1
00:00:09,639 --> 00:00:11,277
.(تولى الجهة الخلفية يا (ماكغي

2
00:00:17,553 --> 00:00:18,372
ماكغي)؟)

3
00:00:19,548 --> 00:00:22,138
.أنا في موقعي أيّها الرئيس
.الباب الخلفي مفتوح

4
00:00:22,587 --> 00:00:24,788
!عملاء فيدراليون! لدينا مذكرة

5
00:00:38,495 --> 00:00:39,473
!المكان خالٍ

6
00:00:39,706 --> 00:00:40,534
!المكان خالٍ

7
00:00:43,392 --> 00:00:45,716
علينا أن نتوقف عن تنفيذ المذكرات
.بعد الغداء

8
00:00:46,035 --> 00:00:48,648
(أراهنكم بعشر دولارات أنّ (ماكغي
.سيتقيأ هذه المرة

9
00:00:48,784 --> 00:00:50,052
أين (ماكغي)؟

10
00:00:55,706 --> 00:00:56,734
!(ماكغي)

11
00:01:07,000 --> 00:01:17,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 13 - NCIS"
"Dog Tags"
"بطاقات تعريف"

12
00:01:17,100 --> 00:01:27,100
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

13
00:01:35,680 --> 00:01:39,897
{\pos(192,210)}
.يبدو أنّ الرصاصة قد إخترقته -
.حسنا، من الجيّد أنّ (ماكغي) ليس راميا أفضل -

14
00:01:40,017 --> 00:01:42,527
{\pos(192,210)}
متى كانت آخر مرةّ تلقيت فيها
لقاحا ضد الكزاز؟

15
00:01:43,213 --> 00:01:48,863
{\pos(192,210)}
ربّما كانت بعد المرة التي تشاجرت فيها مع
."ديكي نيوتن) على مجسم "أوبي وان كانوبي)

16
00:01:48,962 --> 00:01:50,491
{\pos(192,210)}
إذن رّبما في وقت ما العام الماضي؟

17
00:01:51,343 --> 00:01:55,653
.(كان ذلك منذ زمن يا (داكي -
.حسنا، زيارة إلى العيادة إجبارية -

18
00:01:55,735 --> 00:01:57,374
هل يجب أن نأخذه إلى البيطري؟

19
00:01:57,503 --> 00:02:00,841
{\pos(192,200)}
.الكلب لن يذهب لأيّ مكان سوى المختبر
.إنّه مغطى بالأدلة

20
00:02:00,891 --> 00:02:01,707
.عظيم

21
00:02:02,304 --> 00:02:04,626
آبي) ستكون سعيدة بتمشيط هذا)
.بحثا عن أدلة

22
00:02:04,835 --> 00:02:08,244
{\pos(192,200)}
."إنّه ليس "هذا" أو "ذلك
.إنّه "هو". وهو يتألم

23
00:02:08,854 --> 00:02:11,537
{\pos(192,210)}
.أجل، وهذا سيخفّف ذلك

24
00:02:12,164 --> 00:02:16,025
في الواقع يا د.(مالارد)، سيكون فعالا أكثر
.في مؤخرة الرقبة

25
00:02:16,227 --> 00:02:17,155
حقّا؟

26
00:02:23,644 --> 00:02:27,801
{\pos(192,210)}
،في الحقيقة يجب أن تقوم برفع الجلد إلى أعلى
.حتى لا تصيب الإبرة الكتلة العضلية

27
00:02:28,485 --> 00:02:30,655
{\pos(192,210)}
أين تعلمت ذلك يا سيد (بالمر)؟

28
00:02:30,922 --> 00:02:33,856
{\pos(192,210)}
لقد قضيت فصلين للصيف كمساعد
.لطبيب بيطري خلال الجامعة

29
00:02:34,369 --> 00:02:37,651
.جميل -
.لن تواجهني مشكلة في تقطيبه -

30
00:02:37,828 --> 00:02:40,473
{\pos(192,210)}
...إلا إذا كنت تفضّل -
.كلا، كلا، قم بذلك -

31
00:02:40,783 --> 00:02:45,750
{\pos(192,210)}
.فلديّ جثة يجب أن تعتاد عليّ -
.ليست الوحيدة -

32
00:02:47,133 --> 00:02:48,970
{\pos(192,210)}
.دينوزو)، (زيفا)، تعاليا)

33
00:02:50,703 --> 00:02:51,533
{\pos(192,210)}
...أيّها الرئيس

34
00:02:52,147 --> 00:02:55,765
{\pos(192,210)}
ماذا عنّي؟ -
.(خذ الدليل إلى (آبي -

35
00:02:59,083 --> 00:03:04,653
{\pos(192,210)}
ضابط الصف (كايل هانسون)، مدرّب للكلاب
.(العسكرية في القاعدة البحرية (باكس ريفر

36
00:03:05,520 --> 00:03:08,612
.وحدة مكافحة المخدرات -
.يكافح كلّ شيئ إلا نفسه -

37
00:03:08,767 --> 00:03:13,657
{\pos(192,210)}
،بالنظر لإنتشار علامات العض
...اللحم الممزق، وثقوب الجروح

38
00:03:13,738 --> 00:03:20,328
{\pos(192,210)}
.سأسلّم أن ضابط الصف (هانسون) كان ضحية هجوم كلب -
.(هذه مجازفة كبيرة منك يا (داك -

39
00:03:20,431 --> 00:03:26,660
{\pos(192,210)}
هذا الإفتراض أبعد من أن يكون متوافقا
.مع وجود كلب في مسرح الجريمة

40
00:03:27,018 --> 00:03:30,584
{\pos(192,210)}
،(يا إلهي يا د.(مالارد
!أعتقد أنّك حللت القضية

41
00:03:31,350 --> 00:03:33,733
{\pos(192,210)}
هل إستيقظت في السرير الخطأ
هذا الصباح؟

42
00:03:33,866 --> 00:03:37,169
{\pos(192,210)}
إذا كان سؤالكِ: "هل إستيقظت
..."في الجانب الخطأ من السرير؟

43
00:03:37,217 --> 00:03:42,642
{\pos(192,190)}
فالإجابه هي "لا"، لكن مزاجي قد تعكر
.عندما دخلت ووجدت أنّ مشتبهنا الأساسي ميّت

44
00:03:42,797 --> 00:03:46,170
.ويبدو أنّه كان ميّتا منذ 36 ساعة على الأقل

45
00:03:46,303 --> 00:03:50,524
{\pos(192,210)}
هذا يفسّر إختفاءه ولماذا لم يظهر
.لممارسة عمله في تدريب الكلاب

46
00:03:50,590 --> 00:03:52,467
.لكنّه لا يفسّر لماذا إنقلب الكلب عليه

47
00:03:52,468 --> 00:03:54,747
.هذا مؤسف جدا كما تعلمون
...لو كنّا نملك المزيد من الوقت

48
00:03:54,748 --> 00:03:59,062
كنّا سنقبض على هذا الرجل، نجعله يعترف
.ونكتشف لمن كان ينقل المخدرات عبر هذه القاعدة

49
00:03:59,413 --> 00:04:04,270
{\pos(192,210)}
،(لسوء الحظ، وبسبب (سامبر فايدو
.لن يخبرنا بشيئ أبدا

50
00:04:04,793 --> 00:04:05,878
.آسف أيّها الرئيس

51
00:04:07,179 --> 00:04:09,096
{\pos(192,210)}
.تظاهر بالموت -
!(غيبز) -

52
00:04:09,763 --> 00:04:11,711
{\pos(192,210)}
.أستطيع المساعدة
.آسف، أسف أيّها الرئيس

53
00:04:14,101 --> 00:04:16,522
{\pos(192,210)}
.غرفة مع منظر -
!أنت -

54
00:04:21,753 --> 00:04:22,757
كوكايين"؟"

55
00:04:23,789 --> 00:04:25,184
.أخبريني أنتِ

56
00:04:25,417 --> 00:04:28,937
.يبدو أن أحدهم كان مستعجلا لفتحه -
.أو لعضّه -

57
00:04:29,584 --> 00:04:31,644
.(هذا يفسّر لماذا أصبح الكلب كـ(هانيبال ليكتر

58
00:04:31,871 --> 00:04:34,191
.أنا آسف، أعلم. تشبيه بالأفلام

59
00:04:35,520 --> 00:04:36,532
."كوكايين"

60
00:04:39,065 --> 00:04:40,490
.وتعويضات كبيرة

61
00:04:41,514 --> 00:04:44,127
،لو لم يكن (هانسون) ميّتا
.لكنّا سنملك ما يكفي لإعتقاله

62
00:04:47,533 --> 00:04:48,533
.(مرحبا يا (ماكغي

63
00:04:51,253 --> 00:04:52,377
!يا إلهي

64
00:04:53,071 --> 00:04:56,651
ما الذي حدث لك؟ -
.لقد هاجمني كلب شرس -

65
00:04:57,271 --> 00:04:58,414
هل أنت بخير؟

66
00:04:58,665 --> 00:05:00,477
.إحذري، إحذري -
.آسفة -

67
00:05:00,699 --> 00:05:04,420
هل قمت بإستفزازه؟ -
.إذا إعتبرتِ تنفيذا لمذكرة إستفزازا -

68
00:05:04,752 --> 00:05:07,963
ماذا حدث للكلب؟ -
.أصيب برصاصة -

69
00:05:08,868 --> 00:05:09,754
!ماذا؟

70
00:05:12,403 --> 00:05:13,510
!(ماكغي)

71
00:05:14,412 --> 00:05:15,936
.المسكين -
.(آبي) -

72
00:05:16,006 --> 00:05:18,290
.إحذري يا (آبي)، هذا كلب شرس

73
00:05:19,482 --> 00:05:22,525
.(أنت محق يا (ماكغي
.إنّه شرس جدا

74
00:05:23,914 --> 00:05:25,871
.حسنا، (داكي) و(جيمي) قاما بتخديره

75
00:05:26,406 --> 00:05:28,910
نحن نأمل أن تستخرجي
.بعض الأدلة منه

76
00:05:29,030 --> 00:05:30,822
.هكذا، هذا أفضل

77
00:05:31,376 --> 00:05:34,254
من سيطلق النار على هذا الكلب الصغير اللطيف؟

78
00:05:34,647 --> 00:05:36,285
.أنظر إلى نفسك

79
00:05:42,448 --> 00:05:45,346
.كان دفاعا عن النفس
!كان.. كان دفاعا عن النفس

80
00:05:45,520 --> 00:05:48,249
أنت من أطلق النار على هذا الكلب
!الصغير اللطيف؟

81
00:05:48,398 --> 00:05:52,780
.إنّه ليس لطيفا وليس صغيرا
.إنّه.. إنّه شرس وضخم

82
00:05:52,817 --> 00:05:54,722
كيف إستطعت إطلاق النار
على حيوان بريئ يا (ماكغي)؟

83
00:05:54,766 --> 00:05:57,490
،(إنّه ليس بريئا يا (آبي
.لقد قتل شخصا

84
00:05:57,604 --> 00:06:00,340
.الكلاب لا تقتل الأشخاص
.الأشخاص يقتلون بعضهم

85
00:06:00,400 --> 00:06:03,633
أشخاص مع كلاب تقتل الاشخاص
.هم من يقتلون الأشخاص

86
00:06:04,474 --> 00:06:06,887
أنت لم تقتل أحدا، أليس كذلك؟

87
00:06:07,231 --> 00:06:08,050
.كلا

88
00:06:11,514 --> 00:06:13,064
.(هذه سترتي لـ(هيوغو بوس

89
00:06:14,215 --> 00:06:17,956
ألا تظنين أنّكِ تفسدين الدليل بواسطة
سترة ثمنها 500 دولار؟

90
00:06:20,086 --> 00:06:25,571
إذا كنت تظنّ أنّني لا تستطيع تمييز
...ألياف سترتك الغبية

91
00:06:25,608 --> 00:06:28,797
،من الأدلة الموجودة على الكلب
.(فأنت لا تعرفني يا (ماكغي

92
00:06:29,184 --> 00:06:31,730
والآن؟
.لا أريد أن أعرفك

93
00:06:33,551 --> 00:06:35,379
.كلب جيّد

94
00:06:37,299 --> 00:06:38,316
!و(ماكغي) سيّئ

95
00:06:46,968 --> 00:06:49,790
...(جيثرو)
.(لقد تلقيت إتصالا للتو من (باكس ريفر

96
00:06:49,857 --> 00:06:52,561
قائد القاعدة كان يتحدث
.وكأنّ القضية قد أُغلقت

97
00:06:52,741 --> 00:06:55,265
.هذه نهاية مسدودة
.القضية مازالت مفتوحة

98
00:06:55,927 --> 00:06:57,765
.إنّه يدّعي أنّنا عثرنا على رجلنا

99
00:06:57,941 --> 00:07:00,962
.لقد عثرنا على جزء واحد من سلسلة أطول
.مازلنا نملك 5 مشتبه بهم

100
00:07:01,117 --> 00:07:05,394
من وجهة نظره، لقد تمّ إيجاد كل
.من "الكوكايين" والمروج. لذا حُلّت المشكلة

101
00:07:07,673 --> 00:07:09,046
وهل هذه وجهة نظركِ؟

102
00:07:09,087 --> 00:07:13,067
يمكنني... أن أتعاطف مع قلّة
.صبر القائد

103
00:07:13,311 --> 00:07:16,483
."حسنا، إستمري بـ"التعاطف
.وأنا سأستمر بالتحقيق

104
00:07:16,551 --> 00:07:19,892
.المشتبه به قد مات
.لقد واتتك فرصتك

105
00:07:20,316 --> 00:07:22,663
.وبقيّة الفريق أنهوا الأمر

106
00:07:24,345 --> 00:07:27,509
لا يمكنني السماح بإهدار الموارد
.لو إختفى الأثر

107
00:07:27,664 --> 00:07:31,295
حضرة المديرة، الشيئ الوحيد البارد
.هو تلك الجثة في المشرحة

108
00:07:32,147 --> 00:07:33,577
.الساعة تدق

109
00:07:34,058 --> 00:07:39,881
سأعلم قائد القاعدة أنّك ستكون حذرا
.في تعطيلك لعملياته

110
00:07:49,431 --> 00:07:50,627
هل من شيئ آخر؟

111
00:07:56,095 --> 00:07:58,284
مرحبا، هل فحصوك بحثا عن داء الكلب؟ -
.كلا -

112
00:08:00,593 --> 00:08:02,780
ماذا؟ -
."كوجو" -

113
00:08:03,012 --> 00:08:05,757
الفيلم؟ المقتبس عن رواية
لـ(ستيفن كينغ)؟

114
00:08:05,903 --> 00:08:09,471
كلب من فصيلة (ساينت بيرنارد) ودود جدا
...أُصيب بداء الكلب

115
00:08:09,645 --> 00:08:14,415
.وعضّ كل من في البلدة
...أقصد، أدمغة الناس بدأت بالتضخم

116
00:08:14,548 --> 00:08:17,493
.والتسرب من آذانهم
.وظهرت الرغوة على أفواه الناس

117
00:08:19,223 --> 00:08:22,243
.عرّف الرغوة -
.أنت لست مصابا بداء الكلب -

118
00:08:22,289 --> 00:08:25,610
.أنت تجعله قلقا جدّا بدون أيّ سبب -
.(إنّها محقّة يا (ماكغراف -

119
00:08:25,611 --> 00:08:29,572
ما يجب أن تقلق بشأنه هو ضابط الصف الميّت
...الذي كانت دمائه على كامل جسم الكلب

120
00:08:29,573 --> 00:08:33,778
لأنّه ربّما قد كان مصابا بداء معدي
."كـ"القوباء"،"إلتهاب الكبد" أو "المالاريا

121
00:08:33,779 --> 00:08:34,781
.لم أفكّر بذلك

122
00:08:34,932 --> 00:08:38,261
هل فكّر أيّ واحد منكم بكيفية
إعادة جمع أجزاء هذه القضيّة؟

123
00:08:38,394 --> 00:08:42,114
الجزء الوحيد الذي نملكه هو ضابط الصفّ
...هانسون)، وهو حاليا ممدد كأجزاء)

124
00:08:42,245 --> 00:08:43,839
.والسبب يعود لكلب مسعور محتمل

125
00:08:43,889 --> 00:08:47,270
.وقت سيئ بالنسبة لنا وله -
ما الذي نعرفه يا (ماكغي)؟ -

126
00:08:47,331 --> 00:08:50,652
(نحن نعلم أن ضابط الصف (هانسون
...إتصل بتاجر "كوكايين" معروف

127
00:08:50,701 --> 00:08:54,350
دييغو غالانتي) في (باناما)، و أنّ)
.غالانتي) قد إختفى مؤخرا)

128
00:08:54,531 --> 00:08:55,881
.إنّه مختفي -
.أو ميّت -

129
00:08:56,140 --> 00:08:59,140
ونحن نعلم أيضا أن (غالانتي) إدّعى
...أنّه قام برشوة طاقم طائرة

130
00:08:59,196 --> 00:09:02,419
وكانت له صلاحية الدخول إلى قاعدة البحرية
...(الجوية (كوكو سولو) في (باناما

131
00:09:02,643 --> 00:09:07,647
أين طائرات (سي-130) تقوم برحلات منتظمة
.إنطلاقا من (باكس ريفر) كل أسبوع

132
00:09:07,742 --> 00:09:10,930
وعندما قمنا بمقارنة أيّ من الرحلات
...تطابق النمط، وجدنا

133
00:09:10,967 --> 00:09:13,061
.مشتبهين بهم
واحد أم عدّة أشخاص؟

134
00:09:14,174 --> 00:09:17,473
هل من واحد منهم يُدعى (غالانتي)؟ -
.كلا، (هانسون) فحسب -

135
00:09:17,599 --> 00:09:19,622
قد يكون (غالانتي) قد رمى
.هاتفه في هذا الوقت

136
00:09:19,665 --> 00:09:21,922
أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب
.للضغط على أولئك الرجال أيها الرئيس

137
00:09:21,971 --> 00:09:22,985
.ليس بعد

138
00:09:23,805 --> 00:09:25,842
.(ماكغي) -
.أعلم أيّها الرئيس -

139
00:09:26,764 --> 00:09:29,623
.أيّها الرئيس، لقد مررنا بهذا من قبل
.أقصد أنّه لا توجد لدينا أدلة

140
00:09:29,667 --> 00:09:34,373
(زيفا) غازلت كلّ بحار في القاعدة، و(ماكغي)
.شاهد مئات الساعات من وصلة ضابط الصف

141
00:09:34,421 --> 00:09:35,638
.إنّها 150 ساعة في الواقع

142
00:09:35,870 --> 00:09:38,413
عودا إلى (باكس ريفر) وتحدثا
.إلى مدربي الكلاب الآخرين

143
00:09:38,643 --> 00:09:40,525
.لنرى إن كان سيتحدث أحدهم
.أعلم

144
00:09:41,419 --> 00:09:43,885
ماكغي)؟) -
أجل؟ -

145
00:09:44,329 --> 00:09:45,333
هل أنت بخير؟

146
00:09:46,452 --> 00:09:48,090
.أجل. أجل، أنا بخير أيّها الرئيس

147
00:09:50,003 --> 00:09:53,347
.أنت كلب نظيف. حسنا

148
00:09:53,477 --> 00:09:57,418
كن كلبا مطيعا بينما تقوم (آبي) بمسح
.داخل فمك من أجل الحمض النووي

149
00:09:59,851 --> 00:10:04,105
من هو (جيثرو) الطيب؟ -
.أنا (جيثرو) طيّب -

150
00:10:04,737 --> 00:10:06,663
.لا تغضب. يجب أن تشعر بالإطراء

151
00:10:06,954 --> 00:10:10,603
،إنّه قوي جدا ووسيم وهادئ
.(لذا أسميته (جيثرو

152
00:10:10,889 --> 00:10:13,588
آبي)؟) -
...حسنا، (بوتش) بدى جدّ -

153
00:10:13,763 --> 00:10:19,262
أنت تعلم، (بوتش). ولا تقلق، لقد حصلت على ما يكفي
.من الدماء والشعر وعينات الألياف قبل أن أنظّفه

154
00:10:19,382 --> 00:10:23,118
،لا أملك النتائج من أجلك بعد
.وأنا أعرف كم تحبّ النتائج

155
00:10:23,811 --> 00:10:26,571
.(آبز) -
.لم تأتِ إلى هنا لإخباري بهذا -

156
00:10:26,681 --> 00:10:31,793
أنت هنا لتخبرني:"(آبي)، لا تتعلقي كثيرا
"...بالكلب، لأنّه ليس ملكا لنا

157
00:10:31,810 --> 00:10:35,575
".ولا نعلم إلى أين ستقودنا الأدلة" -
.حسنا، جيّد، إذن لن أضطر لإخبارك بذلك -

158
00:10:35,588 --> 00:10:38,608
.أجل. لست مظطرا -
.(آبز) -

159
00:10:39,167 --> 00:10:43,266
.الكلب ينتمي داخل القفص -
.(كلا، هذا غير صحيح يا (غيبز -

160
00:10:43,432 --> 00:10:45,533
.لا يجب أن يكون خلف القضبان
.إنّه بريئ

161
00:10:47,815 --> 00:10:49,364
.حسنا، هيّا بنا

162
00:10:50,475 --> 00:10:51,892
.أدخل

163
00:10:53,173 --> 00:10:54,612
.سأثبت لك ذلك

164
00:10:54,739 --> 00:10:57,683
(لقد أخذت مسحة من (جيثرو
.ومسحة من عنق الضحية

165
00:10:57,813 --> 00:11:01,444
وعندما أحصل على النتائج، سأظهر لك
.أنّهما لا يتطابقان

166
00:11:01,571 --> 00:11:02,856
.سنرى

167
00:11:06,961 --> 00:11:09,109
".(الكلب سيبقى داخل القفص يا (آبز"

168
00:11:13,970 --> 00:11:16,614
هل تعرفه؟ -
.القائد الملازم، من طاقم الطائرة -

169
00:11:16,728 --> 00:11:18,624
.أنا لا أعرفهم جميعا
.وأنا لا أعرفه

170
00:11:18,912 --> 00:11:20,307
.(إسمه (وارفيلد

171
00:11:21,875 --> 00:11:24,847
هل تعرف الملازم (بوين)؟ -
.كلا يا سيدتي -

172
00:11:26,357 --> 00:11:29,302
هل يمكنك أت تخبرني بنوع الرجال
الذين كان يتعامل معهم (هانسون)؟

173
00:11:29,633 --> 00:11:31,943
هل أخبرك شيئا قبل أن يختفي؟

174
00:11:33,194 --> 00:11:37,819
.كتفاك تعملان أفضل من فمك -
.أنا أعمل مع الكلاب يا سيدتي، وليس الأشخاص -

175
00:11:37,930 --> 00:11:39,457
.(لقد عملت مع (هانسون

176
00:11:39,839 --> 00:11:43,234
هل بدت لك أيّ من تصرفاته
ونشاطاته مثيرة للريبة بالنسبة لك؟

177
00:11:44,726 --> 00:11:46,785
أنت لا تحب وجودنا هنا، أليس كذلك؟

178
00:11:46,959 --> 00:11:49,129
هل بسبب أنّنا شرطة ونقوم بإستجواب
...أفراد شرطة آخرين

179
00:11:49,196 --> 00:11:54,111
،أو لأنّكم لم تستطيعوا إكتشاف مهرّب المخدرات
وأنّه يجب أن نقوم بعملكم نيابة عنكم؟

180
00:11:54,750 --> 00:11:57,827
أنا آسف يا سيدتي. أنا فقط لم تتنسى لي
.الفرصة لمعرفة ضابط الصف (هانسون) جيّدا

181
00:11:58,354 --> 00:12:01,178
من الواضح أنّك لم تتحدث معه
...بشكل معتاد

182
00:12:01,267 --> 00:12:04,392
لكن بالطبع يجب أن تكون قد لاحظت
.شيئا بشأن الرجل

183
00:12:04,778 --> 00:12:07,888
.هانسون) كان شخصا متباهيا)
.كان يحب إنفاق المال

184
00:12:08,743 --> 00:12:10,238
.قوموا بالإستنتاج بأنفسكم

185
00:12:10,459 --> 00:12:12,960
هل الكلاب التي تعملين معها تعض؟ -
.كلبي لا يفعل -

186
00:12:13,451 --> 00:12:16,178
ماذا عن كلب (هانسون)؟ -
.كايل) كان صديقا) -

187
00:12:16,386 --> 00:12:17,949
...أنا لا أحب أن أتكلم بسوء أن أيّ أحد

188
00:12:17,955 --> 00:12:20,370
وخصوصا حول شخص توفي
.بطريقة شنيعة كهذه

189
00:12:20,371 --> 00:12:22,673
هل تغطين عليه لأنّكِ تعلمين
أنّه مذنب بشيئ ما؟

190
00:12:22,674 --> 00:12:26,457
كلا يا سيدي. بل فقط أن لم يسيطر
.كلّيا على كلبه، هذا كلّ شيئ

191
00:12:27,184 --> 00:12:29,054
فقد أصبح عدائيا تجاهي و تجاه
.آخرين في بعض الأحيان

192
00:12:29,173 --> 00:12:32,553
ماذا سيحصل لو تمكن كلب
من تذوق بعض "الكوكايين"؟

193
00:12:32,847 --> 00:12:35,511
هل هذا ما حصل؟
.سيكون ذلك سيّئا يا سيدي

194
00:12:35,679 --> 00:12:40,052
.تدريب الكلاب
.لابدّ أنّه عمل صعب

195
00:12:41,332 --> 00:12:45,593
،لا أريد أن أزعجكِ بالمزيد من الأسئلة
...لكن إذا أردت البحث أكثر

196
00:12:45,637 --> 00:12:49,491
فهل يوجد رقم هاتف أتصل به أو...؟ -
.الرجال في الداخل يعرفون جيّدا مكاني -

197
00:12:49,703 --> 00:12:50,876
.يمكنك الإتصال بهم

198
00:12:55,732 --> 00:12:57,570
ماذا عن هذا الجرح يا د.(مالارد)؟

199
00:12:58,002 --> 00:13:02,453
.هذه الجراح عابرة
.أخشى أنّ هناك الكثير من التمزيق

200
00:13:02,913 --> 00:13:07,894
الآن، ما نبحث عنه هو تمثيل
.لمكان عضّة

201
00:13:09,598 --> 00:13:11,170
.هذه ستفي بالغرض

202
00:13:12,718 --> 00:13:18,983
أتعلم يا سيد (بالمر)، العديد من ثقوب
.الجروح هذه حادة للغاية

203
00:13:19,352 --> 00:13:22,908
عدة فصائل، وخصوصا (الشيبارد)، يمكن
...أن تملك أسنانا حادة كالإبرة

204
00:13:23,125 --> 00:13:27,992
.قادرة على إحداث ثقوب جروح خطيرة -
.كما في عظم الترقوة هنا -

205
00:13:28,960 --> 00:13:33,441
هل تلقيت لقاحاتك يا (تيموثي)؟ -
.أشعر كأنّني لوح لرمي السهام -

206
00:13:33,552 --> 00:13:35,500
.أعتقد أنّ أفضل من كوني لعبة للمضغ

207
00:13:35,886 --> 00:13:39,877
،إن كنت تبحث عن نتائجي
.فسأنتهي في أيّ لحظة

208
00:13:40,051 --> 00:13:42,021
...في الواقع يا (داكي)، كنت

209
00:13:42,189 --> 00:13:45,332
كنت أتساءل إن كنت تستطيع
إخباري بأعراض داء الكلب؟

210
00:13:46,496 --> 00:13:49,120
...أجل، حسنا، سأدع المجال لـ(بالمر) الشاب هنا

211
00:13:49,170 --> 00:13:55,423
وأسمح لخبيرنا في الكلاب المقيم ليشرح
.لك لماذا أنت لست مصابا بداء الكلب

212
00:13:57,328 --> 00:13:58,546
هل حصلت عليها؟

213
00:13:59,160 --> 00:14:01,264
.حسنا، لديّ ما يكفي -
.كلا، كلا -

214
00:14:01,600 --> 00:14:04,596
يجب أن نقوم بهذا معا
.(يا (داكي

215
00:14:12,755 --> 00:14:14,615
.(مرحبا يا (غيبز
.(مرحبا يا (داكي

216
00:14:18,603 --> 00:14:22,037
هل قابلت (جيثرو)؟ -
.أجل، قبل عدّة سنوات -

217
00:14:22,317 --> 00:14:25,244
.(كلا، ليس (غيبز)، بل (جيثرو

218
00:14:25,495 --> 00:14:27,988
.ألقي التحية عليه -
.(مرحبا يا (جيثرو -

219
00:14:28,126 --> 00:14:29,146
.(ألقي التحية على (داكي

220
00:14:30,592 --> 00:14:32,633
.(آبز) -
.كلب مطيع -

221
00:14:32,702 --> 00:14:34,334
.لدى (داكي) النتائج الأوّلية

222
00:14:36,091 --> 00:14:40,066
.(أجل، لقد تمّ نهش ضابط الصف (هانسون

223
00:14:40,509 --> 00:14:45,688
لديه جرح في الرقبة الذي قطع الشريان
.السباتي، وهو ما جعله ينزف حتى الموت

224
00:14:46,809 --> 00:14:51,257
هل تفهمين ما يقوله لكِ يا (آبز)؟ -
.أجل. (هانسون) قُتل من طرف كلب -

225
00:14:51,641 --> 00:14:55,152
.ولا يقول أنّه هذا الكلب -
.(بربّك يا (آبي -

226
00:14:55,216 --> 00:14:56,898
.جيثرو) بريئ)

227
00:14:57,102 --> 00:15:00,376
(لقد وجدت أجزاء من لحم (هانسون
.(في أسنان (جيثرو

228
00:15:00,466 --> 00:15:02,105
.حسنا، هذا يدلّ على البراءة

229
00:15:02,278 --> 00:15:06,480
لحم يحتوي على بصيلات شعر
.من يد (هانسون)، وليس رقبته

230
00:15:06,600 --> 00:15:13,495
هذا ليس مفاجئا كثيرا. لقد وجدنا عدة
.(جراح ثاقبة على معظم أطراف (هانسون

231
00:15:13,627 --> 00:15:15,795
.حسنا، هذا لا يثبت أن الكلب بريئ

232
00:15:15,839 --> 00:15:19,901
إنّه يظهر أن (جيثرو) كان
.يحاول سحب مالكه

233
00:15:19,991 --> 00:15:21,655
.(كان يحاول إنقاذ (هانسون

234
00:15:21,787 --> 00:15:26,252
أو أنّ (هانسون) كان يرفع يديه
.لحماية نفسه من كلب كان يقتله

235
00:15:26,318 --> 00:15:29,621
.لا نعلم ذلك
.هناك الكثير من الأدلة لفحصها

236
00:15:29,688 --> 00:15:34,763
هناك القوالب. ولم أحصل على تطابق
.للحمض النووي من لعاب الكلب

237
00:15:34,888 --> 00:15:35,963
{\pos(192,150)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"تطابق إيجابي"

238
00:15:37,130 --> 00:15:38,064
بوتش)؟)

239
00:15:40,213 --> 00:15:41,032
.(بوتش)

240
00:15:50,757 --> 00:15:53,911
.إنتظر. عد للوراء
.(توليفر) سلّم للتو شيئا إلى (سانشيز)

241
00:15:55,165 --> 00:15:56,396
.رزمة صغيرة

242
00:15:57,187 --> 00:15:58,285
.يمكن أن تكون مخدرات

243
00:15:58,722 --> 00:16:00,108
ما الذي يفعله؟

244
00:16:01,477 --> 00:16:02,938
.إنّه يفتحها

245
00:16:04,758 --> 00:16:06,186
.إنّه يتفحصها

246
00:16:08,099 --> 00:16:10,645
.إنّه يتناولها -
.يبدو أنّه كعك -

247
00:16:11,401 --> 00:16:15,147
ماذا لدينا؟ -
.رغبة مفاجئة للذهاب إلى آلات البيع -

248
00:16:15,239 --> 00:16:16,058
ماكغي)؟)

249
00:16:16,122 --> 00:16:18,910
.بجانب إجهاد العين، لا يوجد الكثير أيّها الرئيس -
...لا يوجد ضغط أيّها الرئيس -

250
00:16:18,954 --> 00:16:22,864
لكن علمت للتو أن رجال (باكس ريفر) الخمسة
.سيرحلون إلى (باناما) خلال 36 ساعة

251
00:16:22,984 --> 00:16:25,549
سنفقد تواصلنا معهم لمدة أسبوع
.على الأقل، وربّما إثنان

252
00:16:25,669 --> 00:16:27,041
هل نحضرهم إلى هنا؟ -
.كلا -

253
00:16:27,061 --> 00:16:28,738
.سنذهب إليهم. لنفاجئهم

254
00:16:28,935 --> 00:16:32,829
.نحرّك الشجرة، لنرى ما سيسقط -
.زيفا)، (دينوزو). لنذهب) -

255
00:16:34,055 --> 00:16:34,896
أيّها الرئيس؟

256
00:16:35,238 --> 00:16:37,570
.أجل. (غيبز) يتحدث -
".غيبز)، وجدت شيئا)" -

257
00:16:39,457 --> 00:16:40,772
.سأقابلكم عند السيارة

258
00:16:44,384 --> 00:16:46,674
.غيبز). أنظر إلى المجهر)

259
00:16:48,809 --> 00:16:50,381
.وجدتِ "كوكايين" في الكلب

260
00:16:50,590 --> 00:16:52,966
.(أنظر إلى المجهر فحسب يا (غيبز
.إفعل ذلك

261
00:16:55,322 --> 00:16:59,016
.تبدو كحشرة -
.(ليست مجرد حشرة يا (غيبز -

262
00:16:59,523 --> 00:17:02,705
!إنّها برغوثة -
.حسنا -

263
00:17:03,451 --> 00:17:04,293
.أنظر

264
00:17:06,396 --> 00:17:09,761
.داكي) وجد تلك البرغوثة على المتوفي)

265
00:17:11,632 --> 00:17:14,766
.(لقد فحصت كامل جسد (جيثرو
.ولا توجد أيّ برغوثة

266
00:17:14,921 --> 00:17:19,400
،مما يعني أنّه نظيف جداّ
.وبالتالي فهو بريئ كليا

267
00:17:19,472 --> 00:17:22,218
ربّما تكون البرغوثة قد قفزت من الكلب
.(وحطّت على الرجل الميت يا (آبز

268
00:17:22,460 --> 00:17:25,028
هذا النوع من التخمين الجامح
.لن يصمد أبدا في المحكمة

269
00:17:25,217 --> 00:17:29,534
هل قرأتِ باقي تقرير (داكي)؟ -
.حسنا، أحيانا (داكي) مخطئ -

270
00:17:30,571 --> 00:17:32,343
.أقصد، ليس.. ليس كثيرا

271
00:17:32,842 --> 00:17:35,056
.ربّما مرّة واحدة

272
00:17:37,074 --> 00:17:37,923
...(آبز)

273
00:17:39,119 --> 00:17:40,690
.عليّنا أن نسلّم الكلب

274
00:17:42,128 --> 00:17:43,128
...(غيبز)

275
00:17:44,177 --> 00:17:47,594
.أنت تعرف ما يعنيه هذا -
.(لا يمكنكِ الإحتفاظ بالكلب يا (آبز -

276
00:17:50,476 --> 00:17:51,384
...لكن

277
00:17:54,483 --> 00:17:55,483
.حسنا

278
00:17:57,831 --> 00:17:59,115
.حسنا

279
00:18:00,368 --> 00:18:03,668
سأسلّمه بعد أن أنتهي من الحصول
.على كلّ الأدلة منه

280
00:18:04,254 --> 00:18:09,577
ماذا تريدين أكثر يا (آبي)؟
.لقد وجدتِ "كوكايين" على الكلب

281
00:18:10,253 --> 00:18:15,168
،وجدتِ لحم الضحية على أسنان الكلب
.ولعاب الكلب على الضحيّة

282
00:18:15,638 --> 00:18:18,554
.(لقد هاجم (ماكغي -
.(غيبز) -

283
00:18:20,132 --> 00:18:24,266
.أنظر إلى عينيه
هل يبدو لك كقاتل؟

284
00:18:25,620 --> 00:18:28,188
أنتِ فقط تجعلين هذا أصعب
.(عليكِ يا (آبز

285
00:18:33,803 --> 00:18:37,134
...إذا كنتِ تملكين لحظة
.لنصعد إلى مكتبكِ

286
00:18:45,873 --> 00:18:46,878
هل يمكنني مساعدتكِ؟

287
00:18:47,040 --> 00:18:49,938
،(ضابط الصف (إريكا بيريلي
.(مدرّبة كلاب في (باكس ريفر

288
00:18:53,552 --> 00:18:55,368
هل أنت من أطلق النار على كلب (هانسون)؟

289
00:18:57,815 --> 00:19:01,940
.يبدو أنّه عضكّ بشدّة -
.لن تلقيت عضّة أشدّ -

290
00:19:02,454 --> 00:19:06,657
.من طرف الكلاب. أنا أحب الكلاب
.أنا... شخص محب للكلاب في الحقيقة

291
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
ما نوع الكلاب التي تملكها؟

292
00:19:09,152 --> 00:19:12,074
...لا أملك واحدا بعد. لكن قد أملكه

293
00:19:12,587 --> 00:19:14,557
.سأفعل قريبا، قريبا جدّا

294
00:19:14,668 --> 00:19:17,214
...عليّ فقط أن أجد الفتاة المناسبة
.الكلب المناسب

295
00:19:17,531 --> 00:19:19,269
.أنثى الكلب. أنا أريد أنثى

296
00:19:19,721 --> 00:19:23,346
.لكنّني أحب الذكور أيضا بالطبع -
.(لا تسأل ولا تخبر يا (ماكغي -

297
00:19:23,939 --> 00:19:27,463
أيّها الرئيس. هذه ضابط الصف
...بيريلي). إنّها هنا من أجل)

298
00:19:27,783 --> 00:19:29,045
.أخذ الكلب يا سيدي

299
00:19:29,686 --> 00:19:31,603
يؤسفني أن أقول أنّه يجب
.أن يُقتل قتلا رحيما

300
00:19:35,937 --> 00:19:39,975
أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى، لكنّها
.سياسة البحرية في هجومات قاتلة للكلاب

301
00:19:41,939 --> 00:19:44,574
أيّها الرئيس، يمكنني أن آخد ضابط الصف
.بيريلي) إلى أسفل إذا أردت)

302
00:19:51,818 --> 00:19:55,409
.(يمكنك أن تناديني بـ(إريكا -
.(تيموثي) -

303
00:19:55,511 --> 00:19:58,433
كانت هناك العديدة من المهمات
...الصعبة على مرّ السنوات، لكن

304
00:19:58,944 --> 00:20:03,922
.هذه واحدة من أصعبها -
.على الأرجح أنّها لن تصبح أسهل -

305
00:20:04,115 --> 00:20:08,388
،آبي)، عالمتنا الجنائية)
.لقد أصبحت متعلقة قليلا بالكلب

306
00:20:09,202 --> 00:20:10,486
متعلقة كيف؟

307
00:20:15,959 --> 00:20:16,778
آبي)؟)

308
00:20:19,240 --> 00:20:20,081
آبي)؟)

309
00:20:34,038 --> 00:20:35,436
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

310
00:20:37,164 --> 00:20:39,970
.تجمّعوا يا أولاد
.سنتكلم قليلا

311
00:20:40,665 --> 00:20:42,195
.لدينا مهمّة تدريب

312
00:20:43,767 --> 00:20:44,882
.ليس بعد الآن

313
00:20:46,390 --> 00:20:50,828
نحن نعلم بدون أدنى شكّ أن عملية كبيرة
.لتهريب "الكوكايين" كانت تجري من هذه الطائرة

314
00:20:50,948 --> 00:20:54,579
هل إسم (دييغو غالانتي) يذكرك بشيئ؟ -
.(تاجر مخدّر كبير في (باناما -

315
00:20:54,761 --> 00:20:56,377
.ويزوّد أحدا على متن هذه الطائرة

316
00:20:56,401 --> 00:20:57,809
.هذا هراء
...يا سيّدي

317
00:20:57,933 --> 00:21:00,999
إذا كنت تقصد بالهراء
...أسوأ كوابيسك، فإذن

318
00:21:01,559 --> 00:21:05,416
.أجل، هذا هراء -
.أولئك المهربون هناك سيقولون أيّ شيئ -

319
00:21:05,815 --> 00:21:07,144
.هذا لا يجعله صحيحا

320
00:21:07,784 --> 00:21:09,138
.لكن لا يجعله خاطئا

321
00:21:09,518 --> 00:21:10,841
.إذن لقد سمعت بعض الشائعات

322
00:21:10,952 --> 00:21:13,035
رجل محلي يتباهى أنّه قام
.برشوة طاقم الطائرة

323
00:21:13,096 --> 00:21:15,848
.وأنت لم تصدقه -
.لا أحد يمكنه رشوة كامل طاقم طائرة -

324
00:21:15,968 --> 00:21:17,692
.عليه أن يقوم برشوة واحد فقط

325
00:21:17,802 --> 00:21:21,379
كونك مسؤول الحمولات، فأنت مسؤول
عن كلّ ما يُحمّل على متن الطائرة؟

326
00:21:21,402 --> 00:21:22,407
.أجل يا سيدي

327
00:21:22,471 --> 00:21:25,696
إذن يمكنك أن تدخل ما تريد
على متن الطائرة؟

328
00:21:26,375 --> 00:21:27,449
.أنت تبدو متوترا

329
00:21:27,699 --> 00:21:30,424
.لا أحبّ أن يتم إستجوابي من طرف الشرطة يا سيدتي -
.لأنّك فعلت شيئا -

330
00:21:30,428 --> 00:21:33,024
،لأنّها قد تسبب لي المشاكل
.حتى ولو لم أفعل شيئا

331
00:21:33,113 --> 00:21:36,913
كوني مهندس الطيران، أنا مسؤول عن كلّ
.شيئ متحرك في الطائرة يا سيدي

332
00:21:37,045 --> 00:21:38,846
.إذن يمكنك الوصول إلى كل زاوية وركن

333
00:21:38,912 --> 00:21:41,172
توجد الكثير من أمكنة الإخفاء على طائرة
من طراز (سي-130)، صحيح؟

334
00:21:41,394 --> 00:21:44,710
،لو كنت أهرّب المخدرات
...(كنت سأستمتع بوقتي في (جورجتاون

335
00:21:44,842 --> 00:21:47,078
.وليس داخل ثكنة يا سيدي

336
00:21:47,122 --> 00:21:49,646
لا أصدّق أنّ أيّا من رجالي
...متورط في هذا

337
00:21:50,077 --> 00:21:53,619
لكن حتى أفضل قادة للطائرات
.لديهم مجال رؤية محدود

338
00:21:54,060 --> 00:21:56,249
.حسنا، إنّه طاقمك
.ومسؤوليتك

339
00:21:56,458 --> 00:21:58,694
هل تعلم مدة عقوبة السجن
التي ستواجهها؟

340
00:21:58,868 --> 00:22:00,240
.مدى الحياة -
.مدى الحياة -

341
00:22:00,395 --> 00:22:04,011
إذا لم تكن متورطا، لا تريد
.أن تسقط مع الفاعل

342
00:22:04,165 --> 00:22:07,576
،وإذا كنت متورطا، وتحدثت
.فستحصل على عقوبة مُخفّفة

343
00:22:07,720 --> 00:22:11,622
...إنّه عرض لوقت محدود. وإلا -
.نحن مثل صاروخ موّجه نحو الهدف -

344
00:22:11,911 --> 00:22:14,865
...السؤال الوحيد هو
.على من سنحصل

345
00:22:16,600 --> 00:22:19,245
هل تعتقد أنّ جميعهم متورطون؟ -
.كلا -

346
00:22:19,365 --> 00:22:20,522
هل تعتقد أنّنا هززناهم؟

347
00:22:21,674 --> 00:22:22,714
.سنرى

348
00:22:40,055 --> 00:22:43,321
هل يمكنني مساعدتكِ يا سيدتي؟ -
.أنا أبحث عن البراغيث -

349
00:22:45,036 --> 00:22:45,966
البراغيث؟

350
00:22:46,730 --> 00:22:47,572
.أجل

351
00:22:49,346 --> 00:22:50,652
.حاضر يا سيدتي

352
00:22:59,420 --> 00:23:02,659
.(حسنا يا (جيثرو
.نحن نجمع الأدلة فحسب

353
00:23:03,516 --> 00:23:04,975
.من أجل دفاعك

354
00:23:06,321 --> 00:23:07,583
!(جيثرو)

355
00:23:08,093 --> 00:23:09,102
!(جيثرو)

356
00:23:09,345 --> 00:23:11,244
!(جيثرو)

357
00:23:11,658 --> 00:23:13,044
.(أنا (جيثرو

358
00:23:13,340 --> 00:23:14,823
!(جيثرو)

359
00:23:15,399 --> 00:23:17,283
.(تعال إلى هنا يا (جيثرو

360
00:23:18,175 --> 00:23:19,017
(...جيثـ)

361
00:23:19,488 --> 00:23:20,795
!(جيثرو)

362
00:23:21,292 --> 00:23:23,484
!إيّاك أن تفعل هذا مجددا

363
00:23:31,542 --> 00:23:33,876
.(مرحبا يا (ماكغي -
."إلى أين أخذتِ الكلب؟" -

364
00:23:34,527 --> 00:23:38,417
"آبي)؟)" -
.(أنا في القاعدة البحرية يا (ماكغي -

365
00:23:38,870 --> 00:23:42,288
.من الأفضل أن تأتي إلى هنا
.أعتقد أنّ هناك جثّة أخرى

366
00:23:49,159 --> 00:23:50,883
.(بحذر يا سيد (بالمر

367
00:23:51,193 --> 00:23:53,845
،نحن نحاول إخراج العظام من الأرض
.وليس وضع عظامي فيها

368
00:23:53,934 --> 00:23:54,965
.بالطبع

369
00:23:56,244 --> 00:23:58,016
كان يجب وضع كمامة
.(على ذلك الكلب يا (آبي

370
00:23:58,082 --> 00:24:01,919
.(ضع الكمامة على نفسك يا (ماكغي
.فهو لم يطلق النار عليك

371
00:24:04,292 --> 00:24:08,120
أعلم أنّه لم يكن عليّ أن آخذه للخارج
.بدون إذن، لكن الوقت مهم جدّا

372
00:24:08,158 --> 00:24:11,061
(إضافة إلى ذلك، قد يكون (جيثرو
.قد وجد دليلا مهمّا

373
00:24:11,130 --> 00:24:13,587
أو ربّما هو ضحية أخرى له
.وهو يعترف

374
00:24:13,742 --> 00:24:17,625
.أو ربّما هذا غذاؤه -
.(إلا إذا كان آكلا للحوم البشر يا (جيثرو -

375
00:24:19,218 --> 00:24:23,575
.لم أكن أتحدث إليك
.وربّما يجب أن تغمض عينيك

376
00:24:23,834 --> 00:24:25,672
.ما يوجد هنا ليس إنسانا

377
00:24:27,693 --> 00:24:29,110
.إنّه من الكلبيات

378
00:24:31,596 --> 00:24:33,832
.التحقيقات الجنائية عبارة عن فنّ

379
00:24:34,629 --> 00:24:38,620
.إنّها تتضمن الإبداع والإلهام
ألا تظنين ذلك؟

380
00:24:39,454 --> 00:24:43,016
.(لقد وجدت دليلا يا (طوني
.(هذا لا يجعلك (بيكاسو

381
00:24:44,401 --> 00:24:46,394
.أنا أرى القليل من الإحباط هنا

382
00:24:46,782 --> 00:24:49,320
.والغيرة. إنسي ذلك
.إنّها تعطي نتائج عكسية

383
00:24:49,653 --> 00:24:51,889
.وجدت شيئا أيّها الرئيس

384
00:24:52,418 --> 00:24:54,743
،الربان الذي تحدثنا إليه
...(الملازم القائد (وارفيلد

385
00:24:55,097 --> 00:24:59,191
.(لديه قريب متمركز في (باكس ريفر
.(ضابط الصف (فيليب غراينجر

386
00:24:59,247 --> 00:25:01,318
أدرجه (وارفيلد) كمن يجب الإتصال
.به في حالة الطوارئ

387
00:25:01,319 --> 00:25:03,630
أُلقي القبض على (غراينجر) لحيازة
.الكوكايين" قبل شهرين"

388
00:25:03,631 --> 00:25:06,083
.وفشل في الظهور لمواجهة التهم
.لقد فرّ

389
00:25:06,300 --> 00:25:08,516
.عمل العائلة
.وارفليد) يقوم بتزويد قريبه)

390
00:25:08,597 --> 00:25:09,574
.ربّما

391
00:25:09,762 --> 00:25:12,001
.هذا بكل تأكيد يساوي محادثة أخرى معه -
.إستمر بالبحث -

392
00:25:12,188 --> 00:25:16,145
.(لديّ المزيد عن الملازم القائد (وارفيلد -
حقّا؟ -

393
00:25:20,640 --> 00:25:21,637
.أجلبوه

394
00:25:24,541 --> 00:25:26,820
ماذا وجدتِ؟ -
.القليل من الإلهام -

395
00:25:26,826 --> 00:25:28,371
.مرحبا -
!(مرحبا يا (تيموثي -

396
00:25:28,429 --> 00:25:29,837
.(مرحبا يا (إريكا -
تيموثي)؟) -

397
00:25:29,838 --> 00:25:31,697
.(أعتقد أنّها تفضّل رائحة (ماكغي

398
00:25:33,054 --> 00:25:34,426
.ستلتهمه حيّا

399
00:25:36,210 --> 00:25:37,728
.(إنسى ذلك يا (طوني

400
00:25:40,076 --> 00:25:43,182
.آسف لأنّك إضطررتِ للقيام برحلتين إلى هنا -
.لا أمانع ذلك -

401
00:25:44,072 --> 00:25:46,914
إضافة إلى أنّ آخر شيئ أريد فعله
.هو قتل كلب

402
00:26:06,544 --> 00:26:08,448
.(لا تعره إهتماما يا (جيثرو

403
00:26:10,846 --> 00:26:12,507
.(إفتحي الباب يا (آبي

404
00:26:15,321 --> 00:26:17,314
.على (جيثرو) أن يذهب الآن

405
00:26:18,618 --> 00:26:21,820
.(آبي) -
.(لا يمكنني سماعك يا (ماكغي -

406
00:26:22,520 --> 00:26:25,000
.،إذا كنتِ لا تستطيعين سماعي
فلماذا أجبتني؟

407
00:26:33,494 --> 00:26:36,946
لن أقوم بفتح الباب
.(حتى يتمّ إثبات براءة (جيثرو

408
00:26:37,053 --> 00:26:38,695
.(لا تقومي بعمل فضيحة يا (آبي

409
00:26:38,986 --> 00:26:42,749
،(فات الأوان يا (ماكغي
.أنا في وضع كامل للقيام بفضيحة

410
00:26:42,882 --> 00:26:44,478
.لا يمكنكِ البقاء هناك للأبد

411
00:26:44,522 --> 00:26:47,872
"لديّ مخزون كاف لكل من الـ"كاف-باو
!وطعام الكلاب

412
00:26:48,052 --> 00:26:49,658
.سأكون بخير لعدة أيّام على الأقل

413
00:26:57,391 --> 00:27:02,837
إذن الآن أنتم تنتقوننا واحدا تلو الآخر؟ -
.الآن الأمر لا يتعلق بكم، بل بك أنت -

414
00:27:02,948 --> 00:27:05,389
فأنت الشخص الذي يملك قريبا
."قُبض عليه وبحوزته "كوكايين

415
00:27:05,866 --> 00:27:09,116
أهذا كلّ ما في الأمر؟
قريبي الفاشل؟

416
00:27:09,997 --> 00:27:11,131
.نحن لسنا مُقرّبين حتى

417
00:27:11,370 --> 00:27:13,806
مقرّبان بما يكفي لكي تعطيه
.بعض البضاعة التي هرّبتها

418
00:27:13,961 --> 00:27:15,867
.أنا لم أهرّب شيئا

419
00:27:16,067 --> 00:27:20,877
نحن نعلم أنّ طائرتك أحضرتها إلى هنا
.كل 3 اسابيع خلال الثلاثة أشهر الماضية

420
00:27:21,104 --> 00:27:22,224
.كدقّة الساعة

421
00:27:22,426 --> 00:27:26,854
(قبل شهرين كنت في مستوصف في (باناما
.ولم أقد الطائرة في طريق العودة

422
00:27:27,010 --> 00:27:29,091
.جئت في وسيلة نقل بعدها بأسبوع

423
00:27:29,463 --> 00:27:32,744
إذا تحققتِ بشكل صحيح، سجلاتكِ
.الخاصة ستثبت براءتي

424
00:27:34,738 --> 00:27:37,815
يمكن للسجلات أن تثبت
.ذنب أو براءة الشخص

425
00:27:37,955 --> 00:27:42,706
.بكل تأكيد -
.(مثل هذا السجل من ذلك المستوصف في (باناما -

426
00:27:45,531 --> 00:27:51,155
لثلاثة أيّام متتالية، قمت بتسجيل خروجك
.من الثانية إلى الخامسة بعد الظهر

427
00:27:51,775 --> 00:27:54,573
أعتقد أنّك لم تكن مريضا جدا
.لتتقابل مع مزوّدك

428
00:27:56,300 --> 00:27:57,428
.لقد فهمتِ كل شيئ بشكل خاطئ

429
00:28:00,654 --> 00:28:03,709
مكالمة هاتفية واحدة وسأحصل
...(على كلّ السجلات من (باناما

430
00:28:03,777 --> 00:28:08,098
،ويتم إستجواب كل فرد في تلك القاعدة
.ويتم إعادة تتبع كلّ خطوة قمت بها

431
00:28:08,186 --> 00:28:10,622
أنت لا تريدني أن أقوم بتلك
المكالمة الهاتفية، أليس كذلك؟

432
00:28:12,148 --> 00:28:13,151
أين كنت؟

433
00:28:15,656 --> 00:28:17,186
.سأقوم بذلك الإتصال

434
00:28:17,973 --> 00:28:19,611
.كنت أقابل إمرأة

435
00:28:22,104 --> 00:28:23,809
.روزا)، إنّها مترجمة)

436
00:28:24,577 --> 00:28:27,233
.كنت أساعدها -
بإقامة علاقة معها؟ -

437
00:28:27,572 --> 00:28:28,803
.أنا أهتم لأمرها

438
00:28:29,476 --> 00:28:31,270
.إنّها أم عازبة لطفل يبلغ 6 سنوات

439
00:28:31,713 --> 00:28:35,357
الطفلها يعاني من عدوى سيّئة في الجهاز
.التنفسي، رئتاه تغرقان

440
00:28:36,887 --> 00:28:40,211
.هذا حزين -
.كلا، هذا نفوذ -

441
00:28:40,388 --> 00:28:43,155
لذا ذهبت إلى المستوصف وأنت تشتكي
.من عدوى في الجهاز التنفسي

442
00:28:43,584 --> 00:28:46,972
.فعلت ذلك للحصول على أدوية لطفلها -
.كان سيموت -

443
00:28:47,251 --> 00:28:52,655
،نقل غير مشروع لأدوية موصوفة
.تقصير في أداء الواجب، سلوك غير لائق

444
00:28:54,072 --> 00:28:57,190
أنا أشمّ رائحة تسريح غير مشرف
.في مستقبلك

445
00:28:57,278 --> 00:28:58,354
...إليك سؤالا

446
00:28:59,467 --> 00:29:01,075
هل تحبّ كونك ربان طائرة؟

447
00:29:02,634 --> 00:29:06,442
سأنسى كلّ ما قلته لي
..."لو "تذكرت

448
00:29:06,788 --> 00:29:10,109
من في طاقمك كان يتصرف
.بطريقة مريبة

449
00:29:14,385 --> 00:29:17,751
هل أنت مستعد للتخلي عن كامل مسيرتك
المهنية من أجل جريمة شخص آخر؟

450
00:29:17,817 --> 00:29:19,562
.كلا -
.إذن أعطني إسما -

451
00:29:19,636 --> 00:29:21,004
.أنا لا أملك إسما

452
00:29:21,080 --> 00:29:23,670
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب. لا أعلم -

453
00:29:35,827 --> 00:29:37,266
.إنّه يقول الحقيقة

454
00:29:39,351 --> 00:29:40,666
.بأيّ لغة موجودة

455
00:29:53,666 --> 00:29:54,962
ماهو حال تحقيقك؟

456
00:29:56,407 --> 00:29:57,571
.يتقدّم

457
00:30:06,987 --> 00:30:10,397
كنت تنظر إليّ طوال الأسبوع
.كأنّك تريد سؤالي شيئا ما

458
00:30:12,743 --> 00:30:14,515
هل من مشاكل صحّية؟

459
00:30:15,632 --> 00:30:16,784
.أنا بخير

460
00:30:19,332 --> 00:30:20,660
هل أنتِ مريضة؟

461
00:30:24,920 --> 00:30:26,537
.صحتي بخير

462
00:30:27,483 --> 00:30:32,168
لكن صحتك قد تصبح أسوأ
.إذا لم تغلق هذا التحقيق

463
00:30:41,838 --> 00:30:43,985
.(إرحل يا (ماكغي

464
00:30:44,636 --> 00:30:45,804
!(آبي)

465
00:30:47,196 --> 00:30:48,196
.حضرة المديرة

466
00:30:53,594 --> 00:30:55,432
هل هناك مشكلة؟ -
.كلا -

467
00:30:56,621 --> 00:30:59,115
.لا توجد مشكلة -
.جيّد -

468
00:31:00,194 --> 00:31:01,816
إذن هل يمكنكِ أن تفتحي الباب؟

469
00:31:08,937 --> 00:31:09,942
.شكرا لكِ

470
00:31:13,409 --> 00:31:18,577
إنّه لا يبدو بخير، أليس كذلك؟ -
.أعتقد بسبب أنّه يعلم أنّه محكوم عليه بالإعدام -

471
00:31:19,113 --> 00:31:22,213
.ذلك سيثبط روح أيّ شخص

472
00:31:23,330 --> 00:31:26,164
،أعتقد أنّكِ ستأمرينني بأن أسلّمه
أليس كذلك؟

473
00:31:27,184 --> 00:31:28,845
هل هذا ما سيتطلبه الأمر؟

474
00:31:30,527 --> 00:31:33,848
،لو كنت أملك المزيد من الوقت
.سأستطيع أن أثبت أنّه لم يفعل ذلك

475
00:31:35,442 --> 00:31:40,341
.يبدو أنّكِ الوحيدة هنا التي تعتقد ذلك -
وإن يكن؟ ماذا إن كنت كذلك؟ -

476
00:31:40,513 --> 00:31:42,876
.يجب أن تدافع على ما تؤمن به

477
00:31:43,107 --> 00:31:46,972
عليك أن ثتبت على رأيك
.حتى تجعل الخطأ صوابا

478
00:31:50,341 --> 00:31:53,120
.(أحيانا الأمور ليست بتلك السهولة يا (آبي

479
00:31:54,024 --> 00:31:57,312
.أحيانا لا يمكنكِ التحكم في النتيجة

480
00:31:58,142 --> 00:32:02,536
...أحيانا عليكِ أن تنظري إلى الواقع أمامكِ

481
00:32:04,133 --> 00:32:05,364
.وتتقبليه

482
00:32:07,003 --> 00:32:08,003
.لا أستطيع

483
00:32:11,496 --> 00:32:12,496
.ولن أفعل

484
00:32:17,987 --> 00:32:19,934
إنّه حقّا لا يبدو بخير، أليس كذلك؟

485
00:32:29,221 --> 00:32:32,491
لإيجاد الإلهام؟ -
.كلّما أستطيع -

486
00:32:34,820 --> 00:32:36,370
.إنّه مصدر إلهامي الشخصي

487
00:32:40,325 --> 00:32:42,144
"!عندما تهاجم الكلاب"
.هذا مضحك جدا

488
00:32:42,972 --> 00:32:46,493
،إنّه مجرد نباح، ولا يوجد عضّ
.مثل بقيّة فريقي

489
00:32:47,315 --> 00:32:50,433
مهلا. لقد تلقيت رسالة إلكترونية
."من "(آبي) صاحبة الأسنان

490
00:32:50,756 --> 00:32:53,608
"نتائج المختبر  لـ"الكوكايين
.(الذي وجدناه في منزل (هانسون

491
00:32:53,785 --> 00:32:56,915
الأغلفة تحتوي آثار دقيقة
.من السائل الهيدروليكي

492
00:32:57,054 --> 00:33:01,941
عضو الطاقم الذي يكون غالبا في إتصال
.مع السائل الهيدروليكي هو مهندس الطيران

493
00:33:02,102 --> 00:33:03,676
.(ضابط الصف (بيدوال

494
00:33:06,440 --> 00:33:07,510
أيّها الرئيس؟

495
00:33:09,857 --> 00:33:10,942
.تعال

496
00:33:19,382 --> 00:33:22,548
مقر العمليات الجوية أكّد
.أنّ (بيدوال) كان يعمل في الطائرة

497
00:33:22,729 --> 00:33:23,770
.تحققا من الداخل

498
00:33:29,377 --> 00:33:30,838
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

499
00:33:33,540 --> 00:33:35,128
ضابط الصف (بيدوال)؟

500
00:34:02,788 --> 00:34:03,797
هل هو حادث؟

501
00:34:05,009 --> 00:34:06,032
.كلا

502
00:34:06,033 --> 00:34:09,076
.يبدو أنّها الذراع
.إنّها تفتح كلّ المنصات

503
00:34:09,088 --> 00:34:11,153
في الظروف الطبيعية، إنّها تُقفل عندما
.يتم التحميل

504
00:34:11,585 --> 00:34:12,585
.شريك متوتر

505
00:34:13,023 --> 00:34:18,668
إذن نعلم أنّ (بيدوال) أحضر المخدرات
.و(هانسون) ساعد بإخراجها عبر القاعدة

506
00:34:19,260 --> 00:34:21,967
نحن لا نعلم شيئا حتّى نعلم
.بكلّ شيئ. إستمروا بالبحث

507
00:34:24,876 --> 00:34:26,149
."المبتدئ-وان كانوبي"

508
00:34:27,987 --> 00:34:29,308
.إنتظر لحظة

509
00:34:30,463 --> 00:34:32,675
ماذا، هل تريدني أن أفحص
كامل الطائرة لوحدي؟

510
00:34:34,028 --> 00:34:36,796
بل فقط الأماكن المسطحة أين يمكنك
.رفع بصمة

511
00:34:36,797 --> 00:34:38,372
.أجل، الطائرة بأكملها

512
00:34:40,271 --> 00:34:41,789
!(أحتاج لمساعدتك يا (داكي

513
00:34:42,336 --> 00:34:43,837
ماذا حصل؟ -
!لا أعلم -

514
00:34:43,838 --> 00:34:46,262
كان يتصرف بغرابة
.ثمّ بدأ يسعل دما

515
00:34:46,263 --> 00:34:48,088
قم بإعداد آلة الأشعة السينية
.(يا سيد (بالمر

516
00:34:48,089 --> 00:34:49,772
هل هو يحتضر؟ -
.لا أعلم -

517
00:34:49,773 --> 00:34:53,070
!هذه ليست إجابة جيّدة -
.عليكِ أن تهدئي -

518
00:35:12,080 --> 00:35:14,949
.في معدته، هناك تماما -
ماهو؟ -

519
00:35:14,950 --> 00:35:17,845
.شيئ لا ينتمي هناك
.(أعدّ المخدر يا سيد (بالمر

520
00:35:17,846 --> 00:35:20,726
.ستجد كلّ ما تحتاجه في حقيبتي -
.حالا يا دكتور -

521
00:35:20,727 --> 00:35:22,358
.يجب ان نجري عملية

522
00:35:24,097 --> 00:35:25,307
هل سيكون بخير؟

523
00:35:25,308 --> 00:35:30,248
.ما يوجد داخل معدة الكلب يشبه المجاري
.معدّل النجاة ليس جيّدا

524
00:35:30,717 --> 00:35:36,475
.حسنا، خبرة كلينا ستخضع لتحدٍ -
أنت تعرف ما تفعله يا (داكي)، صحيح؟ -

525
00:35:36,476 --> 00:35:40,778
حسنا، حقيقة أنّه يتنفس
.يأخذني خارج مجالي

526
00:35:41,328 --> 00:35:44,641
،لكنّنا لا نملك خيارا الآن
أليس كذلك؟

527
00:35:45,348 --> 00:35:46,418
إلى ماذا نحتاج؟

528
00:35:47,167 --> 00:35:51,592
...أدوات الخياطة، مقصات جراحية دقيقة -
.المرقأة -

529
00:35:52,237 --> 00:35:54,045
.ومشارط، الشفرة رقم 10

530
00:35:56,570 --> 00:35:58,272
.حسنا، شكرا لك

531
00:35:59,843 --> 00:36:01,742
.قد تودين المغادرة الآن

532
00:36:02,453 --> 00:36:03,847
.كلا -
.حسنا -

533
00:36:03,887 --> 00:36:09,615
عليّ أن أقوم بشقّ خلف
.الغضروف الخنجري

534
00:36:10,271 --> 00:36:12,504
.أنا أرجع الدهون الصفاقية

535
00:36:12,605 --> 00:36:15,684
.(قم بقص ذلك النزيف يا سيد (بالمر
.هنا. أسرع، أسرع

536
00:36:15,685 --> 00:36:16,801
.حسنا

537
00:36:17,289 --> 00:36:18,299
.حسنا

538
00:36:19,046 --> 00:36:20,299
.وجدته -
.جيّد، جيّد -

539
00:36:20,300 --> 00:36:22,521
.الآن، إرفع الطبقة المخاطية الداخلية

540
00:36:22,844 --> 00:36:24,065
.هكذا

541
00:36:24,258 --> 00:36:25,955
.حسنا، لنرى ما الذي حصلنا عليه

542
00:36:27,737 --> 00:36:29,272
.أمسكت الوغد الصغير

543
00:36:34,060 --> 00:36:35,653
هل هذا ما أعتقد أنّه هو؟

544
00:36:36,141 --> 00:36:38,789
جيثرو) الخاص بك)
...قد يكون أوّل

545
00:36:38,790 --> 00:36:41,879
.هنا قسم التشريح -
.من ينجو من رحلة إلى قسم التشريح -

546
00:36:41,913 --> 00:36:43,943
.(داكي) -
.مهلا -

547
00:36:43,944 --> 00:36:46,438
.أجل يا سيدي، إنّه هنا -
.مازال الأمر لم ينتهِ -

548
00:36:47,532 --> 00:36:48,731
.(إنّه العميل (غيبز) يا د.(مالارد

549
00:36:48,773 --> 00:36:50,569
.نظّف هذا من أجلي -
.أجل -

550
00:36:51,305 --> 00:36:54,084
هل يمكنك خياطته؟ -
.بالتأكيد -

551
00:36:54,921 --> 00:36:55,931
...(جيثرو)

552
00:36:56,570 --> 00:37:00,395
.(أحتاجك في قاعدة (باكس ريفر) الجوية يا (داك
.لديّ ضابط صفّ ميّت

553
00:37:01,057 --> 00:37:05,629
بالتأكيد، لكن لدينا تطور
...(مثير للإهتمام هنا يا (جيثرو

554
00:37:05,630 --> 00:37:08,124
...الذي ستجده
.ستجده مذهلا

555
00:37:08,125 --> 00:37:11,029
...(الكلب من منزل ضابط الصف (هانسون -
.(جيثرو) -

556
00:37:11,115 --> 00:37:14,284
.لن تصدّق ماذا إبتلع -
!(إنّه طرف سكين يا (غيبز -

557
00:37:14,285 --> 00:37:17,193
أجل، في حين أنّ (هانسون) تعرض للنهش
...بكلّ تأكيد

558
00:37:17,334 --> 00:37:20,159
كانت هناك علامة ثقب على عظم
.ترقوته أزعجتني

559
00:37:20,245 --> 00:37:25,154
وأعلم الآن أنّ تلك الطعنة حصلت
.بسبب هذا السكين، وليس عضة كلب

560
00:37:25,260 --> 00:37:28,953
.إنّها متطابقة تماما -
.لم يقتله الكلب فحسب -

561
00:37:29,018 --> 00:37:32,937
،كلا، كلا، كلا، كلا
.كان لديه إنسان كشريك

562
00:37:34,479 --> 00:37:36,880
.(إنتظر لحظة يا (جيثرو
يا سيد (بالمر)؟

563
00:37:37,197 --> 00:37:41,193
،الفقرة العنقية من المجهول
التي نظفتها، أين هي؟

564
00:37:41,307 --> 00:37:43,936
المجهول؟ -
.(الكلب الميت يا سيد (بالمر -

565
00:37:45,010 --> 00:37:45,859
.الرقم 206

566
00:37:46,041 --> 00:37:47,859
.(إبقى معي يا (جيثرو

567
00:37:50,446 --> 00:37:52,169
.أجل، كما ظننت

568
00:37:52,304 --> 00:37:57,860
رأس السكين تناسب تماما الجرح في الفقرة
.العنقية للكلب الذي نبشنا قبره يوم أمس

569
00:37:57,981 --> 00:38:01,737
لو كنت رجلا يقوم بالرهان، سأقول
.(أنّ كلا الجريمتين مترابطتان يا (جيثرو

570
00:38:02,155 --> 00:38:05,832
.(صحيح يا (داك
.أجل، سأقوم بذلك الرهان أيضا

571
00:38:08,692 --> 00:38:09,889
.(ماكغي)

572
00:38:10,692 --> 00:38:11,889
هل سنعود؟

573
00:38:12,328 --> 00:38:13,385
.مهلا أيّها الرئيس

574
00:38:13,641 --> 00:38:16,187
...شخصان، مركبة كبيرة
.هذا سيستمر طوال الليل

575
00:38:16,227 --> 00:38:18,631
.(آمل أنّك أحضرت معطفا دافئا يا (دينوزو

576
00:38:20,918 --> 00:38:23,908
فقط الأماكن المسطحة أين يمكنك
.(رفع بصمة يا (طوني

577
00:38:27,766 --> 00:38:31,372
...(ماكغي)
.جيثرو) بخير)

578
00:38:32,058 --> 00:38:34,278
.أنا أتلقى التبرعات من أجل الأرهار

579
00:38:35,104 --> 00:38:37,610
ولماذا سأقدّم أزهارا
لكلب هاجمني؟

580
00:38:39,307 --> 00:38:41,892
.ربّما لأن الكلب أفضل صديق للإنسان

581
00:38:41,893 --> 00:38:48,168
أو ربّما لأنّني عالمة جنائية، ويمكنني غليك
.من الداخل إلى الخارج دون أن أترك أثرا

582
00:38:54,656 --> 00:38:56,666
.(ماكغي) -
.شكرا لك -

583
00:38:56,727 --> 00:38:58,666
.المراقبة سيّئة جدا أيّها الرئيس

584
00:38:59,252 --> 00:39:00,835
.لقد شاهدت كلّ المقاطع

585
00:39:01,172 --> 00:39:05,643
.(هذا هو قاتل (بيدوال
.والزاوية الأخرى أسوأ

586
00:39:06,003 --> 00:39:08,063
القاتل علم أن الطائرة كانت
.تحت المراقبة

587
00:39:08,871 --> 00:39:10,185
.(كنت أفكّر يا (غيبز

588
00:39:10,952 --> 00:39:13,902
نحن لا نعلم بشكل أكيد
.(أنّ (جيثرو) هاجم (هانسون

589
00:39:14,035 --> 00:39:17,525
أقصد أنّه ربما كان قد إبتلع طرف السكين
...(عندما كان يلعق جروح (هانسون

590
00:39:17,526 --> 00:39:21,162
والذي يفسّر أيضا الدماء
.التي كانت في جميع أنحاء جسده

591
00:39:21,628 --> 00:39:24,122
.لقد فكرت بهذا بالفعل -
."أجل" -

592
00:39:24,805 --> 00:39:29,644
.آبي)، ذلك الكلب حاول تمزيقي إربا إربا) -
.(لديك ذلك التأثير يا (ماكغي -

593
00:39:29,823 --> 00:39:32,962
خصوصا عندما تتخلف عن أكبر
.مسرح جريمة فحصناه

594
00:39:34,760 --> 00:39:35,877
.حصلت على تطابق

595
00:39:37,147 --> 00:39:41,144
(السكين الذي تمّ العثور عليه داخل (جيثرو
.جاء من سكين حذاء تكتيكي أصدرته البحرية

596
00:39:41,429 --> 00:39:44,592
إكتشف من طلب سكين حذاء جديد
.من (باكس ريفر) خلال آخر 72 ساعة

597
00:39:44,624 --> 00:39:45,856
.أنا أعمل على ذلك بالفعل أيّها الرئيس

598
00:39:46,523 --> 00:39:49,068
.هناك ثلاثة اشخاص
.وواحد منهم يبرز

599
00:39:49,729 --> 00:39:53,365
.(إذهب إلى مخزن الأدلة يا (ماكغي
.وأحضر السجل 421

600
00:39:57,486 --> 00:40:00,092
.(ضابط الصف (بيريلي -
.أجل يا سيدي -

601
00:40:01,627 --> 00:40:02,771
ماذا هناك؟

602
00:40:03,272 --> 00:40:05,918
هل تلقيتِ سكين الحذاء
التكتيكي الذي طلبته؟

603
00:40:06,060 --> 00:40:07,508
كيف عرفتم حول...؟

604
00:40:08,585 --> 00:40:09,635
.ليس بعد يا سيدتي

605
00:40:09,979 --> 00:40:12,302
ماذا حصل للسكين الذي أُصدِر
لك قبل ثلاث سنوات؟

606
00:40:12,403 --> 00:40:15,110
.لقد فقدته -
.(في جثّة (هانسون -

607
00:40:15,999 --> 00:40:17,514
.لقد علمتِ بشأن تحقيقنا

608
00:40:17,515 --> 00:40:19,493
(وكان عليك أنتِ و(بيدوال
.أن تلصقا التهمة بأحد

609
00:40:19,716 --> 00:40:22,423
.(فإخترتما (هانسون
هل كان يرتاب فيكما؟

610
00:40:22,544 --> 00:40:24,697
.قتلتما (هانسون) وحاولتما إلصاق التهمة به

611
00:40:24,698 --> 00:40:27,230
أوقعتما به عن طريق إستعمال هاتفه
...(للإتصال بـ(غالانتي) في (باناما

612
00:40:27,231 --> 00:40:30,494
ثمّ زرعتما "الكوكايين" والمال
.في منزله لنجدها

613
00:40:30,495 --> 00:40:33,722
وحاولتما تغطية آثاركما عن طريق جعلها
.تبدو كأنّه قُتل بواسطة كلبه

614
00:40:34,103 --> 00:40:37,093
.(ثمّ قتلتِ (بيدوال -
.لأنّكِ ظننتِ أنّه قد ينهار -

615
00:40:37,315 --> 00:40:38,975
...أنا لست محامية

616
00:40:39,541 --> 00:40:43,359
لكن هذا يبدو كالكثير من التخمين
سيّئ بالنسبة لي.. يا سيدي

617
00:40:44,127 --> 00:40:46,756
.قضيتكم مبنية على طلبي لسكين حذاء

618
00:40:47,180 --> 00:40:49,211
هل تظنون حقّا أنّ هذا
سيصمد في المحكمة؟

619
00:40:50,021 --> 00:40:51,195
.كلا

620
00:40:52,067 --> 00:40:53,067
.ولا أنا كذلك

621
00:40:54,504 --> 00:40:55,817
هل لديكم مذكرة؟

622
00:40:55,818 --> 00:40:56,937
.في جيبي

623
00:40:57,332 --> 00:40:58,369
!إبحث

624
00:40:58,370 --> 00:40:59,370
.إبحث

625
00:41:02,787 --> 00:41:04,734
.(مازلت تملك ذلك السحر يا (ماكغي

626
00:41:04,948 --> 00:41:06,602
.إجلس. كلب مطيع

627
00:41:11,451 --> 00:41:13,895
."سجل الأدلة رقم 421، "كوكايين

628
00:41:22,430 --> 00:41:24,193
.كلبكِ لا يقوم بالبحث

629
00:41:26,174 --> 00:41:27,277
.إصعد

630
00:41:27,459 --> 00:41:30,610
قتلتِ كلبا باحثا عن المخدرات
.وإستبدلتِه بكلب للهجوم

631
00:41:30,691 --> 00:41:32,903
لأنّكِ إحتجتِ لكلب لا يتفاعل
."مع وجود "الكوكايين

632
00:41:33,357 --> 00:41:37,458
أنتِ رهن الإعتقال بتهم قتل ضابط الصف
.(هانسون) وضابط الصف (بيدوال)

633
00:41:44,574 --> 00:41:47,382
يبدو أنّك دائما ما تجذب
.(الجراء المجنونة يا (تيموثي

634
00:41:52,630 --> 00:41:53,820
.(مرحبا يا (آبز

635
00:41:55,128 --> 00:41:58,065
.مرحبا -
ما الخطب؟ -

636
00:41:58,832 --> 00:42:01,839
غيبز) طلب من قائد القاعدة)
.(لو كان بإمكاني الإحتفاظ بـ(جيثرو

637
00:42:03,661 --> 00:42:06,425
وهو رفض؟ -
.بل وافق -

638
00:42:07,156 --> 00:42:10,591
إذن لماذا أنتِ...؟ -
.مالك بيتي رفض -

639
00:42:13,222 --> 00:42:14,452
.حسنا، هذا مؤسف جدا

640
00:42:15,161 --> 00:42:17,320
.(عليّ أن أجد منزلا جيّدا لـ(جيثرو

641
00:42:18,798 --> 00:42:20,676
.إنّه محارب قديم متميز

642
00:42:28,262 --> 00:42:30,018
.(إنّه يستحق أن يكون سعيدا يا (ماكغي

643
00:42:31,535 --> 00:42:32,868
.(كلا، كلا يا (آبي

644
00:42:32,962 --> 00:42:35,002
.كلا -
.(كنت تبحث عن كلب يا (تيمي -

645
00:42:35,727 --> 00:42:38,435
ذلك الكلب تذوّق دمائي
.وأعتقد أنّ ذلك أعجبه

646
00:42:39,000 --> 00:42:39,849
.حسنا

647
00:42:39,970 --> 00:42:44,939
أحيانا عليك أن تنظر للواقع
.أمامك، وتتقبله فحسب

648
00:42:45,525 --> 00:42:49,020
...أنت
.(ستأخذ (جيثرو

649
00:42:49,929 --> 00:42:51,226
.تقبل ذلك

650
00:42:53,160 --> 00:42:57,433
...(ماكغي)، (جيثرو)
.تصافحا

651
00:42:57,960 --> 00:43:00,317
حسنا يا (جيثرو)، يجب أن تكون
.الطرف الأكثر نضجا

652
00:43:07,000 --> 00:43:21,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

