1
00:00:00,000 --> 00:00:02,195
الليلة في كولومبو 

2
00:00:02,320 --> 00:00:06,029
أنا أنشأت عالم العزاب -
نحن أنشأنا عالم العزاب -

3
00:00:06,160 --> 00:00:09,470
كنت أفكر كم ستكون الحياة رائعة لو اختفيت

4
00:00:09,600 --> 00:00:13,593
من الرجل صاحب معطف المطر ؟ -
الملازم " كولومبو " الجنائية -

5
00:00:13,720 --> 00:00:17,599
أليست حقيقة فقدان شريك عملك تقلقك ؟ 

6
00:00:17,720 --> 00:00:19,438
توقف عن اللعب معي 

7
00:00:19,560 --> 00:00:21,516
هل هناك جثة ؟ -
نظن ذلك -

8
00:00:21,640 --> 00:00:25,599
كل هذا تمثيل لست ساذج
للتلعثم ملازم أنت تتظاهر 

9
00:00:25,720 --> 00:00:28,712
نهاية اليوم الممتاز 

10
00:00:30,120 --> 00:00:36,389


11
00:00:51,240 --> 00:00:53,196


12
00:00:55,240 --> 00:00:57,196


13
00:00:59,640 --> 00:01:01,596


14
00:01:03,800 --> 00:01:05,916


15
00:01:08,640 --> 00:01:12,030


16
00:01:12,800 --> 00:01:16,918

17
00:01:17,040 --> 00:01:20,555


18
00:01:21,240 --> 00:01:24,630


19
00:01:24,760 --> 00:01:27,035


20
00:01:27,160 --> 00:01:28,878


21
00:01:29,000 --> 00:01:31,230


22
00:01:31,360 --> 00:01:33,271


23
00:01:33,400 --> 00:01:35,595


24
00:01:35,720 --> 00:01:38,188


25
00:01:39,800 --> 00:01:41,631


26
00:01:41,760 --> 00:01:43,716


27
00:01:46,160 --> 00:01:48,116


28
00:01:50,440 --> 00:01:54,479


29
00:01:54,600 --> 00:01:56,352


30
00:01:59,400 --> 00:02:02,710


31
00:02:03,600 --> 00:02:07,673


32
00:02:07,800 --> 00:02:11,952


33
00:02:12,080 --> 00:02:15,436


34
00:02:15,560 --> 00:02:17,835


35
00:02:17,960 --> 00:02:19,678


36
00:02:19,800 --> 00:02:22,030


37
00:02:22,160 --> 00:02:24,071


38
00:02:24,200 --> 00:02:28,193


39
00:02:28,320 --> 00:02:30,515
كيف تشعرين ؟

40
00:02:30,640 --> 00:02:32,471
بالراحة -
بالراحة ؟ -

41
00:02:32,600 --> 00:02:34,556
أجل -
جيد -

42
00:02:37,880 --> 00:02:41,111
بللي شفاهك لي

43
00:02:43,440 --> 00:02:45,874
قولي اسمي 

44
00:02:46,000 --> 00:02:48,116
" شون " 

45
00:02:49,720 --> 00:02:51,676


46
00:02:54,200 --> 00:02:56,156


47
00:02:58,120 --> 00:02:59,633


48
00:03:02,160 --> 00:03:04,116


49
00:03:06,520 --> 00:03:08,192


50
00:03:08,320 --> 00:03:10,276


51
00:03:11,040 --> 00:03:13,190
" مكتب " دايان هنتر

52
00:03:13,320 --> 00:03:19,077
حسناً  "رينل " لنرى طبقة " جو " في الحصن

53
00:03:19,200 --> 00:03:22,351
إنها هنا -
لنعمق الخلفية قليلاً -

54
حسناً لا مشكلة 

55
00:03:24,120 --> 00:03:26,759
هل لدينا نسخ أخرى لهذا ؟ -
أجل -

56
00:03:26,880 --> 00:03:30,270
كيف حال " شون " مع الحورية في موسم التصوير ؟

57
00:03:30,400 --> 00:03:32,868
إنه يصور الآن 

58
00:03:33,000 --> 00:03:36,310
يصور أم يلعب ؟ 

59
00:03:36,440 --> 00:03:38,510
لا أعلم عن هذا 

60
00:03:38,640 --> 00:03:41,473
لنرى ما تخبرنا الكاميرات 

61
00:03:43,680 --> 00:03:45,636


62
00:03:47,640 --> 00:03:50,473
حسناً جميعاً لنستريح 10 دقائق

63
00:03:50,600 --> 00:03:53,910
حسناً 10 دقائق -
أنت جذابة جداً -

64
00:03:54,040 --> 00:03:55,996


65
00:03:57,520 --> 00:03:59,476


66
00:04:13,240 --> 00:04:16,073


67
00:04:16,200 --> 00:04:20,671
دايانا " الشريط الأولي للمقابلة " جين وولف " مع " 
شون " و " تينا " وصل للتو " 

68
00:04:20,800 --> 00:04:22,756
أتوق لرؤيته 

69
00:04:25,000 --> 00:04:26,991
 والآن السؤال الكبير 

70
00:04:27,120 --> 00:04:30,635
" شون , تينا " 
هل ممكن أن الإشاعات حقيقية 

71
00:04:30,760 --> 00:04:35,197
بأن أشهر عازب مراوغ في العالم 
سيد عالم العزاب شخصياً 

72
00:04:35,320 --> 00:04:39,313
يفكر لأول مرةً في حياته بالتزاوج ؟ 

73
00:04:39,440 --> 00:04:42,955
التفكير بالزواج بالجميلة " تينا " فتاة
غلاف أشهر العزاب 

74
00:04:43,080 --> 00:04:45,674
هذا حلم كل رجل -
إذاً حقاً تفكر بذلك -

75
00:04:45,800 --> 00:04:49,315
شون برانتلي " يفكر حقاً بالزواج ؟ " 

76
00:04:49,440 --> 00:04:55,709
أجل وحين تفهمين ثاني مشكلة
في عالم العزاب ستعرفين السبب

77
00:04:55,840 --> 00:04:57,990
هذا يفي بالغرض نبهي " شون " وأرسليه إلى هنا 

78
00:04:58,120 --> 00:05:02,113
" ثم أعلني نداءاً باسم السيد " هاري ماثيوز 

79
00:05:02,240 --> 00:05:04,879


80
00:05:06,000 --> 00:05:08,912


81
00:05:23,440 --> 00:05:26,876
مشاكل ؟ -
هذا وصف بأقل ما يقال -

82
00:05:30,920 --> 00:05:34,515
مرحباً عزيزتي -
لا تتملقني -

83
00:05:34,640 --> 00:05:38,235
وامسح ابتسامتك الطفولية الصفراء السخيفة عن وجهك 

84
00:05:43,280 --> 00:05:45,510
أجلي كل الاتصالات -
" حاضر آنسة " هانتر -

85
00:05:46,520 --> 00:05:52,914
أيها الوغد رأيت المقابلة التي قمت 
" بها أنت واللطيفة " تينا " مع " جيني وولف 

86
00:05:53,040 --> 00:05:55,110
" لقد طفح الكيل " شون 

87
00:05:56,840 --> 00:06:00,230
لا تعتقدين حقاً أنني أفكر بالزواج بها 

88
00:06:00,360 --> 00:06:03,750
كلها دعايات لرفع تداول المجلات 

89
00:06:03,880 --> 00:06:07,668
لتغذية خيال القراء هذا
مثل الأمور الأخرى الحوريات والحصن 

90
00:06:07,800 --> 00:06:10,633
العذر الذي تستعمله لتبرير كل علاقة قمت بها 

91
00:06:10,760 --> 00:06:16,039
مع كل حوريات الشهر للعشر سنوات الماضية

92
00:06:16,160 --> 00:06:18,116
لكنها الحقيقة 

93
00:06:19,080 --> 00:06:21,833
أنت الوحيدة التي أحبها 

94
00:06:21,960 --> 00:06:24,428
تعلمين هذا 

95
00:06:24,560 --> 00:06:28,473
ألم تلاحظي كيف كل حورية منهن
تشابهك بشكل ما ؟ 

96
00:06:28,600 --> 00:06:33,469
بعض من عينيك بعضهن من فمك 
بعضهن من شفاهك أو من صدرك 

97
00:06:33,600 --> 00:06:35,556
توقف عن هذا 

98
00:06:37,280 --> 00:06:39,999
مررنا بهذا 100 مرة 

99
00:06:40,120 --> 00:06:42,918
مهما تحصل على حوريات 

100
00:06:43,040 --> 00:06:46,350
أظن أنجح بإقناع نفسي أنك تهتم بي

101
00:06:46,480 --> 00:06:50,712
لكنني أخيراً أعود لصوابك 
سوف أهجرك 

102
00:06:52,480 --> 00:06:55,950
سأهجرك وأهجر عالم العزاب 

103
00:06:56,080 --> 00:07:00,676
" سأذهب إلى " لندن " الليلة لبيع أسهمي للسيد " هاري ماثيوز 

104
00:07:01,680 --> 00:07:03,955
حسناً 

105
00:07:04,080 --> 00:07:08,358
حسناً قلت ما عندك 
سأكشف الخبر لـ " تينا " لقد رحلت 

106
00:07:08,480 --> 00:07:14,669
أنت لا تفهم ؟ 
لا يتعلق الأمر بها بل بي وبك 

107
00:07:16,080 --> 00:07:19,629
حسناً سأتخلص منهن جميعاً

108
00:07:19,760 --> 00:07:21,910
لا مزيد من حوريات مقيمات 

109
00:07:22,040 --> 00:07:25,828
فقط أنا وأنت والببغاء والغزال

110
00:07:25,960 --> 00:07:28,679
أنا جادة 

111
00:07:28,800 --> 00:07:31,189
حسناً

112
00:07:31,320 --> 00:07:35,871
لقد ربحت سنكون كما كنا أول ما بدأت المجلة 

113
00:07:36,000 --> 00:07:38,992
فقط نحن الإثنان أقسم لك 

114
00:07:39,120 --> 00:07:42,635
أتوسل لك -
لا تتوسل - 

115
00:07:43,520 --> 00:07:46,159
عقلي اتخذ القرار -
حسناً -

116
00:07:47,760 --> 00:07:51,878
حسناً أنت غاضبة ومتألمة وتريدين الخروج أفهم هذا 

117
00:07:52,000 --> 00:07:55,629
لكن لماذا " ماثيو " ؟ لو أردت البيع بيعها لي

118
00:07:55,760 --> 00:07:57,557
وماذا ستستعمل لجني المال ؟ 

119
00:07:57,680 --> 00:08:01,992
سوف أدفع لك من المكاسب المستقبلية 
سأضع حصتي الـ 48% في التأمين 

120
00:08:02,120 --> 00:08:06,750
أي مكتسبات ؟ أنفقنا كل قرش
حصلنا عليه في قلعة الاحتفالات 

121
00:08:06,880 --> 00:08:09,599
مرح التسوق والحوريات 

122
00:08:09,720 --> 00:08:13,838
حسناً بيعي 49 بالمئة له و 2 بالمئة لي 

123
00:08:13,960 --> 00:08:16,838
هذا سيعطيك السيطرة على الشركة 

124
00:08:16,960 --> 00:08:21,112
لا أظن السيد " هاري " سيرغب بذلك -
ولم لا أكون المسيطر ؟ -

125
00:08:21,240 --> 00:08:24,994
أنا أنشأت عالم العزاب -
نحن أنشأناه معاً -

126
00:08:26,000 --> 00:08:28,036
بأموالي

127
00:08:28,840 --> 00:08:34,233
لهذا أملك حصة 51% من الأسهم 

128
00:08:36,120 --> 00:08:38,759
لن أقلق كثيراً لو كنت مكانك 

129
00:08:40,680 --> 00:08:42,636
الحياة تمضي 

130
00:08:42,760 --> 00:08:45,911
بالطبع " هاري " سيغلق القلعة 

131
00:08:46,040 --> 00:08:48,474
ويقلل النفقات حتى النخاع 

132
00:08:50,400 --> 00:08:53,472
يبدو أن هذا كل ما يقال 

133
00:08:53,600 --> 00:08:57,673
" لذا كما يقول " هاري 

134
00:09:05,240 --> 00:09:07,231
" تاتا " الآن " شون " 

135
00:09:18,080 --> 00:09:22,358
حسناً " تاتا " عزيزتي الوداع

136
00:09:30,520 --> 00:09:32,476


137
00:09:37,320 --> 00:09:39,276
مرحباً

138
00:09:42,360 --> 00:09:44,078
شكراً

139
00:09:44,200 --> 00:09:48,512
الماء , وكما يسبح المحامي بأمان بين القروش 

140
00:09:48,640 --> 00:09:50,835
ويصل قارب النجاة 

141
00:09:50,960 --> 00:09:54,032
يلتفت الوزير بذهول إلى الطبيب والحاخام 

142
00:09:54,160 --> 00:09:56,674
ويسأله كيف لم يأكله القرش ؟

143
00:09:56,800 --> 00:10:03,035
مجاملة مهنية لقد كان في عالم العزاب قبل عامين 

144
00:10:03,160 --> 00:10:05,116
مرحباً سيداتي 

145
00:10:12,040 --> 00:10:14,110
رحلة آمنة 

146
00:10:28,280 --> 00:10:31,033
" شكراً " كوسنر -
نعم سيدتي -

147
00:10:43,840 --> 00:10:46,798
حسناً آنسة " هانتر " رحلة آمنة 

148
00:11:14,160 --> 00:11:17,709
كوسنر " لا تنسى سلة الأغراض "

149
00:11:17,840 --> 00:11:20,035
كلا سيدتي 

150
00:11:25,160 --> 00:11:28,118
عليك فعلها بسرعة , دقيقتين 

151
00:11:28,240 --> 00:11:30,196
ق بها فقط 

152
00:12:08,600 --> 00:12:10,556
" كوسنر " -
نعم سيدتي -

153
00:12:12,160 --> 00:12:15,914
احرص أن السمك السلمون المدخن
ومشروب السكوتش غير محلي

154
00:12:16,040 --> 00:12:19,999
والورق سميك 

155
00:12:20,120 --> 00:12:22,236
حاضر سيدتي 

156
00:12:29,800 --> 00:12:31,870
هل حصلت على سلة الآنسة " لويس " ؟

157
00:12:32,000 --> 00:12:34,355
كل شيء جاهز 

158
00:12:34,480 --> 00:12:36,357


159
00:12:53,520 --> 00:12:56,990
ألا يبدو هذا صوت طلق ناري ؟

160
00:12:57,120 --> 00:12:59,076
بدى لي اشتعال خلفي 

161
00:12:59,200 --> 00:13:02,795
بعض المراهقين يوقفون سياراتهم
هنا ويقومون بالنفث طوال الوقت 

162
00:13:02,920 --> 00:13:05,878
لو مشيت هكذا سأحبس خلال دقيقة 

163
00:13:06,000 --> 00:13:09,515
أصدقك , فتلك السيدة تعمل فيما
يسمى إزعاج طروادة 

164
00:13:10,040 --> 00:13:11,996
شكراً -
بصحتك -

165
00:13:49,040 --> 00:13:51,998
بولا " خذي ساعة وقومي بالتوقيت لنا " 

166
00:13:55,200 --> 00:13:57,555
تذكري دعيني أكسب 

167
00:14:00,600 --> 00:14:02,909
عند الإشارة انطلق 

168
00:14:03,040 --> 00:14:04,996


169
00:14:17,840 --> 00:14:21,674
المنطقة البيضاء لتحميل وتفريغ الركاب فقط 

170
00:14:21,800 --> 00:14:23,756
ممنوع الوقوف 

171
00:14:40,960 --> 00:14:42,916
شيء آخر سيدتي ؟

172
00:14:44,280 --> 00:14:46,236
كلا

173
00:14:48,240 --> 00:14:50,196
رحلة آمنة 

174
00:15:26,960 --> 00:15:28,916
نعم سيدي ؟ 

175
00:15:29,040 --> 00:15:31,395
" ملازم " كولومبو -
شكراً لك ملازم -

176
00:15:31,520 --> 00:15:33,476
حسناً أدخلني 

177
00:16:09,360 --> 00:16:13,194
حسناً وضحي لي عزيزتي من فضلك 
ابتسمي ابتسامة كبيرة وجميلة 

178
00:16:13,320 --> 00:16:16,232
ببطء جميل جميل 

179
00:16:16,360 --> 00:16:20,399
ابتسامة جميلة أحسنت 
اطرحي شعرك للخلف 

180
00:16:20,520 --> 00:16:23,671
اطرحيه للخلف تماماً

181
00:16:23,800 --> 00:16:26,792
جميل أنت جميلة جداً

182
00:16:27,720 --> 00:16:32,510
أحسنت جيد أنزلي يدك 

183
00:16:32,640 --> 00:16:36,713
بهدوء أجلي أخفضي يدك 

184
00:16:36,840 --> 00:16:39,149
ثبتي هذه حسناً

185
00:16:39,280 --> 00:16:42,397
أنزلي يدك جميل 

186
00:16:42,520 --> 00:16:46,069
أنزلي يدك بهدوء 

187
00:16:46,200 --> 00:16:50,591
أجل هذا جميل -
من الرجل صاحب معطف المطر ؟ -

188
00:16:51,360 --> 00:16:55,512
آسف سيدي اعذرني لم أقصد الاقتحام هكذا

189
00:16:55,640 --> 00:16:57,596
من أنت وماذا تفعل هنا ؟ 

190
00:16:57,720 --> 00:17:01,349
أنا الملازم " كولومبو " هل رأيت " برانتلي " ؟

191
00:17:01,480 --> 00:17:04,836
لا يهم من أنا السؤال من أنت
ملازم ماذا ؟ 

192
00:17:04,960 --> 00:17:09,238
شرطة " لويس أنجليس " لدي موعد مع
" شون برانتلي " 

193
00:17:09,360 --> 00:17:12,670
أحضر هذا إلى هنا
لا يمكن إنجاز شيء هنا 

194
00:17:12,800 --> 00:17:15,997
هل الأمن نائم ؟

195
00:17:16,120 --> 00:17:19,999
هذا ليس تشابه كبير ولكن 
قد أقول أنه إطراء لك 

196
00:17:20,120 --> 00:17:22,998
شكراً لك -
ما قصة الاجتماع ؟ -

197
00:17:23,120 --> 00:17:25,873
تحدثت لسكرتيرتك الآنسة " روبنسون " ؟ 

198
00:17:26,000 --> 00:17:28,798
هل تحدثت مع " هيلين " ؟ -
لم أعلم أن هذا اسمها -

199
00:17:28,920 --> 00:17:32,356
لكن كان في العاشرة بالضبط 

200
00:17:32,480 --> 00:17:35,153
حسناً ربما لديك موعد 

201
00:17:35,280 --> 00:17:38,875
عشر دقائق سنأخذ راحة عشر دقائق

202
00:17:39,000 --> 00:17:43,312
" ملازم " كولومو -
10دقائق -

203
00:17:43,440 --> 00:17:46,796
وقبل أن تبدأ قضينا حفلة ليلة أمس 

204
00:17:46,920 --> 00:17:50,549
بقيت لوقت متأخر والموسيقى صاخبة جداً
وهذا لن يتغير

205
00:17:50,680 --> 00:17:54,673
إنه عملنا -
لا  علاقة لهذا بالحفلة -

206
00:17:54,800 --> 00:17:57,268
أحمد الله على هذا 

207
00:17:57,400 --> 00:17:59,755
هل يناسب التحدث أمام الآنسة ؟ 

208
00:17:59,880 --> 00:18:03,793
أجل بالطبع , فلننهي الأمر 
كما ترى لدي أعمال أفضل أقوم بها 

209
00:18:03,920 --> 00:18:08,198
أجل أرى ذلك لذا سأدخل في صلب الموضوع 

210
00:18:08,320 --> 00:18:10,595
هذا الصباح تلقيت اتصالاً من صديق قديم ذ

211
00:18:10,720 --> 00:18:14,190
كبير مفشتي التحقيق المراقب " ديرك " من الجنائية البريطانية 
" سكوتلاند يارد " 

212
00:18:14,320 --> 00:18:17,039
" هذا في " لندن 

213
00:18:17,160 --> 00:18:19,879
أجل أعلم ما علاقته بي ؟

214
00:18:20,000 --> 00:18:22,036
" حسناً المراقب " ديرك

215
00:18:22,160 --> 00:18:28,508
يحقق في اختفاء شريكة عملك
" دايان هانتر "

216
00:18:28,640 --> 00:18:31,438
دايان " مفقودة ؟ " 
من بلغ بفقدانها ؟

217
00:18:31,560 --> 00:18:36,873
السيد " هاري ماثيوز " شعرت
من كلام المحقق أنه رجل مهم 

218
00:18:37,000 --> 00:18:41,039
هام ؟ إنه مسيطر على إمبراطورية الإعلام حول العالم 

219
00:18:41,160 --> 00:18:43,993
مجلاته صحفه تلفزيوناته 

220
00:18:44,120 --> 00:18:47,430
هذا يفسر لماذا " ديرك " متلهف للعثور عليها 

221
00:18:47,560 --> 00:18:51,394
كان لديه فرقتين تعملان 
على مدار الساعة لثلاثة أيام 

222
00:18:51,520 --> 00:18:54,990
" أتسائل لو خطر لصديقك تفقد فندق " سافوي 

223
00:18:55,120 --> 00:18:58,510
هناك يقيم دائماً -
لابد أنه فعل ذلك -

224
00:18:58,640 --> 00:19:05,671
تفقد كل الفنادق والمطارات والسكك الحديد 
ووكالات استئجار السيارات 

225
00:19:05,800 --> 00:19:07,836
لقد بحثو في كل مكان 

226
00:19:07,960 --> 00:19:11,270
ولهذا طلب مني صديقي " ديرك " رؤيتك 

227
00:19:11,400 --> 00:19:15,154
لأنك قد تكون على علم بما قد حدث 

228
00:19:15,280 --> 00:19:17,589
" كل ما أعلم أنها قالت بأنها متجهة إلى " لنجن 

229
00:19:17,720 --> 00:19:22,316
يبدو أنها فعلت فالمطار يؤكد
بأنها أخذت طائرة من " لوس أنجليس " هنا 

230
00:19:22,440 --> 00:19:24,192
" وهبطت في " لندن 

231
00:19:24,320 --> 00:19:28,154
دائرة الهجرة البريطانية يؤكدون بأنها جائت بعدة أزياء

232
00:19:28,280 --> 00:19:31,317
والسيد " هاري " لديه أجرة خاصة في المطار

233
00:19:31,440 --> 00:19:35,353
وحين لم تظهر اتصل بالشرطة 

234
00:19:35,480 --> 00:19:39,029
لم تسمع عنها منذ رحيلها أليس كذلك ؟ 

235
00:19:39,160 --> 00:19:40,912
كلا

236
00:19:41,040 --> 00:19:45,079
ألا يقلقك فقدان شريكة عملك ؟ 

237
00:19:45,200 --> 00:19:49,113
لست تعرفها ملازم
إنها ليست مجرد شريكة عمل بل أعز أصدقائي

238
00:19:49,240 --> 00:19:53,119
بدأنا المجلة معاً لكنها العقل المدير

239
00:19:53,240 --> 00:19:54,275
لا شكراً لك 

240
00:19:54,400 --> 00:19:58,951
حولت إستثمار 10 آلف إلى امبراطورية
اعلامية بالملايين 

241
00:19:59,080 --> 00:20:02,197
ونجحت بهذا بالعمل 24 ساعة يومياً لـ 12 عاماً

242
00:20:02,320 --> 00:20:05,710
لكنها تشعر أحياناً لو أحنا تشعر بالسخونة 

243
00:20:05,840 --> 00:20:07,796
تقوم بالإقلاع 

244
00:20:07,920 --> 00:20:10,718
ولا تخبر أحداً تذهب وحسب 

245
00:20:10,840 --> 00:20:13,115
تذهب لأماكن لن تصدقها

246
00:20:13,240 --> 00:20:18,519
" صحراء مهافي , شنقهاي , 
أدبر التيتب , وأسف لوردز "

247
00:20:18,640 --> 00:20:22,189
لكن هذه المرة ذهبت إلى " لندن " وكما أفهم 

248
00:20:22,320 --> 00:20:26,677
بأنها ذهبت لاجتماع هام مع رجل هام 

249
00:20:26,800 --> 00:20:31,191
والآن وصلت واختفت في الهواء الطلق

250
00:20:31,320 --> 00:20:35,279
ألا يقلقك هذا ؟ -
ربما إن لم أكن أعرفها -

251
00:20:35,400 --> 00:20:37,595
لكن بمعرفتها مثلي واثق أنها ستظهر 

252
00:20:37,720 --> 00:20:41,998
لنأمل ذلك , إن سمعت عنها هل ستتصل بي ؟ 

253
00:20:42,120 --> 00:20:44,350
مكتب " كولومبو " للمفقودين ؟

254
00:20:44,480 --> 00:20:48,109
كلا بل الملازم " كولومبو " قسم الجنائية 

255
00:20:48,240 --> 00:20:51,915
لكن لا داعي للخطأ 
لا سبب للشك في أعمال خاطئة 

256
00:20:52,040 --> 00:20:56,511
من بعد إذنك أود طرح بعض الأسئلة هنا 

257
00:20:56,640 --> 00:21:00,792
فقط كخدمة لصديقي المراقب 

258
00:21:07,320 --> 00:21:10,551
" لا شك بعقلك سيد " كوسنر 

259
00:21:10,680 --> 00:21:13,831
فقط " كوسنر " ملازم -
فقط هو ؟ -

260
00:21:13,960 --> 00:21:15,916
" كوسنر " -
" كوسنر " -

261
00:21:16,040 --> 00:21:19,396
هل أنت واثق أن المرأة التي استقلت الطائرة هي آنسة " هانتر " ؟ 

262
00:21:19,520 --> 00:21:22,671
لا شك بذلك ؟ -
أجل ملازم أنا متأكد -

263
00:21:22,800 --> 00:21:25,268
كنت سائقها لسبعة أعوام 

264
00:21:25,400 --> 00:21:29,757
هل قامت في طريقها
للمطار بزيارة صديق أو مساعد عمل ؟ 

265
00:21:29,880 --> 00:21:33,156
كلا -
إذاً ذهبت مباشرةً -

266
00:21:33,280 --> 00:21:36,590
قمنا بتوقف وحيد لمطعمها المفضل

267
00:21:36,720 --> 00:21:39,439
حيث أحضرت لها سلمون أسكوتلندي مدخن مستورد 

268
00:21:39,560 --> 00:21:41,118
إنها تكره طعام الطيران 

269
00:21:41,240 --> 00:21:44,516
ذهبت للمطعم وبقيت هي وحدها في السيارة ؟ 

270
00:21:44,640 --> 00:21:48,474
صحيح -
وكم بقيت في المطعم ؟ -

271
00:21:48,600 --> 00:21:51,034
بضع دقائق 

272
00:21:51,160 --> 00:21:53,674
بضع دقائق -
صحيح -

273
00:21:53,800 --> 00:21:56,234
وحين خرجت معك السلمون 

274
00:21:56,360 --> 00:21:58,999
أجل- 
هل قدمته لها ؟ -

275
00:21:59,120 --> 00:22:01,634
كلا احتفظت به في المقعد معي 

276
00:22:01,760 --> 00:22:05,719
الآنسة ترفع حاجز مقسها وهذه
طريقتها للقول لا أريد محاورات 

277
00:22:05,840 --> 00:22:11,278
إذاً مشيت من المطعم للمطار بلا حوار

278
00:22:11,400 --> 00:22:13,152
صحيح 

279
00:22:13,280 --> 00:22:16,875
وحي نوصلت المطار هل تحدثت معها ؟ 

280
00:22:17,760 --> 00:22:20,718
أجل حين ساعدتها في سيارة الأجرة الفاخرة

281
00:22:20,840 --> 00:22:23,957
لسبب ما كانت تغطي نفسها بكل الأقمشة 

282
00:22:24,080 --> 00:22:26,275
بدى لي غريب ولم أتخيل لماذا 

283
00:22:26,400 --> 00:22:29,836
وأتذكر أني سألتها لو ترغب بشيء

284
00:22:29,960 --> 00:22:33,714
فقالت كلا -
كيف كانت مغطاة ؟ -

285
00:22:33,840 --> 00:22:37,150
كانت ترتدي قبعة ووشاح على شعرها ونطارة معتمة 

286
00:22:37,280 --> 00:22:39,555
ومعطف فرو بطوق مرفوع 

287
00:22:40,680 --> 00:22:44,070
هلا ترفع نافذة القسم ؟ -
عفواً ؟ -

288
00:22:44,200 --> 00:22:47,909
هلا تعود للمقعد الخلفي وترفع زجاج القسم ؟ 

289
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
بالطبع 

290
00:22:59,240 --> 00:23:00,992


291
00:23:01,120 --> 00:23:03,031
هل قلت شيئاً ؟ 
292
00:23:06,000 --> 00:23:08,036
كل ما تراه صورة ظل 

293
00:23:08,160 --> 00:23:11,152
حين ذهبت للمطعم أين توقفت ؟ 

294
00:23:11,280 --> 00:23:13,635
في الزقاق الخلفي عن المدخل
الورائي للمطبخ 

295
00:23:13,760 --> 00:23:17,196
الزقاق الخلفي وكنت عدة دقائق 

296
00:23:17,320 --> 00:23:20,949
إذاً هذا وقت كافي لمجيء شخص من سيارة أخرى 

297
00:23:21,080 --> 00:23:23,230
والاستبدال بالآنسة 

298
00:23:23,360 --> 00:23:26,989
يأخذها ويستبدلها بشخص يشبهها 

299
00:23:27,120 --> 00:23:29,076
كلا أنا متأكد أنه لا وقت كافي

300
00:23:29,200 --> 00:23:32,476
بقيت في المطعم أقل من دقيقة حين سمعت طلقة 

301
00:23:33,960 --> 00:23:37,157
طلقة ؟ هل سمعت طلقة ؟ 

302
00:23:37,280 --> 00:23:40,590
حسناً سمعت ما توقعته طلقة
ضربة في الزقاق 

303
00:23:40,720 --> 00:23:44,872
وطبيعياً كان اهتمام الذهاب
للاطمئنان على الآنسة 

304
00:23:45,000 --> 00:23:46,592
ثم ؟ -
ثم لا شيء -

305
00:23:46,720 --> 00:23:49,678
كل ما رأيته هو السيارة متوقفة كما تركتها 

306
00:23:49,800 --> 00:23:52,598
والزقاق خالي ومسالم 

307
00:23:52,720 --> 00:23:58,909
انتظر هل تقول أنه كان هناك
طلقة ولم يكن وقت كافي

308
00:23:59,040 --> 00:24:00,792
للشخص الذي أطلقها 

309
00:24:00,920 --> 00:24:03,593
أن يخرج من الزقاق دون رؤيتك له ؟ 

310
00:24:03,720 --> 00:24:06,792
هذا صحيح ملازم بعد دقيقتان حين عدت للسيارة 

311
00:24:06,920 --> 00:24:09,388
استطعت رؤية ظل الآنسة من الزجاج 

312
00:24:09,520 --> 00:24:12,398
هذه دقيقتان ملازم 

313
00:24:12,520 --> 00:24:15,114
بالكاد وقت كافي لقتل سيدة 

314
00:24:15,240 --> 00:24:18,038
وتبديل ملابسها وأخذ مكان الجثة 

315
00:24:18,160 --> 00:24:20,116
المعذرة سيدي 

316
00:24:31,200 --> 00:24:34,954
ليلة عودتك لحصن التصوير
هل نظفت المكان ؟

317
00:24:35,080 --> 00:24:39,073
كلا أوقفت السيارة فقط
وسلمتها كوب ويسكي من المطبخ وذهبت إلى فراشي

318
00:24:39,200 --> 00:24:41,919
جيد اترك الجميع بعيدين عن السيارة 

319
00:24:42,040 --> 00:24:44,759
حتى يحصل فريق الجنائية
على فرصة النظر فيها 

320
00:24:44,880 --> 00:24:48,077
السيد " برانتلي " لن يحب ذلك 

321
00:24:48,200 --> 00:24:51,112
كلا لا أظنه 

322
00:24:51,240 --> 00:24:54,073


323
00:25:29,400 --> 00:25:32,915
ماذا يجري ؟ -
لا أدري , مروحية -

324
00:25:33,040 --> 00:25:38,194
" جئت لأخذ الملازم " كولومبو " للسيد " هاري ماثيوز 

325
00:25:42,120 --> 00:25:45,237
من هذا وماذا يفعل هنا ؟ 

326
00:25:46,200 --> 00:25:48,555
" ملازم كولومبو "

327
00:25:48,680 --> 00:25:55,119
برجاء المجيء للمزرعة الأمامية بأسرع وقت ممكن 

328
00:25:58,440 --> 00:26:01,079
هل أنت الملازم " كولومبو " ؟ أسرع من فضلك 

329
00:26:01,200 --> 00:26:04,829
لا يحب مديري الإنتظار طويلاً

330
00:27:10,000 --> 00:27:14,152
شكراً حضرة السادة سنتحدث ثانيةً يوم الثلاثاء

331
00:27:14,280 --> 00:27:17,397
شكراً وداعاً

332
00:27:17,520 --> 00:27:19,829
الوداع

333
00:27:19,960 --> 00:27:23,236
رحلة آمنة كان شرف كبير لي

334
00:27:23,360 --> 00:27:25,316
وداعاً

335
00:27:26,520 --> 00:27:29,830
"  ملازم " كولومبو " السيد " هاري ماثيوز 

336
00:27:29,960 --> 00:27:32,872
كيف حالك ملازم ؟ 

337
00:27:33,000 --> 00:27:34,956
اجلس من فضلك 

338
00:27:40,160 --> 00:27:42,958
هل تعلم من أنا ملازم ؟ -
أجل -

339
00:27:43,080 --> 00:27:46,516
" صديق كبير المراقبين " ديرك 

340
00:27:46,640 --> 00:27:50,918
أجل معرفة قديمة 
في الواقع إنه أحد ممثلي المكتب الوطني 

341
00:27:51,040 --> 00:27:53,429
أنت من بلغ فقدانها إذاً ؟ 

342
00:27:53,560 --> 00:27:57,394
هذا واضح
وماذا لديك لتبلغ عنه ؟ 

343
00:27:57,520 --> 00:28:03,038
ليس الكثير حتى الآن
كل الأدلة تشير أنها أقلعت من هنا 

344
00:28:03,160 --> 00:28:04,912
" ووصلت إلى " لندن 

345
00:28:05,040 --> 00:28:08,316
" مما يجعلها قضية السيد " ديرك 

346
00:28:08,440 --> 00:28:10,635
إذاً اقترح عليك إعادة فحص الأدلة 

347
00:28:10,760 --> 00:28:14,753
أؤكد لك بأنها ضحية فعل فاعل 

348
00:28:14,880 --> 00:28:17,553
" بيدي الوغد " شون برينتلي 

349
00:28:17,680 --> 00:28:21,355
آسف سيدي لكنني سأحتاج أكثر من تأكيد 

350
00:28:21,480 --> 00:28:24,517
أحتاج دليل حقيقي لفعل الفاعل 

351
00:28:24,640 --> 00:28:28,758
وأريد سبباً لماذا قد يؤذيها 

352
00:28:28,880 --> 00:28:30,950
توقعت دافعه إثبات النفس 

353
00:28:31,080 --> 00:28:35,312
حين اكتشف بأنها آتية لبيع المجلة 

354
00:28:35,440 --> 00:28:39,638
كان عليه منعها وإلا 
سوف يودع حياة الحوريات والثراء 

355
00:28:41,040 --> 00:28:44,715
وأدرك أن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك 

356
00:28:44,840 --> 00:28:48,469
بشكل ما قتلها أو تسبب بمقتلها 

357
00:28:48,600 --> 00:28:51,592
إن كانت حقاً وصلت بالطائرة  

358
00:28:51,720 --> 00:28:55,793
فلابد أنه قتلها هناك
وإن كانت شخص آخر 

359
00:28:55,920 --> 00:28:58,434
فقد قتلها هنا 

360
00:28:58,560 --> 00:29:01,711
متى ما حدث فهو ما قتلها 

361
00:29:01,840 --> 00:29:04,832
ويعود لك جلبه للعدالة ملازم 

362
00:29:04,960 --> 00:29:09,158
لو كانت حقاً ميتة
لو كان حقاً قتلها 

363
00:29:09,280 --> 00:29:12,750
هناك لو كبيرة سيدي 

364
00:29:12,880 --> 00:29:15,314
هل أنت مدخن السيجار ؟ 

365
00:29:16,280 --> 00:29:18,635
أجل -
جيد -

366
00:29:18,760 --> 00:29:21,911
دائماً أجد مدخني السيجار أكبر المفكرين

367
00:29:22,040 --> 00:29:25,794
بقدر سيجارتك بقدر تفكيرك
اخدم نفسك 

368
00:29:25,920 --> 00:29:27,876
شكراً لك 

369
00:29:28,000 --> 00:29:32,790
خذ أيضاً -
شكراً جزيلاً -

370
00:29:32,920 --> 00:29:35,992
خفف الضغوطات وفكر جيداً

371
00:29:36,120 --> 00:29:39,954
فكر كيف الانتهازي القذر قتلها 

372
00:29:40,080 --> 00:29:45,632
سوف تستمتع بهذا أغلى سيجار قد يشتريه المال

373
00:29:45,760 --> 00:29:49,309
هل تعلم أنها 6 دولارات لكل بوصة ؟ 

374
00:29:50,440 --> 00:29:53,989
لا أحتاج الأخرى 

375
00:29:55,160 --> 00:29:59,517
نسيت أني أخذت 2 في المروحية 

376
00:29:59,640 --> 00:30:04,794
بهذه الحالة أنا مصر أن تأخذ الكثير

377
00:30:05,520 --> 00:30:07,476
هيا كن ضيفي

378
00:30:10,800 --> 00:30:14,429
" للتو اكتشفت ما حدث لـ " دايان 

379
00:30:20,880 --> 00:30:24,395
تفقد مكب النفايات 

380
00:30:24,520 --> 00:30:27,273
انتظر دقيقة سأفعل ذلك 

381
00:30:29,800 --> 00:30:32,439
ليس على مرتبي -
شون " على قدميك " -

382
00:30:32,560 --> 00:30:35,996
تعال هنا 

383
00:30:41,240 --> 00:30:43,276
إنها ليست رصاصة 

384
00:30:44,360 --> 00:30:46,316
تابع البحث 

385
00:30:48,160 --> 00:30:50,116
ملازم 

386
00:30:57,160 --> 00:30:59,754
رصاصة ؟ 

387
00:30:59,880 --> 00:31:03,634
كلا  إنها غلاف صدفة 

388
00:31:03,760 --> 00:31:06,479
تبدو من عيار " كاليبور 25 " سلاح آلي

389
00:31:06,600 --> 00:31:09,398
والآن احرص على أن نجد بصمةً عليه 

390
00:31:09,520 --> 00:31:11,795
حسناً

391
00:31:11,920 --> 00:31:14,275
لا يبدو أننا سنجد الرصاصة 

392
00:31:14,400 --> 00:31:16,675
مما يعني ربما ماتزال في الضحية 

393
00:31:16,800 --> 00:31:21,157
هذا صحيح بالضبط سيد " ويلسون " صحيح 

394
00:32:06,120 --> 00:32:08,350
آنسة " هانتر " ؟

395
00:32:08,480 --> 00:32:11,631
لقد خرجت من البلدة أنا سكرتيرتها كيف أساعدك ؟ 

396
00:32:11,760 --> 00:32:13,637
" أنا الملازم " كولومبو 

397
00:32:13,760 --> 00:32:16,593
تبدين الشابة التي تحدثت لها بالأمس

398
00:32:16,720 --> 00:32:19,439
" حين ا تصلت لأخذ موعد مع السيد" برنتلي 

399
00:32:19,560 --> 00:32:24,156
أنا آسفة ملازم 

400
00:32:24,280 --> 00:32:28,558
نسيت أن أخبره أنا خرقاء تماماً

401
00:32:28,680 --> 00:32:34,630
لم تسمعي منها أي خبر منذ آخر حدث بالأمس ؟

402
00:32:36,920 --> 00:32:40,230
بالأمس حين أخبرتني أنها مفقودة

403
00:32:40,360 --> 00:32:42,032


404
00:32:42,160 --> 00:32:44,355
نعم ؟ 

405
00:32:47,960 --> 00:32:51,794


406
00:33:00,760 --> 00:33:03,069
متى ما أرادت تسجيل لقاء

407
00:33:03,200 --> 00:33:05,111
تترك جهاز الاستقبال يعمل 

408
00:33:05,240 --> 00:33:08,915
وجهازي يسجلها تلقائاً

409
00:33:09,040 --> 00:33:13,238
كنت أفكر إن كان علي أن أعطيه لك 

410
00:33:13,360 --> 00:33:16,158
كنت أرن لخمس دقائق أحضري لي القهوة 

411
00:33:16,280 --> 00:33:20,193
" حالاً " شون -
كان خطأي أنها لم تسمع رنينك -

412
00:33:20,320 --> 00:33:24,029
كنت أطرح الأسئلة لتقرير صديقي المراقب

413
00:33:24,160 --> 00:33:27,311
أنت وصديقك المراقب تضيعون وقتكم 

414
00:33:27,440 --> 00:33:30,796
صدقني لن تظهر في يوم أو يومين
بل أسبوع في الأغلب 

415
00:33:30,920 --> 00:33:32,956
لست واثقاً من ذلك 

416
00:33:33,080 --> 00:33:39,030
منذ آخر حديث بيننا حصلت تطورات محيرة

417
00:33:40,120 --> 00:33:42,509
محيرة جداً

418
00:33:42,640 --> 00:33:47,953
لن تمانع لو تفقدت مكتبها ؟ 

419
00:33:48,760 --> 00:33:53,390
أي تطورات محيرة ؟

420
00:33:54,720 --> 00:33:58,315
ملازم أي تطورات هذه ؟ 

421
00:33:58,440 --> 00:34:02,115
علي القول هؤلاء الفتيات صحيحات الجسم 

422
00:34:02,240 --> 00:34:05,312
إليك قهوتك -
نسيت الحليب ثانيةً -

423
00:34:05,440 --> 00:34:09,752
ألا تدخل رأسك فكرة أن " دايان " تشربها
سادة وأنا أضع الحليب ؟ 

424
00:34:09,880 --> 00:34:14,795
آسفة سأحضره لك حالاً

425
00:34:14,920 --> 00:34:18,549
طرحت عليك سؤالاً -
ماذا قلت ؟ -

426
00:34:18,680 --> 00:34:22,639
ذكرت تطورات محيرة ما هي ؟ 

427
00:34:22,760 --> 00:34:25,638
فقط بعض الأمور الصغيرة علي ترتيبها 

428
00:34:25,760 --> 00:34:27,318
أية أمور صغيرة ؟ 

429
00:34:27,440 --> 00:34:32,434
حسناً حينما كانت تاركة المطار كانت
ترتدي قبعة ووشاح ومعطف 

430
00:34:32,560 --> 00:34:35,313
هذا ليس غير لائق على اعتبار الطقس هناك 

431
00:34:35,440 --> 00:34:38,830
حليب -
كلا ولكن بالنسبة إلى هنا أجل -

432
00:34:38,960 --> 00:34:40,837
" لا أفهمك " كولومبو 

433
00:34:40,960 --> 00:34:44,111
حسناً حين دخلت السيارة كانت ترتدي هذه الأغراض

434
00:34:44,240 --> 00:34:47,118
وحين خرجت كانت تلبسها 

435
00:34:47,240 --> 00:34:51,711
وتفقدت المطار هنا كان 76 درجة 

436
00:34:51,840 --> 00:34:54,991
" وهنا كانت متلحفة مثل " جريتر جارمبو 

437
00:34:55,120 --> 00:34:59,910
لم تفعل ذلك ؟ -
ربما لم تكن هي -

438
00:35:00,040 --> 00:35:04,158
هل تقترح أنها دخلت سيارة
الأجرة وشخص آخر خرج من للمطار ؟ 

439
00:35:04,280 --> 00:35:06,236
شخص يبدو مثلها 

440
00:35:06,360 --> 00:35:09,750
تقول هذا باستناد لكل الحقائق
أن من خرج من المطار

441
00:35:09,880 --> 00:35:12,235
مدثر بمعطف ونظارة شمسية 

442
00:35:12,360 --> 00:35:16,399
ليس تماماً هناك صوت طلقة -
أي صوت طلقة ؟ -

443
00:35:16,520 --> 00:35:20,354
لم أخبرك عنها ؟ كانت هناك طلقة 

444
00:35:20,480 --> 00:35:22,675
تعلم كم تكره الآنسة طعام الطيران 

445
00:35:22,800 --> 00:35:25,360
أعلم ذلك ما علاقته بالطلقة ؟

446
00:35:25,480 --> 00:35:30,429
حسناً حين دخل السائق الخاص
للمطعم لأخذ سلة الطعام 

447
00:35:30,560 --> 00:35:32,312
توقع أنه سمع صوت طلقة 

448
00:35:32,440 --> 00:35:35,830
توقع ذلك ؟ -
لقد سمعها حقاً ووجدنا غلاف الرصاصة في الزقاق -

449
00:35:35,960 --> 00:35:40,158
قرب توقف السيارة هناك -
حسناً كان هناك طلق نار -

450
00:35:40,280 --> 00:35:42,032
وجدتم غلاف الرصاصة 

451
00:35:42,160 --> 00:35:45,311
لكن ما تقوله حين دخل " كوسنر " المطعم 

452
00:35:45,440 --> 00:35:49,479
شخص قتل " دايان " وارتدي ثيابها وتخلص من الجثة 

453
00:35:49,600 --> 00:35:52,751
وأخذها لمكان للطيران إلى " لندن " ؟

454
00:35:52,880 --> 00:35:54,598
هذا محتمل 

455
00:35:57,080 --> 00:36:00,789
تقرأ الكثير من القصص البوليسية -
كلا لم أفعل أبداً -

456
00:36:00,920 --> 00:36:03,275
حاولت ولم أفهمها 

457
00:36:03,400 --> 00:36:06,949
حتى بعد كشف المحقق كل شيء في النهاية 

458
00:36:07,080 --> 00:36:09,435
أصدق هذا -
مثل هذه القضية -

459
00:36:09,560 --> 00:36:13,519
أظنها قضية مفقود بسيطة 

460
00:36:13,640 --> 00:36:18,270
لكن هذه الطلقة ربما مسبب لجريمة 

461
00:36:19,600 --> 00:36:23,798
هل تملك سلاح ؟ -
كل هذه تمثيل ؟ -

462
00:36:23,920 --> 00:36:27,196
لست ساذج للتدثر ملازم كي تتظاهر بشخص 

463
00:36:27,320 --> 00:36:31,871
أراهن أنك تفقدت سجلات الاسلحة
وتعلم أن بحوزتي سلاح 

464
00:36:32,000 --> 00:36:35,515
غلبتني هنا أعترف لك 

465
00:36:37,320 --> 00:36:43,475
لو أتذكر جيداً كان عيار " 25 كاليبور بوريتا " صحيح ؟ 

466
00:36:43,600 --> 00:36:47,673
هل أنا معك بأنه بناءً
على غلاف الرصاصة فهو سلاح آلي ؟ 

467
00:36:47,800 --> 00:36:50,712
أجل -
وطبيعياً تود رؤية سلاحي - 

468
00:36:50,840 --> 00:36:53,354
إن لم يكن هناك إزعاج 

469
00:36:53,480 --> 00:36:57,234
على الإطلاق ملازم تفضل 

470
00:37:06,320 --> 00:37:09,118
يا للمجموعة 

471
00:37:10,040 --> 00:37:14,192
لا تلمسها فريق المعمل سيتفقد بصماتها 

472
00:37:15,320 --> 00:37:19,711
هذذ هو العيار ومن نفس الصنف 

473
00:37:19,840 --> 00:37:22,274
هل تذكر آخر مرةً أطلقت به ؟

474
00:37:22,400 --> 00:37:25,870
لم أطلق به
ولا مرةً في حي اتي 

475
00:37:26,000 --> 00:37:30,596
إنها ألعاب أطفال وقطع حلي
لعازب دقييق 

476
00:37:30,720 --> 00:37:35,840
شخص ما أطلق به ومؤخراً شم رائحته 

477
00:37:37,040 --> 00:37:40,749
لكنني لا أفهم كيف أحد قد دخل خزانتي 

478
00:37:40,880 --> 00:37:44,190
بكل هذا الأمن
هذا ما لا أفهمه 

479
00:37:44,320 --> 00:37:48,598
لكن راهن على شارتك 
بأنني سأكتشف ذلك الآن 

480
00:37:48,720 --> 00:37:52,030
إن كان هذا كل شيء
لدي مجلة أحضرها 

481
00:37:52,160 --> 00:37:53,832
أفهم هذا 

482
00:37:55,000 --> 00:37:57,389
آسف أخذت الكثير من وقتك 

483
00:37:57,520 --> 00:38:01,274
سأخرج وأدعك تعمل 

484
00:38:02,360 --> 00:38:06,797
أكره حقاً سؤالك هذا 

485
00:38:06,920 --> 00:38:09,195
هل يمكنك الحضور للمطار هذه الظهيرة ؟

486
00:38:09,320 --> 00:38:13,472
هناك شيء أظن عليك رؤيته 

487
00:38:23,640 --> 00:38:25,995
" آمل ألا يأخذ وقتاً طويلاً " ملازم 

488
00:38:26,120 --> 00:38:28,236
كلا أعدك بذلك
شرطة 

489
00:38:28,360 --> 00:38:31,352
هل تناولت الغداء بعد ؟ 

490
00:38:31,480 --> 00:38:33,436
كلا 

491
00:38:34,320 --> 00:38:36,390
لبنان ؟ -
لا شكراً -

492
00:38:36,520 --> 00:38:37,953


493
00:38:39,480 --> 00:38:41,232
مرحباً

494
00:38:41,360 --> 00:38:44,318
أين تأخذني ؟ -
من هنا -

495
00:38:44,440 --> 00:38:46,396
يمكنك المرور 

496
00:38:51,360 --> 00:38:57,469
هذا مكتب غرفة الأمن
إنها عيون وآذان المحطة كلها 

497
00:38:57,600 --> 00:39:02,720
مذهل كل ما يحصل تراه هنا 

498
00:39:02,840 --> 00:39:07,789
ليس الكثير يعلم هذا
لكن لو دخل أحد المطار اليوم 

499
00:39:07,920 --> 00:39:11,117
يجري تصويره عدة مرات 

500
00:39:11,240 --> 00:39:15,028
كل هذا شحد ضد الإرهاب الدولي

501
00:39:15,160 --> 00:39:18,948
إن لم يكن هناك مشكلة يمسح الشريط خلال أيام 

502
00:39:19,080 --> 00:39:22,117
كما كان سيحصل لهذا 
إن لم نوقفه 

503
00:39:22,240 --> 00:39:25,915
أشرطة " ديان " كما أفترض

504
00:39:26,040 --> 00:39:30,079
هذا ما كنت آمل أن تخبرني 

505
00:39:33,800 --> 00:39:35,916
هل هذه شريكتك ؟

506
00:39:36,040 --> 00:39:38,679
هل هي الآنسة ؟ -
تبدو مثلها -

507
00:39:38,800 --> 00:39:41,553
معطفها قبعتها وشاحها 

508
00:39:41,680 --> 00:39:45,673
حقيبتها المغرورة
تأخذها معها كلها تركت الحصن 

509
00:39:45,800 --> 00:39:49,554
لكن هل هي ؟ أنظر جيداً

510
00:39:55,680 --> 00:39:58,274
هذا الشريط كبروه لي 

511
00:40:01,000 --> 00:40:05,516
أنظر بتمعن شديد 

512
00:40:06,600 --> 00:40:10,115
إنها هي لا شك بأنها جواهرها 

513
00:40:10,920 --> 00:40:15,914
إنه خاتم ولديها سوار
سوار متعرف عليه 

514
00:40:16,040 --> 00:40:20,989
نحو هذا الزر الصغير
لإطفاء الرنان أنظر جيداً

515
00:40:21,120 --> 00:40:23,759
هذا منبه ؟ -
رنان تنبيه -

516
00:40:23,880 --> 00:40:25,836
بما أننا الوحيدين الذين نعرف الأرقام 

517
00:40:25,960 --> 00:40:28,758
حينما يرن نعلم من هو وإن كان أمر هام 

518
00:40:28,880 --> 00:40:31,235
هذا مذهل جداً

519
00:40:31,360 --> 00:40:34,238
خفيف أم ثقيل
بالكاد تعلم أنك تلبسه 

520
00:40:34,360 --> 00:40:36,999
الرنان الذي تعطيك الشرطة
بهذه الحجم ومزعج 

521
00:40:37,120 --> 00:40:39,554
يجعل ثيابك لا تناسبك 

522
00:40:39,680 --> 00:40:43,753
تخطينا هذه المشكلة
لدينا هذه المصنوعة بالتفصيل كالجواهر

523
00:40:43,880 --> 00:40:48,396
بسيطة وأنيقة وجميلة -
إنها حقاً جميلة -

524
00:40:48,520 --> 00:40:51,796
وهذا ربما لماذا قررت لبسها هناك 

525
00:40:51,920 --> 00:40:54,832
أعني لا مجال لأن ترن عليها في " لندن " أليس كذلك ؟ 

526
00:40:54,960 --> 00:40:58,396
لو كان هناك طريقة لفعلت
أطرح رسالة وأتركها لها 

527
00:40:58,520 --> 00:41:03,036
وهكذا نعلم أنها حية
ونضع حداً لهراء الطقة النارية السخيف

528
00:41:08,840 --> 00:41:12,992
هل ترى خطأ في هذه اللقطة ؟

529
00:41:13,760 --> 00:41:17,548
كلا -
على الإطلاق ؟ لا شيء غير معتاد ؟-

530
00:41:17,680 --> 00:41:22,470
كلا -
أنظر جيداً , لا شيء ؟ -

531
00:41:23,160 --> 00:41:28,473
كلا لو تراه أنت أرجوك قله وتوقف عن اللعب معي 

532
00:41:28,600 --> 00:41:30,556
الحليب

533
00:41:31,280 --> 00:41:37,674
السيدة هنا تسكب الحليب على قهوتها 

534
00:41:37,800 --> 00:41:41,156
كما اكتشفت في مكتبك بأنها لا تحب الحليب في القهوة 

535
00:41:41,280 --> 00:41:45,034
وهذا ما يجعلني أعتقد أنها ليست الآنسة 

536
00:41:45,160 --> 00:41:47,833
" هذا يعني أنها لم تصل إلى "لندن 

537
00:41:47,960 --> 00:41:50,679
لم تركب المطار أيضاً 

538
00:41:50,800 --> 00:41:53,792
لابد من شيء حدث لها قبل

539
00:41:53,920 --> 00:41:57,469
ماذا حدث لها ؟ 

540
00:41:58,720 --> 00:42:03,794
لدي كثير من الشهود شاهدوها تنزل هذا السلم 

541
00:42:03,920 --> 00:42:07,799
تحمل معطف وقبعة وبقية أغراضها 

542
00:42:11,560 --> 00:42:13,516
مرحباً سيدت

543
00:42:14,440 --> 00:42:18,911
الآن لوحت لبعض الضيوف ثم رأتك 

544
00:42:19,800 --> 00:42:22,268
وتمنيت لها رحلةً سعيدة

545
00:42:22,400 --> 00:42:26,154
لكن الضيوف وصفو نظرتك لها 

546
00:42:26,280 --> 00:42:28,510
واضح أنه كانت هناك مشاكل بينهما 

547
00:42:28,640 --> 00:42:29,993
هذه وقاحة 

548
00:42:30,120 --> 00:42:33,510
لا هدف من إنكار المشاكل بينكما 

549
00:42:33,640 --> 00:42:35,756
حصل  شجار كلامي بينكما تلك الظهيرة

550
00:42:35,880 --> 00:42:41,671
حاولت إقناعها بعدم السفر وبيع المجلة 

551
00:42:41,800 --> 00:42:44,234
يبدو أن حياتي كتاب مفتوح لك 

552
00:42:44,360 --> 00:42:49,878
فقط لعدة ساعات في اليوم واختفت المرأة 

553
00:42:50,000 --> 00:42:54,471
سيفاجئك لو أخبرتك
ما أعلم عما حدث خلال تلك الساعات 

554
00:42:54,600 --> 00:42:56,352
بدأ يراودني شعور 

555
00:42:56,480 --> 00:42:59,677
أظن تظنني على علاقة باختفائها 

556
00:42:59,800 --> 00:43:02,917
هل هذا ما تلمح له ؟ -
لست ألمح لشيء -

557
00:43:03,040 --> 00:43:07,318
أطب منك مساعدتي في فهم ما حدث للمرأة 

558
00:43:09,240 --> 00:43:13,791
هذه مضيعة وقت إنها تتمشى 
حول " أوروبا " في مكان ما 

559
00:43:13,920 --> 00:43:19,472
لكنني أحد أدواتك ملازم -
أقدر لك ذلك -

560
00:43:25,720 --> 00:43:28,075
ثم جائت الآنسة من الباب الأمامي 

561
00:43:28,200 --> 00:43:31,351
وشاهدها عدة ضيوف تركب الأجرة

562
00:43:31,480 --> 00:43:34,040
هل تسمح بالركوب ؟ 

563
00:43:42,800 --> 00:43:45,712
لنذهب " كوسنر " هيا -
عفواً ؟ -

564
00:43:45,840 --> 00:43:48,832
لا بأس " كوسنر " افعل ما يقوله الزلام 

565
00:43:48,960 --> 00:43:50,188
حاضر

566
00:44:06,800 --> 00:44:09,917
والآن حارس البوابة 

567
00:44:10,040 --> 00:44:14,079
سجل خروجها الساعة 9:22 

568
00:44:14,200 --> 00:44:19,069
سكبت لها مشروب وذكرت السائق بالوصول للمطار

569
00:44:19,200 --> 00:44:22,795
صحيح كوسنر " ؟ -
أجل -

570
00:44:35,200 --> 00:44:38,431
بعد دقائق توقفت في هذا الزجاج 

571
00:44:38,560 --> 00:44:41,074
واتجه للباب الخلفي للمطعم 

572
00:44:41,200 --> 00:44:44,636
صحيح ؟ -
أجل -

573
00:44:48,320 --> 00:44:53,678
حسناً افعل الآن بالضبط ما فعلت 
ليلة أمس 

574
00:44:53,800 --> 00:44:55,870
حسناً إذاً

575
00:44:56,000 --> 00:44:59,549
دخلا لسيد هذا الباب للمطبخ 

576
00:44:59,680 --> 00:45:01,989
طلب طعام الآنسة 

577
00:45:02,120 --> 00:45:05,556
حصل تبادل مختصر مع الطباخ 

578
00:45:05,680 --> 00:45:10,231
عندها بالضبط سمع ما توقع أنه عيار ناري

579
00:45:10,360 --> 00:45:12,590
وكان يقلق على سلامة الآنسة 

580
00:45:12,720 --> 00:45:15,314
لذا خرج يركض في الزقاق ثانيةً

581
00:45:15,440 --> 00:45:19,718
نظر هنا وهناك ووجده فارغ 

582
00:45:19,840 --> 00:45:24,516
الواضح أن السيدة بخير فعاد للمطبخ 

583
00:45:24,640 --> 00:45:27,996
توقع أن ما سمعه ارتداد ناري من سيارة 

584
00:45:28,120 --> 00:45:31,510
لكنه كان عيار فقد وجدت غلاف الرصاصة 

585
00:45:31,640 --> 00:45:33,596
هذا صحيح 

586
00:45:35,040 --> 00:45:37,634
توقعت أنها بخير 
لكن هل كانت كذلك ؟ 

587
00:45:37,760 --> 00:45:40,069
أم أصيبت وهو في المطبخ ؟ 

588
00:45:40,200 --> 00:45:43,431
برأيي أنها قتلت  

589
00:45:43,560 --> 00:45:45,790
كلا 

590
00:45:45,920 --> 00:45:49,879
يا إلهي " كولومبو " أكره تصديق هذا 

591
00:45:50,000 --> 00:45:53,879
آسف سيدي لكن كل دليل يشير لأنها قتلت 

592
00:45:54,000 --> 00:45:58,312
وشخص بدل الأماكن معها -
لكن من وكيف ؟ -

593
00:45:58,440 --> 00:46:01,637
هذه لغز مثير للأهمية سيدي 

594
00:46:01,760 --> 00:46:06,072
لابد من شخص يعلم 
بوقوفها هنا قبل المطار

595
00:46:06,200 --> 00:46:09,397
أجل لابد أنه شخص كهذا 

596
00:46:09,520 --> 00:46:12,432
انتظر حتى يدخل السائق المطبخ 

597
00:46:12,560 --> 00:46:17,634
ثم أوقف سيارةً أخرى
لكن محال أنها سيارة أخرى 

598
00:46:17,760 --> 00:46:22,311
هذا طريق زقاق مسدود
وقد يرى السائق السيارة 

599
00:46:22,440 --> 00:46:26,035
هذا يعني المقلد لابد أنه مختبئ 

600
00:46:26,160 --> 00:46:30,153
في مكان هنا في الزقاق ينتظر الوصول 

601
00:46:30,280 --> 00:46:32,236
وهذا ما خطر لي أيضاً 

602
00:46:32,360 --> 00:46:36,478
شخص ما امرأة تشببهها كانت تنتظر في المكب 

603
00:46:36,600 --> 00:46:40,991
انتظرت دخوله المطبخ  ودخلت مباشرةً

604
00:46:41,120 --> 00:46:45,875
تحركت بسرعة لخلفية السيارة وفتحت الباب 

605
00:46:46,000 --> 00:46:50,949
قتلت السيارة وأغلقت الباب ورفعت حاجزها 

606
00:46:51,080 --> 00:46:57,235
وحين عاد السيد وجد الزقاق هادئ
والنافذة مرفوعة 

607
00:46:57,880 --> 00:47:00,030
فعاد للمطبخ 

608
00:47:01,280 --> 00:47:03,748
المقلد قام بالتبديل

609
00:47:03,880 --> 00:47:07,509
وضع جثتها على الأرض

610
00:47:07,640 --> 00:47:13,590
لبس قبعتها ونظارتها وأخذ مكانها في الخلف 

611
00:47:13,720 --> 00:47:19,556
والآن عاد السائق بالطعام 
يركب السيارة ويمضي 

612
00:47:19,680 --> 00:47:24,435
وهذا يعطي المقلد وقت طويل
خلال الرحلة للمطار

613
00:47:24,560 --> 00:47:27,199
تبديل بقية ملابسها 

614
00:47:27,320 --> 00:47:30,437
والتخلص من الجثة 

615
00:47:30,560 --> 00:47:33,199
التخلص من الجثة في الطريق للمطار ؟

616
00:47:33,320 --> 00:47:35,390
لم يرى " كوسنر " أحداً في المقعد الخلفي

617
00:47:35,520 --> 00:47:38,990
حينما فتح الباب لنزولها للمطار

618
00:47:39,120 --> 00:47:42,635
ونتفق مسبقاً بأن من تسكب الحليب في القهوة 

619
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
" لم تكن الآنسة " هانتر 

620
00:47:45,440 --> 00:47:47,635
هذا يعني بأنها أياً تكن   

621
00:47:47,760 --> 00:47:51,833
فقد تخلصت من الجثة بين الزقاق والمطار

622
00:47:51,960 --> 00:47:55,999
لكن كيف ؟ لا يمكن فتح الباب
ورمي الجثة في الطريق السريع 

623
00:47:56,120 --> 00:48:00,671
كلا بل يخبئها -
أين ؟ -

624
00:48:00,800 --> 00:48:04,634
كانت الجثة مخبأة هنا تحت هذا المقعد 

625
00:48:05,800 --> 00:48:07,870
في منطقة التخزين 

626
00:48:08,000 --> 00:48:10,560
مع سلاح الجريمة

627
00:48:12,360 --> 00:48:14,476
هل أنت بخير ؟

628
00:48:14,600 --> 00:48:17,512
لا أصدق أنها ماتت 

629
00:48:17,640 --> 00:48:23,670
يبدو المنطق لا مناقص منه
لكن لا أصدق أنها ميتة 

630
00:48:23,800 --> 00:48:27,270
أفهم كيف الصدمة  عليك 

631
00:48:27,400 --> 00:48:29,994
ربما تجلس

632
00:48:30,120 --> 00:48:31,348
" كوسنر "

633
00:48:31,480 --> 00:48:33,436
الحصن

634
00:48:47,560 --> 00:48:51,189
يا للعالم -
قبيح أليس كذلك ؟ -

635
00:48:51,320 --> 00:48:54,118
هل تشعر بتحسن ؟ -
سأكون بخير -

636
00:48:54,240 --> 00:48:58,631
ستصل قريباً وتقدر على الاستلقاء 

637
00:48:58,760 --> 00:49:04,517
أردت سؤالك , في حديقتك الأمامية
هل هذا حيوان " لاما " الذي رايته ؟ 

638
00:49:05,600 --> 00:49:07,795
أجل

639
00:49:07,920 --> 00:49:12,357
توقعت ذلك , كم يساوي شيء كهذا ؟

640
00:49:12,480 --> 00:49:15,199
لا أعلم , مكلف 

641
00:49:15,320 --> 00:49:19,154
مكلف , كما توقعت 

642
00:49:19,280 --> 00:49:24,593
هل أخبرتك بأن الفريق طابق
الرصاصة في الزقاق مع سلاحك 

643
00:49:24,720 --> 00:49:28,759
كلا لم تفعل 
بلا شك مع بصماتي 

644
00:49:28,880 --> 00:49:31,792
أجل بصمات الغلاف و المسدس 

645
00:49:31,920 --> 00:49:34,309
مما يجعلني المشتبه الأول ربما 

646
00:49:34,440 --> 00:49:36,795
كلا كنت تسبح وقتها 

647
00:49:36,920 --> 00:49:39,354
مع 20 فتاة جميلة تشهد على ذلك 

648
00:49:39,480 --> 00:49:41,152
حمداً لله على هذا 

649
00:49:41,280 --> 00:49:43,953
وبالطبع تعلم أن القاتل لابد أنه امرأة 

650
00:49:44,080 --> 00:49:46,036
" شخص استبدل " دايان 

651
00:49:46,880 --> 00:49:49,599
لكن ماذا حدث لجثتها ؟ 

652
00:49:49,720 --> 00:49:53,474
وكيف عاد سلاح الجريمة إلى خ زانتي ؟ 

653
00:49:53,600 --> 00:49:56,751
بعد عودة " كوسنر " لموقف السيارة 

654
00:49:56,880 --> 00:50:00,429
مساعد القاتل
ولابد من مساعد 

655
00:50:00,560 --> 00:50:04,917
ومهما يكن فقد تخلص من الجثة والسلاح 

656
00:50:05,040 --> 00:50:08,237
وأخفاها في مكان في أرض الحصن 

657
00:50:08,360 --> 00:50:11,158
ثم أعاد السلاح للخزانة 

658
00:50:11,280 --> 00:50:13,396
" كوسنر " -
نعم ملازم -

659
00:50:13,520 --> 00:50:17,559
هلا تتوقف في القبو من فضلك ؟ -
أجل -

660
00:50:18,680 --> 00:50:21,638
لا أصدق أنك أخذت تضارب أو اثنان 

661
00:50:21,760 --> 00:50:24,558
وعملت على تكوين مؤامرة
جريمة لتأييد التضارب 

662
00:50:24,680 --> 00:50:27,478
لكنها خطة بها ثغرات -
مثل ماذا ؟ -

663
00:50:27,600 --> 00:50:32,390
لو أنها قتلت في خلفية السيارة 
ألن يكون هناك بقع دم ؟ 

664
00:50:32,520 --> 00:50:34,397
أو ثغرات رصاص 

665
00:50:34,520 --> 00:50:37,557
بقع ثغرات 

666
00:50:42,800 --> 00:50:45,075
هذا ما يحيرني أيضاً

667
00:50:45,200 --> 00:50:47,919
حتى رأيت رصاصة سلاحك 

668
00:50:48,040 --> 00:50:53,433
ليست مصممة على الإختراق
وإنما الانتشار والقتل السريع 

669
00:50:53,560 --> 00:50:57,394
لو وضع السلاح أمام صدرها 

670
00:50:57,520 --> 00:51:00,353
فاحتمالات الموت لحظية 

671
00:51:00,480 --> 00:51:03,074
وبدون الكثير من النزف الخارجي 

672
00:51:03,200 --> 00:51:05,316
فهمت كل هذا -
كلا -

673
00:51:05,440 --> 00:51:08,318
هناك الكثير في القضية لم أفهمه 

674
00:51:08,440 --> 00:51:13,798
مثلاً أين الجثة ؟
نعلم أنها في الحصن لكن أين ؟ 

675
00:51:13,920 --> 00:51:20,268
كيف أنت واثق من هذا ؟ -
رجل المعمل وجدو هذا الشعر -

676
00:51:20,400 --> 00:51:25,030
وهل تعلم أين وجدوه ؟ دعني أريك 

677
00:51:29,720 --> 00:51:33,554
هنا تحت المقعد 

678
00:51:34,640 --> 00:51:36,471
هل تعلم ما يعنيه هذا ؟ 

679
00:51:36,600 --> 00:51:40,309
يعني أن القاتل لم يأتي الزقاق 

680
00:51:40,440 --> 00:51:43,113
لم يكن يختبئ خلف القمامة 

681
00:51:43,240 --> 00:51:45,708
كان على هذا المقعد طوال الوقت 

682
00:51:45,840 --> 00:51:51,392
كانت تحت المقعد قبل ركوب الآنسة 

683
00:51:51,520 --> 00:51:56,548
وحينما دخل السائق للمطبخ
خرج القاتل من مخبأه 

684
00:51:56,680 --> 00:51:58,671
فحاولت الآنسة الخروج 

685
00:51:58,800 --> 00:52:02,031
وعندها قتلت 

686
00:52:02,160 --> 00:52:04,993
بربك " كولومبو " محال أن تعلم هذا 

687
00:52:05,120 --> 00:52:09,671
الشعر يخبرنا أن القاتل كانت تحت الدكة 

688
00:52:09,800 --> 00:52:13,395
الغلاف عثر عليه خارج الباب 

689
00:52:13,520 --> 00:52:17,798
إذاً لابد أن الباب انفتح حين انطلقت الرصاصة 

690
00:52:17,920 --> 00:52:21,435
وهذا الشعر الشعر الآن 

691
00:52:21,560 --> 00:52:25,838
يطابق شعر فرشاة تسريح الآنسة 

692
00:52:25,960 --> 00:52:31,830
إذاً نعلم أن آنسة " هانتر " كانت أسفل هذه الدكة 

693
00:52:31,960 --> 00:52:35,316
حين عادت السيارة للحصن 

694
00:52:35,440 --> 00:52:41,515
ولو كان كل هذا صحيح
إذاً المساعد مهما يكون 

695
00:52:41,640 --> 00:52:44,996
انتظر حتى يشاهد الجميع
الفيلم الذي عرضته ليلتها 

696
00:52:45,120 --> 00:52:51,355
ثم تخلص من الجثة وفي مكان هنا لكن أين ؟

697
00:52:51,480 --> 00:52:53,755
أين ؟ -
توقف -

698
00:52:53,880 --> 00:52:57,236
توقف عن الألاعيب
أخرج من دخان سجائرك هذا 

699
00:52:57,360 --> 00:52:59,828
ما تقوله بأني تآمرت لقتل شريكتي 

700
00:52:59,960 --> 00:53:02,554
" وجعلتها تبدو اختفت في " لندن 

701
00:53:02,680 --> 00:53:05,478
لكن في الواقع كنت مدفوناً تماماً في الحصن 

702
00:53:05,600 --> 00:53:08,398
هذه الفكرة خطرت لي -
هذا واضح -

703
00:53:08,520 --> 00:53:11,432
لست رجل متزن رغم تظاهرك بذلك 

704
00:53:11,560 --> 00:53:13,471
فلندع التظاهر جانباً

705
00:53:13,600 --> 00:53:16,592
تظنها مدفونة هنا وستجد الجثة ؟ 

706
00:53:16,720 --> 00:53:19,837
أحضر الجرافات وامسح  خمس فدانات ونصف 

707
00:53:19,960 --> 00:53:22,030
لم لا تنسف الدار الرئيسية ؟ 

708
00:53:22,160 --> 00:53:24,833
ستجد الجثة ثم تجد مساعدي 

709
00:53:24,960 --> 00:53:28,077
ثم تثبت أنني قاتل 

710
00:53:28,200 --> 00:53:30,156
أثبت ذلك 

711
00:53:39,360 --> 00:53:43,273
حسناً أريد شخصين هنا 

712
00:53:43,400 --> 00:53:46,551
حسناً سيداتي لنلقي نظرةً هنا 

713
00:53:50,280 --> 00:53:52,236


714
00:54:03,040 --> 00:54:05,190
" أنت تضيع وقتك " كولومبو 

715
00:55:01,600 --> 00:55:03,556


716
00:55:07,280 --> 00:55:09,510
تفضل

717
00:55:13,560 --> 00:55:16,313
ماذا نفعل لأجلك عزيزتي ؟ 

718
00:55:18,040 --> 00:55:22,431
" أبحث عن جناح الآنسة " دايان هانتر 

719
00:55:22,560 --> 00:55:25,472
إنها في الجناح  الشمالي وهذا الجنوب

720
00:55:25,600 --> 00:55:29,309
شكراً لك 

721
00:55:29,440 --> 00:55:31,908
آسف على المضايقة 

722
00:55:32,040 --> 00:55:34,235
عد لزيارتنا

723
00:55:34,360 --> 00:55:35,713


724
00:55:35,840 --> 00:55:39,435
هل شاهدت المباراة ليلة أمس ؟

725
00:55:39,560 --> 00:55:41,198
رائع

726
00:55:41,320 --> 00:55:43,470
سلمني المنشفة 

727
00:55:43,600 --> 00:55:45,636


728
00:56:06,640 --> 00:56:08,596
مرحباً

729
00:56:17,080 --> 00:56:19,640


730
00:56:22,480 --> 00:56:28,350
سيد " برانتلي " هل علاقتك بالأمس عمل صارم ؟ 

731
00:56:31,600 --> 00:56:34,592
كم بقيت مفقودة ؟ -
ليست مفقودة -

732
00:56:34,720 --> 00:56:38,030
لماذا يفتشون الحصن ؟ -
هل صحيح أنك كنت معها في الحصن ؟ -

733
00:56:38,160 --> 00:56:40,230
هل تقابل رئيس القسم اليوم ؟ 

734
00:56:40,360 --> 00:56:44,194
لم لا نسأل الضابط المباشر للتحقيق

735
00:56:44,320 --> 00:56:49,713
الملازم " كولومبو " صاحب المطعف 

736
00:56:51,920 --> 00:56:54,957
لا أستطيع الإجابة عليها الآن 

737
00:56:55,080 --> 00:56:58,356
لا يمكن الإجابة على الأسئلة حالياً

738
00:56:58,480 --> 00:57:00,550
كيف علمتم بهذه السرعة ؟ 

739
00:57:00,680 --> 00:57:05,276
أنا أبلغتهم 
على أمل أن تعلم ما فعلته بحصلها 

740
00:57:05,400 --> 00:57:07,868
سوف تأتي مباشرةً وتوقف هذا الجنون 

741
00:57:08,000 --> 00:57:12,516
أؤكد لك أني لا أحب أكثر من هذا 

742
00:57:14,120 --> 00:57:17,556
لا يمكن الإجابة حالاً

743
00:57:21,040 --> 00:57:25,795
العمدة مهتم بالهجوم الإعلامي
إنه ضخم خذ مثلاً اليوم 

744
00:57:25,920 --> 00:57:30,232
بالإضافة للبث الفضائي والتلفزيونات في كل أوروبا
الكوريين ظهرو إلى الساحة 

745
00:57:30,360 --> 00:57:33,193
تلفزيون كوري هل تصدق ؟ -
" المعذرة " هيرب -

746
00:57:33,320 --> 00:57:35,788
دعني أقطع السلك السفلي هنا 

747
00:57:35,920 --> 00:57:40,118
هناك 200 صحفي في القاعة كل 
يوم لا أستطيع دخول الحمام 

748
00:57:40,240 --> 00:57:42,549
" العالم يشاهد قسم شرطة " لوس أنجليس

749
00:57:42,680 --> 00:57:45,592
ليرون إن كانوا سيجدون الجثة ويعتقلون المجرم

750
00:57:45,720 --> 00:57:49,235
إليك نقطة ماذا يحدث إن لم نجد الجثة ؟ 

751
00:57:49,360 --> 00:57:51,590
نظننا سنفعل -
تظنكم ستفعلو ؟ -

752
00:57:51,720 --> 00:57:55,349
لنفترض أنه ليس هناك جريمة 

753
00:57:55,480 --> 00:57:58,313
ماذا يجري هنا ؟
هل هناك جثة ؟ 

754
00:57:58,440 --> 00:58:00,715
نظن ذلك -
تظن ذلك ؟ -

755
00:58:00,840 --> 00:58:04,549
حسناً سأخبركم بشيء هذا أمر لن يمضي بعيداً 

756
00:58:04,680 --> 00:58:06,477
يا إلهي لقد وصلو 

757
00:58:08,600 --> 00:58:11,239
لنتجه إلى هنا من فضلكم 

758
00:58:23,800 --> 00:58:28,396
حسناً كما قلت هذه القصة ستحتوي

759
00:58:28,520 --> 00:58:31,876
لو خرجنا فارغين سأبدو سيئاً
لكن لا شيء يقارن

760
00:58:32,000 --> 00:58:35,515
المعذرة -
دعه يخرج -

761
00:58:39,640 --> 00:58:42,996
لكن لا شيء يقارب بك 

762
00:58:43,120 --> 00:58:44,997
الشرطة كلها ستكون أضحوكة وطنية 

763
00:58:45,120 --> 00:58:48,510
جوني كارسون " سيحرص على ذلك "
لذا إليكم نصيحة حكيم 

764
00:58:48,640 --> 00:58:54,556
لو أن أ ي منكم يشك بقدرة 
في نجاح حل هذه القضية 

765
00:58:54,680 --> 00:58:58,958
أتوسل لكم فكرو طويلاً وبحكمة
في طرح المسؤولية الآن 

766
00:58:59,080 --> 00:59:03,278
نحن مقتنعون أننا على الطريق الصحيح أأليس كذلك ؟ -
تماماً انا مقتنع -

767
00:59:03,400 --> 00:59:05,994
لدينا أفضل الرجال في القضية وهو مقتنع 

768
00:59:06,120 --> 00:59:09,192
هل قرأت التقرير سيدي ؟ -
كلا ولكن " هيرب "فعل -

769
00:59:09,320 --> 00:59:13,029
في الواقع قرأت الملخص " آلن " مفترض
أن يحضر هنا ويقرأه بالكامل 

770
00:59:13,160 --> 00:59:15,355
لكنه في حانة " ميتزفاه " ولا يمكن 

771
00:59:15,480 --> 00:59:19,314
أن يخبر العمدة كيف اكتشف
بأن الآنسة لم تصعد الطائرة حقاً

772
00:59:19,440 --> 00:59:22,238
أخبره أنت -
كلا كيف علمت ؟ -

773
00:59:22,360 --> 00:59:25,113
انتظر لتسمع هذا -
حسناً كنت محظوظ -

774
00:59:25,240 --> 00:59:30,553
استمعت بالصدفة لشخصين يقولان
بأنها لا تتناول القهوة بالحليب 

775
00:59:30,680 --> 00:59:31,635
إذاً ؟ 

776
00:59:31,760 --> 00:59:34,672
حسناً تدرك أنه أسفل كل مطار

777
00:59:34,800 --> 00:59:37,519
شاشات تلفزيونية مسجلة 

778
00:59:37,640 --> 00:59:40,916
أجل -
لكن هل تعلم أنها 40 شاشة ؟ -

779
00:59:42,000 --> 00:59:45,197
أربعين ؟ -
أجل في كل مكان -

780
00:59:45,320 --> 00:59:48,756
في الممرات في منطقة الانتظار

781
00:59:48,880 --> 00:59:51,474
عند تفتيش الحقائب الأمنية 

782
00:59:51,600 --> 00:59:55,388
ماذا إذاً ؟ -
فنزلت وتفقدت الأشرطة -

783
00:59:55,520 --> 00:59:58,910
كلها ؟ -
كلها -

784
00:59:59,040 --> 01:00:03,477
هل علمت أنها لا تتناول الحليب
قبل نظرك للشريط ؟ 

785
01:00:03,600 --> 01:00:08,037
كلا لم أعلم ما أبحث
عنه كنت أنظر فقط 

786
01:00:08,160 --> 01:00:10,674
ونظرت للـ 40 كلها بتمعن 

787
01:00:10,800 --> 01:00:13,519
أجل ولهذا شعرت بأني محظوظ 

788
01:00:13,640 --> 01:00:17,315
نظرت للشريط ليلاً وهي تسكب الحليب 

789
01:00:17,440 --> 01:00:20,955
ثاني يوم سمعت أقرب شخصين لها

790
01:00:21,080 --> 01:00:23,674
يقولان أنها لا تشرب الحليب

791
01:00:25,240 --> 01:00:28,232
هذا جيد -
قلت لك -

792
01:00:28,360 --> 01:00:29,839
ثعلب حقيقي 

793
01:00:29,960 --> 01:00:33,999
قبل نخرج مسألة القهوة إليكم بيت القصيد 

794
01:00:34,120 --> 01:00:36,270
" المشتبه الرئيسي شخصية " شون 

795
01:00:36,400 --> 01:00:39,631
كان يسبح مع 30 شاهد وقت الجريمة 

796
01:00:39,760 --> 01:00:43,389
لا يمكن أنه فعلها وحده لابد من مساعدة 

797
01:00:43,520 --> 01:00:46,830
دون هذا لا قضية لدينا 

798
01:00:47,800 --> 01:00:49,358
هل هذا صحيح ؟ -
حسناً .. ؟ -

799
01:00:49,480 --> 01:00:53,234
لدي الشريك -
لديك الشريك ؟ -

800
01:00:53,360 --> 01:00:56,796
لديك الشريك ؟ -
أعرفه -

801
01:01:02,440 --> 01:01:05,512


802
01:01:05,640 --> 01:01:08,677
أنت في القناة -
أرى هذا -

803
01:01:08,800 --> 01:01:11,394
أنت في الأنباء 

804
01:01:11,520 --> 01:01:14,751
هذه قناة يابانية 

805
01:01:14,880 --> 01:01:18,270
تلفزيون إسباني أيضاً

806
01:01:18,400 --> 01:01:19,913


807
01:01:20,040 --> 01:01:24,591
لابد أنهم صوروني
هل تراني هنا ؟ 

808
01:01:24,720 --> 01:01:28,759
تبدو لطيف -
تبدين جميلة -

809
01:01:28,880 --> 01:01:31,030
جميلة جداً

810
01:01:31,160 --> 01:01:33,390
ادخل 

811
01:01:33,520 --> 01:01:36,478
عفواً لم أقصد التدخل 

812
01:01:36,600 --> 01:01:38,955
لست تتدخل تفضل

813
01:01:39,080 --> 01:01:42,231
كنا نقرأ صحف العالم 

814
01:01:42,360 --> 01:01:46,831
أنت شهير على التلفزيون 

815
01:01:46,960 --> 01:01:50,839
سيكون أفضل لمهنتك لو وجدت شيئاً

816
01:01:50,960 --> 01:01:54,111
لدي شيء لا شك فيه 

817
01:01:54,240 --> 01:01:56,834
على نظرية أن الشخص المقلد 

818
01:01:56,960 --> 01:02:00,111
إما عمل أو عاش في الحصن 

819
01:02:00,240 --> 01:02:05,792
لدي صورة لكل شقرأ تقترب
من مواصفات الكاميرات الأمنية 

820
01:02:05,920 --> 01:02:08,150
وحدت أربعةً منهم فقط 

821
01:02:09,160 --> 01:02:12,038
" هذه كانت على يخت في " ريو دي جانيرو 

822
01:02:12,160 --> 01:02:15,436
وهؤلاء الإثنان لديهم حجة غياب مما يترك لنا

823
01:02:19,320 --> 01:02:21,675
" تينا " -
أنا ؟ -

824
01:02:21,800 --> 01:02:25,429
كلا كانت في الحفلة طوال الليل

825
01:02:25,560 --> 01:02:29,951
كلا لم يشهد أحد برؤيتها بعد مغادرة الآنسة 

826
01:02:30,080 --> 01:02:33,231
كنا نقضي الوقت لن تتوقع أحد يتذكر أين تكون 

827
01:02:33,360 --> 01:02:35,669
الكثير يتذكرون أين كنت 

828
01:02:35,800 --> 01:02:39,031
لدي مفكرة مليئة بأشخاص يتذكرون 

829
01:02:39,160 --> 01:02:42,311
لكن لم يتذكر أحد " تينا " بعد ذهاب الآنسة 

830
01:02:42,440 --> 01:02:48,595
في الواقع لم يتذكر أحد رؤيتها لـ 28 ساعة بعدها 

831
01:02:48,720 --> 01:02:52,998
ماذا تقصد من ذلك ؟ -
لم تنامي ليلتها -

832
01:02:53,120 --> 01:02:55,031
28ساعة 
833
01:02:55,160 --> 01:02:58,436
هذا ما يكفي للطيران إلى " لندن " هناك 

834
01:02:58,560 --> 01:03:00,835
والعودة شخص آخر 

835
01:03:00,960 --> 01:03:04,794
وليلتها حين عودة السيارة للقبو 

836
01:03:04,920 --> 01:03:09,072
أنت سيد " برنتلي " شوهدت تترك صالة العرض

837
01:03:09,200 --> 01:03:11,270
وهناك ت خلصت من الجثة 

838
01:03:11,400 --> 01:03:13,789
جثة لم تقدر على إيجادها 

839
01:03:13,920 --> 01:03:15,956
وأمر آخر 

840
01:03:16,080 --> 01:03:18,275
هل تذكر الشعر الأشقر الذي أطلعتك عليه

841
01:03:18,400 --> 01:03:21,517
وجدناه في المقعد الخلفي ؟ 

842
01:03:21,640 --> 01:03:25,155
لقد ط ابقه المعمل بمشط تسريحها 

843
01:03:25,280 --> 01:03:30,354
مع شعر حوريات أخريات أليس كذلك ؟ 

844
01:03:30,480 --> 01:03:33,278
أنظر لهذه الطفلة 

845
01:03:33,400 --> 01:03:37,109
أنظر للوجه هل هو وجه قاتل ؟ 

846
01:03:37,240 --> 01:03:41,995
هل تصدق أن تقنع هذا المخلوق
الجميلة بتوجيه الضرر لأحد ؟ 

847
01:03:42,120 --> 01:03:44,634
الناس تفعل كل شيء لأجل الحب 

848
01:03:44,760 --> 01:03:46,671
ترهات 

849
01:03:46,800 --> 01:03:50,839
نحن مشتبهون لأن شخصاً مثلك 
ذو خلفية طبقة متوسطة 

850
01:03:50,960 --> 01:03:55,112
يرى أن غير أخلاقية مثل " تينا " مؤهلة 
لفعل أي شيء بما فيها القتل 

851
01:03:55,240 --> 01:04:00,519
كلا أنتم مشتبهون لأن الأدلة تشير لذنبكم 

852
01:04:01,480 --> 01:04:04,153
فلم لا تعتقلنا ؟ -
لأني لا أستطيع -

853
01:04:04,280 --> 01:04:07,829
أعلم أنك فعلتها لكن بلا جثة لا أستطيع إثباتها 

854
01:04:07,960 --> 01:04:09,916
إذاً استمر بالمحاولة 

855
01:04:10,040 --> 01:04:13,669
أحضر الجرافات اردم المكان 

856
01:04:13,800 --> 01:04:17,076
الصحف والمجلات ستحب ذلك أنا سأحب ذلك

857
01:04:17,200 --> 01:04:19,919
هيا أسعدني

858
01:04:51,720 --> 01:04:54,109


859
01:04:54,240 --> 01:04:56,196


860
01:04:59,160 --> 01:05:01,116
ماذا تريد ؟ 

861
01:05:02,720 --> 01:05:05,439
أريد معرفة أين كنت مدى 28 ساعة 

862
01:05:14,600 --> 01:05:16,556


863
01:05:22,080 --> 01:05:24,036
منشفة ملازم ؟ 

864
01:05:28,120 --> 01:05:30,634
" كولومبو "

865
01:05:30,760 --> 01:05:33,399
" هذا وصل للتو من " دايان 

866
01:05:34,320 --> 01:05:37,869
أنظر البطاقة البريدية " ميلان " الأربعاء القادم 

867
01:05:38,680 --> 01:05:41,717
إن لم تصدقني وتريد  دليلاً انها حية 

868
01:05:41,840 --> 01:05:46,834
خذ هذه للخبراء لديك
مع عينات لخط يدها 

869
01:05:46,960 --> 01:05:51,715
سأفعل شكراً جزيلاً

870
01:06:05,080 --> 01:06:08,755
أخيراً رأينا نهايته -
هل تراهن ؟ -

871
01:06:08,880 --> 01:06:11,633
سيد " برانتلي " هل لديك  دقيقة ؟ 

872
01:06:16,440 --> 01:06:18,396
لقد ربحت 

873
01:06:21,240 --> 01:06:23,595
آسف " كولومبو " في وقت آخر 

874
01:06:23,720 --> 01:06:26,917
الأمر هام 

875
01:06:27,920 --> 01:06:30,878
حسناً اصعد 

876
01:06:31,000 --> 01:06:33,958
هنا اجلس هنا 

877
01:06:35,000 --> 01:06:36,558
مرحباً

878
01:06:36,680 --> 01:06:38,955
من هذا الرجل ؟ -
مرحباً كيف حالك ؟ -

879
01:06:39,080 --> 01:06:43,756
لم أعلم أنه قادم -
ربما أجلس على الحافة هنا -

880
01:06:43,880 --> 01:06:46,758
ربما هنا شكراً

881
01:06:46,880 --> 01:06:49,519


882
01:06:49,640 --> 01:06:51,392
شكراً

883
01:06:51,520 --> 01:06:55,399
إلى أين نذهب سيد " برانتلي " ؟ 

884
01:06:55,520 --> 01:06:58,557
إلى ثورة تسوق 

885
01:06:58,680 --> 01:07:01,717
أظنك قادم .

886
01:07:26,320 --> 01:07:28,276
سنذهب لإنفاق بعض المال 

887
01:07:28,400 --> 01:07:33,190
سنمرح قليلاً اتبعوني سنبقى معاً

888
01:07:33,320 --> 01:07:38,155
لديكم بالضبط عشر دقائق استعد انطلق

889
01:07:38,280 --> 01:07:40,236


890
01:07:51,920 --> 01:07:54,559
أحب مشاهدتهن يفلسوني 

891
01:07:54,680 --> 01:07:57,877
فرصة كبيرة لهذا
الفضل للازدهار الذي يقدم للمجلة 

892
01:07:58,000 --> 01:08:01,390
للأسف " دايان " أرسلت 
بطاقة بريدية لم أستطع استنزافها لأسبوع 

893
01:08:01,520 --> 01:08:05,274
غريب قولك هذا 
إنه ما أردت التحدث فيها 

894
01:08:05,400 --> 01:08:08,915
خبراء خط اليد 

895
01:08:09,040 --> 01:08:13,830
لا يمكنهم تأكيد هذا الخط لها 

896
01:08:13,960 --> 01:08:17,714
يقولون أنه غير متضمن -
هذه أخبار رائعة -

897
01:08:17,840 --> 01:08:22,470
انتباه عزيزاتي لديكم دقائق أخرى جائزة من التسوق 

898
01:08:22,600 --> 01:08:25,717
كل أعضاء الصحافة أعطيكم إضافة جائزة أيضاً

899
01:08:25,840 --> 01:08:29,389
الملازم هنا وجد دليلاً لاختفاء

900
01:08:29,520 --> 01:08:31,511
شريكتي المحبوبة 

901
01:08:31,640 --> 01:08:35,235
ما هذه الأدلة ؟ -
هل تصريحك جاهز ؟ -

902
01:08:35,360 --> 01:08:39,319
لم لا تتعامل معهم ؟ أنت أفضل مني 

903
01:08:39,440 --> 01:08:43,558
ماذا تخبرنا ؟ -
لا يمكنني النقاش لكن الأمر يتعلق بالبطاقة البريدية -

904
01:08:43,680 --> 01:08:45,636
لا يمكن قول أكثر

905
01:08:57,480 --> 01:08:59,994
أكره الاستمرار بمضاقتك هكذا

906
01:09:00,120 --> 01:09:05,274
لكن لو تخبريني أين كنت طوال الوقت 

907
01:09:29,160 --> 01:09:31,196


908
01:09:32,800 --> 01:09:35,075
أكره الاستمرار بمضاقتك هكذا

909
01:09:35,200 --> 01:09:37,953
لكن أخبريني أين كنت في هذا الوقت 

910
01:09:38,080 --> 01:09:40,469
هل تكره مضايقتي ؟ 

911
01:09:40,600 --> 01:09:43,672
لو تكرهها لماذا لا تتوقف ؟ 

912
01:09:43,800 --> 01:09:46,837
أظنني سأفعل 

913
01:09:47,720 --> 01:09:50,393
إذاً الرجال يأخذونك للاستجواب

914
01:09:50,520 --> 01:09:53,876
أظنك على حق هذه الطريقة أفضل

915
01:09:55,280 --> 01:09:57,840
ضعوها في السيارة 

916
01:09:57,960 --> 01:09:59,712
سوف أوافيكم 

917
01:10:02,320 --> 01:10:05,471
" سيد " برانتلي -
هنا -

918
01:10:05,600 --> 01:10:09,912
أنظر لهذه العناوين الرئيسية من صحف العالم 

919
01:10:10,040 --> 01:10:13,191
من أماكن لا تباع فيها 
مجلات لكن ستباع قريباً

920
01:10:13,320 --> 01:10:15,470
وكل الفضل لك 

921
01:10:26,120 --> 01:10:29,908
يضعونها في الأصفاد ؟
ماذا تفعل ؟ 

922
01:10:30,040 --> 01:10:32,270
إنها مشتبهة بجريمة 

923
01:10:32,400 --> 01:10:35,790
لدي أمرو وبتأثيره آخذها للتحقيق

924
01:10:35,920 --> 01:10:39,515
ما أمرك ؟ حاولت معك العقلانية 

925
01:10:39,640 --> 01:10:43,189
حاولت إقناعك وحاولت التعاون معك بلا توسل 

926
01:10:43,320 --> 01:10:48,348
والآن أتوسل لك موضوع
هذه الفتاة إهانة إنه غير عادل 

927
01:10:48,480 --> 01:10:51,552
أقدر اهتمامك لكن لا أستطيع فعل شيء

928
01:10:51,680 --> 01:10:54,399
أنت أكثر عنيد التقيت به

929
01:10:54,520 --> 01:10:57,876
لا يسعني فعل شيء حيال ذلك 

930
01:11:00,040 --> 01:11:03,635
ماذا أفعل لأمنعك من السلوك المجنون ؟

931
01:11:03,760 --> 01:11:06,433
قل الحقيقة 

932
01:11:06,560 --> 01:11:11,793
انظر وصل هذه في الصباح في 
" حاملة من " كارتييه " و " فلورنسا 

933
01:11:11,920 --> 01:11:14,753
أنظر لها ساعة عتيقة جميلة

934
01:11:14,880 --> 01:11:19,351
وبطاقة تأتي معها أنظر  إليها 

935
01:11:19,480 --> 01:11:24,110
عزيزي جولة تسوق سعيدة مع حبي
" دايان " 

936
01:11:24,240 --> 01:11:27,550
هذا الخط يبدو مشابه لما قبله 

937
01:11:27,680 --> 01:11:30,433
لا تذهب 

938
01:11:37,600 --> 01:11:40,160
هل أنت واثق تماماً ؟

939
01:11:41,040 --> 01:11:42,996
أنت واثق

940
01:11:44,920 --> 01:11:47,434
" كولومبو " 

941
01:12:41,880 --> 01:12:44,519
حاولت أن أخبرك

942
01:12:50,000 --> 01:12:52,833
في النتيجة كل الشكر للملازم 

943
01:12:52,960 --> 01:12:55,554
الذي نجح في حل قضية لم تحدث 

944
01:12:55,680 --> 01:12:59,434
ولم يترك أي زهرة في في الحصن غير مقلوبة 

945
01:13:00,600 --> 01:13:05,196
في الواقع كانت حماسته وإخلاصه 

946
01:13:05,320 --> 01:13:10,269
الذي جعل صحف العالم تصفه بالمثل الأعلى 

947
01:13:11,280 --> 01:13:13,999
بعض العناوين الرئيسية أقنعتني

948
01:13:14,120 --> 01:13:17,396
بأخذ أول طائرة عودة  

949
01:13:17,520 --> 01:13:19,476
نخب  

950
01:13:21,000 --> 01:13:22,956
" الملازم " كولومبو 

951
01:13:24,280 --> 01:13:25,838
مخلصي

952
01:13:41,040 --> 01:13:46,398
علي أن أقدم لك نخب المحقق العبقري أنا جاد بهذا 

953
01:13:46,520 --> 01:13:49,990
طريقة جمع الأدلة يتبعها التلميحات 

954
01:13:50,120 --> 01:13:52,429
وحل جريمة لم تحدث 

955
01:13:52,560 --> 01:13:55,438
عبقري إليك العبقرية

956
01:13:55,560 --> 01:13:58,313
كلا أنت والآنسة العباقرة 

957
01:13:58,440 --> 01:14:01,750
استغليتموني لشعبية كبيرة 

958
01:14:01,880 --> 01:14:03,836
جعلت مني أحمق 

959
01:14:03,960 --> 01:14:07,316
لكن أعترف أنك فعلتها جيداً

960
01:14:13,600 --> 01:14:19,038
لا تقسو على نفسك
أحيانا تكسب وأحياناً تخسر

961
01:14:22,200 --> 01:14:25,954
الآن ستخبريني أين كنت ؟ 

962
01:14:26,080 --> 01:14:30,631
" كنت مع منتج شهير في منزله في " ماليبو 

963
01:14:31,920 --> 01:14:34,639
نهاية يوم مثير

964
01:14:46,000 --> 01:14:48,514
أعترف " دايان " أشعرتني بالقلق 

965
01:14:48,640 --> 01:14:52,076
كنت على ثقة أن شريكك الوغد فعل شيئاً

966
01:14:52,200 --> 01:14:55,556
الحقيقة سيد " هاري " أني نويت إعطاء نفسي الوقت 

967
01:14:55,680 --> 01:14:59,309
للتأكد أنني أريد بيع المجلة حقاً

968
01:14:59,440 --> 01:15:01,112
ثم ؟

969
01:15:01,240 --> 01:15:05,472
قررت عدم بيعها على الأقل ليس بسعرك 

970
01:15:05,600 --> 01:15:08,114
عرضي عادل وهو ما تستحقه المجلة 

971
01:15:08,240 --> 01:15:09,878
كانت تستحق 

972
01:15:10,000 --> 01:15:12,798
بناءً على خلافات أرقام التداول 

973
01:15:12,920 --> 01:15:16,196
المجلة تساوي ضعف سعرها قبل أسبوع 

974
01:15:16,320 --> 01:15:19,869
بناءً على قضية الاختفاء ونشر الإشاعات 

975
01:15:20,000 --> 01:15:21,831
شكوك الملازم 

976
01:15:21,960 --> 01:15:26,317
والقضية الثانية ستكون أكبر
رشوتي المستقبلية  تتحمل كل هذا 

977
01:15:27,640 --> 01:15:29,756
ثانيةً

978
01:15:29,880 --> 01:15:33,589
حسناً سأرفع عرضي لمليوني دولار

979
01:15:33,720 --> 01:15:37,508
وفر أنفاسك المجلة ليس للبيع 

980
01:15:38,520 --> 01:15:43,640
ليس دولار ربما لو وضعناها مليوني جنيه فلدينا اتفاق 

981
01:15:45,440 --> 01:15:48,591
سأكون في مكتبك العاشرة غداً للمناقشة 

982
01:15:58,200 --> 01:16:01,158
لا داعي للقلق على المستقبل " شون " أنا رجل سخي 

983
01:16:01,280 --> 01:16:04,033
سأعطيك شهراً لأخذ باغياتك 

984
01:16:04,160 --> 01:16:07,311
وإخلاء بيوت الدعارة باهضة الثمن 

985
01:16:16,120 --> 01:16:18,270
يبدو جيداً

986
01:16:28,000 --> 01:16:29,956
حصلت على إثنين مرةً أخرى 

987
01:16:32,160 --> 01:16:35,914
إسراف التسوق ينتهي في 10 دقائق

988
01:17:19,680 --> 01:17:21,636
ادخل 

989
01:17:36,120 --> 01:17:40,352
أنت حقاً تفكري بالبيع أليس كذلك ؟ 

990
01:17:42,320 --> 01:17:47,758
كنت أفكر بالبيع لوقت طويل

991
01:17:50,400 --> 01:17:53,551
سبب وضعي لكل مخطط الاختباء

992
01:17:53,680 --> 01:17:57,673
" لنعتصر مزيداً من المال من السيد " هاري 

993
01:18:01,240 --> 01:18:06,268
هل أنت أحمق لتظنني فعلتها لأجل مزيد من التداول فقط ؟ 

994
01:18:07,920 --> 01:18:11,993
مازلت لم تفهم بعد ؟ 

995
01:18:12,120 --> 01:18:18,229
إلى متى سأدعك تهدديني ببيعها لذلك الخنزير ؟

996
01:18:18,360 --> 01:18:20,828
كنت أفكر 

997
01:18:20,960 --> 01:18:27,195
كنت أفكر بروعة الحياة باختفائك للأبد 

998
01:18:27,320 --> 01:18:29,276


999
01:18:31,360 --> 01:18:33,316


1000
01:19:32,080 --> 01:19:34,435
" طابت ليلتك آنسة " هانتر

1001
01:19:53,080 --> 01:19:55,514
كم يكلف حفر الحصن ؟ 

1002
01:19:55,640 --> 01:19:58,677
لا أعلم -
لا نعلم الرقم بالضبط -

1003
01:19:58,800 --> 01:20:01,439
هل صحيح أن " جوني كارسون " يصنع طائرة ورقة في قسم الشرطة ؟ 

1004
01:20:01,560 --> 01:20:04,393
أي صحيفة تعمل بها ؟ -
لماذا ؟ هل تحتاج عمل ؟ -

1005
01:20:04,520 --> 01:20:05,475
ظريف جداً

1006
01:20:05,600 --> 01:20:08,592
هل نصح العمدة بإسقاط القضية ؟ 

1007
01:20:08,720 --> 01:20:11,234
ما احتمالات " شون " أن يقاضي الحكومة ؟ 

1008
01:20:11,360 --> 01:20:13,590
سؤال وجيه 

1009
01:20:13,720 --> 01:20:16,439
ماذا ؟ -
اختفت ثانيةً -

1010
01:20:17,400 --> 01:20:19,356
ثانيةً ؟ -
ثانيةً -

1011
01:20:20,440 --> 01:20:21,668
ثانيةً

1012
01:20:24,160 --> 01:20:26,754
المعذرة لدينا وضع طارئ

1013
01:20:26,880 --> 01:20:31,396
لا شيء كبير وهام لكن سنعود 

1014
01:20:33,720 --> 01:20:36,518
وجدنا سيارة مهجورة السيد " هاري " اتصل 

1015
01:20:36,640 --> 01:20:40,758
لقد فاتها الاجتماع الهام لقد اختفت المرأة 

1016
01:20:40,880 --> 01:20:42,836
لا أريد التعرض للإهانة ثانيةً

1017
01:20:42,960 --> 01:20:45,793
مهما حدث أبعد " كولومبو " من ذلك الحصن 

1018
01:20:45,920 --> 01:20:47,672
لن يقترب من المكان 

1019
01:20:47,800 --> 01:20:50,030
هذا أمر هل تسمع ؟ -
هذا أمر -

1020
01:20:50,160 --> 01:20:53,152


1021
01:20:53,280 --> 01:20:56,113
اهدأ ملازم 

1022
01:22:04,280 --> 01:22:06,236
صباح الخير

1023
01:22:32,760 --> 01:22:35,479
" كولومبو " 

1024
01:22:35,600 --> 01:22:36,919
هنا

1025
01:22:37,040 --> 01:22:39,918
حمداً لله أنك هنا " دايان " مفقودة ثانيةً

1026
01:22:40,040 --> 01:22:43,510
اتصلت بالشرطة قلقت أن يكون شخصاً آخر 

1027
01:22:43,640 --> 01:22:46,518
جميل سماع هذا السيد " هاري " أيضاً اتصل 

1028
01:22:46,640 --> 01:22:50,428
حينما لم تظهر في مكتبها في الصباح للاجتماع 

1029
01:22:50,560 --> 01:22:53,120
ربما جعلني مرةً أخرى الشاهد الرئيسي 

1030
01:22:53,240 --> 01:22:56,038
كلا أنا واثق أن لديك الحجة المثالية 

1031
01:22:56,160 --> 01:22:59,709
حمداً لله أن آخر ما رأيتها قبل جولة التسوق 

1032
01:22:59,840 --> 01:23:03,799
لقد سجلت خروجها من البوابة 

1033
01:23:03,920 --> 01:23:07,310
تقريباً عند وقت خروج الفتيات لمهرجان التسوق 

1034
01:23:07,440 --> 01:23:09,317
إذاً لديك حجة الغياب ثانيةً

1035
01:23:09,440 --> 01:23:12,352
يذهلني استيعابك السريع للوضع 

1036
01:23:12,480 --> 01:23:16,029
خشيت أن تقفز مباشرةً لفعل فعل وتتهمني

1037
01:23:16,160 --> 01:23:19,436
لا تقلق على هذا رغم أني أعلم 

1038
01:23:19,560 --> 01:23:23,712
أن المرأة التي قادم السيارة ليلة أمس لم تكن الآنسة 

1039
01:23:23,840 --> 01:23:25,512
ماذا ؟ 

1040
01:23:25,640 --> 01:23:27,392
ليست هي 

1041
01:23:34,160 --> 01:23:39,518
هذه تسجيل لكاميرات مراقبة البوابة 

1042
01:23:52,120 --> 01:23:54,873
" لا شك بهذا  إنها " دايان 

1043
01:23:55,000 --> 01:23:59,232
ألا ترى شيء مفقود في اللقطة ؟ 

1044
01:23:59,360 --> 01:24:01,920
أين المفقود ؟ -
أين سوارها ؟ -

1045
01:24:02,040 --> 01:24:07,068
كما السوار الذي يطابقك 
أين هو في اللقطة ؟ 

1046
01:24:07,200 --> 01:24:09,953
ربما نسيت ارتدائه وهو في المنزل 

1047
01:24:10,080 --> 01:24:14,153
فلماذا تفعل ذلك آخر ما ارتدته في رحلتها الأوروية 

1048
01:24:14,280 --> 01:24:17,955
وأيضاً تفقدنا صندوق الحلي ولم نجده 

1049
01:24:18,080 --> 01:24:21,595
والأهم أين هي ؟ -
غلبتني هنا -

1050
01:24:21,720 --> 01:24:25,998
كل ما لدينا أننا وجدنا السيارة في مكان مهجور

1051
01:24:26,120 --> 01:24:29,715
ربما تبعد مناطق عن مكان تسوقك مع الفتيات 

1052
01:24:29,840 --> 01:24:32,274
إذاً مرةً أخرى تختفي وأنا المشتبه 

1053
01:24:32,400 --> 01:24:35,710
الشيء الوحيد الذي أشك به أنك أنت وهي 

1054
01:24:35,840 --> 01:24:40,311
تحاولون ترتيب جريمة أخرى كاملة لم تحدث 

1055
01:24:40,440 --> 01:24:44,228
هل تظننا قادرون على مخططات شيطانية كهذه ؟ 

1056
01:24:44,360 --> 01:24:46,590
أجل واثق من ذلك 

1057
01:24:46,720 --> 01:24:50,349
لقد تركتم خيطاً من التلميحات أقتعنتي تماماً

1058
01:24:50,480 --> 01:24:52,436
لا أعلم ما تقصد 

1059
01:24:52,560 --> 01:24:54,516
هناك المشهد المثالي 

1060
01:24:54,640 --> 01:24:57,518
الشجار العاطفي الذي لعبتموه 

1061
01:24:57,640 --> 01:25:00,757
لصالح السكرتيرة ومعرفتها أنه سيسجل 

1062
01:25:00,880 --> 01:25:04,156
وأنها ستريد سماعه وستخبر أحداً به 

1063
01:25:04,280 --> 01:25:07,272
وهناك طلقة الزقاق فهمتها بالخطأ 

1064
01:25:07,400 --> 01:25:10,870
توقعت المقلد أطلق عليها
بينما هي أطلقتها في الهواء 

1065
01:25:11,000 --> 01:25:14,470
توقعت المقلد أطلق عليها
بينما هي أطلقتها في الهواء 

1066
01:25:14,600 --> 01:25:16,955
كي يسمعوها في المطبخ 

1067
01:25:17,080 --> 01:25:19,514
ونجد الغلاف في الزقاق 

1068
01:25:19,640 --> 01:25:25,715
ثم حادثة القهوة  التي قمتم بها في المطار

1069
01:25:25,840 --> 01:25:30,595
كان تلميح جيد لكن المقنع فعلاً

1070
01:25:30,720 --> 01:25:34,269
الشعر الذي زرعته في المقعد الخلفي

1071
01:25:34,400 --> 01:25:39,679
هذا يثبت أن هناك مقلد ولابد أن الجثة عادت للحصن 

1072
01:25:39,800 --> 01:25:42,792
وهذا بالطبع لم يحصل قلت لك كثيراً

1073
01:25:42,920 --> 01:25:48,711
لكنك علمت أنني سأحضر جيشاً لتفتيش المكان 

1074
01:25:48,840 --> 01:25:52,833
أعترف لك أنك فعلتها  بكل جمال 

1075
01:25:52,960 --> 01:25:55,269
وصدقتها فعلاً

1076
01:25:55,400 --> 01:25:59,837
بالطبع إن لم أفعل ولا الصحافة 

1077
01:25:59,960 --> 01:26:02,428
فلن تصل للعناوين الرئيسية 

1078
01:26:02,560 --> 01:26:05,711
وملايين يشترون مجلتك 

1079
01:26:05,840 --> 01:26:09,879
وهذا ما حصل -
وجعل " هاري " يرفع السعر -

1080
01:26:10,000 --> 01:26:14,676
ولهذا اقتباس الآنسة بموافقتها على الاختفاء 

1081
01:26:14,800 --> 01:26:17,439
لقد قللت من تقديرك 

1082
01:26:17,560 --> 01:26:20,074
لم يخطر لها أنك توقع بها 

1083
01:26:20,200 --> 01:26:22,316
أنك مساعد لمقتلها 

1084
01:26:22,440 --> 01:26:24,396
لا أفهم ما تقصد 

1085
01:26:24,520 --> 01:26:28,479
أول اختفاء كان مسرحية ملعوبة 

1086
01:26:28,600 --> 01:26:32,513
لكن هذه المرة قتلتها -
لم أفعل ذلك ؟ -

1087
01:26:32,640 --> 01:26:35,757
للسيطرة على المجلة 

1088
01:26:35,880 --> 01:26:40,078
مقالك عن الدمج يزودني بأنك إما طرف 

1089
01:26:40,200 --> 01:26:42,430
عاجز لـ 30 يوم أو أكثر

1090
01:26:42,560 --> 01:26:44,949
الشريك الآخر لديه سلطة قضائية مطلقة 

1091
01:26:45,080 --> 01:26:51,474
لذلك حتى إن لم تكتشف الجثة ستسيطر على المجلة

1092
01:26:51,600 --> 01:26:55,354
هراء -
لا هدف من الإنكار -

1093
01:26:55,480 --> 01:26:59,712
قتلتها وخبأت الجثة وأرسلت الجميع لمهرجان تسوق 

1094
01:26:59,840 --> 01:27:04,118
وأحد حورياتك تقلد " دايان " دون إخفاق 

1095
01:27:04,240 --> 01:27:08,199
ربما الفتاة " تينا " التي تظنك ستتزوجها 

1096
01:27:08,320 --> 01:27:12,029
حسناً تظنني قتلتها ؟ ابحث عن الجثة أعثر عليها إذاً

1097
01:27:12,160 --> 01:27:17,951
كلا بعد كل السمعة السيئة لقسم الشرطة 

1098
01:27:18,080 --> 01:27:20,753
تعلم أني لن أبعثر المكان ثانيةً

1099
01:27:20,880 --> 01:27:24,634
وضعتني في موقف صبي صغير يبكي من الذئب 

1100
01:27:24,760 --> 01:27:28,719
أعترف لك حقاً أنك ارتكبت الجريمة الكاملة 

1101
01:27:28,840 --> 01:27:32,833
لا مجال لأقنعك أنك مخطئ ؟

1102
01:27:32,960 --> 01:27:36,748
هل تعلم لماذا لا تستطيع ؟ -
كلا لماذا ؟ -

1103
01:27:38,920 --> 01:27:42,390
هل ترى هذا ؟ كانت ترتدي معطفها الفرو 

1104
01:27:42,520 --> 01:27:44,476
والآن أنظر هذا 

1105
01:27:51,080 --> 01:27:53,878
أنظر لمعاطفها كلها في أجياس 

1106
01:27:54,000 --> 01:27:57,436
والسيدة في السيارة المكشوفة كانت تلبس معطف الآنسة 

1107
01:27:57,560 --> 01:28:02,759
لكن أين الكيس الفارغ ؟ 
هناك واحد أين هو ؟ 

1108
01:28:02,880 --> 01:28:06,429
أستسلم أين هو ؟ -
تعلم هذا أفضل من الجميع -

1109
01:28:06,560 --> 01:28:11,793
جثة كيس التخزين تحتفظ 
بها من رائحة التحلل

1110
01:28:11,920 --> 01:28:15,435
يكفي سئمت منك ومن  اتهاماتك الخيالية 

1111
01:28:15,560 --> 01:28:18,028
والآن اخرج من هنا -
آسف سيدي -

1112
01:28:18,160 --> 01:28:20,230
لا ألومك على الغضب

1113
01:28:24,720 --> 01:28:29,111
قبل ذهابي هل تمانع باستعمال الهاتف ؟ 

1114
01:28:30,000 --> 01:28:31,956


1115
01:28:36,360 --> 01:28:38,316


1116
01:28:52,600 --> 01:28:55,558
لا تقلق إنه اتصال محلي 

1117
01:28:57,920 --> 01:29:00,878
شكراً لك آسف على مضايقتك 

1118
01:29:01,960 --> 01:29:03,916


1119
01:29:06,320 --> 01:29:08,834
هل سمعت هذا ؟ 

1120
01:29:08,960 --> 01:29:10,916


1121
01:29:23,240 --> 01:29:25,879


1122
01:29:29,880 --> 01:29:31,836


1123
01:29:58,600 --> 01:30:00,636
حينما لم أسمع مبنه الآنسة 

1124
01:30:00,760 --> 01:30:04,469
على من كان يقود خلال البوابة الرئيسية

1125
01:30:04,600 --> 01:30:10,994
ولم أجد مجوهراتها فهمت أنها بقيت مع الجثة 

1126
01:30:11,120 --> 01:30:14,476
وحصلت على الرقم من شركة الهاتف

1127
01:30:15,520 --> 01:30:18,478
ورأيتني أتصل لتوجيه رسالة 