﻿1
00:00:00,751 --> 00:00:05,409
في الحلقات السابقه من 
<font color="#ec14bd">"Pretty Little Liars"</font>
!! رفااااق , إن هناك شخص ما يراقبنا  </i>

2
00:00:05,496 --> 00:00:07,497
ماذا لو أن "أي" أراد أن تكون
<i> أم غاريت في المشفى </i>

3
00:00:07,532 --> 00:00:08,699
ليتمكن غاريت من الخروج من السجن؟

4
00:00:08,734 --> 00:00:11,569
أنتهيت من ذلك ، هانا 
هل تريد أن تنفصل عني؟

5
00:00:11,604 --> 00:00:13,805
!سبنسر، كنت محقه .
لقد سحبت المكافأة.

6
00:00:13,839 --> 00:00:15,873
الحقيقة دائما ستظهر،جايسون.


7
00:00:15,908 --> 00:00:17,643
قابلني في موقف السيارات
بعد 15 دقيقة.

8
00:00:17,677 --> 00:00:19,545
!نحن نعرف أنك كنتي بيننا

9
00:00:19,579 --> 00:00:21,781
<i>وقد وصلتي إلى قبر أليسون,</i>
<i>كنتي مع جنا </i>

10
00:00:21,815 --> 00:00:23,682
نحن نريد فقط أن نكتشف
ماذا حدث في تلك الليله؟

11
00:00:23,716 --> 00:00:25,684
تطوع رئيسي مع موظفي البنك للمساعده

12
00:00:25,718 --> 00:00:27,619
في بيع متفرقات في الكنيسه

13
00:00:27,654 --> 00:00:29,821
<i>إيميلي , أنا فقط وجدت الجاكيت 
!! الرمادي من تلك الليله </i>

14
00:00:29,856 --> 00:00:31,757
أخرجته للتو من صندوق التبرعات

15
00:00:31,791 --> 00:00:33,526
هل أنتي هنا ؟ بدون مساعد ؟

16
00:00:33,560 --> 00:00:35,695
أنتي تعرفين أي شخص يهتم...
!!أنا مهتمه 

17
00:00:35,729 --> 00:00:37,764
!أنه يكتب مذكره على الزهور

18
00:00:37,799 --> 00:00:41,468
والدته في غيبوبه , أنها 
!لاتستطيع أن تقرأ شي 

<font color="#ec14bd">بالمذكره# "أبريل روز لديه الدليل القاطع"</font>

19
00:00:45,508 --> 00:00:47,776
هانا , تمهلي
أنتي على وشك أن تتعثري كثيرا

20
00:00:47,810 --> 00:00:50,512
مازال هناك قنطار مرتبط بشخص ما 

21
00:00:50,546 --> 00:00:51,880
312, 312...

22
00:00:52,949 --> 00:00:54,515
أنها هناك , 

23
00:00:55,817 --> 00:00:56,918
نحتاج إلى خطه

24
00:00:56,952 --> 00:00:59,453
 نحن نملك خطه لفضح (أي) 

25
00:00:59,487 --> 00:01:00,520
أخفضي صوتك ,حسنا

26
00:01:00,555 --> 00:01:01,855
ماهي الخطه بالضبط ؟؟

27
00:01:01,889 --> 00:01:03,689
!!سوف نستبدل مذكرة غاريت 

28
00:01:03,724 --> 00:01:05,658
!!بمذكره وهيمه نحن نكتبها

29
00:01:05,692 --> 00:01:07,760
أنا أعرف هالجزء , 
أنا أتيت بذلك ، هل تتذكرين؟

30
00:01:07,795 --> 00:01:09,730
أنا كنت أتساءل لماذا أنتي 
تطلبين مني ذلك؟

31
00:01:09,764 --> 00:01:11,699
لأننا مازلنا نحتاج 
المكان الذي نقود(أي) إليه


32
00:01:11,733 --> 00:01:15,570
كنيسه روزوورد , تقوم بتنظيم ملجأ 
في الساحه الرئيسيه ,هذه الليله 

33
00:01:15,604 --> 00:01:18,440
كيف جئتي بذلك؟
!أنا كنت أعيش هناك 

34
00:01:18,474 --> 00:01:21,477
منذ أمي أرسلتني للتطوع هناك لتنظيم
!البناطيل والملابس

35
00:01:21,511 --> 00:01:23,512
لكن ألن تكون الكنيسه مقفله؟

36
00:01:23,546 --> 00:01:25,680
تلك هي النقطه
!أنها مهجوره في الليل 

37
00:01:25,714 --> 00:01:27,849
لذلك عندما يظهر لوكاس....
!!لن يكون هو لوكاس

38
00:01:27,883 --> 00:01:30,452
نعععم, سوف يكون هانا,
لقد كان عنده الحبوب..
!!!!حسناااا 

39
00:01:30,487 --> 00:01:33,422
عندها سوف أظهر مع المجداف وأنهي مابدأته 
في البحيره.

40
00:01:33,456 --> 00:01:34,790
وآآو

41
00:01:34,824 --> 00:01:37,527
!!ماذا حدث للفتاه التي لاتكاد أن تخرج من ملابسها 


42
00:01:37,561 --> 00:01:39,830
أنها تتغير عليهم لتتعبهم
سأكتب ذلك

43
00:01:39,864 --> 00:01:42,599
هل أنتي متأكده أنك تعرفي كيف؟
نعم

44
00:01:42,633 --> 00:01:45,636
كنت أزور توقيع أمي منذ كنت في الصف السادس 
في التربية الرياضية

45
00:01:56,748 --> 00:01:58,716
وآآآو , هذآ حقا جيد 

46
00:02:02,820 --> 00:02:05,421
أصرخي لو رأيتي شخص ما؟
حسنا

47
00:02:05,456 --> 00:02:06,823
هل أنتي متأكده أنك تريدي فعل ذلك ؟


48
00:02:06,857 --> 00:02:11,461
( أي ) فصل علاقتي مع كيليب 
هل تفهمين ذلك؟

49
00:02:11,495 --> 00:02:13,563
أنهم سوف يدفعون ثمن ذلك 

50
00:02:19,837 --> 00:02:22,606
(جهاز الرصد طبيعي )

51
00:02:40,592 --> 00:02:41,859
سيده ريولدز؟

52
00:02:57,809 --> 00:03:00,478
( جهاز رصد النبض أسرع )

53
00:03:02,414 --> 00:03:04,849
( تلهث )
<i>الفريق الأزرق يتجه إلى وحدة العنايه المركزيه.</i>

54
00:03:04,883 --> 00:03:06,718
<i>الفريق الأزرق يتجه إلى وحدة العنايه المركزيه.</i>

55
00:03:08,754 --> 00:03:10,522
هيا! هيا!
هيااااا هيا!

56
00:03:10,556 --> 00:03:12,424
هيا بنا
<i>الفريق الأزرق يتجه إلى وحدة العنايه المركزيه.</i>

57
00:03:12,458 --> 00:03:14,527
<i>الفريق الأزرق يتجه إلى وحدة العنايه المركزيه.</i>

58
00:03:19,666 --> 00:03:22,502
<i>♪ Got a secret,</i>
<i>can you keep it ♪</i>

59
00:03:22,536 --> 00:03:24,771
<i>♪ swear this one you'll save ♪</i>

60
00:03:24,805 --> 00:03:27,540
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪</i>

61
00:03:27,575 --> 00:03:29,842
<i>♪ taking this one</i>
<i>to the grave ♪</i>

62
00:03:29,877 --> 00:03:34,814
<i>♪ if I show you then I'll know</i>
<i>you won't tell what I said ♪</i>

63
00:03:34,848 --> 00:03:37,550
<i>♪ 'cause two can</i>
<i>keep a secret ♪</i>

64
00:03:37,584 --> 00:03:39,819
<i>♪ if one of them is dead ♪</i>
<font color="#ec14bd">الحلقه السادسه من الموسم الثالث</font>

65
00:03:39,919 --> 00:03:41,637
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه بوآسطه</font>
<font color="#ec14bd">Ms.Looli Al subaie</font>

66
00:03:41,757 --> 00:03:45,525
أنها على الحدود 
من المخرج الأول 

67
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
أممم ,أوه ,نعم
لقد وجدتها

68
00:03:47,595 --> 00:03:49,529
لماذا لم تذهبي مع لوريل؟

69
00:03:49,563 --> 00:03:51,765
أنها غريبه الأطوار, لاتحب القياده مع الغرباء 

70
00:03:51,799 --> 00:03:53,867
أنتي لست غريبه
!أنتي مساعدتها 

71
00:03:53,901 --> 00:03:55,836
( يرن الهاتف )

<font color="#ec14bd">* ياإلهي ,هل والدته ماتت ؟</font>
<font color="#ec14bd">*لا , أن حالتها مستقره الآن</font>


72
00:03:57,906 --> 00:03:59,573
مالأمـــــر؟

73
00:03:59,607 --> 00:04:04,378
لوريل كانت تتأكد مرتين بأن لدي
العنوان الصحيح

74
00:04:04,412 --> 00:04:07,681
مامدى سوء الأمر برأيك , لو ألغيته؟

75
00:04:07,716 --> 00:04:10,450
!!تلغينه في أول يوم عمل لك

76
00:04:10,485 --> 00:04:12,819
لا أعتقد أنك سوف تحصلين على موعد آخر

77
00:04:12,854 --> 00:04:15,689
نعمم , هذا ماأنا ظننته

78
00:04:15,723 --> 00:04:17,623
أنا لا أفهم
لماذا تريدين أن تفعلي ذلك ؟

79
00:04:17,658 --> 00:04:20,760
أعتقدت أنك كنتي متحمسه لهذا العمل  
أنا كذلك 

80
00:04:20,794 --> 00:04:23,396
حقا أنا كذلك ,, أنه فقط ...

81
00:04:23,430 --> 00:04:26,498
هانا لازالت مجروحه بسبب كايلب


82
00:04:26,533 --> 00:04:28,467
لذلك سوف نجتمع الليله مع بعضنا

83
00:04:28,502 --> 00:04:29,869
لنحاول أن نخفف عنها 

84
00:04:29,903 --> 00:04:33,405
صديقاتك يعلمون انها فرصه عظيمه لك 


85
00:04:33,439 --> 00:04:36,441
بجانب ذلك . فأننا ينبغي علينا أن نجمع ثرواتنا معا


86
00:04:36,475 --> 00:04:38,810
أعتقد أننا نعمل على آخر صفقاتنا 

87
00:04:38,845 --> 00:04:41,479


88
00:04:41,514 --> 00:04:43,548
ماشأن ذلك حقا ؟

89
00:04:45,551 --> 00:04:47,419
أريــآآ 

90
00:04:47,453 --> 00:04:48,853
لم تكوني موظفه من قبل

91
00:04:48,888 --> 00:04:52,657
لذا هي لــم تعتقد أنك على قدر من المهمه


92
00:04:58,598 --> 00:05:00,666
هيه , أنظري لأعلى
لاتفعععل

93
00:05:00,700 --> 00:05:03,502
بووووم
!!إزرآ , أنا جاده ..

94
00:05:03,537 --> 00:05:05,705
حسنآ , دورك 
ماذا ؟

95
00:05:05,739 --> 00:05:07,707
أريد أن أذكرك مالذي تفعلينه عند التصوير

96
00:05:07,741 --> 00:05:09,642
لذلك ,هيا
ألتقطي لي صور

97
00:05:11,411 --> 00:05:12,544
هل أنت سعيد؟

98
00:05:12,579 --> 00:05:14,380
لا , إستممري

99
00:05:14,414 --> 00:05:16,448
"الشخص المفكر"

100
00:05:16,483 --> 00:05:17,683
رآآآئع.

101
00:05:17,717 --> 00:05:19,551
حسنآآ 
عليك أن تريني شيئا آخر 

102
00:05:19,586 --> 00:05:20,786
الركض في المكآن
عليك أن تبذل المزيد 

103
00:05:20,820 --> 00:05:23,689
<font color="#BCE954">"♪ Ba ba ba-dum,"</font>
<font color="#BCE954">"so happy ♪"</font>

104
00:05:23,723 --> 00:05:27,593
<font color="#BCE954">"♪ you make me happy, happy ♪"</font>

105
00:05:27,628 --> 00:05:29,495
<font color="#BCE954">"♪ ba ba ba-dum ♪"</font>

106
00:05:29,530 --> 00:05:31,597
<font color="#BCE954">"♪ so happy ♪"</font>

107
00:05:31,632 --> 00:05:33,666
<font color="#BCE954">"♪ so happy ♪"</font>

108
00:05:33,700 --> 00:05:36,469
<font color="#BCE954">"♪ you make me so happy ♪"</font>

109
00:05:36,503 --> 00:05:38,471
<font color="#BCE954">"♪ LA LA LA LA-LA ♪"</font>

110
00:05:40,874 --> 00:05:43,509
لذلك ,ذهبت وجعلتها ترى المكان 

111
00:05:43,543 --> 00:05:45,544
قالت , أنه أعجبها

112
00:05:45,579 --> 00:05:47,813
أعتقد أنني قمت بعمل جيد

113
00:05:47,848 --> 00:05:49,715
مره عندما أنتهيت وضع الحزم في المخزن

114
00:05:49,750 --> 00:05:53,786
قالت انها قد تكون مهتمه
ببعض الاعمال لهم على حسب الطلب

115
00:05:53,820 --> 00:05:56,488
ذلك رآآئع

116
00:05:56,523 --> 00:06:00,393
حتى أنها اعطت اسمي لمهندس معماري تعرفه
( يرن الجوال )


117
00:06:00,427 --> 00:06:02,596
<font color="#ec14bd">"والدة غاريت عادت الى غرفتها"</font>
ذلك ,,رآآئع 
سبنسسسر ؟

118
00:06:02,630 --> 00:06:05,666
أممم ؟
أنتي تفعلينه مره ثانيه

119
00:06:05,700 --> 00:06:07,468
أنا آسفه

00:06:07,502 --> 00:06:10,471
أنا أعلم أنني مشتته قليلا 
في الآونة الأخيرة

121
00:06:10,505 --> 00:06:12,840
أنا فقط ... لدي
عملا كثيرا على لوحتي..

122
00:06:12,874 --> 00:06:15,643
ولدي هذا المشروع وينبغي علي أسلمه
بعد غد اليوم ...
 - حسنا. حسنا

123
00:06:15,677 --> 00:06:17,745
سأدعك تعملين
شكرا لك

124
00:06:17,780 --> 00:06:21,449
سوف أجلس إلى جانبك
وأشاهد ماتكتبينه

125
00:06:21,483 --> 00:06:22,850
سوف اكون هادئا جدا

126
00:06:24,686 --> 00:06:26,454
حسنا

127
00:06:26,488 --> 00:06:29,523
(تكتب)

128
00:06:29,558 --> 00:06:30,591
أنا...

129
00:06:38,467 --> 00:06:41,669
مم،هذا ليس....

130
00:06:41,704 --> 00:06:44,439
تشتيت على الاطلاق

131
00:06:45,708 --> 00:06:47,676
أتعلمين ... 
(صوت فتح باب )

132
00:06:47,710 --> 00:06:49,677
!مرححبا! أبـي
كيف كان الجري معك؟

133
00:06:49,712 --> 00:06:52,781
لقد كان جيدا.

134
00:06:52,815 --> 00:06:55,617
افتقدت تلك الايام عندما كنتي تجرين معي.

135
00:06:57,853 --> 00:06:59,520
...أعتقــد 

136
00:06:59,554 --> 00:07:00,821
انني سوف أذهب

137
00:07:00,855 --> 00:07:02,856
سوف أتصل عليك لاحقا ،حسنا

138
00:07:13,568 --> 00:07:14,768
أين امي؟

139
00:07:14,803 --> 00:07:17,438
أضطرت إلى العمل اليوم

140
00:07:17,472 --> 00:07:20,574
؟!علي اي قضيـه
لقد تلقت مكالمه باكرا

141
00:07:20,608 --> 00:07:23,443
قضيه حساسه جدا

142
00:07:23,477 --> 00:07:26,446
أبي
لم تجب على سؤالي

143
00:07:26,480 --> 00:07:28,782
ليس لي دخل بهذا سبنسر
لست من أعمل على القضيه

144
00:07:28,816 --> 00:07:30,550
إذن هي قضية غاريت

145
00:07:30,584 --> 00:07:32,852
اعرف مدى جنونك للحصول 
على معلومات مثل هذي

146
00:07:32,887 --> 00:07:34,454
؟!إذن ماذا حدث

147
00:07:34,488 --> 00:07:36,422
لاينبغي ان أنقل هذا

148
00:07:36,457 --> 00:07:37,623
!!انا أنقل هذا 

149
00:07:37,658 --> 00:07:39,859
سوف تقرأين بشأن ذلك في الصحف على كل حال

150
00:07:39,893 --> 00:07:43,796
تبين ان الأدله الماديه التي حصل عليها
الشرطه من غاريت رينولدز


151
00:07:43,831 --> 00:07:47,533
حسنا،،انها.....
لايمكن إعادة فحصها

152
00:07:47,567 --> 00:07:49,736
لم لا؟

153
00:07:49,770 --> 00:07:52,738
إما أنهم لا يملكون ما يكفي من ذلك أو
مافعلوه قد تم تلطيخه...

154
00:07:52,773 --> 00:07:55,641
شيء من هذا القبيل
لماذا
هل لديهم حتى إعادة اختبار ذلك؟

155
00:07:55,676 --> 00:07:57,610
إذا كان اختبار إيجابي
المرة الأولى

156
00:07:57,644 --> 00:07:58,878
كل ماأعرفه ان أمك تضغط على القاضي

157
00:07:58,912 --> 00:08:01,347
ليحكم على الأدله على أنها غير مقبوله

158
00:08:01,382 --> 00:08:04,684
ويبدو أنها تحصل على ما تريد،كالعاده

159
00:08:04,718 --> 00:08:07,420
لكن اذا لم يستطيعوا ان يستخدموها.......

160
00:08:07,454 --> 00:08:09,789
؟!ألا يمكن للمحاكمه أن تعتمد على هذه الادله 

161
00:08:09,824 --> 00:08:11,791
!بدونها .. لن يكون لديه قضية 

162
00:08:11,826 --> 00:08:13,693
ذلك ماتأمله امك..


163
00:08:16,564 --> 00:08:18,866
؟!إلى أين انتي ذاهبه
للخارج

164
00:08:22,471 --> 00:08:23,605
(صوت إغلاق الباب)

165
00:08:23,639 --> 00:08:25,607
شكرا

166
00:08:25,641 --> 00:08:27,842
مرحبا
؟هل قرأتي رسالتي


167
00:08:27,877 --> 00:08:30,478
ليس لدي وقت حتى لأعطس

168
00:08:30,512 --> 00:08:33,415
ماذا حدث..؟ هل أستبدلت سبنسر الملاحظه؟
لا, أنا فعلت ذلك

169
00:08:33,449 --> 00:08:34,616
لكنك تخافين كبار السن؟

170
00:08:34,650 --> 00:08:36,584
نعم، وعلى ما يبدو انهم يخافون مني أيضا

171
00:08:36,619 --> 00:08:38,519
لقد لمست المرأه
وقد فزعت.

172
00:08:38,554 --> 00:08:41,556
ماذا حدث؟
انظري،لقد اتيت لأعطيكِ هذه.

173
00:08:43,458 --> 00:08:45,759
انه عنوان الحقيبه الذي أرسل جاكيتك

174
00:08:45,794 --> 00:08:48,863
هل هذا العنوان في روزود؟
 لا ولكن اعتقد
ان نذهب غدا ونتحقق من ذلك

175
00:08:48,897 --> 00:08:51,532
لم لانذهب اليوم؟
لأن بعدما تنتهي من عملك

176
00:08:51,567 --> 00:08:52,800
سنذهب بعدها مباشره
الى الكنيسه

177
00:08:52,835 --> 00:08:55,503
قابليني في البيت
نعم سأرآك هناك

178
00:09:08,584 --> 00:09:10,385
مرحبا

179
00:09:10,419 --> 00:09:12,387
مالأمر؟

180
00:09:12,421 --> 00:09:15,623
اريد ان أتحدث معك بشأن قضية غاريت


181
00:09:15,657 --> 00:09:18,526
اذن انتي تعرفين...بشأن الأدله

182
00:09:18,561 --> 00:09:19,727
لذلك تم التخلص منها?

183
00:09:19,762 --> 00:09:22,430
ليس بعد،لكن سوف تكون كذلك

184
00:09:22,464 --> 00:09:24,732
انظر، أعتقد أنني قد وجدت
وسيلة للتأكد من

185
00:09:24,767 --> 00:09:26,668
رفع قضية غاريت

186
00:09:26,702 --> 00:09:28,636
ولكن أنا في طريق مسدود،
وعند هذه النقطة

187
00:09:28,671 --> 00:09:30,805
الشخص الوحيد الذي قد
يكون قادر على مساعدتي  هو أنت

188
00:09:30,840 --> 00:09:33,408
مالذي يمكنني ان أفعله؟

189
00:09:35,544 --> 00:09:37,846
هل تعرف شخصا ما يدعى
؟"ابريل روز" 

190
00:09:40,583 --> 00:09:43,685
اذن لم تسمع عنها أبدا؟

191
00:09:58,900 --> 00:10:01,969
هل تصدقي انني كنت
أرتدي زوجا مثل هؤلاء

192
00:10:02,003 --> 00:10:03,871
مع جاكيت من جلد الغزال الفرنسي

193
00:10:03,905 --> 00:10:06,173
أردت أن أبدو وكأنني 
كات ستيفنز
* كاتب ستيفنز مغني مشهور*

194
00:10:06,207 --> 00:10:09,877
حسنا، إذا عثرت على قبعه سنجاب وله ذيل
سوف أخبرك

195
00:10:09,911 --> 00:10:13,280
أمم، هذا هو ديفي كروكيت
أعتاد أن يرتدي قبعة الراكون

196
00:10:15,083 --> 00:10:17,985
يبدو أنك تسيرين على نظام معين


197
00:10:18,019 --> 00:10:20,186
اووم نعم،انا أرتبهم على حسب المواسم


198
00:10:20,221 --> 00:10:24,090
لدينـا الخريف، الشتاء،
الربيع والصيف ...

199
00:10:24,125 --> 00:10:27,160
المنتجع
اوه..كم انتي  مبتكره

200
00:10:27,194 --> 00:10:29,996
هل سوف تأتي والدتك اليوم؟

201
00:10:30,030 --> 00:10:33,199
لا ،لاتستطيع
كان لابد لها أن تأخذ السيارة

202
00:10:33,233 --> 00:10:37,136
اوه،حسنا،اعتقد انني سوف أراك 
بالحفله الليله؟

203
00:10:37,170 --> 00:10:39,104
أي حفله؟

204
00:10:39,138 --> 00:10:41,940
لقد قدمت إعلان عنها قبل 15 دقيقه

205
00:10:41,975 --> 00:10:46,011
المجلس يحتفل بها للمتطوعين..
وسيله للقول لهم شكرا.

206
00:10:46,045 --> 00:10:49,981
اووه،حسنا شكرا..
لكن لا ..شكرا أنا مشغوله


207
00:10:50,016 --> 00:10:51,983
سيء جدا

208
00:10:52,018 --> 00:10:54,953
لم يسبق لك الاحتفال..حتى تحتفلي بقاعة البيع للكنيسه

209
00:10:57,990 --> 00:10:59,190
لحظه

210
00:10:59,225 --> 00:11:01,927
؟الحفله..الليله

211
00:11:01,961 --> 00:11:03,995
؟هنا..بالكنيسه

212
00:11:04,029 --> 00:11:06,864
على وشك أن تغيري نواياك وتأتي
أليس كذلك؟


213
00:11:11,236 --> 00:11:15,106
ولكن لنكون صادقين، كان هناك الكثير من
الفتيات يتسكعن معنا في ذلك الوقت

214
00:11:15,140 --> 00:11:17,876
كان من الممكن أني التقيت معها
وليس من المعروف حتى

215
00:11:17,910 --> 00:11:19,177
؟!لنا 
تقــصد؟

216
00:11:19,211 --> 00:11:21,012
غاريت،ايآن أو أنا

217
00:11:21,046 --> 00:11:24,149
صحيح.  n.A.T. نادي
كيف عرفتي بشأن ذلك.؟

218
00:11:24,183 --> 00:11:26,318
هل تعتقد أنها كان يمكن أن تكون
واحدة من الفتيات التي تم تصويرها؟

219
00:11:26,352 --> 00:11:28,219
حسنا انا لم أصور
أي أشرطة فيديوهات

220
00:11:28,254 --> 00:11:32,089
نعم لكنك شاهدتهم
أليس كذلك؟

221
00:11:34,259 --> 00:11:39,129
كيف حصلت على العضويه وانت لم تفعل شئ آخر

222
00:11:39,164 --> 00:11:41,332
لقد كانت فكرتي

223
00:11:41,366 --> 00:11:44,335


224
00:11:44,370 --> 00:11:47,105
انظري ،مثلما قلت سابقا
لقد فشلت

225
00:11:47,139 --> 00:11:50,976
الثانويه كانت مجرد ضباب كبير

226
00:11:51,010 --> 00:11:53,212
هل تعتقد أنها من الممكن ان تكون واحده من الفيديوهات

227
00:11:53,246 --> 00:11:55,147
ممكن

228
00:11:55,182 --> 00:11:58,050
أو ربما كانت مجرد واحده من الموظفات 

229
00:11:58,084 --> 00:11:59,351
مالذي يعنيه ذلك؟

230
00:11:59,385 --> 00:12:02,187
وأعتقد أن إيان وغاريت
يدفعون للفتيات

231
00:12:02,222 --> 00:12:05,057
للإيقاع بصديقاتهم

232
00:12:05,091 --> 00:12:08,193
لا أعرف
في ذلك الوقت كنت أبتعد عن ذلك كله

233
00:12:15,035 --> 00:12:17,870
وهكذا إذن يارفاق , كنتم
أعضاء نادي فقط؟

234
00:12:17,904 --> 00:12:19,171
رسميا؟ نعم

235
00:12:19,206 --> 00:12:21,074
لكن أيان لابد أن شخص ما ساعده

236
00:12:21,108 --> 00:12:24,110
!مستحيل انه قد صور ذلك لوحده

237
00:12:24,144 --> 00:12:29,216
في بعض الأحيان، حتى ظننت أنه ربما
كان يصور لأجل شخص آخر

238
00:12:30,985 --> 00:12:33,053
سأقوم باللحاق بك لاحقا
حسنا

239
00:12:38,293 --> 00:12:41,062


240
00:13:02,985 --> 00:13:05,186

241
00:13:18,300 --> 00:13:21,002
مرحبا ايزرا,
سوف أذهب للعمل

242
00:13:21,036 --> 00:13:22,937
؟!مهلا ..الآن 

243
00:13:24,340 --> 00:13:25,306


244
00:13:25,341 --> 00:13:27,308
ليس سريعا جدا

245
00:13:27,343 --> 00:13:29,944
على الأقل أعطيني وداعا مناسبا.

246
00:13:29,979 --> 00:13:32,147
وداعا

247
00:13:32,181 --> 00:13:34,016
وداعا

248
00:13:35,985 --> 00:13:37,919
لااصدق انك سألتيه ذلك..!


249
00:13:37,954 --> 00:13:39,187
يجب ان نجد تلك الفتاه,

250
00:13:39,221 --> 00:13:41,222
واذا كان أي شخص يعرفها
فـسيكون هو جيسون

251
00:13:41,256 --> 00:13:42,323
حسنا،انه لايعرفها

252
00:13:42,357 --> 00:13:44,325
قد يكون لايعرف اسمها,

253
00:13:44,359 --> 00:13:46,293
لكن قد يعرفها من خلال صورتها

254
00:13:46,327 --> 00:13:49,929
أتسائل اذا كانت أيبريل من النوع التي تقود صديقاتها

255
00:13:49,964 --> 00:13:52,899
لا أعرف. كل ما أعرفه هو أن
القضيه تنهار،

256
00:13:52,933 --> 00:13:54,935
ينبغي علينا أن نجد تلك الفتاه قبل أن يجدها (أي)

257
00:13:54,969 --> 00:13:58,138
أي شي يريد غاريت تدميره
هو الشيء الذي يبقيه في السجن 

258
00:13:58,172 --> 00:14:00,841
هل تعتقدي أن مايا وجدت تلك الأشرطة 
مع أغراض أليسون؟

259
00:14:00,875 --> 00:14:03,977
ربما , ربما هذا هو ماكان غاريت يبحث عليه

260
00:14:04,011 --> 00:14:05,278
وربما أبريل روز لديها شريط 

261
00:14:05,313 --> 00:14:07,281
!!ربما هذا مايريد غاريت من (أي) أن يدمره

262
00:14:07,315 --> 00:14:10,050
الذي لا أفهمه , لماذا (أي)يأخذ الأوامر 
من غاريت؟

263
00:14:10,084 --> 00:14:12,151
قد يكون على العكس من ذلك

264
00:14:12,186 --> 00:14:14,087
ريما غاريت قد نفذ ماطلبه منه (أي)أن يفعل

265
00:14:14,121 --> 00:14:16,856
وقد أنتهى به خلف القضبان

266
00:14:16,890 --> 00:14:19,125
مرحبا
آعتذر عن التأخير

267
00:14:19,159 --> 00:14:21,127
أخيرا , أنا جائعه
وأنا أيضا

268
00:14:21,162 --> 00:14:23,863
هل تريدي أن نتقاسم المقليات مع الجبن؟
لا , أنا أريد واحده خاصه بي

269
00:14:23,898 --> 00:14:25,265
إذن, الخطه تغيرت لهذه الليله

270
00:14:25,299 --> 00:14:27,835
أنها ليست خطه
!أنها مهمه إنتحاريه

271
00:14:27,869 --> 00:14:29,169
الكنيسه سوف تكون مليئه بالأشخاص

272
00:14:29,204 --> 00:14:31,105
لذلك لن نستطيع أن نكتشف من هو (أي)

273
00:14:31,139 --> 00:14:35,209
أنا وإيميلي سوف نختبئ ونشاهد من هو؟

274
00:14:35,243 --> 00:14:38,912
لا أعتقد أنه يبنغي عليك ذلك
سبنسر أنها ليست مواجهه,حسنا

275
00:14:38,947 --> 00:14:42,015
أنا أريد فقط أن أعرف من هو لأعرف
كيف أهاجمه هجوم حقيقي؟

276
00:14:44,018 --> 00:14:46,086
نحن ,نحن نهاجمه

277
00:14:46,120 --> 00:14:49,089
فقط كوني حذره
وأرتدي حذاء معقول 

278
00:14:49,123 --> 00:14:51,258
مهلا, أنا أرتدي حذاء بإرتفاع 3 بوصات 
أو لا أرتدي شي

279
00:14:51,292 --> 00:14:54,261
أوه, وأطلبي لي سلطه جانبيه 
لأستمتع بالجبن

280
00:15:00,102 --> 00:15:03,137
!ماذا بك؟ تتصرفي كأنك شخص جاف

281
00:15:03,172 --> 00:15:05,039
أمممم?

282
00:15:05,074 --> 00:15:06,908
أوه، أنا

283
00:15:06,943 --> 00:15:09,811
أنا فقط أحاول أن أتذكر كم كان 
مكافأة جيسون؟

284
00:15:09,845 --> 00:15:11,179
$50,000
لماذا؟

285
00:15:11,213 --> 00:15:13,248
وكان ذلك نقدا , أليس كذلك؟
نعم

286
00:15:13,282 --> 00:15:16,851
هل هو فقط يكذب لديه مال حول منزله

287
00:15:16,885 --> 00:15:18,119
حسنا . أنا أشك في ذلك 

288
00:15:18,153 --> 00:15:21,989
لكن إذا شخص ما فعلها , هل هذا يكون أمر غريب؟

289
00:15:22,024 --> 00:15:23,925
لو كان لديك هذا المبلغ والكذب

290
00:15:23,959 --> 00:15:26,193
إذن يبنغي عليك الحصول على مأوى

291
00:15:26,228 --> 00:15:29,197
قيمتها مثل خمس سنوات
من اللحوم المجففه

292
00:15:31,300 --> 00:15:33,068
أو تكوني مجرمه

293
00:15:35,271 --> 00:15:38,874
أنا أريد البطاطس بالجبن لوحدي

294
00:15:42,045 --> 00:15:44,079


295
00:15:45,248 --> 00:15:46,882
مرحبا

296
00:15:46,916 --> 00:15:50,219
أريد أن أتحدث معك بخصوص سبنسر

297
00:15:50,253 --> 00:15:54,123
جيسون,أرجوك
أبقها خارج ذلك

298
00:15:54,157 --> 00:15:57,059
أريد أن تركز كل طاقتها على مستقبلها
ليست على هذه المحكمه

299
00:15:57,094 --> 00:15:59,295
ربما ينبغي عليك أن تخبر زوجتك بذلك

300
00:15:59,329 --> 00:16:02,265
جيسون,أنت مخطئ بشأن فيرونيكا

301
00:16:02,299 --> 00:16:06,136
أنها لم تستلم هذه القضيه حقدا عليك

302
00:16:06,170 --> 00:16:07,871
أنها لاتكرهك

303
00:16:07,905 --> 00:16:10,106
حسنا. لا أعتقد أنها تكرهني

304
00:16:10,141 --> 00:16:12,275
أنا أعتقد أنها تكرهك

305
00:16:13,978 --> 00:16:15,846
أنظر

306
00:16:15,880 --> 00:16:18,815
أنا لا أريد أبنتي أن تكون حياتها 
خارج المسار أكثر من ذلك

307
00:16:18,849 --> 00:16:21,951
أنها تحتاج لإيجاد وسيله ..
أنت تعلم كيف تضع ذلك خلفها

308
00:16:21,986 --> 00:16:23,920
!المحاكمه ..أختك

309
00:16:23,955 --> 00:16:26,256
أي أخت بالضبط التي تتكلم بشأنها؟

310
00:16:26,290 --> 00:16:30,026
لأنه على مايبدو
لدي أكثر من أخت واحده

311
00:16:39,954 --> 00:16:43,047
مرحبا
أخيرا،هيا لنذهب

312
00:16:45,209 --> 00:16:49,012
أمم مهلا ، دعيني أريك فنون الحديث؟

313
00:16:49,046 --> 00:16:50,946
مرحبا..كيف كان يومك؟

314
00:16:50,980 --> 00:16:52,848
يومي كان جيد
كيف يومك أنتي؟

315
00:16:52,882 --> 00:16:54,082
أنا آسفه
أنا أريد فقط أن أذهب

316
00:16:54,117 --> 00:16:56,217
أود أن أقول مرحبا لـ تيد 

317
00:16:56,252 --> 00:16:58,086
لايمكننا

318
00:16:58,120 --> 00:17:00,922
هذا الرجل منحرف يحاول 
أن يكون أفضل صديق لي

319
00:17:00,956 --> 00:17:03,157
هانا كوني لطيفه,,ولاتجعلي تيد منحرف

320
00:17:03,192 --> 00:17:05,894
أنا أعرف, في الحقيقه أنه يقول مرحبا

321
00:17:05,928 --> 00:17:08,763
ويرتدي ملابس من القتلاء

322
00:17:08,798 --> 00:17:11,933
ماذا يحدث معك؟

323
00:17:14,771 --> 00:17:18,873
حسنا, بما أنك ذكرتي ذلك
سوف أكون مع المنحرف الليله

324
00:17:18,908 --> 00:17:20,842
ماذا؟
متى حدث هذا؟

325
00:17:20,877 --> 00:17:22,844
!!كلمني هذا الصباح وأنتي قلتي نعم 

326
00:17:25,081 --> 00:17:28,818
لا أمي ,,أنا آسفه..أنت لاتستطيعي الذهاب
لم لا؟

327
00:17:28,852 --> 00:17:32,155
لأنني سوف أكون هناك ,,وسيكون ذلك غريب

328
00:17:32,189 --> 00:17:35,025
هانا,,ليس عمرك 10سنوات 
لايجب علينا إمساك أيدي بعضنا

329
00:17:35,059 --> 00:17:38,896
لكن أعتقد أنه سيكون الأمر لطيفا
 لو ذهبنا مع بعض

330
00:17:38,930 --> 00:17:41,198
لا,,لانستطيع بسبب ..

331
00:17:41,233 --> 00:17:43,835
توبي سوف يأخذني

332
00:17:43,869 --> 00:17:46,138
أنه سيأخذني للرقص

333
00:17:46,172 --> 00:17:50,809
لماذا حبيب سبنسر سوف يأخذك
أنتي للرقص؟

334
00:17:50,843 --> 00:17:53,111
هل تريدي أن تجرحي كايلب؟

335
00:17:53,146 --> 00:17:55,213
لا,,أنه ..

336
00:17:55,248 --> 00:17:58,116
هناك شاب من المتطوعين الآخرين

337
00:17:58,150 --> 00:18:00,185
ويريد فقط أن يحصل على إجابه مني

338
00:18:00,219 --> 00:18:03,121
لذا أعتقدت إذا أخذت توبي

339
00:18:03,156 --> 00:18:05,090
ربما هو يتركني لوحدي 

340
00:18:05,125 --> 00:18:07,760
هل هذا شيء ينبغي علي أن أقلق بشأنه؟

341
00:18:07,794 --> 00:18:11,230
لا,, أنه فقط يقوم بحركات المنحرفين
أنه غير مؤذي

342
00:18:46,099 --> 00:18:50,135
هل تريده حقا يقول,,أشكركم على الرقص سبنسر

343
00:18:50,169 --> 00:18:52,838
من يهتم بماذا يطلق,,سبنسر

344
00:18:52,872 --> 00:18:54,940
هل سوف تجعلي توبي يذهب معي أولا؟

345
00:18:54,975 --> 00:18:57,776
هانا,,أنها إساءه بما فيها الكفايه بعدما ألغيت 
!!موعد معه

346
00:18:57,811 --> 00:18:59,845
حتى بدون إجباره على الذهاب معك

347
00:18:59,880 --> 00:19:01,814
لا أريده أن يتورط
!!يتورط 

348
00:19:01,848 --> 00:19:03,849
فقط عليه أن يقف معي هناك
ويأكل رقائق البطاطس

349
00:19:03,884 --> 00:19:06,786
أن لا أفهم,, لماذا لم تكذبي كذبه أفضل
من هذه

350
00:19:06,820 --> 00:19:08,120
أنا آسفه
!!أنا كنت مذعره,حسنا 

351
00:19:08,155 --> 00:19:10,890
أنه فمي يتكلم قبل أن يفكر عقلي ماذا أقول

352
00:19:10,925 --> 00:19:12,892
يمكنك السخريه مني
متى ماشئتي

353
00:19:12,926 --> 00:19:14,828
!!لكن هذه الخطه بكاملها تتهاوى 

354
00:19:14,862 --> 00:19:16,830
كنت لا أعتقد أن آخذ هذا على محمل الجد؟

355
00:19:16,864 --> 00:19:19,966
أنا قضيت كل لحظه في البحث عن الفتاه أبريل

356
00:19:20,001 --> 00:19:22,202
كنت في المكتبه كثيرااا
أنا على أساس أول أسم

357
00:19:22,237 --> 00:19:24,972
مع الرجل الذي ليس له مأوى وينام
في المجهر

358
00:19:25,006 --> 00:19:27,041
ماهذا ؟
قوائم أكاديميه الشرطه

359
00:19:27,075 --> 00:19:30,744
أنا أعتقد ربما أبريل وغاريت تقابلوا من خلال التدريب معا

360
00:19:30,778 --> 00:19:34,048
تعتقدي أن هناك شرطي آخر يساعده على التخلص
من القتل

361
00:19:35,217 --> 00:19:36,917
!!!مثل ويلدن 

362
00:19:36,952 --> 00:19:38,986
لاأعرف

363
00:19:40,923 --> 00:19:43,024
هانا، أعتقدت أننا أنتهينا من كل هذا

364
00:19:43,058 --> 00:19:45,093
نععم وأنا أيضا

365
00:19:47,029 --> 00:19:50,099
أنتي تعلمي,, في السنه الماضيه

366
00:19:50,133 --> 00:19:51,867
عندما ساءت الأمور حقا

367
00:19:51,902 --> 00:19:54,937
أعتدت على تخيل حول
ما يمكن أن يكون مثل حياتي

368
00:19:54,972 --> 00:19:57,040
أنني لم أقابل أليسون أبدا

369
00:19:57,074 --> 00:20:00,777
وأكثر مايقلقني الآن في الوقت الحالي 
أن أذهب إلى الجامعه

370
00:20:00,811 --> 00:20:02,779
لقد كان لدي هذا الخيال أيضا

371
00:20:02,813 --> 00:20:05,248
نععم,لكن في كل مره أفكر بهالطريقه

372
00:20:05,282 --> 00:20:08,250
كان لابد أن أذكر نفسي,, إن لم أكون قابلتها

373
00:20:08,285 --> 00:20:11,988
فلن أكون صديقه معك

374
00:20:12,022 --> 00:20:14,057
ماهو الوقت الذي ينبغي على توبي
أن يأخذك؟

375
00:20:14,091 --> 00:20:16,159
7:30

376
00:20:16,194 --> 00:20:20,130
حسنا,أذهبي الآن 
لأتمكن من النظرفي كل هذا

377
00:20:20,164 --> 00:20:22,099
أووه,سبنسر

378
00:20:22,133 --> 00:20:24,869
سوف نصل إلى هناك حسنا

379
00:20:24,903 --> 00:20:27,839
نحن أوقفنا مونا
ونستطيع إيقاف هذا الشخص

380
00:20:27,873 --> 00:20:29,207
أنه الآن أو للأبد

381
00:20:29,241 --> 00:20:33,211
أنا أعلم,,و(للأبد)هذا هو مااخشاه

382
00:20:43,890 --> 00:20:45,992
<font color="#ec14bd">" #تغيرت الخطه,قابليني في ساحة الرقص بالكنيسه,توبي سيكون معي ,سأشرح لك لاحقا"</font>

383
00:20:53,101 --> 00:20:55,903
مزيدا من القهوه؟
أنتهيت,شكرا

384
00:21:11,086 --> 00:21:14,922
أنها لاتبدو بخير..من الأفضل الذهاب
بها إلى المنزل

385
00:21:40,950 --> 00:21:42,016
( يطرق الباب )

386
00:21:44,253 --> 00:21:46,287
مرحبا
لقد وجدت أيبريل روز

387
00:21:46,321 --> 00:21:49,055
هل تحدث معها؟
أنها ليس هي بل هو

388
00:21:49,090 --> 00:21:51,123
أنه هذا

389
00:21:52,959 --> 00:21:54,259
أنت ستقودنا

390
00:21:58,858 --> 00:22:01,014


391
00:22:20,586 --> 00:22:21,948
هل تريدي بونش ( عصير)؟

392
00:22:21,982 --> 00:22:23,576
أممم

393
00:22:23,611 --> 00:22:24,816
أوه,,لا,,شكرا لك

394
00:22:24,850 --> 00:22:26,995
أنا لاأشرب أي شي غير مغلف

395
00:22:27,029 --> 00:22:30,936
إذن من هو الذي أنا هنا لإخافته؟

396
00:22:30,970 --> 00:22:34,841
ماذا؟!!
المخيف الذي يزعجك

397
00:22:34,876 --> 00:22:37,613
أوه,,صحيح

398
00:22:37,648 --> 00:22:39,783
نعم أنه ذلك الشخص الذي هناك

399
00:22:44,660 --> 00:22:46,797
مرحبا حلوتي
مرحبا

400
00:22:46,831 --> 00:22:48,699
مرحبا توبي
مرحبا ,,سيدة مارين

401
00:22:48,733 --> 00:22:50,801
توبي,,هذا تيد

402
00:22:50,835 --> 00:22:52,936
مرحبا
سعيد لمقابلتك

403
00:22:52,971 --> 00:22:54,705
وأنا كذلك
أنت رجل محظوظ جدا

404
00:22:54,739 --> 00:22:58,742
!! ماذا
لا,,لا,, نحن ليس,,نعععم

405
00:22:58,776 --> 00:23:00,010
نحن أصدقاء فققط

406
00:23:02,980 --> 00:23:06,550
ماذا تقول لو حاولنا العثور على مشروبات الكبار؟

407
00:23:06,584 --> 00:23:10,588
لاتقتلي الخدم
لكنهم لايقدمون الكحول

408
00:23:10,622 --> 00:23:13,792
أوه,حسسنا,,الكنيسه

409
00:23:13,826 --> 00:23:15,794
ربما يتعين علينا أن نجد شخص ما بلحيه هنا

410
00:23:15,828 --> 00:23:18,663
يستطيع أن يحول المياه إلى كحول

411
00:23:18,697 --> 00:23:20,932
!لو لم تجديه,,هل ستبقين على الجعه

412
00:23:20,966 --> 00:23:24,636
هل تعتقد أنها سوف تختمر لو تركناها
وقت طويل؟

413
00:23:30,878 --> 00:23:32,812
توبي,,هيا

414
00:23:36,817 --> 00:23:38,651


415
00:23:44,758 --> 00:23:46,025


416
00:23:52,600 --> 00:23:53,900


417
00:24:04,645 --> 00:24:07,747
أوه,مرحبا
مساء الخير

418
00:24:09,016 --> 00:24:10,984
مساء الخير ياناس

419
00:24:11,018 --> 00:24:12,986
أريد أن أغلق المحل 

420
00:24:13,020 --> 00:24:15,656
كيف يمكنني مساعدتك؟

421
00:24:15,690 --> 00:24:16,890
وصلنا للتو لنأخذ شي ما

422
00:24:16,924 -->00:24:18,725
الذي قد تم وضعها جانبا؟

423
00:24:18,759 --> 00:24:20,560
هاه

424
00:24:20,594 --> 00:24:21,895
هل طلب منك أن تحتفظ بشيء؟

425
00:24:21,929 --> 00:24:24,564
نصف هذا المحل


426
00:24:24,598 --> 00:24:28,568
لكن أنا لا أستطيع أن أحمل أنفاسي لأي 
شخص قادم للخلف

427
00:24:28,602 --> 00:24:31,738
حسنا,,صديق لنا وضع شيئا ما 

428
00:24:31,772 --> 00:24:33,705
وطلب منا أن نأخذه

429
00:24:33,740 --> 00:24:35,805
لكن نحن لانعرف ماهو الشيء بالضبط

430
00:24:35,840 --> 00:24:36,973
وصديقنا لايمكن الوصول إليه

431
00:24:44,817 --> 00:24:48,754
حسنا,,نذهب للكلاسيكيه مع 
( هيري الذي يقابل سالي) 

432
00:24:48,788 --> 00:24:53,659
نستطيع مشاهده الكتب مليون مره

433
00:24:53,693 --> 00:24:55,660
أنا لاأهتم
يمكنك أن تقرري ذلك

434
00:24:58,931 --> 00:25:00,632
ذلك رائع حقا

435
00:25:02,568 --> 00:25:05,537
هل تحبي أن تجدي أماكن لتضعي 
فيها مجوهراتك؟

436
00:25:05,571 --> 00:25:07,573
أنا أبد لا أخلعه

437
00:25:07,607 --> 00:25:10,743
من أهداه لك؟
لا أحد خاص

438
00:25:10,777 --> 00:25:12,879
فقط شخص من المجهولين,,الذي لاوجه لهم

439
00:25:12,913 --> 00:25:15,648
من الأحباب الذين يقدرونك؟

440
00:25:15,683 --> 00:25:19,019
لا,,أنه مجرد صديق

441
00:25:34,736 --> 00:25:36,970
سوف أخرج

442
00:25:38,906 --> 00:25:40,841
هل تمزحين؟

443
00:25:40,875 --> 00:25:42,943
صديقي لديه الرجل الذي يمكن ان يحصل لنا
على بطاقة هويه

444
00:25:42,977 --> 00:25:46,747
سأذهب للحفله لكي أصل إليه
ومن ثم سأعود

445
00:25:46,781 --> 00:25:49,550
!!هذا هو الوضع الطبيعي 
!في كل مره نقوم بوضع خطط

446
00:25:49,584 --> 00:25:52,619
إذا كان هناك أفضل ....

447
00:25:52,654 --> 00:25:55,823
!!لماذا أنتي تكبري الأمور
أنا متأكده أننا سنحصل على أفضل صيف

448
00:25:55,857 --> 00:25:57,958
بدلا من الجلوس على مقاعد الطفوله

449
00:25:57,993 --> 00:26:01,562
سنكون في إختلاط بين الأولاد بإفراط

450
00:26:09,971 --> 00:26:12,539
سأذهب 
صديقي هنا

451
00:26:12,574 --> 00:26:15,011
أي صديق؟
أنتي لاتعرفينه

452
00:26:22,954 --> 00:26:24,955
أنتي متأكده أنه هو
أنا متأكده

453
00:26:24,990 --> 00:26:26,590
هي لاتخلعه أبدا

454
00:26:26,625 --> 00:26:29,961
أمم,, كم تريد مقابل هذا

455
00:26:29,995 --> 00:26:33,598
لاأعرف,,أنا لم أرى هذا من قبل

456
00:26:33,632 --> 00:26:34,932
أنا وجدته فقط على التمثال

457
00:26:34,967 --> 00:26:37,969
قد يكون أتى إلى هنا في اليومين الماضيين

458
00:26:38,003 --> 00:26:40,872
وأنت لاتعرف من وضعه هنا؟

459
00:26:40,906 --> 00:26:42,774
أنه..

460
00:26:42,808 --> 00:26:46,912
أنه بدون رقم  أو سعر

461
00:26:46,946 --> 00:26:49,981
لا أستطيع أن أبيعه لكم ياأشخاص,,
أنها قطعة عرض

462
00:26:50,015 --> 00:26:52,684
مارأيك لو أعطيك مقابلها 100 دولار?

463
00:26:52,718 --> 00:26:54,553
أنه ليس قراري لأتخذه

464
00:26:54,587 --> 00:26:57,823
حسنا,,200 دولار لأجعلك تقرر؟

465
00:26:57,857 --> 00:26:58,957
400 دولار

466
00:27:10,936 --> 00:27:12,904
( يرن الجوال )

467
00:27:12,939 --> 00:27:14,940
مرحبا
أين أنتي؟

468
00:27:14,974 --> 00:27:17,609
أسفة اني استعد 
تعالي هنا

469
00:27:17,644 --> 00:27:18,977
لاأستطيع مواجهة ( أي)لوحدي

470
00:27:19,012 --> 00:27:21,713
توبي بدأ يشك , وويلدن يتجول
في المكان

471
00:27:21,747 --> 00:27:24,750
ويلدن هناك؟حسنا
سوف أتي بعد خمس بدقائق

472
00:27:26,920 --> 00:27:28,821


473
00:27:35,562 --> 00:27:36,996
هذه أنتي هنا

474
00:27:37,030 --> 00:27:38,998
أوه,مرحبا 

475
00:27:39,032 --> 00:27:41,600
هل تريدي أن نرقص؟

476
00:27:41,635 --> 00:27:42,968
لا,,شكرا لك

477
00:27:43,970 --> 00:27:46,606
حسنا,,إذن

478
00:27:46,640 --> 00:27:48,007
أنتظر توبي

479
00:27:55,750 --> 00:28:00,887
عندما تصل إلى القمة، كل ما يمكن أن تسمع
هو صفير الرياح من خلال الصخور

480
00:28:00,921 --> 00:28:02,956
أصوات,,رائعه

481
00:28:02,990 --> 00:28:04,891
أود أن أخذك هناك

482
00:28:04,926 --> 00:28:07,561
لو كنتي مهتمه

483
00:28:07,595 --> 00:28:08,962
مارأيك في الأحد القادم؟

484
00:28:08,996 --> 00:28:12,799
حسنآ,يوم الأحد أكون مشغول فيه

485
00:28:12,834 --> 00:28:15,702
حسنا
يوم الأحد الذي بعده؟

486
00:28:15,736 --> 00:28:20,740
أوه,,ذلك الشيء
أنني مشغول كل أحد

487
00:28:20,775 --> 00:28:22,742
أوه

488
00:28:22,777 --> 00:28:26,847
أعتقدت أن هانا أخبرتك بذلك؟ أنا قس

489
00:28:29,617 --> 00:28:31,751
حسنا,,مساعد القس

490
00:28:31,786 --> 00:28:34,858
لا,,هي لم تخبرني

491
00:28:37,028 --> 00:28:39,964
مزيد من الجعه؟
نعم

492
00:28:48,940 --> 00:28:50,575


493
00:28:55,915 --> 00:28:58,750
هانا
لماذا أنا هنا؟

494
00:28:58,785 --> 00:29:00,752
أخبرتك بذلك الشاب

495
00:29:00,787 --> 00:29:03,856
أنا أعلم أنك أخبرتيني ,,لكن ذلك الطفل
يخاف حتى من ظله

496
00:29:03,890 --> 00:29:06,725
وبالتأكيد يخاف منك

497
00:29:06,759 --> 00:29:08,861
لذلك ,,لماذا أنا هنا؟

498
00:29:08,895 --> 00:29:12,731
أو ربما السؤال هو لماذا أنتي هنا؟

499
00:29:12,765 --> 00:29:14,900
أخبرتك,,أنا أردت أن أذهب إلى الحفله

500
00:29:14,934 --> 00:29:19,771
هانا ,, لو أحصل عل غفوة أفضل من هذه الحفله
وأنتي أيضا

501
00:29:19,805 --> 00:29:23,575
هل هذا بخصوص كايلب؟
لا

502
00:29:27,613 --> 00:29:28,913
أنه في طريق ما

503
00:29:28,948 --> 00:29:30,949
هانا

504
00:29:30,983 --> 00:29:33,786
أريد أن أتحدث معك لدقيقه ,,الآن

505
00:29:33,820 --> 00:29:37,023
آنآ أسفه حقا توبي
سوف أعود,,حسنا

506
00:29:45,764 --> 00:29:47,698


507
00:29:50,802 --> 00:29:53,937
مرحبا, هل يمكنك الاتصال بي؟

508
00:29:53,971 --> 00:29:57,774
أنا سأغادر هذه الكنيسه 

509
00:29:57,808 --> 00:30:01,812
وأريد أن أعرف لماذا أنتي وهانا
كذبتوا علي

510
00:30:06,584 --> 00:30:08,617
لماذا لم تخبريني أن تيـــد قس ?

511
00:30:08,652 --> 00:30:10,816
هو ذلك؟

512
00:30:10,850 --> 00:30:13,651
هانا,,أنا فقط بدلت آخر ساعه في عقلي

513
00:30:13,686 --> 00:30:15,886
وأنا قريبه للتحقيق في ذلك

514
00:30:15,921 --> 00:30:19,689
أوه,, ياإلهي أنتي حقا معجبه فيه

515
00:30:19,724 --> 00:30:22,859
فات الآوان
لقد أفسدت ذلك

516
00:30:22,893 --> 00:30:24,727
لا,, أنتي لم تفعلي

517
00:30:26,629 --> 00:30:28,763
أنا ألقيت نكته عنهم بشأن تجاهلهم الخمر

518
00:30:28,798 --> 00:30:31,666
!أنتي تحبين الخمر
!أنا أرتدي فستانا عاري

519
00:30:31,700 --> 00:30:34,035
أمي,,عمليا هذه هي اللياقه

520
00:30:34,069 --> 00:30:37,739
هانا,,كل مايتطلبه الأمر أن ينظر نظره واحده على 
سيرتي الذاتيه 

521
00:30:37,773 --> 00:30:40,608
!ليعرف أنني لست ملاك

522
00:30:40,643 --> 00:30:43,010
من يكــون؟

523
00:30:51,752 --> 00:30:52,951
مرحبا

524
00:30:52,985 --> 00:30:54,948
مرحبا هولدين

525
00:30:54,983 --> 00:30:57,917
إذن كل مجموعتك ستأتي الليله؟

526
00:30:57,952 --> 00:31:00,987
لا,,فقط أنا وهانا
هل رأيتها؟

527
00:31:01,021 --> 00:31:03,688
نعم,,كانت هنا

528
00:31:03,723 --> 00:31:05,790
هنا في مكان ما

529
00:31:05,825 --> 00:31:08,793
هيه,,أهدئي
تفضلي كب كيك

530
00:31:15,633 --> 00:31:17,934
متى وضعت هذا الوشم؟

531
00:31:17,968 --> 00:31:20,703
أوه,,أنه

532
00:31:22,740 --> 00:31:24,007
هل هذا يرجع للنادي؟

533
00:31:24,041 --> 00:31:27,677
لا,,ليس للنادي بقدر ماهو لحفله

534
00:31:27,712 --> 00:31:29,846
يتغير بالأماكن

535
00:31:29,880 --> 00:31:31,680
أنتي تعلمي,,أنا..

536
00:31:31,714 --> 00:31:35,017
في الواقع أعتدت أنا أرى صديقك في
بعض الأحيان هناك

537
00:31:35,051 --> 00:31:37,019
أأي صديقه؟

538
00:31:37,053 --> 00:31:40,690
!!حبيبتك
!!مايا

539
00:31:42,793 --> 00:31:44,727
علي أن أذهب

540
00:32:01,889 --> 00:32:03,856


541
00:32:10,864 --> 00:32:12,665
أوه,,هذه أنتي هنا
آسفه

542
00:32:12,699 --> 00:32:14,500
أردت فقط أن أتفقد هانا

543
00:32:14,534 --> 00:32:16,701
كيف هي؟
أنها بخير

544
00:32:16,736 --> 00:32:19,503
إذن هل تريد أن نرقص؟

545
00:32:19,538 --> 00:32:20,970
أحب ذلك لكن أحذرك

546
00:32:21,005 --> 00:32:24,707
خطوات رقصي مثل الرجل الذي يجري 
كالأرنب

547
00:32:27,644 --> 00:32:28,611
مرحبا,,أشلي

548
00:32:28,645 --> 00:32:31,714
القس
!المحقق ويلدن..صحيح

549
00:32:31,748 --> 00:32:33,916
هذا صحيح..أنا خارج العمل الآن

550
00:32:33,951 --> 00:32:36,652
أنا كذلك,,أنـا تيد

551
00:32:36,686 --> 00:32:38,953
أنا سعيد لرؤيتك هنا 
أنها مفاجأه صغيره

552
00:32:38,988 --> 00:32:41,890
هذا أمر مضحك,,كنت على وشك أٌقول نفس الكلام
!لسيده مارلين

553
00:32:41,924 --> 00:32:44,593
هل أنتما تعرفان بعض؟
طبعا

554
00:32:44,627 --> 00:32:46,561
لم نرى بعضنا منذ فتره

555
00:32:48,564 --> 00:32:51,899
المحقق ويلدن كان جزء مهم في قضية
أليسوم دولرنتس

556
00:32:51,933 --> 00:32:55,736
هانا كانت صديقتها المقربه 
لذا ماضينا كان معا

557
00:32:55,770 --> 00:32:58,638
!!من المحتمل أن يتجدد

558
00:32:58,672 --> 00:33:00,673
على أي حال,أستمتعوا بليلتكم

559
00:33:03,778 --> 00:33:05,779
الآن,أين كنا؟

560
00:33:05,813 --> 00:33:08,682
أوه,صحيح,,كنت سأحرج نفسي في الرقص

561
00:33:08,716 --> 00:33:10,550
في ساحة الرقص

562
00:33:27,667 --> 00:33:30,701
أنا أسفه,تيد ..لقد حصل لي صداع
للتو

563
00:33:30,736 --> 00:33:32,637
هل أجلب لك أسبرين؟

564
00:33:32,671 --> 00:33:33,904
لا

565
00:33:33,938 --> 00:33:36,606
إذن علينا أن نجلس قليلا
أوه,,شكرا لك

566
00:33:36,640 --> 00:33:38,808
أعتقد علي العوده إلى المنزل

567
00:33:38,842 --> 00:33:40,909
أوه..بالتأكيد

568
00:33:40,944 --> 00:33:42,945
دعيني أوصلك للسياره

569
00:33:44,914 --> 00:33:46,948
توبي
<i>مرحبا,هل يمكنك أن تتصلي علي?</i>

570
00:33:46,983 --> 00:33:49,784
أنا سأغادر هذه الكنيسه


571
00:33:49,819 --> 00:33:53,621
وأريد أن أعرف لماذا أنتي وهانا
كذبتوا علي


572
00:33:56,590 --> 00:33:57,925
كيف حصل الأمر؟

573
00:33:57,959 --> 00:33:59,593
جيد على ماأعتقد

574
00:33:59,627 --> 00:34:01,528
أخبرتهم أني حصلت عليها من شخص مجهول

575
00:34:01,563 --> 00:34:02,730
وعلى مايبدو أنهم صدقوني

576
00:34:02,764 --> 00:34:04,665
إذن متى سوف نعرف,,متى

577
00:34:04,699 --> 00:34:05,799
لم يخبرني متى

578
00:34:05,834 --> 00:34:07,468
ماذا نفعل الآن؟

579
00:34:07,502 --> 00:34:08,569
الآن علينا أن ننتظر

580
00:34:11,607 --> 00:34:15,810
هل لازالت لديك تلك الرسائل؟

581
00:34:15,845 --> 00:34:21,583
الذي واحده منها أخبرتك أن أبي
هو أباك

582
00:34:22,751 --> 00:34:23,885
نععم

583
00:34:23,920 --> 00:34:25,921
هل يمكنني أن أراهم؟

584
00:34:25,955 --> 00:34:28,757
سبنسر أنتي لاتريدين فعل ذلك

585
00:34:28,791 --> 00:34:31,693
أنها فقط تجرح

586
00:34:32,828 --> 00:34:34,595
ماذا

587
00:34:34,630 --> 00:34:36,664
( تضحك)

588
00:34:36,698 --> 00:34:38,599
لاشيئ..أنا 
589
00:34:38,634 --> 00:34:41,670
أفكر فقط أنك كم أنت مختلف عن أليسون

590
00:34:41,704 --> 00:34:43,972
أقصد,,السبب أنك لاتريدني أن أراهم

591
00:34:44,006 --> 00:34:47,876
السبب ذاته,,أنها تريدني أنجرح

592
00:34:50,947 --> 00:34:55,618
أنا أتساءل مانوع شخصية أليسون
التي كانت عليها

593
00:34:55,652 --> 00:34:58,888
أقصد,,أرى ذلك مع الأطفال الذين أعمل 
معهم

594
00:34:58,922 --> 00:35:01,890
وفي بداية الأمر,
جميعهم كانوا في موقف

595
00:35:01,925 --> 00:35:04,493
لكن على القشور تظهر طبقات

596
00:35:04,528 --> 00:35:07,597
وأنتي غالبا تجدين شخص ما تحتها

597
00:35:07,631 --> 00:35:09,832
نعمم,لكن مع أليسون

598
00:35:09,866 --> 00:35:12,901
أبقى أقشر,, أنا

599
00:35:12,936 --> 00:35:15,738
دائما أجد الجديد من الطبقات

600
00:35:17,907 --> 00:35:20,876


601
00:35:25,948 --> 00:35:27,749
إيميلي 
أين كنتي؟

602
00:35:27,783 --> 00:35:29,651
أنا كنت أتحدث بأمر غريب مع هولدن

603
00:35:29,685 --> 00:35:30,852
ماذا؟
عندما كنت مع...

604
00:35:30,886 --> 00:35:32,554
أنا تذكرت شيئل من تلك الليله

605
00:35:32,588 --> 00:35:33,822
وأيضا من الممكن حصل أمر مع مايا

606
00:35:33,856 --> 00:35:35,823
هولدن يعرف شيئ لكنه أبتعد عني

607
00:35:35,858 --> 00:35:37,926
حسنا,لنبحث عنه 
لا أعلم أين ذهب

608
00:35:43,866 --> 00:35:45,800
فقط أذهبي وأنتظري 
جانب الباب ,حسنا

609
00:35:45,835 --> 00:35:47,938
أريد أن نصل إليه قبل ( أي)

610
00:36:09,503 --> 00:36:12,705


611
00:36:19,948 --> 00:36:22,550


612
00:37:08,417 --> 00:37:09,651
لاتكذبي علي هانا 

613
00:37:09,685 --> 00:37:11,519
الممرضه وجدت ذلك

614
00:37:11,553 --> 00:37:15,323
وبحكمتها سلمتها إلى شرطه

615
00:37:15,357 --> 00:37:16,658
أنا لاأعرف ماهذا

616
00:37:16,692 --> 00:37:19,594
لا تخبريني انك هنا لبعض الهدوء والسلام

617
00:37:19,629 --> 00:37:22,430
كنت أبحث عن شخص ما؟
من

618
00:37:23,666 --> 00:37:26,635
( يضحك)
لما أنتي تساعدينه

619
00:37:26,669 --> 00:37:29,505
لاأعلم بشأن من تتحدث؟
أنت تعرفين

620
00:37:29,539 --> 00:37:31,540
لكن أنا سألعب طويلا

621
00:37:31,574 --> 00:37:35,277
كل تلك الضجة التي فعلتوها 
لتشيروا  أصابع الأتهام لأيان!!

622
00:37:35,312 --> 00:37:38,447
كان كل هذا بشأن غاريت؟

623
00:37:38,482 --> 00:37:40,449
ليس لدي علاقه بذلك

624
00:37:40,484 --> 00:37:44,487
أنا لاأفهم هانا
لماذا أنتي في صفه؟

625
00:37:44,521 --> 00:37:48,324
أمي في الأسفل
أمك غادرت

626
00:37:50,594 --> 00:37:53,697
 أنت تعلمين أنني أراهن عندما كانت نفس
عمرك سببت الكثير من المشاكل


627
00:37:53,731 --> 00:37:57,634
لكنها كانت تعرف كيف تتخلص من المشاكل

628
00:37:57,668 --> 00:38:01,438
أنتم تختلقونها

629
00:38:03,474 --> 00:38:04,507
دعني أذهب

630
00:38:14,318 --> 00:38:16,452
<i>There's people</i>
<i>he has to answer to.</i>

631
00:38:16,487 --> 00:38:20,524
<i>You always stand up
for him, don't ya?</i>

632
00:38:20,558 --> 00:38:22,526
( يفتح الباب )

633
00:38:25,364 --> 00:38:26,531
مرحبا
مرحبا

634
00:38:34,339 --> 00:38:36,374
هل كل شي على مايرام في عمل اليوم؟

635
00:38:36,409 --> 00:38:37,542
نععم

636
00:38:40,580 --> 00:38:42,348
لا

637
00:38:42,382 --> 00:38:43,616
في الواقع ليس كل شي

638
00:38:43,650 --> 00:38:46,721
أتلفت أثنين من الإضاءه وبدلت في العدسه

639
00:38:46,755 --> 00:38:49,557
وثقبتها لها 

640
00:38:49,592 --> 00:38:51,393
حقا؟
نعم

641
00:38:51,428 --> 00:38:53,329
ماذا حدث؟

642
00:38:53,363 --> 00:38:56,566
حسنا, أنا كنت مشتته قليلا

643
00:38:58,336 --> 00:39:01,238
فيما وجدت في درجك

644
00:39:01,272 --> 00:39:02,572
أوه

645
00:39:04,575 --> 00:39:06,543
لهذا خرجتي مسرعه اليوم؟

646
00:39:06,577 --> 00:39:09,379
لم أعرف ماذا أقول

647
00:39:13,251 --> 00:39:16,586
أستطيع أن أرى كيف 
تبدو الأمور سيئه جدا

648
00:39:16,621 --> 00:39:19,556
أيزرا ..من اين حصلت على 
هذا المال؟


649
00:39:23,428 --> 00:39:26,397
لقد بعت سيارة جدي الذي تركها لي

650
00:39:26,431 --> 00:39:28,432
A sixty-seven jag. ( نوعية السياره)

651
00:39:28,466 --> 00:39:30,601
كنت آمل أن أستعيدها يوما ما

652
00:39:30,635 --> 00:39:33,570
لكن الآن شخص ما حصل عليها

653
00:39:33,605 --> 00:39:37,307
لدي الآن درج جوارب 
بدون جوارب

654
00:39:37,342 --> 00:39:40,344
!!وهل دفعوا لك نقدا 

655
00:39:40,378 --> 00:39:43,447
نعم دفع لي الرجل نقدا لكي لايكون
عليه ضرائب

656
00:39:43,482 --> 00:39:47,519
أوه,حسنا,,لما أنت لم تخبرني؟

657
00:39:47,553 --> 00:39:50,622
حسنا,,انا لم أعتقد أنك سوف تعبثي 
في درج الجوارب

658
00:39:50,656 --> 00:39:54,292
أنا لم أعبث بدرج الجوارب,,
لأنه أمر محرج

659
00:39:54,327 --> 00:39:57,596
حسنا,,لسته شهور
!!كنت أستاذا 

660
00:39:57,630 --> 00:40:01,667
و الآن أنا أجاوب على الإعلانات في الأنترنت

661
00:40:01,702 --> 00:40:05,372
وأرجع أستخدم فلاترالقهوه

662
00:40:14,582 --> 00:40:16,583
هل أستطيع أن أنضم لك؟

663
00:40:33,334 --> 00:40:34,667
<i>When you're loyal</i>
<i>to a man, hewie,</i>

664
00:40:34,702 --> 00:40:37,570
<i>you're loyal to</i>
<i>everything about him...</i>

665
00:40:37,604 --> 00:40:40,406
<i>Even his faults...</i>

666
00:40:40,441 --> 00:40:42,409
<i>Even his son.</i>

667
00:40:48,383 --> 00:40:49,684
صباح الخير

668
00:40:51,553 --> 00:40:52,720
هل هو كذلك؟

669
00:40:52,754 --> 00:40:55,590
أردت أن أتحدث معك

670
00:40:55,624 --> 00:40:59,593
نععم,, أعتقد أنك وأمي تكلمتوا

671
00:40:59,628 --> 00:41:02,430
أمك غادرت مبكرا

672
00:41:02,464 --> 00:41:06,667
جزء هام من الأدلة حول قضية رينولدز في الليلة الماضية


673
00:41:06,702 --> 00:41:09,304
لكن أتصور أنك تعرفين ذلك

674
00:41:13,509 --> 00:41:17,445
الآن,سبنسر,,الشرطه كانت تبحث عن الخلخال

675
00:41:17,479 --> 00:41:19,314
من سنتين 

676
00:41:19,348 --> 00:41:21,749
أنا لم أعرف ذلك

677
00:41:21,783 --> 00:41:25,653
لم يخبروا الأسرة بذلك وأبقوا الأمر بعيد
عن الصحافه

678
00:41:25,687 --> 00:41:28,756
لكن أنتي وجيسون تمكنتوا 
من العثور عليه

679
00:41:28,790 --> 00:41:32,492
لاأعرف كيف
لكن هذا هو الأمر

680
00:41:34,529 --> 00:41:37,664
الخلخال يحتوي على دماء 

681
00:41:37,698 --> 00:41:40,434
دم أليسون ودم شخص ما

682
00:41:40,468 --> 00:41:43,770
وأتضح أن الدم لايخص غاريت 

683
00:41:43,804 --> 00:41:46,539
ماذا,,ماذا تقصد بذلك؟

684
00:41:46,574 --> 00:41:48,508
لايعلمون لمن؟

685
00:41:48,543 --> 00:41:53,346
لكن يعرفون أنه ليست له

686
00:41:53,381 --> 00:41:54,714
هذآ,,,هذآ مستحيـــــل

687
00:41:54,749 --> 00:41:57,684
سنبسر,,القاضي أقفل القضيه

688
00:42:03,524 --> 00:42:05,425
أنا سوف أوصلك إلى المدرسه

689
00:42:08,763 --> 00:42:11,599
سبنسر؟

690
00:42:16,405 --> 00:42:19,440
( تتنفس بصعوبه )

691
00:42:25,380 --> 00:42:27,514


692
00:42:43,531 --> 00:42:45,466
( بكاء )

693
00:42:51,773 --> 00:42:53,473

694
00:42:53,773 --> 00:42:57,473
<font color="#ec14bd">"(#مرحبا سبنسر،لدي أكثر من مفأجأه لك..قاتلهم ليس غاريت.! ( أي)"</font>

695
00:43:34,324 --> 00:43:37,470
<font color="#ec14bd">"يحدد على(غرف للإيجار)"</font>

660
00:43:38,324 --> 00:43:40,470
<font color="##FDD017">تمت الترجمه بواسـطه</font>
<font color="#FDD017">Ms.Looli Al subaie</font>
<font color="#FDD017">أراكم ي َحلوين في الحلقآت القآدمه</font>
