1
00:01:50,782 --> 00:01:54,191
.لا تفعل هذا بي أيّها الرئيس
.أرجوك، لا تفعل هذا بي

2
00:01:54,992 --> 00:01:56,532
.لا تجعلني أقبّلك أيّها الرئيس

3
00:02:07,086 --> 00:02:09,461
!أرجوك أيّها الرئيس
!أرجوك

4
00:02:17,450 --> 00:02:18,708
.أرجوك أيّها الرئيس

5
00:02:49,000 --> 00:02:59,000
"الموسم الخامس - الحلقة 07 - NCIS"
"Requiem"
"قُداس الموتى"

6
00:02:59,100 --> 00:03:09,100
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

7
00:03:18,030 --> 00:03:18,837
.كلا

8
00:03:18,889 --> 00:03:21,011
.(رجاء، رجاء، رجاء يا (غيبز -
.كلا -

9
00:03:19,300 --> 00:03:23,800
"قبل 24 ساعة"

10
00:03:21,836 --> 00:03:24,566
حسنا، لن أطلب منك أبدا
.أيّ شيئ بعد الآن

11
00:03:24,584 --> 00:03:25,925
...(آبي) -
.أعدك -

12
00:03:26,030 --> 00:03:28,634
بربّك، أبدا؟ -
،حسنا، ليس أبدا -

13
00:03:28,672 --> 00:03:31,320
لكن لن أطب منك شيئا آخر
...حتى يمر على الأقل

14
00:03:31,763 --> 00:03:32,777
.أسبوع

15
00:03:33,555 --> 00:03:36,317
حسنا. أين ومتى؟ -
.الآن وهنا -

16
00:03:37,138 --> 00:03:38,015
...أيّها الرئيس

17
00:03:38,714 --> 00:03:42,027
.هناك إمرأة شابة تنتظر لتراك
.أرسلتها إلى قاعة الإنتظار

18
00:03:42,061 --> 00:03:43,338
الإسم؟ -
مادي تايلر)؟) -

19
00:03:43,691 --> 00:03:46,051
حول ماذا؟ -
.عمرها 22 أو 23 عاما -

20
00:03:47,908 --> 00:03:50,870
.آسف. الأمر شخصي
.لم ترد قول شيئ

21
00:03:51,402 --> 00:03:52,210
!(غيبز)

22
00:03:55,923 --> 00:03:58,164
،هذه الصورة من أجل هاتفي النقال
،(لذا عندما يتصل (غيبز

23
00:03:58,239 --> 00:04:00,864
،سيظهر وجهه
وسأعرف أنّه هو، أترى؟

24
00:04:02,177 --> 00:04:03,776
.بصمة... رائعة

25
00:04:15,252 --> 00:04:16,131
.مرحبا

26
00:04:17,728 --> 00:04:18,817
.(العميل الخاص (غيبز

27
00:04:19,723 --> 00:04:22,859
.أعلم
.أقصد أنّني أتذكر

28
00:04:24,825 --> 00:04:27,650
.لكنّك... على الأرجح لا تتذكر
...أنا

29
00:04:27,773 --> 00:04:29,889
.(مادي)
.(مادي تايلر)

30
00:04:31,472 --> 00:04:32,618
.لقد مرّ وقت طويل

31
00:04:34,133 --> 00:04:35,635
.كنت معتادة على المجيئ إلى منزلك

32
00:04:38,310 --> 00:04:40,078
.(كنت أعزّ صديقات (كيلي

33
00:04:40,445 --> 00:04:44,745
أو على الأقل أتذكر
.كوني أعزّ صديقاتها

34
00:04:45,916 --> 00:04:47,494
.أحبّ أن أعتقد أنها ظنتّ أني كذلك أيضا

35
00:04:48,721 --> 00:04:49,773
هل عشتِ في القاعدة؟

36
00:04:50,071 --> 00:04:52,394
.عائلة من جنود البحرية
.والدي كان ضابطا

37
00:04:53,888 --> 00:04:54,902
.أنا أتذكر

38
00:04:56,469 --> 00:04:57,469
.رجل جيّد

39
00:04:58,811 --> 00:05:01,103
.لقد تقاعد
.(عاد إلى (أوكلاند

40
00:05:01,632 --> 00:05:02,834
.وتوفي قبل سنتين

41
00:05:05,276 --> 00:05:08,581
.(أنا أنهي شهادتي في (جورجتاون
.أدرس العلوم

42
00:05:09,954 --> 00:05:13,380
...أعتقد أنّك تتساءل
.عن سبب وجودي هنا

43
00:05:13,739 --> 00:05:16,822
.هذا سيبدو أمرا غبيا جدا
...لا أصدق أنني

44
00:05:19,076 --> 00:05:20,109
،أحتاج بعض المساعدة

45
00:05:20,376 --> 00:05:24,779
...وأنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي

46
00:05:24,780 --> 00:05:27,447
هناك مشاكل؟ -
.مشاكل تتعلق برجل -

47
00:05:28,565 --> 00:05:30,172
.مشاكل رجل مجنون

48
00:05:30,993 --> 00:05:34,452
،خرجت في موعديْن معه
.قبل 18 شهرا

49
00:05:34,849 --> 00:05:35,863
.إنّه جندي بحرية

50
00:05:36,641 --> 00:05:39,376
.(ذهب إلى (العراق
.وعاد منذ أسبوع فقط

51
00:05:39,965 --> 00:05:43,680
جاء لرؤيتي، وأراد بدء
.الأمور من جديد

52
00:05:45,603 --> 00:05:46,825
...لكن ما أقصده، لم يكن

53
00:05:46,871 --> 00:05:50,101
لم يكن هناك شيئ للبدأ فيه
.لأن لا شيئ بدأ أصلا

54
00:05:50,352 --> 00:05:53,770
...حاولت شرح ذلك لكنّه
.ظل مصرّا على ذلك

55
00:05:54,226 --> 00:05:59,009
،كان يائسا للإنتقال للعيش معي
...وعندما رفضت

56
00:06:01,321 --> 00:06:03,913
.لم يكن ذلك ما أراد سماعه -
هل يترصدكِ؟ -

57
00:06:05,308 --> 00:06:08,452
هل أبلغت الشرطة عنه؟ -
.أخبروني أنّهم لا يستطيعون فعل شيئ -

58
00:06:08,610 --> 00:06:10,918
.لقد مرّ أسبوع فقط -
هل هددكِ؟ -

59
00:06:12,006 --> 00:06:17,947
هل آذاكِ؟ -
.لا أعتقد أن تعمّد ذلك -

60
00:06:18,463 --> 00:06:21,612
...أمسكني فحسب، لكن
.لكنّه أثار ذعري حقّا

61
00:06:22,405 --> 00:06:24,956
ما إسم جندي البحرية هذا؟ -
.(رودي هاس) -

62
00:06:24,991 --> 00:06:27,781
أين سأجده؟ -
.خارج منزلي -

63
00:06:30,579 --> 00:06:31,405
!لطيف

64
00:06:35,050 --> 00:06:35,998
!جميلة

65
00:06:40,248 --> 00:06:41,074
.(طوني)

66
00:06:41,724 --> 00:06:43,959
.هذه هي الأفضل حتى الآن -
!أيّها الرئيس -

67
00:06:47,960 --> 00:06:49,312
...لم أكن أعلم أنّك

68
00:06:50,295 --> 00:06:51,309
.(أنا آسفة يا (غيبز

69
00:06:54,312 --> 00:06:59,170
العميل (غيبز)، علينا أن نتحدث بخصوص
.آخر تقييم للتهديدات في شرق إفريقيا

70
00:07:05,604 --> 00:07:06,844
.عندما يكون لديك وقت

71
00:07:11,780 --> 00:07:13,985
هل تعرفها؟ -
.أتمنى لو أستطيع قول نعم -

72
00:07:13,986 --> 00:07:15,060
.(مادي تايلر)

73
00:07:15,124 --> 00:07:16,470
من هي؟ -
.(إسأل (ماكغي -

74
00:07:16,527 --> 00:07:18,255
.قالت أنّه أمر شخصي -
خليلة جديدة؟ -

75
00:07:18,562 --> 00:07:20,065
.إنّها صغيرة جدا -
.وليست صهباء -

76
00:07:20,288 --> 00:07:23,116
إبنة أخ؟ -
.(رائع، (ماكغي)، إبحث في موقع (غوغل -

77
00:07:23,278 --> 00:07:25,679
...إسمها -
.يمكنني أن أقوم بأفضل من ذلك -

78
00:07:25,778 --> 00:07:26,792
.(موقع (ماي سبايس

79
00:07:29,846 --> 00:07:34,488
.حسنا، لديها ذوق موسيقي إنتقائي
.(إنطلاقا من (يو يو ما) إلى (ميتاليكا

80
00:07:35,239 --> 00:07:39,170
.الكثير من الأصدقاء، معظمهم من شباب الجامعة -
.وواحدة من طفولتها -

81
00:07:39,598 --> 00:07:43,487
.(أولى صديقاتي وستبقى دائما أعزّهن، (كيلي"
".ستظل للأبد في ذاكرتي

82
00:07:44,889 --> 00:07:47,746
.(إبنة (غيبز) كانت تُدعى (كيلي -
.هي بعينها -

83
00:07:48,702 --> 00:07:49,772
.لقد حُلّ اللغز

84
00:08:06,866 --> 00:08:07,974
.هذه سيارته

85
00:08:12,405 --> 00:08:14,508
مرحبا يا (مادس)، كنت أبحث
.عنكِ للتو يا عزيزتي

86
00:08:14,555 --> 00:08:15,569
...إسمعي

87
00:08:17,918 --> 00:08:20,319
!من أنت؟
!هل هذا والدكِ؟

88
00:08:21,305 --> 00:08:25,243
.هي لا تريد أن تراك
.مما يعني أنّك لن تعود

89
00:08:25,349 --> 00:08:26,807
.ولن تتصل بها

90
00:08:27,415 --> 00:08:29,537
.ولن تقود عبر شارعها

91
00:08:33,060 --> 00:08:35,182
هل يجب أن اكرّر ذلك؟ -
.كلا -

92
00:08:57,987 --> 00:09:01,767
.إنّه هنا في مكان ما هنا
هل تريد المزيد من القهوة؟

93
00:09:04,285 --> 00:09:05,731
.كلا
.أنا بخير

94
00:09:06,288 --> 00:09:11,309
.(بمجرد أن أتخرج، سأعود إلى (أوكلاند
.فهذا مكان قذر

95
00:09:11,946 --> 00:09:13,913
.يوجد مستشفى حيوانات رائع هناك

96
00:09:14,696 --> 00:09:19,236
.وقد عرضوا عليّ وظيفة في المختبر
.من أجل الممارسة العامة فحسب

97
00:09:19,312 --> 00:09:22,219
ففي النهاية لديّ خطط
.للتخصص في الأحصنة

98
00:09:22,580 --> 00:09:24,533
.أنا و(كيلي) كنّا مولعتين بالأحصنة

99
00:09:25,866 --> 00:09:26,880
.هاهي

100
00:09:29,114 --> 00:09:31,236
.لا أستطيع أن أتذكر من إلتقط الصورة

101
00:09:49,444 --> 00:09:50,517
.أنا فعلت

102
00:09:51,795 --> 00:09:53,992
.لم أعرف أبدا ما الذي كان مضحكا جدا

103
00:09:55,392 --> 00:09:56,524
لم تخبرك أبدا؟

104
00:10:00,001 --> 00:10:00,808
.آسفة

105
00:10:02,208 --> 00:10:04,105
.لقد رحلت إلى (العراق) ذلك الشهر

106
00:10:05,077 --> 00:10:06,974
.(ولحقتا بي إلى (بيندلتون

107
00:10:08,614 --> 00:10:09,777
.كانت آخر مرّة رأيتهما فيها

108
00:10:12,906 --> 00:10:14,056
.كانت كبسولة زمنية

109
00:10:14,889 --> 00:10:19,230
...ملأنا صندوق ألعاب بجميع

110
00:10:20,331 --> 00:10:24,506
.كنوزنا
...كانت أغلبها لـ(كيلي) و

111
00:10:24,688 --> 00:10:26,474
.دفناه في فنائك الخلفي

112
00:10:29,066 --> 00:10:30,198
.كنّا نجلس عليه

113
00:10:35,666 --> 00:10:37,164
.لم أتوقف أبدا عن البكاء

114
00:10:40,188 --> 00:10:46,141
.مازلت أفكر بها بعد كل هاته السنوات
.وأتساءل كيف كانت ستكون

115
00:10:48,165 --> 00:10:49,188
.ستكون مثلكِ

116
00:10:57,328 --> 00:10:58,813
...تفضل، يجب

117
00:10:59,594 --> 00:11:02,223
.يجب أن تأخذ هذه -
.كلا، كلا، إنّها ذكراكِ -

118
00:11:03,646 --> 00:11:04,646
.ذكرانا

119
00:11:12,461 --> 00:11:15,094
.عليّ أن أذهب
.شكرا على القهوة

120
00:11:17,174 --> 00:11:18,215
سيّئة لتلك الدرجة؟

121
00:11:20,048 --> 00:11:22,039
.لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

122
00:11:23,418 --> 00:11:25,135
.لديكِ رقمي
...إن عاد

123
00:11:25,607 --> 00:11:26,611
.إتصلي بي

124
00:11:31,805 --> 00:11:33,102
.وأبقي هذا مُقفلا

125
00:11:40,426 --> 00:11:41,465
...أنا فقط

126
00:11:42,275 --> 00:11:43,352
.عليّ أن أنهي الإتصال

127
00:11:49,292 --> 00:11:52,356
.(رقيب البحرية (رودي م. هاس
،يعمل في الخدمات اللوجستية

128
00:11:52,477 --> 00:11:56,281
وهو حاليا في إجازة من 30 يوما
.بعد عودته من (العراق) قبل 8 أيّام

129
00:11:56,329 --> 00:11:57,772
سجل الخدمة؟ -
.نظيف -

130
00:11:57,854 --> 00:12:00,430
.منخرط منذ 8 سنوات -
.(وقبل ذلك ترعرع في (شيكاغو -

131
00:12:00,440 --> 00:12:02,486
.تحقق من الشرطة الولائية و المحلية
.لترى إن كان يملك سجلا جنائيا

132
00:12:02,487 --> 00:12:06,796
لماذا نحتاج لمعرفة ذلك؟
هل سنفتح تحقيقا حول الرقيب (هاس)؟

133
00:12:07,169 --> 00:12:09,200
.تحقق من الخلفية -
على أيّ أساس؟ -

134
00:12:09,281 --> 00:12:10,285
.الترصد

135
00:12:11,040 --> 00:12:13,203
الفتاة التي كانت هنا ظهر هذا اليوم؟

136
00:12:13,445 --> 00:12:15,896
هل قدّمت شكوى؟ -
.كلا -

137
00:12:18,484 --> 00:12:20,091
هل هذا شخصي يا (جيثرو)؟

138
00:12:20,545 --> 00:12:22,973
،إن كنت تسألين إن كنت أعرفها
.فالإجابة هي نعم

139
00:12:23,010 --> 00:12:24,150
وهل هو شخصي؟

140
00:12:25,503 --> 00:12:26,325
.كلا

141
00:12:34,016 --> 00:12:34,820
.إفعل ذلك

142
00:12:37,997 --> 00:12:40,269
.إنّها تعلم -
.تقرأ (غيبز) كالكتاب -

143
00:12:40,270 --> 00:12:42,728
.قصير، بدون الكثير من الكلمات -
.كنوعك من الكتب -

144
00:12:42,729 --> 00:12:44,099
هل تلمحين إلى أنّني لا أقرأ الكتب؟

145
00:12:44,219 --> 00:12:46,725
أعتقد أنّها تلمّح إلى أنّك تنظر
.(للصور فقط يا (طوني

146
00:12:46,740 --> 00:12:51,629
.(الصورة تساوي ألف كلمة يا (ماكغي -
.وفي حالتك، معظم الأسماء تخص أعضاء أنثوية -

147
00:12:52,467 --> 00:12:57,262
سأعلمكِ أنّه منذ عام 1981 وأنا مشترك
.(دائم في مجلة (ناشيونال جيوغرافيك

148
00:12:57,714 --> 00:13:01,331
.يوجد تحديق عميق للصور هناك -
.كيف عرفتْ إذن -

149
00:13:01,647 --> 00:13:03,830
.حدس المرأة -
هل تملكين ذلك؟ -

150
00:13:04,184 --> 00:13:05,535
.إنسي أنّني طرحت ذلك السؤال

151
00:13:05,871 --> 00:13:08,647
(تستطيع المديرة أن ترى أنّ (غيبز
،مشغول البال بشيئ

152
00:13:08,821 --> 00:13:13,165
.ثم رأته مع الفتاة -
.هذا منطق رجل أكثر منه إلى حدس إمرأة -

153
00:13:13,166 --> 00:13:16,305
.في كلا الحالتين، أعتقد أنّها قلقة عليه -
والسؤال هو، هل يجب أن نكون نحن كذلك؟ -

154
00:14:03,007 --> 00:14:06,215
".أصمتي يا صغيرتي، لا تقولي كلمة"

155
00:14:07,243 --> 00:14:11,089
".والدكِ سيشتري لكِ طائرا محاكي" -
"!مهر" -

156
00:14:29,881 --> 00:14:36,398
،وإذا لم يغني ذلك الطير"
".فوالدكِ سيشتري لكِ خاتم ألماس

157
00:14:36,773 --> 00:14:43,117
،وإذا تحوّل ذلك الخاتم إلى نحاس"
".والدكِ سيشتري لكِ مرآة

158
00:14:54,399 --> 00:14:58,386
".لا تذهب يا أبي، أرجوك لا تذهب"

159
00:15:03,837 --> 00:15:11,695
،وإذا تحطمت تلك العربة"
".فستبقين دائما أجمل فتاة في البلدة

160
00:15:17,938 --> 00:15:20,441
.أجل، (غيبز) يتحدث -
"!جيثرو)، لقد عاد)" -

161
00:15:37,913 --> 00:15:39,374
!كلا -
!أدخلي إلى السيارة -

162
00:15:39,457 --> 00:15:41,933
!أتركني -
!أدخلي إلى السيارة -

163
00:15:41,946 --> 00:15:43,796
!أصمتي وأدخلي إلى السيارة -
!كلا! ليساعدني أحد -

164
00:15:44,529 --> 00:15:45,559
"!ساعدوني"

165
00:16:00,666 --> 00:16:03,175
!(دينوزو) -
.(أصدرتُ بلاغا حول سيارة (هاس -

166
00:16:03,660 --> 00:16:06,089
صورته وتفاصيله في طريقهم
.إلى شرطة المدينة

167
00:16:06,099 --> 00:16:08,332
.نحتاج لصورتها أيضا -
.آبي) تملك واحدة) -

168
00:16:08,892 --> 00:16:13,119
،عندما حاولت إلتقاط صورتك في وقت سابق
.(زيفا)، إتصلي بـ(آبي)

169
00:16:13,196 --> 00:16:16,817
.عنوان (هاس) الحالي -
،عُيّن في (كوانتيكو) كمدرّب -

170
00:16:16,868 --> 00:16:19,590
لكنّه لم يسجل نفسه هناك
.(منذ أن عاد من (العراق

171
00:16:19,689 --> 00:16:22,681
.لابد أن يقيم في مكان ما -
.لا يوجد لديه أقرباء في العاصمة -

172
00:16:22,749 --> 00:16:25,936
.إذن عند أصدقائه -
.أريد كل عنوان أقام فيه يوما -

173
00:16:27,201 --> 00:16:29,603
أعمل على ذلك أيّها الرئيس؟ -
هاتفها النقال؟ -

174
00:16:29,618 --> 00:16:30,809
.مُغلق -
وهاتفه؟ -

175
00:16:30,983 --> 00:16:33,632
مُغلق أيضا، أنا أحاول
.الإطلاع على مكالماته الأخيرة

176
00:16:33,913 --> 00:16:34,714
وماذا وجدت؟

177
00:16:35,355 --> 00:16:37,729
...لديّ
.حسنا، لقد بدأت للتو

178
00:16:38,050 --> 00:16:39,986
كنت ستعلمني، أليس كذلك؟

179
00:16:42,276 --> 00:16:45,665
.إتصلت بي
.وعندما وصلت كان المكان مُحطّما

180
00:16:46,456 --> 00:16:49,613
.(رأيتها تُدفع إلى داخل سيارة (هاس -
هل تعرفت عليه؟ -

181
00:16:49,701 --> 00:16:51,066
.تعرفت على سيارته

182
00:16:52,349 --> 00:16:55,819
إذن في الواقع أنت لم ترى
الرقيب (هاس) يختطفها؟

183
00:16:56,253 --> 00:16:59,302
ربّما كان شخصا آخر؟ -
.حسنا، إذن لابد أن (هاس) كان السائق -

184
00:16:59,436 --> 00:17:01,128
.يمكن أن يكون السائق

185
00:17:02,558 --> 00:17:03,581
.هو أفضل الإحتمالات

186
00:17:04,105 --> 00:17:05,493
ماذا نعرف عنه أيضا؟

187
00:17:05,530 --> 00:17:08,779
(هاس) رفض عرض (الولايات المتحدة)
.لإعادة التجنيد مجددا

188
00:17:08,984 --> 00:17:10,806
.خلال 60 يوما، سيصبح جندي بحرية سابق

189
00:17:10,904 --> 00:17:12,073
آخر مهمّة؟

190
00:17:12,727 --> 00:17:15,411
الخدمات اللوجستية، عمل في "المنطقة
.(الخضراء" في (بغداد

191
00:17:15,429 --> 00:17:19,070
كل شيئ يخص البحرية يدخل و يخرج
.من (العراق) يمرّ عبر قسمه

192
00:17:19,100 --> 00:17:21,751
.عامل مكتبي -
.حصلت على سجلات هاتفه -

193
00:17:24,042 --> 00:17:26,322
.إستخدام معتدل -
ماهي الأرقام المتكررة؟ -

194
00:17:26,337 --> 00:17:27,442
.هناك بعض منها

195
00:17:27,643 --> 00:17:31,752
خمسة عشر إتصالا في آخر 8 أيّام
.(لخط أرضي بإسم (مادي تايلر

196
00:17:32,438 --> 00:17:36,021
والأرقام الأخرى؟ -
.تلقى 5 إتصالات من شركة هنا في العاصمة -

197
00:17:36,031 --> 00:17:40,967
،(كانت أوّل إتصال تلقاه عندما عاد من (العراق
.وآخر إتصال قبل أن يغلق هاتفه

198
00:17:41,386 --> 00:17:43,249
."حلول (بورداي) الأمنية"

199
00:17:43,837 --> 00:17:46,553
.ح.ب.أ"، شركة أمنية صغيرة"

200
00:17:46,715 --> 00:17:49,838
،مع عقد في (العراق)، جنود بحرية حاليا
.ومرتزقة في المستقبل

201
00:17:50,093 --> 00:17:53,217
.وأثرياء جدّا بعد ذلك
.يبدو أنّ أحدهم كان يحاول تشغيل (هاس) لديه

202
00:17:53,245 --> 00:17:54,522
.(أحتاج لإسم يا (ماكغي

203
00:17:54,548 --> 00:17:58,000
المدير التنفيذي هو رائد الجيش
.(المتقاعد (ماكس بورداي

204
00:17:58,859 --> 00:18:02,739
.(شركتنا صغيرة أيّها العميل (غيبز
،أقل من 100 موظف

205
00:18:03,312 --> 00:18:06,239
.(معظمهم موجودون في (العراق -
للقيام بماذا؟ -

206
00:18:06,272 --> 00:18:09,112
.حماية عدة شخصيات مهمة

207
00:18:09,396 --> 00:18:13,250
هاس) لا يبدو كالجندي المدرب جيدا)
.الذي تريد شركتك توظيفه

208
00:18:13,277 --> 00:18:17,623
.إنّه مُسهِّل للأعمال المكتبية -
.ومما قيل لي، لا أحد يقوم بذلك أفضل منه -

209
00:18:18,105 --> 00:18:20,426
هل وقعت معه؟ -
.قدمت له عرضا مغريا -

210
00:18:20,467 --> 00:18:22,014
و؟ -
.لقد رفض -

211
00:18:22,246 --> 00:18:23,881
هل ذكر السبب؟ -
.كلا -

212
00:18:24,259 --> 00:18:29,196
.يبدو أن ألف دولار يوميا لم تكن كافية -
.الكثير من المال لموظف مكتبي -

213
00:18:29,967 --> 00:18:31,429
.أعتقد أنّه لم يحتج للمال

214
00:18:32,697 --> 00:18:35,144
.إسمعا، لقد قمت بأبحاثي

215
00:18:35,372 --> 00:18:38,093
هاس) يُعتبر أفضل موظفي الخدمات)
.(اللوجستية في (العراق

216
00:18:38,171 --> 00:18:39,524
".تريد شيئا، سيجده هو"

217
00:18:39,534 --> 00:18:42,068
،ولم تستطع تمريره عبر القنوات الرسمية"
".هاس) سيجعله يمّر)

218
00:18:42,078 --> 00:18:43,484
.هذا ما يقولونه عنه

219
00:18:43,735 --> 00:18:47,059
رجل مثله يساوي مجموعة
.من الجنود المدربين جيّدا

220
00:18:47,081 --> 00:18:49,123
أين هو؟ -
.لا أعلم -

221
00:18:49,562 --> 00:18:52,316
.أنت تكذب -
.لدي رقم هاتفه النقال فحسب -

222
00:18:52,389 --> 00:18:53,631
هل أنا رهن الإعتقال؟

223
00:18:54,580 --> 00:18:55,384
.كلا

224
00:19:02,584 --> 00:19:04,759
أين هو؟ -
...(أيّها العميل (غيبز -

225
00:19:08,166 --> 00:19:10,969
.تحدثت معه على الهاتف فقط

226
00:19:11,452 --> 00:19:16,447
.لم يرد مقابلتي
.أوضح جيّدا أنّه لا يبحث عن عمل

227
00:19:18,439 --> 00:19:21,595
،الآن، إن لم تكن ستعتقلني

228
00:19:22,420 --> 00:19:23,906
.فسأخرج من هنا

229
00:19:40,135 --> 00:19:41,742
.(أحسنت التعامل يا (جيثرو

230
00:19:43,237 --> 00:19:46,034
.أنت محقّ
.إنّه يخفي شيئا

231
00:19:46,543 --> 00:19:50,072
ومجددا، ليس الوحيد، أليس كذلك؟
.قلت أنّك تعرفها

232
00:19:50,157 --> 00:19:51,287
.صديقة للعائلة

233
00:19:51,473 --> 00:19:53,344
متى؟ -
.قبل وقت طويل -

234
00:19:53,411 --> 00:19:55,744
منذ متى؟ خمس سنوات، عشر سنوات؟ -
.خمسة عشر سنة -

235
00:19:59,211 --> 00:20:00,211
هل إنتهينا هنا؟

236
00:20:08,615 --> 00:20:12,442
غيبز)، لقد أرسلت رسالة إلكترونية بصورة)
.مادي) للشرطة الولائية والمحلية)

237
00:20:12,941 --> 00:20:14,647
.طبعت لك واحدة أيضا

238
00:20:14,657 --> 00:20:16,936
بالطبع، قمت بقصّك من الصورة
.التي أرسلتها بالبريد الإلكتروني

239
00:20:16,946 --> 00:20:20,301
ظننت فقط أنّك ترغب في الحصول
.على نسخة من الصورة الأصلية

240
00:20:21,829 --> 00:20:23,418
كانت صديقة (كيلي)، أليس كذلك؟

241
00:20:27,835 --> 00:20:30,532
.(سنجدها يا (غيبز
.أعلم ذلك

242
00:20:31,317 --> 00:20:33,005
.أيّها الرئيس، قد ترغب برؤية هذا

243
00:20:33,718 --> 00:20:35,020
.ماكغي) وجد شيئا)

244
00:20:35,093 --> 00:20:38,949
أخرجت كل المكالمات التي أصدرها
.أو تلقاها (هاس) خلال الأيام الثمانية الماضية

245
00:20:38,964 --> 00:20:41,648
.معظمها جرت من سيارته بينما كان يقود

246
00:20:41,823 --> 00:20:44,970
،الإشارة تنتقل من برج إلى آخر
،وهذا لا يساعدنا

247
00:20:44,985 --> 00:20:49,549
،لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان
.وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة

248
00:20:49,761 --> 00:20:51,507
،بإعتبار مدى وقوة الإشارة

249
00:20:51,544 --> 00:20:53,991
يمكنها فقط أن تحدث داخل
.محيط الأربعة أحياء هذا

250
00:20:54,006 --> 00:20:56,906
.(الكثير من الممتلكات العقارية يا (ماكغي -
.حتى تضيف ما وجدته -

251
00:20:57,243 --> 00:21:00,860
الوظيفة الوحيدة التي عمل بها (هاس) في العاصمة
.كانت قبل 6 أشهر من إنضمامه للبحرية

252
00:21:00,870 --> 00:21:03,999
عمل كحارس ليلي في مصنع
.للألبسة، وعاش في الموقع

253
00:21:04,055 --> 00:21:07,410
.المصنع أُغلق قبل 3 سنوات -
.يضعه تماما في المحيط -

254
00:21:33,203 --> 00:21:34,336
أتسمعون ذلك؟

255
00:21:39,123 --> 00:21:40,110
.الذباب

256
00:22:10,750 --> 00:22:12,138
.(أعتقد أنّنا وجدنا (هاس

257
00:22:22,592 --> 00:22:27,997
.هذا ليس درجا إلى السماء
.ربّما مصعد لمكان أقّل جاذبية

258
00:22:29,019 --> 00:22:31,849
أفترض أنّ هذا هو؟ -
.أجل -

259
00:22:31,964 --> 00:22:33,058
.(رودي هاس)

260
00:22:33,419 --> 00:22:37,031
،أجل، حسنا، عندما نواجه عملية صلب
،نفكّر مباشرة في الرومان

261
00:22:37,032 --> 00:22:41,617
لكنّها إستعملت قبلهم بوقت طويل كطريقة
،للإعدام من طرف المصرين واليونانيين

262
00:22:41,671 --> 00:22:46,400
،وبعدهم من طرف الفارسيين
.وبعد ذلك بالطبع، اليابانيون

263
00:22:46,401 --> 00:22:48,312
داك)، لا أملك الكثير من الوقت)
.هذه المرة

264
00:22:48,313 --> 00:22:50,034
.(أجل، أنا أتفهم يا (جيثرو

265
00:22:50,152 --> 00:22:55,017
الواضح أنّه من النظرة الأولى، الشخص
الغير خبير سيشير إلى نظرية

266
00:22:55,032 --> 00:23:00,882
أن هذا متعلق بنوع من الطقوس
.المتعلقة بالموت أو ربّما طقوس شيطانية

267
00:23:01,003 --> 00:23:07,177
لكنّنا لسنا مستعجلين بوضع إستنتاج
سهل كهذا، أليس كذلك يا (تيموثي)؟

268
00:23:08,927 --> 00:23:15,474
.عدّة جروح وثقوب على جذعه ووجهه
.وكدمة واضحة على ذراعه الأيسر

269
00:23:15,658 --> 00:23:21,375
اللون يشير إلى أنّ هذه الكدمة
.تسبق هذه الجروح الأكثر حداثة

270
00:23:21,663 --> 00:23:28,567
.أحدهم أمسكه وضيّق قبضته عليه -
.(أجل، هذا سيكون أنا يا (داك -

271
00:23:33,963 --> 00:23:35,910
.سأذهب لأرى ما يفعله الآخرون

272
00:23:37,649 --> 00:23:38,856
...(كلا يا (جيثرو

273
00:23:39,662 --> 00:23:43,862
أعتقد أنّه في هذه الحالة، يوجد
،سبب دنيوي جدا

274
00:23:43,877 --> 00:23:48,041
لكن أقل إشمئزازا
.لكي يُسمّر بالأرضية

275
00:23:49,371 --> 00:23:51,910
لم يرغبوا بأن يقاوم
.عندما يعذبونه

276
00:23:53,468 --> 00:23:58,962
وقت الوفاة؟ -
.حسنا، الآن، هذه مشكلة أخرى -

277
00:23:59,092 --> 00:24:00,864
.بالنسبة لك وليس لي

278
00:24:01,291 --> 00:24:02,951
.تيبس الجثة كامل

279
00:24:03,975 --> 00:24:06,870
،صلب كاللوح الذي سُمّر إليه

280
00:24:07,019 --> 00:24:11,220
يشير إلى أنّ وقت الوفاة كان
.منذ 12 ساعة على الأقل

281
00:24:12,507 --> 00:24:18,279
أخشى أنّ الرقيب (هاس) كان ميتا بالفعل
.(عندما تمّ إختطاف (مادي تايلر

282
00:24:21,942 --> 00:24:25,942
.(الرجل يعود من (العراق
،ويبدأ بترصد فتاة بالكاد يعرفها

283
00:24:26,002 --> 00:24:29,204
يحطّم شقتها ثمّ يختطفها؟ -
.هو لم يختطفها -

284
00:24:29,600 --> 00:24:31,807
لم يختطفها؟ -
.كان ميتا مُسبقا -

285
00:24:32,272 --> 00:24:35,181
.وتمّ تعذيبه أوّلا -
.(أعطاهم عنوان (مادي -

286
00:24:35,239 --> 00:24:36,659
.هم من حطموا شقتها

287
00:24:36,669 --> 00:24:38,980
على ما يبدو أنّهم لم يجدوا
.ما كانوا يبحثون عنه

288
00:24:38,990 --> 00:24:41,434
.لذا إختطفوها
.أيّا كانت هويتهم

289
00:24:41,467 --> 00:24:45,391
.لابد أنّها تعرف شيئا -
.أو تملك شيئا يريدونه -

290
00:24:46,170 --> 00:24:47,229
.(ماكغي)

291
00:24:49,481 --> 00:24:52,752
.إنّه جهاز لتحديد المواقع أيّها الرئيس
.يبثّ بالوقت الحقيقي ومتصل بجهاز الراديو

292
00:24:54,723 --> 00:24:56,806
.أعتقد أنّ أحدهم كان يترصد مترصدنا

293
00:25:03,532 --> 00:25:06,078
أنت مُرحَّب بك دائما هنا في الأسفل
.(يا (جيثرو

294
00:25:06,097 --> 00:25:08,447
.لكنّني بالكاد بدأت -
.سأقبل بما وجدته -

295
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
...حسنا

296
00:25:11,115 --> 00:25:15,301
.لا شيئ مؤكد في هذه المرحلة
.لا توجد جروح قاتلة

297
00:25:15,357 --> 00:25:17,945
.وكان هناك فقدان دم قليل في مسرح الجريمة

298
00:25:18,041 --> 00:25:21,661
،لذا يمكننا أن نستبعد الطعن
.الضرب أو إطلاق النار

299
00:25:21,721 --> 00:25:23,534
.لا توجد علامات عن الخنق

300
00:25:25,214 --> 00:25:31,407
،لكن يظهر أنّ هناك نزيف حبري
.مما يوحي بالإختناق لنقص الأوكسجين

301
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
...أحدهم

302
00:25:32,905 --> 00:25:38,210
.كان بإمكانه خنقه بواسطة وسادة
.أو وضع يده على فمه وأنفه

303
00:25:40,221 --> 00:25:41,221
...(جيثرو)

304
00:25:42,479 --> 00:25:46,942
.لقد إختُطفت منذ أزيد من 6 ساعات -
ما الذي تقصده؟ -

305
00:25:48,382 --> 00:25:50,292
...حسنا، هناك إحتمال كبير

306
00:25:52,014 --> 00:25:54,502
،إسمع، إذا أردت أن أشرح ذلك

307
00:25:54,919 --> 00:25:58,070
.ربّما أنت قريب أكثر من اللازم في هذا الأمر -
ماذا يوجد أيضا؟ -

308
00:26:01,151 --> 00:26:04,975
.الإنتفاخ على وجهه
.وهناك هذه التورمات

309
00:26:04,990 --> 00:26:07,123
.(قد تكون الشرية (مرض مناعي -
رد فعل للحساسية؟ -

310
00:26:08,433 --> 00:26:12,267
.إنتظر لحظة
.قد تكون صدمة تأقية

311
00:26:13,452 --> 00:26:19,714
أجل، أخطر انواع التأق تحصل
...عندما تفعّل إستجابة حساسية

312
00:26:19,715 --> 00:26:28,311
إطلاق كميات كبيرة من الوسائط المناعية
.وهذا يؤدي إلى توسع الأوعية الدموية للجسم

313
00:26:28,507 --> 00:26:33,541
.أجل، شكوكي كانت في محلها
.جميع مسالكه الهوائية مغلقة

314
00:26:34,668 --> 00:26:37,729
.ربّما توفي خلال دقائق -
حساسية من ماذا؟ -

315
00:26:38,225 --> 00:26:42,590
.المأكولات البحرية
.ولم يكن مُجبَرا لتناول أيّ منها

316
00:26:43,030 --> 00:26:47,456
.أيّ إتصال بسيط معها سيؤدي لوفاته

317
00:26:48,484 --> 00:26:49,507
...(جيثرو)

318
00:26:50,742 --> 00:26:52,574
من الذي تحاول إنقاذه؟

319
00:27:00,979 --> 00:27:02,676
.(عندما أنظر إليها، أرى (كيلي) يا (داك

320
00:27:03,808 --> 00:27:05,062
.كيف كانت ستصبح

321
00:27:06,696 --> 00:27:08,413
.(كن حذرا يا (جيثرو

322
00:27:09,595 --> 00:27:10,888
...لا تدع

323
00:27:12,728 --> 00:27:13,924
...بعض الأشياء

324
00:27:14,878 --> 00:27:16,537
.لا يمكن تغييرها

325
00:27:17,625 --> 00:27:18,936
.لم أكن هناك في ذلك الوفت

326
00:27:20,345 --> 00:27:21,374
.لكنّني هنا الآن

327
00:27:24,160 --> 00:27:26,513
،(لا أريد رؤيتك يا (غيبز
.لأنني لا أملك أيّ شيئ بعد

328
00:27:26,514 --> 00:27:29,602
،أنا أعمل بأسرع ما يمكن
.أنت تعلم كم أنا سريعة، لا أحد أسرع منّي

329
00:27:29,603 --> 00:27:33,551
،أنا سيّدة السرعة في العادة
.لكن لا يوجد شيئ معتاد في هذه القضية

330
00:27:33,589 --> 00:27:36,972
هل تملك الأشياء الخاصة بي؟ -
.أجل، ملابسه والمسامير -

331
00:27:38,827 --> 00:27:42,847
.(سنجدها يا (غيبز
سنجدها. أنت تصدق ذلك، صحيح؟

332
00:27:42,857 --> 00:27:45,483
.لا تجب عن هذا السؤال
.إنسى أنّني سألت

333
00:27:45,654 --> 00:27:46,518
...فقط

334
00:27:49,691 --> 00:27:50,559
.حسنا

335
00:27:52,282 --> 00:27:55,793
.أريدكم جميعا أن تغادروا مختبري
.ودعوني أقوم بعملي

336
00:27:55,851 --> 00:28:00,760
لدي كل هاته العينات لأفحصها ومطياف الكم سينفجر
إعتراضا على ذلك، إن لم أنفجر أنا أوّلا

337
00:28:07,707 --> 00:28:08,707
.آسفة

338
00:28:09,346 --> 00:28:10,579
.هذا ليس مختبري

339
00:28:12,536 --> 00:28:13,576
.سأذهب الآن

340
00:28:30,538 --> 00:28:35,655
لأن جهاز تحديد المواقع أداة متطورة، إعتقدت
.أن المُصنِّع سيبقي سجلا لمن باعه إليه

341
00:28:35,670 --> 00:28:39,485
.قارنت الرقم التسلسلي مع سجلاتهم
.وأنظروا ماذا وجدت

342
00:28:40,890 --> 00:28:46,522
.هذا يجعل (ماكسي بورداي) كاذبا كبيرا -
.ومشتبها به. أحضروه إلى هنا -

343
00:28:47,394 --> 00:28:50,451
الجندي الثري على وشك أن يصبح
.ضحية لسوء الحظ

344
00:28:50,498 --> 00:28:53,411
.المرتزق سيعرف معنى مداواة الألم بالألم

345
00:28:57,240 --> 00:28:58,263
هل تعتقدين أنّها حيّة؟

346
00:28:58,298 --> 00:29:01,423
،(بعد ما فعلوه لـ(هاس
.ربّما من الأفضل أن لا تكون كذلك

347
00:29:05,013 --> 00:29:06,028
.حان وقت العرض

348
00:29:06,453 --> 00:29:09,134
هل هذه طريقتكِ الماكرة لتبلغيني
برسالتكِ أيّتها المديرة؟

349
00:29:09,363 --> 00:29:11,061
لا يوجد شيئ ماكر بخصوص هذا
.(يا سيد (بورداي

350
00:29:11,089 --> 00:29:13,964
أنت الآن رسميا مشتبه به
.في هذا التحقيق حول جريمة قتل

351
00:29:15,581 --> 00:29:16,700
هل تريد تفسير هذا؟

352
00:29:16,758 --> 00:29:19,730
.جهاز لتحديد المواقع
.تعقب بالوقت الحقيقي للسيارات المستهدفة

353
00:29:19,763 --> 00:29:22,516
.إشترته شركتك -
.(وُجد في سيارة الرقيب (هاس -

354
00:29:22,555 --> 00:29:23,653
.وهو يعمل

355
00:29:26,430 --> 00:29:27,510
.إنتظري ذلك

356
00:29:28,018 --> 00:29:29,018
.إنتظري ذلك

357
00:29:30,918 --> 00:29:33,989
.يجب أن أجري إتصالا هاتفيا -
.تصرفات بعض هؤلاء الأشخاص مُتوقعة -

358
00:29:33,990 --> 00:29:37,096
.في أول إشارة عن الضغظ، ينهارون
.رأيت هذا قادما من بعيد

359
00:29:37,632 --> 00:29:41,767
.المحامي لن يساعدك الآن -
.أنا لن أتصل بمحامٍ -

360
00:29:43,927 --> 00:29:45,097
.سأتصل بالبنتاغون

361
00:29:50,679 --> 00:29:53,303
.مثلما قلت، مداواة الألم بالألم

362
00:29:53,819 --> 00:29:57,792
."تمّ تعيبني كمحققة خاصة مع "م.ع.خ.إ.ع
أعتقد أنّكِ سمعت بنا؟

363
00:29:57,831 --> 00:30:01,149
."(مفتشية عامة خاصة لإعمار (العراق"

364
00:30:01,282 --> 00:30:06,663
كما تعليمن، تم تشكيل "م.ع.خ.إ.ع" لمراجعة
.(حسابات الاموال المخصصة لإعادة بناء (العراق

365
00:30:06,955 --> 00:30:13,626
.لسوء الحظ، مقدار كبير من تلك الاموال مفقودة -
.سمعت أنّها 8 ملايير دولار نقدا -

366
00:30:13,883 --> 00:30:16,940
.بأوراق المئة دولار
.على شكل أكوام كبيرة

367
00:30:18,193 --> 00:30:20,637
لا أحد ينكر أنّ أخطاء
.قد إرتُكبت أيّتها المديرة

368
00:30:21,205 --> 00:30:24,871
نحن نفعل ما بوسعنا لإسترجاع الأموال
.وإعادتها للشعب العراقي

369
00:30:24,922 --> 00:30:26,350
وما دخل (هاس) بهذا؟

370
00:30:26,424 --> 00:30:32,354
إثنان من موظفيّ مشتبهان في سرقة 4 ملايين
.دولار من خزنة في (بغداد) قبل 3 سنوات

371
00:30:33,218 --> 00:30:34,222
ما إسماهما؟

372
00:30:35,959 --> 00:30:38,964
.(داني كويل) و(براين جاد)
.كلاهما جنديان سابقان في الجيش

373
00:30:39,031 --> 00:30:40,856
"!أتركني" -
"!أدخلي إلى السيارة" -

374
00:30:40,886 --> 00:30:42,805
"!أصمتي وأدخلي إلى السيارة" -
"!ليساعدني أحد" -

375
00:30:43,218 --> 00:30:44,781
"!ساعدوني! ساعدوني"

376
00:30:44,898 --> 00:30:48,396
.وخلال ذلك، لم نعثر أبدا على المال

377
00:30:48,774 --> 00:30:51,579
.حتى قبل أسبوعين
.لم يغادر (العراق) أبدا

378
00:30:51,746 --> 00:30:54,563
.لم يستطيعوا نقله
.لذا تقربوا من الرقيب (هاس) في النهاية

379
00:30:54,593 --> 00:30:58,917
.ووجد طريقة لتهريب المال خارج البلاد
.لكن يبدو أنّه أصبح جشعا

380
00:30:59,090 --> 00:31:00,692
.لا شرف بين اللصوص

381
00:31:00,791 --> 00:31:03,885
الرقيب (هاس) هو الوحيد الذي يعرف
.طريقة نقل المال

382
00:31:03,895 --> 00:31:07,298
.إنتهت جولته
.ولم يكن لديه الوقت الكافي لتنظيم ذلك

383
00:31:07,324 --> 00:31:11,464
.نعتقد أن بضعة أيام فحسب -
وكنتم تتعقبونه عبر جهاز تحديد المواقع؟ -

384
00:31:11,495 --> 00:31:13,810
.أجل -
و(كويل) و(جاد)؟ -

385
00:31:14,036 --> 00:31:16,602
كنّا كذلك حتى إستبدلوا السيارة
.قبل 24 ساعة

386
00:31:16,910 --> 00:31:18,809
.نعرف أنّ المال قد وصل

387
00:31:18,847 --> 00:31:22,509
لكنّنا لا نملك أي فكرة حول كيف
.وأين يخطط (هاس) لأخذ المال منه

388
00:31:22,834 --> 00:31:25,199
هل تعرفون مكانهم؟ -
.كلا -

389
00:31:25,247 --> 00:31:27,639
.قلتِ أنّكم كنتم تتعقبونهم -
.كنّا نتعقبهم -

390
00:31:27,741 --> 00:31:30,716
.مثلما قلت، لقد فقدناهم -
هل كُشفتم؟ -

391
00:31:31,336 --> 00:31:34,997
.لا نعتقد ذلك -
.إنّهم ممتازون فيما يفعلونه -

392
00:31:35,126 --> 00:31:39,601
،يأخذون إحتياطاتهم، يغيرون السيارات
.ويفتحون هواتهم للتحقق من الرسائل فقط

393
00:31:39,659 --> 00:31:42,522
.لقد إختطفوا فتاة هذا الصباح -
.نعلم ذلك -

394
00:31:42,933 --> 00:31:43,955
تعلمون؟

395
00:31:44,194 --> 00:31:48,500
،مراقبتنا كانت على وشك التعطل
.وكنّا في إنتظار المزيد من الرجال

396
00:31:48,669 --> 00:31:49,767
.رأيتم ذلك يحصل

397
00:31:49,855 --> 00:31:51,557
لم يكن بإستطاعتنا منع ذلك
،(أيّها العميل (غيبز

398
00:31:51,576 --> 00:31:56,129
وأبغض إقتراحك أنّنا فضلنا
.هذه المهمة على حياة تلك الفتاة

399
00:31:56,130 --> 00:31:57,935
أين فقدتموهم؟ -
.لست مُجبرة على مشاركتك بهذه المعلومة -

400
00:31:57,936 --> 00:31:59,534
أين؟ -
...(أيّها العميل (غيبز -

401
00:31:59,536 --> 00:32:01,264
في شقتها؟ في الشارع؟

402
00:32:01,279 --> 00:32:02,561
في المربع السكني التالي؟
في الضاحية التالية؟

403
00:32:02,577 --> 00:32:06,227
أين فقدتموهم بالتحديد أيّتها العقيد؟ -
!(هذا يكفي أيّها العميل (غيبز -

404
00:32:12,691 --> 00:32:14,832
.أعتقد أنّنا إنتهينا هنا -
!بالتأكيد لا -

405
00:32:17,599 --> 00:32:23,521
شعبة التحقيقات البحرية تجري تحقيقا
،حول وفاة جندي في البحرية الأمريكية

406
00:32:23,553 --> 00:32:30,784
وأؤكد لكم، سأفرض كامل قدرة هذه الشعبة
.إذا لم تقدموا لي تعاونكم الكامل

407
00:32:30,958 --> 00:32:32,771
هل كلامي واضح؟

408
00:32:34,747 --> 00:32:35,808
.أجل يا سيدتي

409
00:32:37,048 --> 00:32:37,859
...الآن

410
00:32:38,747 --> 00:32:41,119
أين فقدتموهم بالتحديد أيّتها العقيد؟

411
00:32:42,340 --> 00:32:43,633
.(دينوزو) -
.أيّها الرئيس -

412
00:32:43,652 --> 00:32:46,786
.إذا وجدت (آبي) شيئا، تولّى أمره أنت -
.لا مشكلة، سأتصل بك مباشرة -

413
00:32:47,341 --> 00:32:50,259
هل هذا ما قلته يا (دينوزو)؟ -
.سأتولى ذلك -

414
00:33:06,259 --> 00:33:07,357
...(جيثرو)

415
00:33:10,001 --> 00:33:13,860
يعتقدون أن (كويل) و(جاد) في مكان ما
.في منطقة أحواض السفن القديمة

416
00:33:13,995 --> 00:33:14,998
.أخبري (دينوزو) بذلك

417
00:33:19,193 --> 00:33:21,462
...(طوني) -
حضرة المديرة؟ -

418
00:33:21,659 --> 00:33:23,784
هل تعرف إلى أين سيذهب؟ -
.كلا -

419
00:33:23,815 --> 00:33:24,991
هل يمكن أن تخمن؟

420
00:33:25,052 --> 00:33:27,833
.حسنا، لقد أخذ شارته وسلاحه
.ربّما سيطلق النار على أحدهم

421
00:33:28,732 --> 00:33:29,812
.يا إلهي

422
00:33:40,978 --> 00:33:43,186
معك (كويل). أترك رسالة"
".وسأعيد الإتصال بك

423
00:33:44,254 --> 00:33:47,470
...إذا كنت تريد مالك
.أعد الإتصال بي

424
00:33:54,230 --> 00:33:58,623
.(من القيادة الأرضية إلى الرائد (ماكتوم"
".(من القيادة الأرضية إلى الرائد (توم

425
00:33:58,703 --> 00:33:59,880
"هل هناك أحد؟"

426
00:34:00,792 --> 00:34:01,602
ماذا؟

427
00:34:03,049 --> 00:34:04,091
.أنا أتحقق فحسب

428
00:34:04,872 --> 00:34:07,261
.أنت تحدّق في الفضاء منذ ساعة

429
00:34:07,262 --> 00:34:09,818
وحتى حسب مقياس (ماكغيكو) هذا
.يدعو للقلق

430
00:34:09,819 --> 00:34:12,824
،مضت خمس دقائق وليست ساعة
،وأنا لا أحدّق إلى الفضاء

431
00:34:12,850 --> 00:34:14,188
.أنا أحدّق إلى الشاشة المسطحة

432
00:34:14,189 --> 00:34:16,060
أتتصلين بـ(غيبز)؟ -
.لم يجب -

433
00:34:16,061 --> 00:34:17,871
هل أنتِ قلقة عليه؟ -
وأنت؟ -

434
00:34:18,322 --> 00:34:19,550
...عندما تكونين قلقة عليه

435
00:34:19,683 --> 00:34:22,823
.سأكون مضطربا مؤقتا
.مرتبك داخليا

436
00:34:23,349 --> 00:34:25,694
.ومتوتر قليلا -
هل إتصلت به؟ -

437
00:34:26,107 --> 00:34:31,238
يجب أن أكون حائرا جدّا حتى أفكر
.بالإتصال به

438
00:34:31,251 --> 00:34:33,206
.حسنا يا (ماكتيم)، أنت تفوز
ما الذي ننظر إليه؟

439
00:34:34,093 --> 00:34:35,093
ماذا ترى؟

440
00:34:37,777 --> 00:34:40,249
،إنّه جبل جليدي
.ونحن نتجه إليه مباشرة

441
00:34:41,082 --> 00:34:44,336
بل أشبه بقمة الـ4 ملايين
.من جبل الـ8 ملايير دولار الجليدي

442
00:34:44,702 --> 00:34:47,491
،إنسى أمر الـ4 ملايين دولار
.(سأرضى بإيجاد (مادي

443
00:34:48,196 --> 00:34:51,617
.كنت أحاول أن أكتشف ماهو دورها -
.لا يوجد لديها دور -

444
00:34:51,816 --> 00:34:55,087
،من أجل أن تُختَطف
.لابد أنّهم ظنوا أنّها تملك المال

445
00:34:55,309 --> 00:34:56,765
.أو بإمكانها أن تقودهم للمال

446
00:34:56,807 --> 00:34:59,116
.لو كانت تستطيع فهي لا تعرف
.(كانت ستخبر (غيبز

447
00:34:59,169 --> 00:35:00,914
.ربّما هي لا تعرف أنّها تعرف

448
00:35:01,440 --> 00:35:03,444
،الرقيب (هاس) عاد من العراق

449
00:35:03,659 --> 00:35:06,551
وأوّل شيئ قام به هو محاولة الإنتقال
.للعيش مع فتاة واعدها مرتين

450
00:35:06,995 --> 00:35:08,160
لماذا؟ -
.إنّه رجل -

451
00:35:08,479 --> 00:35:10,373
ماهو الشيئ الذي تملكه ولا يملكه هو؟

452
00:35:11,285 --> 00:35:12,740
.سرير -
.غرفة -

453
00:35:13,010 --> 00:35:16,098
.(مكان ليبقى فيه (هاس -
.(لديه غرفة في (كوانتيكو -

454
00:35:16,152 --> 00:35:18,428
إذن ما الذي تملكه شقتها
ولا يملكه (كوانتيكو)؟

455
00:35:18,847 --> 00:35:20,950
.الخصوصية -
.لا توجد حراسة -

456
00:35:21,046 --> 00:35:22,082
.ولا دوريات للسيارات

457
00:35:22,551 --> 00:35:23,705
.عنوان شارع

458
00:35:24,521 --> 00:35:28,315
.شقتها تملك عنوان شارع
.مما يعني تسليم البريد

459
00:35:28,506 --> 00:35:30,417
كم تستغرق رسالة للوصول
من (العراق) إلى هنا؟

460
00:35:30,504 --> 00:35:32,766
.أسبوع
.مع فارق يوم أو يومين

461
00:35:32,863 --> 00:35:34,873
.(إنّه من (شيكاغو
.لا توجد لديه عائلة هنا

462
00:35:35,185 --> 00:35:36,309
.إذن لا يوجد عنوان لتسليم البريد

463
00:35:37,278 --> 00:35:39,797
.لم يكن يترصدها
.كان يتسكع للتحقق من البريد

464
00:35:40,374 --> 00:35:42,923
.إذهبا إلى شقتها
.و جدا ساعي البريد

465
00:35:49,794 --> 00:35:52,318
.لقد إكتشف ذلك -
.ولم يخبرنا -

466
00:35:52,781 --> 00:35:53,781
هل إتصلتِ به؟

467
00:35:55,576 --> 00:35:58,210
وأنت؟ -
.أجل، ولم يجب -

468
00:36:17,426 --> 00:36:24,058
،وإذا تحوّل ذلك الخاتم إلى نحاس"
".والدكِ سيشتري لكِ مرآة

469
00:36:27,298 --> 00:36:30,847
.لا تذهب يا أبي"
".أرجوك، أرجوك لا تذهب

470
00:36:32,657 --> 00:36:37,391
.مازلت أفكر بها بعد كل هاته السنوات"
".وأتساءل كيف كانت ستكون

471
00:36:39,082 --> 00:36:40,082
.ستكون مثلكِ

472
00:36:43,197 --> 00:36:44,449
.المعذرة

473
00:36:48,171 --> 00:36:50,119
.(لديّ رسالة مُسجّلة لـ(رودي هاس

474
00:36:50,626 --> 00:36:52,014
.يجب أن أرى بطاقة هويّة

475
00:36:58,284 --> 00:36:59,363
.لا أريد أن أعرف

476
00:37:18,312 --> 00:37:19,313
.هاهو

477
00:37:21,614 --> 00:37:22,930
!المعذرة -
أجل؟ -

478
00:37:23,502 --> 00:37:26,627
شعبة التحقيقات البحرية. نحن نحاول تعقب
.(رسالة مُوجّهة للرقيب (رودي هاس

479
00:37:27,238 --> 00:37:29,690
".لقد سلّمتها للتو" -
".حسنا، شكرا لك" -

480
00:37:30,946 --> 00:37:32,408
منذ متى؟ -
.خمس دقائق -

481
00:37:32,515 --> 00:37:33,616
.وقّع لإستلام الرسالة

482
00:37:33,740 --> 00:37:37,622
(يبدو أنّ (هاس) نقل المال خارج (العراق
.على شكل ممتلكات شخصية لجندي بحرية ميّت

483
00:37:37,677 --> 00:37:40,281
.لابد أنّ (غيبز) يملك الوصل
.وذهب لأخذهم

484
00:37:40,545 --> 00:37:41,545
.(جداه يا (زيفا

485
00:37:43,950 --> 00:37:44,964
.لقد سبقنا إلى ذلك

486
00:37:45,380 --> 00:37:46,769
.آبي)... لقد حققت صيدا كبيرا)

487
00:37:47,088 --> 00:37:48,300
أسماك تونة المحيط الأطلسي
.ذات الزعانف الزرقاء

488
00:37:48,889 --> 00:37:50,664
.مسامير الثتبيت هذه كانت لزجة بسببها

489
00:37:50,947 --> 00:37:53,976
زيت الأسماك إمتزج
،بالجزء المدبب من المسمار

490
00:37:54,015 --> 00:37:56,965
.وعندما جفّ تحوّل إلى غراء لزج
.وكلما إزداد الزيت، إزداد الغراء اللزج

491
00:37:57,019 --> 00:38:00,321
إذن إنّها مجرد طبقة فوق طبقة
.من الغراء اللزج

492
00:38:01,195 --> 00:38:05,420
،وعندما غرزوهم في يديه
.كانوا أشبه بسهام مسمومة

493
00:38:05,507 --> 00:38:09,056
هل هذه الأسماك شائعة؟ -
.لقد تحققت مع سلطات الصيد -

494
00:38:09,211 --> 00:38:11,665
هناك أماكن قليلة تتعامل
.معه في العاصمة

495
00:38:12,033 --> 00:38:15,471
.(أغلبها في سوق السمك في جادة (ماين -
.هذا مزدحم جدا -

496
00:38:15,683 --> 00:38:16,829
...وهذا يبقي لنا

497
00:38:17,867 --> 00:38:20,447
.المرفأ الجنوبي الغربي
.موجود عند حوض السفن القديم

498
00:38:20,813 --> 00:38:24,211
.كانت هناك شركة تصدير
.وأغلقت قبل سنتين

499
00:38:24,332 --> 00:38:26,646
ماذا تصدر؟ -
.الغراء اللزج -

500
00:38:27,718 --> 00:38:29,917
.سأجعل (ماكغي) و(زيفا) يقابلانك هناك

501
00:38:36,867 --> 00:38:39,418
...(آبي) -
هل سمع أحدكم من (غيبز)؟ -

502
00:38:41,708 --> 00:38:42,682
.كلا

503
00:38:42,708 --> 00:38:45,082
.لقد إتصلت به ولم يجب
.وهو يجيب دائما

504
00:38:48,080 --> 00:38:49,154
.(أحسنتِ عملا يا (آبي

505
00:38:55,597 --> 00:38:56,613
.حسنا

506
00:39:02,097 --> 00:39:03,013
.أجل

507
00:39:03,085 --> 00:39:04,514
"هل حصلت عليهم؟" -
.أجل -

508
00:39:04,810 --> 00:39:06,895
".حسنا، إذن أحضرهم إلينا" -
أين؟ -

509
00:39:06,910 --> 00:39:08,743
،المرفأ الجنوبي الغربي"
".مبنى التخزين الأساسي

510
00:39:09,714 --> 00:39:11,605
".وتأكد أن تكون وحدك فقط"

511
00:39:12,695 --> 00:39:13,717
.أنا في طريقي

512
00:39:47,041 --> 00:39:49,468
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة جدا -

513
00:39:50,153 --> 00:39:52,814
هل أنت والدها؟ -
هل سيشكل ذلك فرقا إن كنت كذلك؟ -

514
00:39:55,082 --> 00:39:56,761
.ليس بالنسبة لي -
.إرفع يديك -

515
00:39:59,762 --> 00:40:00,762
.باعد رجليك

516
00:40:04,379 --> 00:40:05,379
.إنّه نظيف

517
00:40:08,110 --> 00:40:09,480
.هاس) قال أنّهما كانتا حقيبتيْن)

518
00:40:10,262 --> 00:40:13,117
.الأخرى موجودة في صندوق سيارتي -
.أجل، هذا جيّد -

519
00:40:16,974 --> 00:40:18,363
.(خذ أنت المفاتيح وأنا سآخذ (مادي

520
00:40:19,917 --> 00:40:20,917
أين السيارة؟

521
00:40:21,726 --> 00:40:22,831
.في موقف سيارات وسط المدينة

522
00:40:24,035 --> 00:40:25,035
.لقد إستقليت سيارة أجرة

523
00:40:28,718 --> 00:40:30,880
إذن من الأفضل أن تستقل سيارة أجرة
.أخرى وتذهب لتحضرها

524
00:40:34,332 --> 00:40:35,332
.أحضرها بنفسك

525
00:40:41,878 --> 00:40:42,688
!أركضي

526
00:40:43,394 --> 00:40:44,328
!إلى السيارة

527
00:40:44,416 --> 00:40:45,363
!السيارة

528
00:41:43,189 --> 00:41:44,385
".لا بأس يا أبي"

529
00:41:47,027 --> 00:41:48,086
".لا بأس"

530
00:41:50,084 --> 00:41:51,084
".عد يا أبي"

531
00:41:51,516 --> 00:41:53,766
".عد"
".لا بأس"

532
00:41:54,127 --> 00:41:55,143
".أحبّك يا أبي"

533
00:41:55,884 --> 00:41:56,884
".أحبّك"

534
00:41:57,099 --> 00:41:58,169
".أحبّك يا أبي"

535
00:43:26,600 --> 00:43:36,600
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

