --> 00:11:56,350
أووو! أوبسي ديزي

220
00:11:56,351 --> 00:11:57,907
ما أمر هذه القطة؟

221
00:11:57,908 --> 00:11:59,897
...(أنها تدعى (يوريتشي

222
00:12:00,788 --> 00:12:03,070
وهي الصديقة المقربة للمالك

223
00:12:04,197 --> 00:12:06,579
صديقه مقربة قطة

224
00:12:06,981 --> 00:12:09,548
...بطريقة ما، مديرنا

225
00:12:09,818 --> 00:12:10,804
مثير للشفقة

226
00:12:10,805 --> 00:12:13,975
حسناً، يمكن أن يكون كلامك صحيح

227
00:12:26,437 --> 00:12:28,597
ما هذا الجو المظلم

228
00:12:29,182 --> 00:12:31,954
بطريقة ما أشعر أني مشئووم

229
00:12:34,040 --> 00:12:34,753
مالخطب؟

230
00:12:35,419 --> 00:12:36,907
...(مالأمر، أنه (تشاد

231
00:12:38,042 --> 00:12:39,659
لماذا أنت متفاجأ جداً؟

232
00:12:39,660 --> 00:12:40,233
أخرس

233
00:12:40,234 --> 00:12:41,115
دعني لوحدي

234
00:12:48,552 --> 00:12:51,379
أنت (كيقو) قل شيئاً لتُسلينا

235
00:12:52,322 --> 00:12:54,192
أنت تريد المستحيل

236
00:12:54,532 --> 00:12:56,514
هي أفعل ذلك الآن أو أي شيء أخر

237
00:12:56,515 --> 00:13:02,133
أذا كانت الأمور ستجري هكذا
(ماكان يجب عليك دعوة (أيشيدا

238
00:13:02,357 --> 00:13:05,825
في الحقيقة، اليوم التالي أكلتُ سمك
...الكراكي في (ميقورو)، لكن

239
00:13:06,299 --> 00:13:07,710
...النادلة هناك كانت مثل

240
00:13:07,711 --> 00:13:10,272
كوروزاكي) لماذا دعوتني؟)

241
00:13:10,454 --> 00:13:12,463
أعتذار من أجل جروحي؟

242
00:13:13,127 --> 00:13:15,473
أذا كان كذلك، أنت مخطئ

243
00:13:16,068 --> 00:13:18,955
و لأكون صريحاً، هذا النوع
من الأعتبار أمر واجب

244
00:13:19,652 --> 00:13:20,808
هون عليك

245
00:13:21,281 --> 00:13:23,211
أنا فقط شعرت كذلك

246
00:13:24,086 --> 00:13:26,748
أنا لم أدعوك لأني
أردتُ ذلك أيضاً

247
00:13:27,080 --> 00:13:29,351
فقط كن ممتن لأنه تم دعوتك

248
00:13:29,422 --> 00:13:31,455
من سيكون ممتن لك؟

249
00:13:31,544 --> 00:13:34,921
في المقام الأول، أنا أحب
أن أتناول وجبتي لوحدي

250
00:13:35,585 --> 00:13:38,377
أنت، أنا من النوع الذي يحب
أن يأكل وحيداً أيضاً

251
00:13:38,699 --> 00:13:40,749
في هذه الحالة، واجه الناحية الأخرى

252
00:13:40,750 --> 00:13:41,363
لماذا أفعل ذلك؟

253
00:13:41,364 --> 00:13:43,122
أنت أتجه الى ذلك الأتجاه -
...مالذي تعرفه -

254
00:13:43,596 --> 00:13:46,018
هذان الأثنان متشابهان تماماً

255
00:13:48,417 --> 00:13:49,612
الجميع أضحكوا معنا

256
00:13:51,853 --> 00:13:52,626
ترااااا

257
00:13:52,858 --> 00:13:55,259
غذاء اليوم هو سندويش كاسيلا
كاسيلا "" هو نوع من الكعك الهولندي ""

258
00:13:55,259 --> 00:13:57,119
فاصوليا الجلي الحلوة بين
شريحتين من الكسيلا

259
00:13:57,120 --> 00:14:00,139
وجبة لايمكن مقاومتها لمحبي الحلويات

260
00:14:00,461 --> 00:14:02,722
لقد صنعتي شيء أخر مثل هذا؟

261
00:14:03,186 --> 00:14:06,584
كيف يحدث أن (أوريهيمي) يمكنها
أكل تلك الأشياء ولا تسمن أبداً؟

262
00:14:06,715 --> 00:14:09,135
من الواضح أن كل التغذية
تذهب الى صدرها

263
00:14:10,352 --> 00:14:13,247
كوتشيكي)، هل لديك أي علاقة بـ(كوروزاكي)؟)

264
00:14:15,417 --> 00:14:16,200
أعذريني؟

265
00:14:16,330 --> 00:14:19,811
بدقة أكثر، ماهي علاقتُكِ
الحالية به، بصراحة؟

266
00:14:20,523 --> 00:14:22,105
علاقة... نحنُ فقط

267
00:14:22,106 --> 00:14:22,968
(أنتِ، (ماهانا

268
00:14:22,969 --> 00:14:25,063
هذا السؤال كان محرجاً جداً

269
00:14:25,314 --> 00:14:26,470
مالذي تتحدثين عنه؟

270
00:14:26,471 --> 00:14:31,214
أنا أسأل من أجلكم بما أنكم
كنتم تتسألون لكن لم تستطيعوا السؤال

271
00:14:32,530 --> 00:14:35,085
...أنا لم أكن أتسأل

272
00:14:35,286 --> 00:14:37,261
نعم لقد كان أنتِ

273
00:14:37,262 --> 00:14:39,803
(نعم، (ميتشيرو) لم تنسجم مع (أيتشيقو

274
00:14:40,266 --> 00:14:42,114
...أنا لا أكرهه أو أي شيء

275
00:14:42,445 --> 00:14:45,842
أنا فقط نوعاً ما أظن أن
وجهه مخيف قليلاً

276
00:14:46,124 --> 00:14:47,267
هل تظنين ذلك؟

277
00:14:47,448 --> 00:14:49,572
أعتقد أن لديه وجه مضحك

278
00:14:49,573 --> 00:14:50,285
ماذا؟

279
00:14:50,436 --> 00:14:53,612
أوريهيمي) منذُ متى وأنتِ)
تشعرين بأرتياح تجاهه؟

280
00:14:54,386 --> 00:14:54,869
لذا؟

281
00:14:55,552 --> 00:14:57,182
متى سيحدث الأمر، ماهو الأتفاق؟

282
00:15:01,745 --> 00:15:03,159
...كوروزاكي) هو)

283
00:15:06,192 --> 00:15:08,633
كوروزاكي) هو فقط صديق)

284
00:15:08,956 --> 00:15:09,947
هل أنتِ جادة؟

285
00:15:09,948 --> 00:15:10,319
نعم

286
00:15:10,863 --> 00:15:12,279
لا توجد مشاعر رومنسية؟

287
00:15:12,592 --> 00:15:13,917
ولا حتى القليل؟

288
00:15:13,958 --> 00:15:15,628
نعم، ولا حتى القليل

289
00:15:15,729 --> 00:15:17,506
أوو، هذا سيء جداً

290
00:15:17,808 --> 00:15:20,009
...(لو (كوتشيكي) أحبت(كوروزاكي

291
00:15:20,290 --> 00:15:21,818
سوف أعجب به أنا أيضاً

292
00:15:21,819 --> 00:15:24,049
ثم (تاتسوكي) ستُعجب به

293
00:15:24,473 --> 00:15:28,272
بينما نحن كذلك، الجميع
سيُعجبون به معاً

294
00:15:28,592 --> 00:15:32,091
بهذه الطريقة، فريق الفتيات
سوف يحضى بنصر ساحق

295
00:15:32,092 --> 00:15:35,499
هذه الفتاة تتحدث بأشياء
عشوائية مجدداً

296
00:15:36,946 --> 00:15:39,736
فجأة يبدوا أن منافسة الفريق
...ممتعة، لكن

297
00:15:40,057 --> 00:15:44,359
سأحب أن أحتفظ بالنظرة الأولى
لـ(أوريهيمي) كلها لي

298
00:15:44,609 --> 00:15:45,653
...لنقوم بذلك الآن

299
00:15:45,984 --> 00:15:48,388
سوف نبدأ أولاً بالمنافسة الفردية

300
00:15:48,912 --> 00:15:50,054
(هيا (أوريهيمي

301
00:15:50,055 --> 00:15:51,160
كما لو أن

302
00:15:53,352 --> 00:15:54,377
ضربة لطيفة

303
00:15:54,378 --> 00:15:56,247
"ليست "ضربة" بل "لكمة

304
00:15:58,085 --> 00:15:58,889
أه صحيح

305
00:15:59,050 --> 00:16:03,392
المرة القادمة سوف أصنع صحن
(فاصوليا حلوة جديد من أجلك (كوتشيكي

306
00:16:03,795 --> 00:16:05,402
لنأكلها معاً حسناً؟

307
00:16:06,167 --> 00:16:07,666
سأفكر بالأمر؟

308
00:16:07,667 --> 00:16:08,167
أوف

309
00:16:08,669 --> 00:16:10,885
كوتشيكي) هذا نفس الجواب ثانيةً)

310
00:16:11,217 --> 00:16:13,804
سأفكر بالأمر" هذا كل ما تقولينه"

311
00:16:14,015 --> 00:16:14,689
عزيزتي

312
00:16:14,841 --> 00:16:15,975
هل هو كذلك؟

313
00:16:18,256 --> 00:16:19,042
...هذا المكان

314
00:16:20,840 --> 00:16:24,422
هذا ليس هو المكان
الذي يجب أن أكون فيه

315
00:16:31,676 --> 00:16:33,965
لماذا يجب أن أعامل هكذا

316
00:16:34,227 --> 00:16:37,559
اللعنة، هذه كلها غلطة
(ذلك الوغد (أيتشيقو

317
00:16:37,760 --> 00:16:39,378
(فقط أنتظر (أيتشيقو

318
00:16:39,841 --> 00:16:44,825
سأنتقم منك بسلاح قاتل الذي
يجمعها ذلك المالك المنحرف هنا

319
00:16:48,344 --> 00:16:49,144
مالذي تريده؟

320
00:16:49,145 --> 00:16:50,220
هل تريد القتال؟

321
00:16:50,221 --> 00:16:52,160
فقط لأننا كلانا من فصيلة القطط

322
00:16:52,161 --> 00:16:53,496
لا تظن أننا متشابهان

323
00:16:53,497 --> 00:16:55,325
أنا الملك الأسد هنا

324
00:16:56,591 --> 00:16:57,912
خائف اليس كذلك؟

325
00:16:57,913 --> 00:16:58,645
أحمق

326
00:17:01,453 --> 00:17:03,412
قطعة من الكعك

327
00:17:03,413 --> 00:17:06,760
أذاً الأرواح الممزوجة يمكنها حتى
دخول الحيوانات المحشوة اليس كذلك؟

328
00:17:07,065 --> 00:17:07,979
مرحباً

329
00:17:07,980 --> 00:17:09,195
كيف؟

330
00:17:09,436 --> 00:17:11,385
يوريتشي) أخبرنا)

331
00:17:12,303 --> 00:17:13,932
أنت ذلك الوغد الذي قابلته قريباً

332
00:17:13,933 --> 00:17:15,248
حسناً الآن

333
00:17:15,489 --> 00:17:16,896
مالذي يجب أن نفعله بك؟

334
00:17:16,897 --> 00:17:17,750
أيها الطفل الملعون

335
00:17:17,751 --> 00:17:18,794
يورورو) أمسكي رجله)

336
00:17:18,795 --> 00:17:20,149
هكذا

337
00:17:20,150 --> 00:17:21,500
أرفع

338
00:17:21,344 --> 00:17:23,707
لاااااااااااااااااااا

339
00:17:48,179 --> 00:17:48,913
(أيتشيقو)

340
00:17:51,013 --> 00:17:51,696
مالأمر؟

341
00:17:52,633 --> 00:17:53,286
هولو؟

342
00:17:55,466 --> 00:17:57,666
لا، ليس هذا

343
00:18:05,333 --> 00:18:08,115
هل... تشعر بخير؟

344
00:18:09,302 --> 00:18:10,057
نعم

345
00:18:10,717 --> 00:18:12,410
كل شيء بخير

346
00:18:13,080 --> 00:18:14,145
فهمت

347
00:18:14,447 --> 00:18:15,903
هذا جيد

348
00:18:16,346 --> 00:18:18,598
هل هناك واحد مثل الأمس أتى؟

349
00:18:18,889 --> 00:18:22,199
مينوس قرانديز نادراً
ما يظهر على الأغلب

350
00:18:24,068 --> 00:18:24,971
...أنتِ

351
00:18:27,013 --> 00:18:28,850
تتصرفين بغرابة نوعاً ما اليوم

352
00:18:32,086 --> 00:18:33,341
هل حدث شيئاً ما؟

353
00:18:42,199 --> 00:18:43,063
...حسناً

354
00:18:48,157 --> 00:18:50,067
(ايتشيقو)

355
00:18:50,150 --> 00:18:50,700
أنا أسف

356
00:18:50,701 --> 00:18:52,330
كنتُ مخطئاً في الهرب من المنزل

357
00:18:52,331 --> 00:18:53,617
لقد فهمت الأن

358
00:18:53,618 --> 00:18:57,806
معكِ هو المكان الذي
أنتمي له حقاً

359
00:18:58,148 --> 00:18:59,163
(أيتشيقو)

360
00:18:59,164 --> 00:19:00,518
هل هربت؟

361
00:19:00,780 --> 00:19:01,314
أنت

362
00:19:01,626 --> 00:19:03,203
أنت، أنا هنا

363
00:19:03,204 --> 00:19:07,818
منذُ أن هربت، مشاكل الحياة كلها
سقطت بشكل قاسي علي

364
00:19:08,079 --> 00:19:08,713
...أنا

365
00:19:08,874 --> 00:19:10,683
سأعود الى غرفتك

366
00:19:12,067 --> 00:19:14,009
ترجع"، أليس كذلك؟"

367
00:19:14,924 --> 00:19:15,609
مالأمر؟

368
00:19:16,031 --> 00:19:20,422
(لا، كنتُ افكر فقط بأن (كون
أصبح حقاً مرتبط بك

369
00:19:21,398 --> 00:19:23,346
فقط مصدر أزعاج أخر

370
00:19:24,996 --> 00:19:26,966
لكن يارجل، أنت حقاً أفسدت نفسك

371
00:19:27,136 --> 00:19:28,306
القطن خرج منك

372
00:19:28,307 --> 00:19:28,636
أنت

373
00:19:28,789 --> 00:19:30,287
مالذي تظن أنك ستفعله؟
أنا متعجبة أنه لم يمت

374
00:19:30,288 --> 00:19:32,830
لا خيار، لنجعله يلقي نظرة

375
00:19:32,831 --> 00:19:34,499
نادي الحرف والفنون

376
00:19:34,860 --> 00:19:35,995
لماذا أنا؟

377
00:19:36,137 --> 00:19:37,346
هيا بربك

378
00:19:37,518 --> 00:19:39,629
أنت جيد في هذه الأشياء
اليس كذلك؟

379
00:19:39,769 --> 00:19:40,462
أنا أرفض

380
00:19:40,663 --> 00:19:41,406
لماذا؟

381
00:19:41,697 --> 00:19:43,054
لستُ مضطراً للأجابة

382
00:19:43,055 --> 00:19:43,823
...بخيل

383
00:19:44,082 --> 00:19:45,399
أه فهمت

384
00:19:45,560 --> 00:19:46,990
أنت لا تستطيع ويداك هكذا؟

385
00:19:47,421 --> 00:19:48,619
نعم، لا تستطيع فهمت؟

386
00:19:48,620 --> 00:19:49,123
...اليس كذلك

387
00:19:49,266 --> 00:19:51,763
بهاتين اليدين، لايمكنك عمل غرزتين

388
00:19:51,764 --> 00:19:52,845
وقاحة

389
00:19:52,846 --> 00:19:53,930
هذه الجروح لاشيء

390
00:19:55,139 --> 00:19:55,983
أعطيني ذلك

391
00:19:56,084 --> 00:19:57,376
...أنظر بعينيك

392
00:19:57,377 --> 00:19:58,914
أعمالي المقدسة الكبيرة

393
00:19:58,914 --> 00:20:00,109
...أذاً فجأة

394
00:20:00,110 --> 00:20:01,721
...هذه اليدين وأنا

395
00:20:01,722 --> 00:20:02,847
هل سيكون بخير؟

396
00:20:02,848 --> 00:20:04,005
من يعرف

397
00:20:05,039 --> 00:20:05,765
أنتهى

398
00:20:05,918 --> 00:20:06,462
...هذا

399
00:20:06,774 --> 00:20:07,588
...حقاً

400
00:20:10,331 --> 00:20:11,367
من أنت؟

401
00:20:11,557 --> 00:20:13,111
لقد بالغ جداً

402
00:20:13,112 --> 00:20:14,384
أنسى ذلك، أنه ذوق سيء

403
00:20:14,385 --> 00:20:15,175
هذا صحيح

404
00:20:15,176 --> 00:20:17,073
ماهذا بحق الجحيم؟

405
00:20:18,148 --> 00:20:20,925
لكي تكون قادر على الأستجابة
لأية أوامر في أي وقت

406
00:20:20,926 --> 00:20:23,185
أحتفظت بالنسيج الطارئ جاهزاً

407
00:20:23,527 --> 00:20:24,932
...بالمناسبة، هذه المادة

408
00:20:25,759 --> 00:20:27,479
لقد أكتفيتُ منك أيها الوغد

409
00:20:27,480 --> 00:20:28,573
...أنت تعاملني مثل

410
00:20:29,299 --> 00:20:29,820
ماذا؟

411
00:20:30,505 --> 00:20:33,950
أنا حقاً سوف أجازيك على هذا

412
00:20:42,209 --> 00:20:44,137
مالأمر، (يوريتشي)؟

413
00:20:45,773 --> 00:20:47,342
يبدوا أنها ستمطر؟

414
00:20:47,713 --> 00:20:50,079
(لاتتصرف معي بهذا التصرف السخيف (كيسوكي

415
00:20:50,998 --> 00:20:52,789
أنت تعرف، اليس كذلك؟

416
00:20:54,687 --> 00:20:56,406
أنهم هنا

417
00:20:57,008 --> 00:21:01,699
هل تحب أن تتحدث بشأن ذلك
قبل ام بعد الحليب؟

418
00:21:03,098 --> 00:21:04,663
(روكيا)

419
00:21:05,337 --> 00:21:06,735
وقت العشاء

420
00:21:06,966 --> 00:21:07,513
ماذا؟

421
00:21:09,368 --> 00:21:10,582
ماذا حل بها؟

422
00:21:10,975 --> 00:21:13,376
أنها في الخارج في
مكان ما ثانيةً

423
00:21:13,377 --> 00:21:15,224
شكراً على كل شيء
(كوتشيكي روكيا)

424
00:21:22,258 --> 00:21:24,339
مؤخرة ظاهرة مطابقة، 113

425
00:21:24,861 --> 00:21:27,704
نسبة الأرتباط العصبية، 88.5

426
00:21:28,115 --> 00:21:29,111
هل أنت جاد؟

427
00:21:29,442 --> 00:21:31,160
أنها حقاً في جسد بديل

428
00:21:32,336 --> 00:21:36,467
وانا أعتقدت أن معلومات
الوكالة التمثيلية كانت عديمة الفائدة

429
00:21:37,567 --> 00:21:38,890
(كوتشيكي روكيا)

430
00:21:39,810 --> 00:21:41,406
لقد وجدناكِ

431
00:21:42,173 --> 00:21:44,003
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

432
00:21:44,004 --> 00:21:45,258
...يـــــتــــبــــع

433
00:22:45,152 --> 00:22:47,077
(هذا رئيس نادي الحرف والفنون (أيشيدا

434
00:22:47,212 --> 00:22:50,908
فقط لتعرفو، اليوم لم أظهر
النطاق الكامل لموهبتي

435
00:22:51,068 --> 00:22:54,351
لو كنتُ أملك المزيد من الوقت
لكنتُ صنعتُ تصميم عصري أكثر

436
00:22:54,764 --> 00:22:57,488
يوماً ما، سوف أصنع عمل عظيم
جداً سيجعلكم تنبهرون

437
00:22:57,489 --> 00:22:58,406
لذا أنتظروا ذلك

438
00:22:58,407 --> 00:22:59,409
لااااااااااااااا

439
00:23:10,579 --> 00:23:12,088
مساعد الفرقة السادسة

440
00:23:12,228 --> 00:23:13,314
(أباراي رينجي)

441
00:23:13,566 --> 00:23:14,602
تريد القتال أم ماذا؟

