1
00:00:04,315 --> 00:00:06,276
.ولم يتوقف عن البكاء

2
00:00:06,382 --> 00:00:09,277
.طوال الرحلة -
.لهذا أجلس دائما في الخلف -

3
00:00:09,467 --> 00:00:10,933
.لتجنب أوامر المزعجين الصغار

4
00:00:12,773 --> 00:00:15,079
.(شكرا على المجيئ لإقلالي يا (ستيف

5
00:00:15,222 --> 00:00:18,594
.ترينت) يعمل متأخرا دائما) -
.كنت في موقفكِ، وكرهت ذلك -

6
00:00:18,648 --> 00:00:23,435
أظن أنّه الوقت المناسب لأغضب قليلا في حالة
.ما نسي كيف أشعر حيال هذا الأمر

7
00:00:23,575 --> 00:00:24,692
ترينت)؟)

8
00:00:25,054 --> 00:00:28,835
،هذا يجعلكِ تعتقدين أنّه يعمل بكدّ
أليس كذلك؟

9
00:00:29,080 --> 00:00:34,612
.ترينت)، أخفض الصوت)
ماذا تريد أن تفعل، إيقاظ الموتى؟

10
00:00:35,698 --> 00:00:39,078
.(مرحبا يا (ترينت
كيف حا...؟

11
00:00:51,700 --> 00:01:01,700
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 03 - NCIS"
"Ex-File"
"الملف السابق"

12
00:01:02,700 --> 00:01:12,700
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

13
00:01:38,870 --> 00:01:40,831
{\pos(192,210)}
.صباح الخير -
.(صباح الخير يا (غييز -

14
00:01:40,889 --> 00:01:42,811
{\pos(192,210)}
هل وصلك؟ -
ماذا؟ -

15
00:01:44,524 --> 00:01:45,528
آبي)؟)

16
00:01:46,171 --> 00:01:48,235
{\pos(192,210)}
لقد استعملت تعويضات الضرائب
.من أجل شيئ جيّد

17
00:01:48,281 --> 00:01:50,265
{\pos(192,210)}
لقد أحضرت واحدا لكلّ عضو
.(من فريق (غيبز

18
00:01:50,386 --> 00:01:53,144
{\pos(192,210)}
".الحظ سيكون سيّدة الليلة"

19
00:01:53,243 --> 00:01:57,410
{\pos(192,210)}
."الحظ سيكون إن كنت سيدة من البداية"

20
00:01:57,564 --> 00:01:59,880
{\pos(192,210)}
"...الحظ سيكون"

21
00:02:00,224 --> 00:02:02,138
{\pos(192,210)}
.مرحبا أيّها الرئيس
.آسف بشأن هذا

22
00:02:02,186 --> 00:02:06,204
{\pos(192,210)}
.إنّه (سيناترا)، عليك أن تغني معه
."أقصد، إنّه "العيون الزرقاء القديمة

23
00:02:06,255 --> 00:02:09,016
{\pos(192,210)}
."إنّه "رئيس مجلس الإدارة
.سأضعه في مكان ما

24
00:02:13,572 --> 00:02:20,926
{\pos(192,210)}
أن تكون الذكر الأول يعني أنّه بدون أيّ كلمة تستطيع"
"...أن تظهر الثقة والجاذبية من لغة الجسم فقط

25
00:02:21,540 --> 00:02:22,929
{\pos(192,210)}
.(محاضرة من معهد (ماساشوستس

26
00:02:23,672 --> 00:02:25,678
وهو شيئ أستطيع سماعه
.في وقتي الخاص

27
00:02:26,737 --> 00:02:29,216
{\pos(192,210)}
.(إنّها أحدث نسخة يا (غيبز
.بسعة 160 جيغابايت

28
00:02:29,264 --> 00:02:33,160
{\pos(192,210)}
.يمكنك أن تحمّل 40 ألف أغنية تقريبا -
.(أنا أستمع لخمسة فقط يا (آبز -

29
00:02:33,237 --> 00:02:35,442
{\pos(192,210)}
خمسة آلاف؟ -
.كلا، خمسة -

30
00:02:35,471 --> 00:02:37,754
{\pos(192,210)}
.غيبز). عليك حقّا أن توسع آفاقك)

31
00:02:37,771 --> 00:02:40,054
{\pos(192,210)}
.يمكنني أن أحمّل بعض من أغانيّ لك -
.غيبز) يتحدث) -

32
00:02:40,148 --> 00:02:44,627
{\pos(192,210)}
،"مثل "أندرويد لاست"، "فليش إيتينغ فواندايشن
."غرين سايتن"، أو "سويسايد كوماندو"

33
00:02:44,884 --> 00:02:47,118
{\pos(192,210)}
.جندي بحرية ميّت -
.لم أسمع بها من قبل -

34
00:02:47,119 --> 00:02:49,500
{\pos(192,210)}
.قاعدة (فورت بيلفوار) العسكرية
.لنذهب

35
00:02:52,636 --> 00:02:54,005
{\pos(192,210)}
.(صباح الخير يا (جيثرو

36
00:02:54,661 --> 00:02:55,684
{\pos(192,210)}
.صباح مزدحم

37
00:02:55,915 --> 00:02:56,957
{\pos(192,200)}
.جندي بحرية ميّت

38
00:02:58,113 --> 00:03:00,558
{\pos(192,200)}
.قاعدة عسكرية -
.الحجرة فازت على المقص -

39
00:03:00,619 --> 00:03:02,047
{\pos(192,210)}
.مما يضع العقيد في القيادة

40
00:03:05,097 --> 00:03:06,949
{\pos(192,210)}
.(ستعمل لصالحي هذه المرّة يا (جيثرو

41
00:03:07,791 --> 00:03:11,531
.إنّها قاعدتي العسكرية ومسرح جريمتي -
.عملائي، ومكتبي -

42
00:03:16,864 --> 00:03:18,735
هل يعلمون أنّنا مازلنا نتواعد؟

43
00:03:21,946 --> 00:03:23,426
هل هي...؟ -
مازالت في الأعلى؟ -

44
00:03:24,068 --> 00:03:25,166
تواعد (غيبز)؟

45
00:03:26,198 --> 00:03:29,150
{\pos(192,210)}
نفس الشيئ، لكنّه مع ذلك
.سؤال ممتاز أيّها المبتدئ

46
00:03:34,364 --> 00:03:35,942
{\pos(192,210)}
.(نقيب البحرية (ترينت رينولدز

47
00:03:36,282 --> 00:03:40,469
{\pos(192,210)}
عمل في وكالة الإستخبارات العسكرية
.لفريق مشترك بين الوكالات

48
00:03:40,878 --> 00:03:45,663
زوجته وجدته عندما عادت الليلة الماضية
.(من مؤتمر في (شارلوتزفيل

49
00:03:45,698 --> 00:03:48,171
أين الزوجة الآن؟ -
.منزل والدتها -

50
00:03:48,209 --> 00:03:50,767
...منذ متى وهو
عالق هنا؟

51
00:03:50,817 --> 00:03:53,942
فقط الموتى هم من يعرفون
.(معنى الصبر يا (تيموثي

52
00:03:54,157 --> 00:03:56,993
،لا أماكن أخرى للذهاب إليها
.ولا أشخاص آخرون لرؤيتهم

53
00:03:57,094 --> 00:03:58,502
.بإستثنائي بالطبع

54
00:03:59,017 --> 00:04:00,271
.(أيتها العقيد، (جيثرو

55
00:04:00,506 --> 00:04:03,816
...إذن
لمن أقدم تقريري؟

56
00:04:03,901 --> 00:04:04,906
.لها -
.لي -

57
00:04:05,872 --> 00:04:07,262
.من الأفضل الإعتياد على هذا

58
00:04:08,842 --> 00:04:09,923
.أقصد بندقية الرماح

59
00:04:10,386 --> 00:04:11,389
.إنّها جميلة جدّا

60
00:04:11,486 --> 00:04:14,603
.(فيلم (ثاندربول
...يشبه (جيمس بوند) كثيرا، أيتها الرئيسة

61
00:04:15,137 --> 00:04:16,719
.سيدتي... أيتها العقيد

62
00:04:17,370 --> 00:04:19,955
.النقيب (رينولدز) كان غواصا لغرض الترفيه

63
00:04:23,480 --> 00:04:26,307
عملية سطو؟ -
،الباب كان مفتوحا بقوّة -

64
00:04:26,308 --> 00:04:30,955
،لكنّه ما يزال يملك محفظته وماله
.وزوجته لا تعتقد أن هناك شيئا مفقودا

65
00:04:31,206 --> 00:04:36,657
دكتور (مالارد)، هل حصلت على شيئ؟ -
.أنت تدركين جيّدا أنني جئت إلى هنا منذ دقيقة -

66
00:04:36,757 --> 00:04:38,681
،الميت يتحدث معي أيتها العقيد

67
00:04:38,682 --> 00:04:42,265
لكن أعطي الرجل المسكين بعض الوقت
.ليلتقط أنفاسه إن صحّ التعبير

68
00:04:43,012 --> 00:04:46,909
:وقت الوفاة
.بين السابعة والتاسعة مساء

69
00:04:47,220 --> 00:04:50,456
.أجل، (غيبز) يتحدث -
.طوني)، راجع إفادات الشهود) -

70
00:04:50,491 --> 00:04:52,278
.حاضر يا رئيستي
...سيدتي

71
00:04:53,717 --> 00:04:54,859
.أيّتها العقيد -
...(زيفا) -

72
00:04:54,860 --> 00:04:57,207
(سأتحقق من سجلات النقيب (رينولدز
.الهاتفية والبنكية

73
00:04:57,257 --> 00:04:59,919
العميل (ماكغي)، تحقق ما إذا كنت تستطيع
.إستخراج بعض البصمات من على الباب الخلفي

74
00:04:59,976 --> 00:05:00,976
.حاضر يا سيدتي

75
00:05:03,817 --> 00:05:05,371
هل تعرفين الرائد (سواغرت)؟

76
00:05:07,306 --> 00:05:11,207
الرائد (سواغرت) كان رئيس النقيب
.رينولدز) في الإستخبارات العسكرية)

77
00:05:11,280 --> 00:05:16,999
وهو يفهم أنّ وكالة تحقيقات الجيش وشعبة البحرية
.سيعملان يدا بيد في هذه القضية

78
00:05:17,843 --> 00:05:19,885
...أقصد
.جنبا لجنب

79
00:05:22,192 --> 00:05:25,089
.بشكل تعاوني -
.لقد أخذتم حاسوب النقيب (رينولدز) المحمول -

80
00:05:25,185 --> 00:05:27,287
.أريد إستعادته -
.هذا دليل أيّها الرائد -

81
00:05:27,337 --> 00:05:30,050
وكالة الإستخبارات العسكرية تتعامل
.مع مواد بالغة السرية يا سيدتي

82
00:05:30,088 --> 00:05:32,172
.ونحن نملك التصريح الأمني الأعلى

83
00:05:32,201 --> 00:05:35,944
أنا أتحدث عن برامج دخول خاصة
.التي تتجاوز صلاحيتكم

84
00:05:36,120 --> 00:05:37,123
العمليات السرية؟

85
00:05:37,791 --> 00:05:39,822
:أيها الرائد (سواغرت) هذه هي خياراتك

86
00:05:39,870 --> 00:05:46,251
إمّا أن تطلع عالمتنا الجنائية ببرامجك الخاصة
.أو أرسل شخصا يستطيع مراقبة عملها

87
00:05:48,962 --> 00:05:51,348
.أرسل أحد إلى هنا من القسم التقني -
.حاضر يا سيدي -

88
00:05:51,425 --> 00:05:54,913
هل من أفكار عمن أراد قتل
الرقيب (رينولدز)؟

89
00:05:55,515 --> 00:05:58,885
.لقد كان متفقا مع جميع من يعمل معهم -
ماذا عن حياته الخاصة؟ -

90
00:05:59,866 --> 00:06:04,877
،بإستثناء وجبات عشاء القيادة المعتادة
.فلم أعرف الرقيب (رينولدز) شخصيا

91
00:06:04,997 --> 00:06:06,558
وأنت أيّها الملازم؟

92
00:06:07,424 --> 00:06:10,047
.لعبنا كرة السلة معا بضع مرات
.هذا كلّ شيئ

93
00:06:11,333 --> 00:06:14,515
.أظنّه قضى وقت فراغه مع زوجته -
لماذا؟ -

94
00:06:15,318 --> 00:06:17,383
لأنّه كان دائما يسرع إلى المنزل
.ليكون معها

95
00:06:19,722 --> 00:06:22,890
.التحطم... إنّها مسألة وقت فقط -
ماذا؟ -

96
00:06:23,057 --> 00:06:25,726
...ليس ماذا
.بل من

97
00:06:25,839 --> 00:06:28,610
،(العقيد (مان)، (غيبز
.العملية المشتركة بين الجيش والبحرية

98
00:06:29,635 --> 00:06:30,956
.يمكن أن يستمر ذلك لمدى الحياة

99
00:06:32,639 --> 00:06:37,533
،وراء تقنيات التعذيب والإغتيال
...زيفا)، في الحقيقة أنتِ فقط)

100
00:06:38,879 --> 00:06:39,978
من؟

101
00:06:41,087 --> 00:06:42,785
ماذا؟
من؟

102
00:06:43,124 --> 00:06:45,625
...ليس من
.إنها أكثر... إنّها ماذا

103
00:06:45,831 --> 00:06:47,936
ماذا إذن؟ -
ماذا إذن؟ -

104
00:06:49,143 --> 00:06:51,000
ماذا؟
...ماذا إذن؟ أظنّ

105
00:06:53,190 --> 00:06:55,646
مازلت فقط ماذا؟ -
.فتاة -

106
00:06:57,913 --> 00:07:02,104
آبي شوتو). لقد أُرسِلت إلى هنا)
.للتسجيل حتى أستطيع أن أراها

107
00:07:02,309 --> 00:07:03,312
.أيّها المبتدئ

108
00:07:05,326 --> 00:07:07,677
،(فريد رينرت)
."من "و.إ.ع

109
00:07:08,396 --> 00:07:13,544
.تعني وكالة الإستخبارات العسكرية
.تمّ إرسالي لأراقب أحد حواسيبنا المحمولة

110
00:07:14,319 --> 00:07:15,755
.الحاسوب المحمول في الأسفل في المختبر

111
00:07:15,823 --> 00:07:20,058
أنا هنا لأتأكد أن الآنسة (شوتو) لن تكشف
.أشياء سرية وجاسوسية

112
00:07:20,438 --> 00:07:23,802
مما يعني أنّك ستدقق في كل تحركاتها؟ -
.بالضبط -

113
00:07:30,714 --> 00:07:34,051
عليّ أن أحذرك، (آبي) لا تعمل جيّدا
.مع أشخاص يراقبونها

114
00:07:34,292 --> 00:07:36,907
.سنكون بخير
.فأنا شخص يستلطفه الآخرون

115
00:07:37,806 --> 00:07:40,708
.(إجعله يذهب يا (ماكغي -
.(لا أستطيع يا (آبي -

116
00:07:42,579 --> 00:07:43,640
.أنظر إليه

117
00:07:43,716 --> 00:07:46,405
.أشعر كأنّني مُحتجزة
.لا أستطيع أن أعمل عندما أكون مُحتجزة

118
00:07:46,444 --> 00:07:48,867
.إذن تجاهليه

119
00:07:48,900 --> 00:07:50,698
ماذا؟ -
.تجاهليه -

120
00:07:51,304 --> 00:07:52,614
.ليس موجودا هناك
.قولي ذلك

121
00:07:54,261 --> 00:07:55,328
.ليس موجودا هناك

122
00:07:56,158 --> 00:07:57,200
.مازال هناك

123
00:07:58,426 --> 00:07:59,660
،أغلقي عينيكِ

124
00:08:00,384 --> 00:08:03,722
.وإفتحيهما، وتخيلي أنّه ذهب

125
00:08:06,343 --> 00:08:08,041
.لم ينفع ذلك -
.حاولي مجددا -

126
00:08:08,636 --> 00:08:10,141
.ليس موجودا هناك

127
00:08:10,826 --> 00:08:12,351
.ليس موجودا هناك

128
00:08:14,387 --> 00:08:15,894
.(مازال لم ينفع ذلك يا (ملكغي

129
00:08:17,208 --> 00:08:18,211
ماكغي)؟)

130
00:08:23,322 --> 00:08:25,466
.حاول إستعمال زر الإرجاع -
هذا الزر؟ -

131
00:08:25,552 --> 00:08:27,153
.دعني أحاول -
.كلا، أنا أتولى الأمر -

132
00:08:27,225 --> 00:08:29,256
.كلا، لا أظنّ ذلك -
.سأتولى الأمر -

133
00:08:29,429 --> 00:08:31,957
.أحيانا يحتاج الأمر للمسة بسيطة ، حسنا

134
00:08:33,602 --> 00:08:34,605
.هاهو

135
00:08:34,682 --> 00:08:37,517
هل تريد مسح هذه النتيجة؟
.كلا

136
00:08:38,520 --> 00:08:39,543
.كلا

137
00:08:43,492 --> 00:08:47,146
(البصمات من الباب الخلفي لمنزل (رينولدز
...أعطى نتيجة لكن حاسوبك نوعا ما

138
00:08:47,170 --> 00:08:49,774
.(إنّه مرتبط بمختبر (آبي
.وهو ممتاز أيتها العقيد

139
00:08:53,859 --> 00:08:56,714
وهو أكثر مما يمكن أن يُقال
.(عن الرائد (سواغرت

140
00:08:58,009 --> 00:09:01,205
لقد أحضرت بعض الملفات
.للنقيب (رينولدز) قبل أسبوعين

141
00:09:01,476 --> 00:09:03,039
وغادرت عبر الباب الخلفي؟

142
00:09:03,873 --> 00:09:07,260
.زوجته كانت تستضيف صديقاتها
.ولم أرد إزعاجهن

143
00:09:07,426 --> 00:09:09,818
هل تستطيع السيدة (رينولدز) أن تؤكد
أنّك كنت في المنزل؟

144
00:09:10,305 --> 00:09:13,142
.لا أعلم
.أظن أنّ عليكم أن تسألوها يا سيدتي

145
00:09:13,731 --> 00:09:15,988
هذا يعني أنّك رأيت ما كان معلّقا
.في مكتبه

146
00:09:16,747 --> 00:09:17,754
المعذرة؟

147
00:09:18,843 --> 00:09:20,096
.وتعرف كيف تستخدمه

148
00:09:20,391 --> 00:09:22,977
.تبدو مفيدا مع بندقية الرماح تلك

149
00:09:23,363 --> 00:09:24,212
...حسنا

150
00:09:25,022 --> 00:09:29,500
.الصورة تساوي ألف كلمة لهيئة محلّفين -
:أجل، أو واحدة فقط -

151
00:09:30,229 --> 00:09:32,795
."مذنب" -
.العديد من الأشخاص يمارسون الغوص -

152
00:09:33,611 --> 00:09:37,590
،إسمعي أيتها العقيد
.لقد كنت مع شخص ليلة أمس

153
00:09:38,006 --> 00:09:40,535
.موعد -
هل لديها إسم؟ -

154
00:09:40,569 --> 00:09:41,628
.ذهبنا لتناول العشاء

155
00:09:42,625 --> 00:09:44,934
.الإسم -
.(ستيفاني فلين) -

156
00:09:46,804 --> 00:09:50,763
(المرأة التي كانت مع السيدة (رينولدز
.عندما وجدته ميّتا

157
00:09:51,033 --> 00:09:53,846
.هذا صحيح -
ستيفاني برونوين فلين)؟) -

158
00:09:54,968 --> 00:09:55,837
.أجل

159
00:09:58,269 --> 00:09:59,348
هل تعرفها؟

160
00:10:01,567 --> 00:10:02,821
."أجل"

161
00:10:04,567 --> 00:10:05,821
.كنت متزوجا منها

162
00:10:15,357 --> 00:10:17,286
.لدينا مشكلة صغيرة

163
00:10:18,555 --> 00:10:21,312
نحن؟ -
أنت، هل تريد إخبارها أيّها العميل (غيبز)؟ -

164
00:10:21,370 --> 00:10:22,527
.كلا، ليس تحديدا

165
00:10:23,923 --> 00:10:28,148
هل هذه المشكلة ستتطلب تدخل المحامين؟ -
.لقد حصل ذلك بالفعل -

166
00:10:31,284 --> 00:10:34,018
.إنّها زوجته السابقة
.إنّها شاهدة أساسية

167
00:10:35,439 --> 00:10:39,191
وأيّ زوجة سابقة هي؟ -
.(ستيفاني) -

168
00:10:39,267 --> 00:10:42,229
وما رقمها مجددا؟ الثانية؟ -
.الثالثة -

169
00:10:42,298 --> 00:10:43,398
.حسنا

170
00:10:44,103 --> 00:10:46,727
،لقد عشت معها في (أوروبا) لفترة
.(في (فرانكفورت

171
00:10:46,805 --> 00:10:48,437
.(موسكو) -
لعامين؟ -

172
00:10:48,488 --> 00:10:51,456
.عام واحد -
.(من الصعب العيش في (موسكو -

173
00:10:51,847 --> 00:10:52,855
.مع أيّ شخص

174
00:10:52,902 --> 00:10:57,037
هل تظنّين أنّه يجب أن يبعد نفسه
عن هذه القضية أيتها العقيد (مان)؟

175
00:10:57,075 --> 00:10:58,550
.كلا يا سيدتي
.كلا

176
00:10:58,589 --> 00:11:01,727
ولا أنا كذلك، ولا أرى أيّ مشكلة
.إن قمتِ أنتِ بالإستجواب

177
00:11:01,934 --> 00:11:06,121
(هل لديك مشكلة في قيام العقيد (مان
بإستجواب زوجتك السابقة أيّها العميل (غيبز)؟

178
00:11:06,271 --> 00:11:07,504
وهل أملك خيارا؟

179
00:11:07,562 --> 00:11:08,565
.كلا -
.كلا -

180
00:11:09,977 --> 00:11:11,019
.لقد حلّت المشكلة

181
00:11:13,569 --> 00:11:16,290
متى وصل الرائد (سواغرت) إلى منزلكِ؟

182
00:11:17,816 --> 00:11:19,512
.حوالي السادسة والنصف

183
00:11:20,436 --> 00:11:22,560
ومتى غادر؟ -
.حوالي الساعة العاشرة -

184
00:11:23,744 --> 00:11:24,744
أين (غيبز)؟

185
00:11:26,490 --> 00:11:27,911
.أعلم أنّكِ تعرفين أنّه زوجي السابق

186
00:11:28,984 --> 00:11:30,045
.إنّه مشغول

187
00:11:31,175 --> 00:11:32,547
.بعض الأشياء لا تتغير أبدا

188
00:11:33,331 --> 00:11:34,913
من تظنين أنّها الأجمل؟

189
00:11:34,977 --> 00:11:37,901
الزوجة السابقة رقم ثلاثة أم الزوجة
السابقة المستقبلية رقم أربعة؟

190
00:11:37,995 --> 00:11:40,541
العقيد (مان) لا تملك أفضلية
.بسبب زيّها

191
00:11:42,713 --> 00:11:46,291
أخبرني أنّك لا تحاول تخيلها
.(بدون زيّها يا (طوني

192
00:11:49,516 --> 00:11:53,001
...(منذ متى وأنتِ تعرفين العميل (غيبز
الرائد (سواغرت)؟

193
00:11:54,880 --> 00:11:57,244
.ثمانية أشهر
.وعرفت (غيبز) لوقت أطول

194
00:11:58,438 --> 00:11:59,438
هل هناك زواج قادم؟

195
00:11:59,562 --> 00:12:03,634
أعرف كيف يجري الأمر. أنتِ تلمحين أنّه لأنّني
.أحب (إريك) قد أكذب من أجله

196
00:12:04,248 --> 00:12:05,252
هل أنتِ كذلك؟

197
00:12:08,916 --> 00:12:11,061
إنّه يراقب، أليس كذلك؟

198
00:12:11,854 --> 00:12:15,696
،(إذا كنت تريد إستجوابي يا (جيثرو
.فعلى الأقل إفعل ذلك بنفسك

199
00:12:15,751 --> 00:12:16,908
".هيّا"

200
00:12:17,519 --> 00:12:19,101
"لم تستطع أبدا التحدث إليّ، أليس كذلك؟"

201
00:12:19,159 --> 00:12:21,050
،كان ذلك في الماضي"
"...ونحن هنا الآن، لذا

202
00:12:21,769 --> 00:12:23,100
"!تعال إلى هنا"

203
00:12:23,399 --> 00:12:24,399
.مشاكسة

204
00:12:27,325 --> 00:12:28,918
.بطريقة غير جذابة

205
00:12:29,022 --> 00:12:33,285
.جمعت معلومات من (فورت بيلفوار) أيّها الرئيس -
.النقيب (رينولدز) كان متفقا مع الجميع -

206
00:12:33,425 --> 00:12:35,113
.ولم يسمع أحد أيّ شيئ ليلة أمس

207
00:12:36,811 --> 00:12:40,585
.سأذهب للتحقق من سجلات الهاتف -
.سأذهب لأساعده -

208
00:12:53,125 --> 00:12:58,735
مثير للإهتمام، إذن تعملين على صورة للقرص الصلب
.للنقيب (رينولدز) بدل الحاسوب المحمول الحقيقي

209
00:12:59,390 --> 00:13:00,415
.آسف

210
00:13:09,900 --> 00:13:13,028
ما الذي تفعله؟ -
.أتخيّل أنّكِ تتحدثين معي -

211
00:13:13,977 --> 00:13:16,921
.الحاسوب المحمول عبارة عن دليل
،لذا لا يمكن مسّه

212
00:13:16,960 --> 00:13:20,365
لذا نسخت القرص الصلب وأعدت الحاسوب
.المحمول إلى مخزن الأدلة

213
00:13:23,341 --> 00:13:25,556
هل من أسئلة أخرى؟ -
.كلا -

214
00:13:25,834 --> 00:13:27,795
بإستثناء... ألم تري برنامج التجسس؟

215
00:13:28,905 --> 00:13:31,134
برنامج التجسس؟ -
.أجل، عودي قليلا للخلف -

216
00:13:32,584 --> 00:13:33,587
.هناك تماما

217
00:13:34,396 --> 00:13:36,937
.لقد رأيت واحد منهم
يبدو كملف "د.ل.ل"، أليس كذلك؟

218
00:13:36,969 --> 00:13:39,889
."إنّه ملف "د.ل.ل -
.هذا ما يريدكِ أن تظنّيه -

219
00:13:39,947 --> 00:13:43,923
.إنّه في الحقيقة ملف لبدء برنامج
.إنّها يخفي أشياء عندما لا ترنيه

220
00:13:44,040 --> 00:13:48,520
هل هذا البرنامج سرّي؟ -
.إنه لكِ، سهل وآمن -

221
00:13:50,368 --> 00:13:54,264
...إذن
.النقيب (رينولدز) كان مخترق حواسيب

222
00:13:55,263 --> 00:13:58,157
،هل هذا يهمّ
ما الذي حضّرته على العشاء؟

223
00:14:03,971 --> 00:14:09,500
،دجاج بالفلفل، مطبوخة أكثر من اللازم بشكل قليل
،خضار مطهية بالبخار، ليس مطبوخة بالكامل

224
00:14:09,563 --> 00:14:12,451
(قدمتهم مع نبيذ (شاردونيه
.الذي كان ممتازا

225
00:14:14,124 --> 00:14:16,188
هل بدى لكِ مهتاجا؟ -
.كلا -

226
00:14:16,671 --> 00:14:18,080
هل تستمتع بوقتك يا (جيثرو)؟

227
00:14:20,072 --> 00:14:21,075
مازالت تشربين قهوة بدون كافيين؟

228
00:14:22,265 --> 00:14:25,014
.يجب أن نتحدث -
.العقيد تقوم بالإستجواب -

229
00:14:25,454 --> 00:14:26,454
.لقد إنتهيت

230
00:14:30,509 --> 00:14:32,279
لماذا تستهدف خليلي؟

231
00:14:32,605 --> 00:14:36,237
لم تستطع إسعادي، لذا لن تدعني أكون سعيدة
مع شخص آخر، هل هذا هو الأمر؟

232
00:14:36,436 --> 00:14:38,623
.كلا -
إذن ما الذي تفعله؟ -

233
00:14:38,745 --> 00:14:41,166
،(ما يجب أن أفعله دائما يا (ستيفاني
.عملي

234
00:14:41,218 --> 00:14:44,760
هل يمكننا أن ننهي محادثة واحدة على الأقل؟ -
.بدأت أشعر كأنّنا متزوجان -

235
00:14:44,761 --> 00:14:46,920
.هذا مضحك
.لأنّني لم أشعر أبدا كأنّنا متزوجان

236
00:14:47,238 --> 00:14:52,659
إسمع، (إريك) لم يفعل هذا، ولا أعلم ماهو الدليل الذي
.تملكه الذي يجعلك تظن أنّه فعل ذلك، لكنّك مخطئ

237
00:14:53,372 --> 00:14:56,480
.(لا تفسد هذا عليّ يا (جيثرو -
.هذا لا يتعلق بكِ -

238
00:14:57,234 --> 00:14:58,835
لم يكن يتعلق بي أبدا، أليس كذلك؟

239
00:15:01,359 --> 00:15:02,285
أيّها الرئيس؟

240
00:15:04,439 --> 00:15:05,925
.آبي) تريد رؤيتنا)

241
00:15:10,645 --> 00:15:11,899
...سأذهب فقط

242
00:15:12,877 --> 00:15:14,508
.أنا سعيد لأنّكِ وجدت شخصا

243
00:15:16,924 --> 00:15:19,220
سأرسل عميلا إلى هنا ليرافقكِ؟

244
00:15:24,008 --> 00:15:26,732
هل وصل الرجل من القسم التقني؟ -
.(أجل، وهو مع (آبي -

245
00:15:28,103 --> 00:15:29,103
.ستكون بخير

246
00:15:29,982 --> 00:15:32,058
!بربّك -
.أنا جاد -

247
00:15:32,160 --> 00:15:37,587
.إذن... الميت يُعلّق على عمود ويُشوى -
.أجل، ثم القبيلة تقدّم المرق -

248
00:15:37,588 --> 00:15:38,693
.هذا فظيع جدا

249
00:15:38,694 --> 00:15:40,367
وأنت رأيت ذلك؟ -
رأى ماذا يا (آبز)؟ -

250
00:15:40,420 --> 00:15:42,947
طقوس موت التي يمكن أن تجعل
.شعر رأسك يقف

251
00:15:42,979 --> 00:15:45,423
،ربّما ليس شعرك لكن بالتأكيد
.(لنقل شعر (ماكغي

252
00:15:46,025 --> 00:15:48,067
ماذا عن طقوسنا؟
.حل جرائم القتل

253
00:15:48,289 --> 00:15:49,742
.فريد) عثر على برنامج تجسس)

254
00:15:51,097 --> 00:15:54,244
إنّه يسجل ضعطات لوحة المفاتيح ويستعمله
.قراصنة الحواسيب لإيجاد كلمات المرور

255
00:15:54,301 --> 00:15:58,448
ولن تخمنوا أبدا أيّ حاسوب كان النقيب
.رينولدز) يقرصنه)

256
00:15:59,461 --> 00:16:02,051
قولي أنّكم لن تخمنوا أبدا
.لا يعني أنكم لا يجب أن تحاولوا

257
00:16:02,070 --> 00:16:04,395
.(آبي) -
.(الرائد (إريك سواغرت -

258
00:16:04,453 --> 00:16:06,856
.هو مجددا -
على ماذا كان يطلع الرقيب (رينولدز)؟ -

259
00:16:06,975 --> 00:16:10,775
رسائل (سواغرت) الإلكترونية، لكن مازال عليّ
.قصها ولصقها يدويا

260
00:16:10,807 --> 00:16:12,891
.(إفعلي ذلك يا (آبز -
.لقد وجدت شيئا آخر -

261
00:16:12,945 --> 00:16:17,306
النقيب (رينولدز) فتح برنامجا لمشاركة الملفات
.عند السابعة والنصف ليلة أمس

262
00:16:17,375 --> 00:16:19,473
...ماهو برنامج مشاركة -
.برنامج مشاركة الملفات -

263
00:16:19,561 --> 00:16:24,716
،تستطيع مشاركة الموسيقى، الفيديوهات، وملفات أخرى
.ضعهم على الأنترنت، وأيّ شخص يريدهم يقوم بنسخهم

264
00:16:24,775 --> 00:16:28,732
.السابعة والنصف هو تقريبا وقت الوفاة -
.لكن الشيئ الغريب هو... الأغنية -

265
00:16:28,927 --> 00:16:30,141
.إقرع الطبول من فضلك

266
00:16:34,436 --> 00:16:35,728
."أغنية "العناصر

267
00:16:37,316 --> 00:16:40,643
أغنية عن الطقس؟ -
.كلا، كلا، كلا، إنّها تذكر كل العناصر -

268
00:16:40,705 --> 00:16:46,731
إنها مقطوعة صغيرة كتبها أستاذ رياضيات
...في (هارفارد) في أواخر الخمسينات، إنّها أخّاذة

269
00:16:49,506 --> 00:16:51,686
...آبي)، لو أمكنكِ تشغيلها، فربّما)

270
00:16:53,633 --> 00:16:57,726
،"هاهو "الإِثْمِد"، "الزرنيخ"، "الألمنيوم"، "السيلينيوم*
*،"الهيدروجين"، "الأوكسجين"، "النيتروجين"، "الرينيوم"

271
00:16:57,784 --> 00:17:01,754
،"النيكل"، "النيوديميوم"، "النبتونيوم"، "الجرمانيوم"*
*،"الحديد"، "الأمريكيوم"، "الروثينيوم"، "اليورانيوم"

272
00:17:01,811 --> 00:17:06,052
،"اليوروبيوم"، "الزركونيوم"، "اللوتيشيوم"، "الفاناديوم"*
*،"اللانثانوم"، "الأوزميوم"، "الأستاتين"، "الراديوم"

273
00:17:06,091 --> 00:17:08,553
*."الذهب"، "البروتكتينيوم"، "الإنديوم" و"الغاليوم"*

274
00:17:09,783 --> 00:17:14,742
لديه صلاحية للإطلاع على أسرار الدولة
وشارك هذه الأغنية قبل موته؟

275
00:17:15,182 --> 00:17:17,395
لماذا؟ -
.آبي) ستكتشف ذلك) -

276
00:17:17,446 --> 00:17:23,781
أجل، لأنه لا المطر ولا النوم ولا أيّ صنف
.من العناصر الذرية سيمنعني عن واجبي يا سيدي

277
00:17:24,355 --> 00:17:25,355
.جميل

278
00:17:30,082 --> 00:17:36,153
أتعلمون، عندما كنت في الصف السادس صنعت جدول
.عناصر كامل من عرق السوس وحلوى النعناع

279
00:17:37,617 --> 00:17:40,457
.جميل -
.(أجل، هذا... مذهل يا (ماكغي -

280
00:17:41,904 --> 00:17:44,373
...لابد أنّ ذلك كان محرجا جدا

281
00:17:46,027 --> 00:17:47,763
.لجميعكم

282
00:17:48,197 --> 00:17:49,760
إذن ماذا حصل بينهما؟

283
00:17:49,815 --> 00:17:53,710
أتعلمين، قلب الرجل غالبا ما يخبرنا
.كيف عاش

284
00:17:53,809 --> 00:17:55,042
...وأحيانا

285
00:17:55,273 --> 00:17:59,209
،قد يخبرنا حتّى كيف مات
،لكن على عكس الخرافة الشائعة

286
00:18:00,063 --> 00:18:02,185
.لا يخبرنا أبدا كيف أحبّ

287
00:18:02,406 --> 00:18:05,353
.آنا آسفة
.لم أقصد أبدا أن أقوم بإحراجك

288
00:18:05,565 --> 00:18:07,880
.(لن تجدي رجلا أفضل من (جيثرو

289
00:18:08,616 --> 00:18:13,998
إنه زميل وصديق شرس، لكنّه
.يأتي مع تحدياته

290
00:18:14,262 --> 00:18:15,362
.حدث ولا حرجّ

291
00:18:16,209 --> 00:18:19,103
...هناك جزء منه

292
00:18:19,527 --> 00:18:22,234
،لا أعلم، أقصد
.يبعدني عنه

293
00:18:22,774 --> 00:18:26,729
...ظننت أنّه ربمّا تكون (ستيفاني) أو زواجهما -
.لم يكونا متزوجان لوقت طويل -

294
00:18:26,946 --> 00:18:28,277
.أربعة عشر شهرا

295
00:18:29,751 --> 00:18:32,008
.الأولى في صف الإستجواب

296
00:18:32,161 --> 00:18:36,946
ذكريني بأن أطلب محاميا كفء جدا
.إذا ما قمتِ بإستجوابي يوما

297
00:18:37,212 --> 00:18:43,219
.(لا أريد أن أكون واحدة من أخطائه يا (داكي
.فأعرف أنّه تزوج ثلاث مرات

298
00:18:47,923 --> 00:18:49,351
أكثر من ثلاث مرات؟

299
00:18:49,912 --> 00:18:52,285
.ربّما يجب أن أطلب ذلك المحامي الآن

300
00:18:54,330 --> 00:18:57,108
.مطلّق لثلاث مرات، ومتزوج أربع مرات

301
00:18:59,079 --> 00:19:01,882
جيثرو) متزوج؟) -
.بالطبع لا -

302
00:19:02,611 --> 00:19:04,714
...إذن، لا

303
00:19:09,637 --> 00:19:14,846
.زوجته الأولى، مع طفلته الوحيدة -
...يا إلهي -

304
00:19:16,364 --> 00:19:21,019
."(لقد سمّى القارب "(كيلي -
.بإسم إبنته -

305
00:19:21,791 --> 00:19:23,546
.لقد كانت بعمر الثامنة

306
00:19:25,877 --> 00:19:26,975
ماذا حصل؟

307
00:19:27,679 --> 00:19:30,033
.أظنّكِ يجب أن تسألي (جيثرو) هذا

308
00:19:33,523 --> 00:19:38,304
.زوجته شهدت جريمة قتل
.وتعرفت على القاتل، لكنه وجدها

309
00:19:40,116 --> 00:19:42,949
ماذا كان إسمها؟ -
.(شانون) -

310
00:19:45,816 --> 00:19:47,320
النتائج يا (داك)؟

311
00:19:48,098 --> 00:19:53,934
،سبب وقاة النقيب (رينولدز) كان مباشرا
.لكنني وجدت شيئا آخر

312
00:19:53,964 --> 00:19:58,150
على خديه، وجدت بقايا
."لـ"البرولاكتين" و"الليزوزيم

313
00:19:58,680 --> 00:20:03,316
.(دموع يا (جيثرو
.النقيب (رينولدز) كان يبكي حين مات

314
00:20:04,017 --> 00:20:06,429
.لقد تحققنا من سجلات هاتف (رينولدز) أيّها الرئيس

315
00:20:07,324 --> 00:20:09,273
...العقيد، سيدتي

316
00:20:10,466 --> 00:20:15,219
.لم أجد شيئا -
.(لذا تحققنا من سجلات هاتف (سواغرت -

317
00:20:16,394 --> 00:20:19,146
عشر إتصالات في آخر ثلاثة أيّام
...لنفس الشخص

318
00:20:19,835 --> 00:20:20,838
.إمرأة

319
00:20:21,495 --> 00:20:22,902
ستيفاني)؟) -
.كلا -

320
00:20:24,256 --> 00:20:26,003
.(جيل)، زوجة النقيب (رينولدز)

321
00:20:34,594 --> 00:20:39,732
.الزوج، الزوجة والعشيق
.كلّها علامات عن مثلث حب تقليدي

322
00:20:40,395 --> 00:20:45,295
،لقد نسيتِ عشيقة العشيق
.مما يجعله تقنيا مستطيل حبّ على ما أظنّ

323
00:20:45,485 --> 00:20:46,642
.أو يمكن أن تكون حلقة

324
00:20:47,599 --> 00:20:50,940
آبي) كشفت نشاطا مشبوها)
.على الحاسوب المحمول للضحية

325
00:20:51,056 --> 00:20:54,480
وبما أنّ الرقيب (رينولدز) لديه الصلاحية
،للوصول لأسرار بالعة السرية لوزارة الدفاع

326
00:20:54,576 --> 00:20:59,251
.لا يمكننا أن نستبعد حلقة تجسس -
...ونعلم أنّ الرائد (سواغرت) كان مع زوجتك -

327
00:21:00,149 --> 00:21:02,223
...مع
.(ستيفاني فلين)

328
00:21:02,255 --> 00:21:05,611
وأنّ السيدة (رينولدز) كانت في مؤتمر للأدوية
.(في (شارلوتزفيل

329
00:21:05,975 --> 00:21:09,407
.(شارلوتزفيل) -
.(أجل، (شارلوتزفيل -

330
00:21:09,446 --> 00:21:11,793
.(العقول العظيمة تتشابه، (ماكغي

331
00:21:13,046 --> 00:21:18,976
.فورت بيلفوار)، أين توفي (رينولدز) هنا)
.و(شارلوتزفيل) هنا، على بعد 104 ميل

332
00:21:19,053 --> 00:21:20,056
.قيادة لساعتين

333
00:21:20,513 --> 00:21:23,871
(قريب بما يكفي حتى تقود (جيل رينولدز
...السيارة إلى المنزل، تقتل زوجها

334
00:21:23,948 --> 00:21:28,692
تعود إلى (شارلوتزفيل)، وبعدها تستقل طائرة إلى المنزل
.مجددا لتكتشف أنّه ميّت مع شاهدة حاضرة

335
00:21:28,729 --> 00:21:31,767
.هذا لا يعني أنّها قامت بذلك -
.ولا يعني أنّها لم تقم بذلك -

336
00:21:31,814 --> 00:21:33,395
الدافع؟ -
...دينوزو)، تحقق) -

337
00:21:33,461 --> 00:21:36,506
.بوليصة التأمين على الحياة، فعلت ذلك
،أربع مئة ألف من الجيش

338
00:21:36,585 --> 00:21:40,032
وربع مليون آخرى من متعهد خاص
.(والمستفيد: (جيل رينولدز

339
00:21:40,081 --> 00:21:42,856
مسرح الجريمة أصبح للتو
.منزل مشتبهنا الرئيسي

340
00:21:42,893 --> 00:21:45,092
.أحضروا مذكرة -
السيدة (رينولدز)؟ -

341
00:21:46,497 --> 00:21:47,576
.سنحضرها إلى هنا

342
00:21:50,745 --> 00:21:55,281
"هناك "الكبريت"، "كاليفورنيوم"، "الفيرميوم"، "البركيليوم*
*،"وأيضا "المندليفيوم"، "آينشتاينيوم"، "نوبليوم"، "الأرغون

343
00:21:55,339 --> 00:21:58,005
"الكريبتون"، "النيون"، "الرادون"، "الزينون"*
*،"الزنك"، "الروديوم"، و"الكلور"

344
00:21:58,043 --> 00:22:00,494
"الكربون"، "الكوبالت"، "النحاس"*
*..."التنجستن"، "القصدير" و"الصوديوم"

345
00:22:02,395 --> 00:22:05,733
هل تفكر بما أفكّر؟ -
.أتمنى ذلك -

346
00:22:05,920 --> 00:22:08,663
."إخفاء المعلومات" -
.ليس قريبا حتّى -

347
00:22:08,708 --> 00:22:12,889
،إذا كان للأغنية معنى
.فعلى الأرجح أنّ المعنى مخفي داخل ملف

348
00:22:13,120 --> 00:22:16,342
ماهي الطريقة الأكثر تطورا
لإخفاء ملف داخل حاسوب؟

349
00:22:16,402 --> 00:22:18,783
."إخفاء المعلومات" -
.الآن أنت تفكر بما أفكر فيه -

350
00:22:18,817 --> 00:22:22,822
أجل، لكنّني كنت أستمتع بالتفكير بما كنت أفكر فيه
.قبل أن تسأليني عما كنت أفكر فيه

351
00:22:22,938 --> 00:22:25,494
هل كنت سأستمتع بما كنت تفكر فيه؟

352
00:22:26,312 --> 00:22:27,468
.لا تجب عن ذلك

353
00:22:28,029 --> 00:22:32,775
لقد طوّرت برنامجا للبحث عن أيّ
."خوارزمية لـ"إخفاء المعلومات

354
00:22:32,827 --> 00:22:36,835
،إذا كان هناك ملف مخفي
.فهذا البرنامج... سيجده

355
00:22:37,355 --> 00:22:39,697
.أنتِ جيّدة -
.من فضلك -

356
00:22:40,434 --> 00:22:43,174
مهلا! هل شعرتِ يوما أنّكِ تحتاجين
إلى مساعدة إضافية هنا؟

357
00:22:43,254 --> 00:22:45,179
.أنا أعمل 16 ساعة يوميا

358
00:22:45,305 --> 00:22:50,182
.هذا أشبه بيومين من 8 ساعات ملتصقين -
.أجل -

359
00:22:50,724 --> 00:22:53,483
...على الأرجح ليست في الميزانية، و

360
00:22:54,797 --> 00:22:56,343
.أنا نوعا ما مهووسة بالتحكم

361
00:22:56,420 --> 00:22:59,893
،أنا أعمل لدى إثنين من المهووسين بالتحكم
.ولا واحد منهما بقدر ذكائكِ

362
00:23:00,568 --> 00:23:01,803
.أنا لست بذلك الذكاء

363
00:23:01,900 --> 00:23:04,022
.بربّكِ -
.أنا لست كذلك -

364
00:23:06,778 --> 00:23:07,778
.أنا لست كذلك

365
00:23:08,712 --> 00:23:09,712
كاسر لكلمات السر؟

366
00:23:10,892 --> 00:23:12,590
.كاسر لكلمات السر

367
00:23:28,799 --> 00:23:30,776
هل ستخبرينني؟ -
أخبرك بماذا؟ -

368
00:23:30,873 --> 00:23:32,144
.عن ما يزعجكِ

369
00:23:36,159 --> 00:23:37,862
منذ متى ونحن معا؟

370
00:23:48,042 --> 00:23:49,715
.أسابيع -
.شهور -

371
00:23:49,780 --> 00:23:51,844
.مما يعني أسابيع كثيرة

372
00:23:53,565 --> 00:23:56,078
وتشاركنا الكثير، أليس كذلك؟ -
.أجل -

373
00:23:57,990 --> 00:23:59,572
.مُطلّق لثلاث مرّات

374
00:23:59,941 --> 00:24:01,881
.لقد أخبرتكِ بذلك -
.ومتزوج لأربع مرّات -

375
00:24:02,916 --> 00:24:06,848
.(لم تخبرني أبدا عن زوجتك الأولى، (شانون
.(أو أنّه كانت لديك إبنة، (كيلي

376
00:24:07,729 --> 00:24:08,729
لماذا يا (جيثرو)؟

377
00:24:11,515 --> 00:24:12,515
.لقد ماتوا

378
00:24:13,828 --> 00:24:14,828
.وهي نهاية القصة

379
00:24:17,046 --> 00:24:18,442
.لقد وضعت ذلك خلفي

380
00:24:21,853 --> 00:24:22,853
هل فعلت حقّا؟

381
00:24:36,156 --> 00:24:39,528
هل من شيئ من الصرافات الآلية في (شارلوتزفيل)؟ -
.ليس بعد أيّها الرئيس -

382
00:24:42,174 --> 00:24:43,358
.كنت أفكّر أيّها الرئيس

383
00:24:43,729 --> 00:24:51,039
تعلم أنّني و(آبي) حللنا الكثير من مشاكل الحاسوب
.ويبدو لي أنّه، كما تعلم رأسين أفضل من ثلاثة

384
00:24:51,392 --> 00:24:55,176
...وأن جدول العناصر هو مصدر قوّتي

385
00:24:56,389 --> 00:24:57,392
...يبدو

386
00:25:02,563 --> 00:25:05,476
كنت أفكّر أنّه ربّما من الأفضل أن أبقى
...هنا وأركّز على عملي

387
00:25:05,611 --> 00:25:07,888
.أجل، هذا قرار جيّد -
.و(آبي) تركز على عملها -

388
00:25:10,153 --> 00:25:14,190
...(أنا أخبركِ أيتها العقيد، أشخاص كـ(فريد
.(موجودون بكثرة في معهد (ماساشوستس

389
00:25:14,711 --> 00:25:19,232
.ساحر، مرح، ناجح، ووسيم -
.النساء ترى خلف ذلك -

390
00:25:19,726 --> 00:25:20,729
.بالضبط

391
00:25:25,610 --> 00:25:26,652
.إعذرنا

392
00:25:26,767 --> 00:25:29,160
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية -
.(نحن نبحث عن (جيل رينولدز -

393
00:25:29,562 --> 00:25:31,855
.إنها في الخلف -
هل أنت صديق؟ -

394
00:25:32,775 --> 00:25:37,099
الملازم (مارسدن)، القيادة أرسلتني للإهتمام
.بتعويضات موت النقيب (رينولدز) معها

395
00:25:37,738 --> 00:25:38,896
."يا لها من "مساعدة

396
00:25:40,135 --> 00:25:41,372
."إنّها تقصد "مفاجأة

397
00:25:43,192 --> 00:25:45,603
إذا كنتم تظنون أن المال يعوّض
.عن خسارة واحد من أحبائك

398
00:25:46,786 --> 00:25:48,235
.كلا، بالطبع لا

399
00:25:49,470 --> 00:25:50,470
.المعذرة

400
00:25:57,201 --> 00:25:58,899
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
السيدة (رينولدز)؟

401
00:25:59,169 --> 00:26:00,169
.أنا هنا

402
00:26:10,729 --> 00:26:12,813
.التنظيف طريقة علاجية بالنسبة لي

403
00:26:17,589 --> 00:26:19,091
.أعطني إياه يا عزيزي، هيّا

404
00:26:19,712 --> 00:26:20,927
.لا تجعلني أتوسل إليك

405
00:26:25,825 --> 00:26:26,825
.(مرحبا يا (ماكغي

406
00:26:27,788 --> 00:26:31,010
أكلّ شيئ بخير؟ -
.أنا فقط أشغّل كاسرا لكلمات المرور -

407
00:26:31,934 --> 00:26:33,207
...لقد أحضرت لكِ

408
00:26:36,102 --> 00:26:37,102
!"كاف-باو"

409
00:26:37,144 --> 00:26:39,131
.(إنّه عمل ضخم يا (ماكغي

410
00:26:39,652 --> 00:26:42,539
،لوحة المفاتيح لا تحتوي على الأرقام فقط
.بل كل حروف الأبجدية

411
00:26:42,540 --> 00:26:43,776
.ويمكن أن تكون حروفا كبيرة أو صغيرة

412
00:26:43,777 --> 00:26:46,883
يمكنك أن تستغرق 1000 عام لتفحص
.كل الإحتمالات الموجودة

413
00:26:47,096 --> 00:26:50,800
،أتعلمون، كلّما تعقدت كلمة السر
.كلما زادت الحاجة لإبقاء سجل بها

414
00:26:51,611 --> 00:26:55,042
محاولة جيّدة يا (ماكغي)، لكنّنا بحثنا عنها مسبقا
.في نسخة القرص الصلب

415
00:26:56,318 --> 00:26:58,157
.لكن ليس في الحاسوب المحمول الحقيقي

416
00:26:58,447 --> 00:27:01,128
يمكن أن تكون مخبّأة في قسم سري
."من "ذاكرة الوصول العشوائية

417
00:27:01,391 --> 00:27:02,471
!هذا عبقري

418
00:27:03,069 --> 00:27:05,333
سأذهب لإحضار الحاسوب المحمول
.من مخزن الأدلة

419
00:27:17,544 --> 00:27:22,908
هذه الأشياء قويّة، أليس كذلك؟ -
.أنا أتناول من 6 إلى 7 منها في اليوم -

420
00:27:24,412 --> 00:27:28,618
.هناك تضارب مصالح خطير هنا
.لا يجب أن يقود (جيثرو) هذا التحقيق

421
00:27:28,733 --> 00:27:30,740
.هو لا يفعل، بل العقيد (مان) هي من تفود التحقيق

422
00:27:32,860 --> 00:27:39,207
هل أخذت هذه النظرة من (غيبز)؟ -
.(لقد أخذت الكثير من العادات السيئة من (غيبز -

423
00:27:39,879 --> 00:27:43,188
.أنا أتفهم قلقكِ -
.إذن أبعديه عن القضية -

424
00:27:43,583 --> 00:27:47,480
.لقد عرفت العميل (غيبز) لوقت طويل
.وأنا أثق وأحترم حكمه

425
00:27:48,310 --> 00:27:52,863
.خليلي لم يقتل أيّ أحد -
.إذن أنا متأكذة أن التحقيق سيظهر ذلك -

426
00:27:52,864 --> 00:27:55,313
ربّما ليس قبل أن تتأثر
.مسيرة (إريك) العسكرية

427
00:27:55,602 --> 00:28:01,328
إذا لم يكن الرائد (سواغرت) متورطا، فسأهتم شخصيا
.بأن لا تكون هناك عواقب على مسيرته المهنية

428
00:28:02,486 --> 00:28:03,486
.شكرا لكِ

429
00:28:04,989 --> 00:28:06,532
هل يمكن أن أسألكِ سؤالا شخصيا؟

430
00:28:09,503 --> 00:28:16,117
لا أعرف كيف أصيغ هذا تحديدا، لكنّني شعرت دائما
.(قبل زواجنا أنّه كان هناك شيئ بينكِ وبين (جيثرو

431
00:28:18,104 --> 00:28:20,813
.كانت العلاقة بيننا مهنية دائما

432
00:28:22,210 --> 00:28:25,528
.لديها شيئ لتخفيه
أو لماذا كانت تنظف بشكل شامل؟

433
00:28:30,230 --> 00:28:31,252
.فوضى عارمة

434
00:28:33,765 --> 00:28:35,405
.أريد أن أبعد نظري، لكن لا أستطيع

435
00:28:35,714 --> 00:28:36,963
العميل (غيبز)؟

436
00:28:39,370 --> 00:28:43,518
.أيتها المديرة -
...(أيّتها العقيد، كنت أطمئن للتو زوجة (غيبز -

437
00:28:45,293 --> 00:28:50,953
شاهدتكِ، أن العميل (غيبز) يستطيع إبعاد نفسه
.من المظاهر الخصوصية لهذا التحقيق

438
00:28:51,405 --> 00:28:54,627
.سأراقبه عن قرب أيتها المديرة

439
00:28:55,685 --> 00:28:56,851
.أنا متأكدة أنّكِ ستفعلين

440
00:28:58,810 --> 00:29:01,433
هل هذه هي النظرة التي كنتِ تتحدثين عنها؟ -
.أجل، هذه هي -

441
00:29:02,377 --> 00:29:04,036
.أجل، كلّنا رأينا هذه النظرة

442
00:29:07,374 --> 00:29:10,248
،الآنسة (فلين) كانت مغادرة للتو
.إلا إذا كنتم تحتاجونها لشيئ آخر

443
00:29:10,306 --> 00:29:11,444
.كلا، يمكنها أن تذهب للمنزل

444
00:29:12,752 --> 00:29:13,752
.في الوقت الحاضر

445
00:29:15,213 --> 00:29:18,134
هل وجدتم أيّ شيئ يا (دينوزو)؟ -
.أراهن أنّك لم تكن أسعد عند رؤيتي -

446
00:29:18,590 --> 00:29:19,880
.لقد كان نظيفا -
.بشكل ناصع -

447
00:29:19,881 --> 00:29:21,823
إنّها تشبه ذلك المنظف المحترف
.(في فيلم (بولب فيكشن

448
00:29:21,824 --> 00:29:25,252
.لقد وجدنا بصمة جزئية في المطبخ بجانب المكتب -
.قوموا بفحصها -

449
00:29:25,440 --> 00:29:27,791
.أقصد، إنّها جزء صغير جدا

450
00:29:27,830 --> 00:29:31,110
.فلا نعرف حتّى من أيّ إصبع -
.(هناك عشر إحتمالات فقط يا (دينوزو -

451
00:29:31,225 --> 00:29:35,367
.كلا، هذا صحيح، هناك 10 أصابع
...وهناك الآلاف من

452
00:29:35,946 --> 00:29:36,946
.سأتولى الأمر

453
00:29:39,785 --> 00:29:40,788
.فوضى عارمة

454
00:29:47,126 --> 00:29:48,631
لماذا جعلتني أنتظر؟

455
00:29:49,846 --> 00:29:51,796
.لأعطيكِ الوقت حتّى تفكري -
...لا  -

456
00:29:52,305 --> 00:29:54,086
.أريد أن أفكر
.بل أريد أن أنظّف

457
00:29:55,835 --> 00:29:58,382
نعلم عن علاقتك غير الشرعية
.(مع الرائد (سواغرت

458
00:29:59,256 --> 00:30:00,440
.وزوجكِ عرف كذلك

459
00:30:03,641 --> 00:30:04,641
.لم يعرف

460
00:30:05,346 --> 00:30:10,497
.لقد إخترق رسائل (سواغرت) الإلكترونية
.وقرأ كلّ شيئ كتبتماه لبعضكما

461
00:30:11,040 --> 00:30:12,468
.لقد كان يبكي عندما مات

462
00:30:13,857 --> 00:30:19,691
.ونعلم أيضا حول بوليصة التأمين على الحياة -
.650ألف سبب لكي لا تطلبي الطلاق -

463
00:30:20,810 --> 00:30:22,836
.أنا لا أهتم بالمال

464
00:30:25,017 --> 00:30:26,753
.إنتظروا
...تظنون أنّني

465
00:30:27,332 --> 00:30:31,017
،إسمعوا، زواجي لم يكن بأفضل حال
...لكن لا يمكنني مطلقا

466
00:30:31,885 --> 00:30:35,565
لقد أخبرتكم، لقد كنت في مؤتمر
.(في (شارلوتزفيل

467
00:30:35,566 --> 00:30:37,264
.كلّ ما عليكم فعله هو التحقق -
.لقد فعلنا -

468
00:30:37,978 --> 00:30:39,830
.لقد سجّلت دخولي -
.وتسللتِ إلى الخارج -

469
00:30:41,122 --> 00:30:43,862
.قتلت زوجك، وعدتِ بالسيارة -
!كلا -

470
00:30:44,088 --> 00:30:47,020
تريدين التنظيف؟ قومي بتنظيف
.ضميركِ، وقولي الحقيقة

471
00:30:47,078 --> 00:30:48,891
!أنا أفعل -
!كلا، أنتِ لا تفعلين -

472
00:30:52,147 --> 00:30:54,345
ماذا؟ -
".أيّها الرئيس، هناك شيئ يجب أن تراه" -

473
00:30:54,565 --> 00:30:55,690
.سنكون هناك حالا

474
00:31:00,238 --> 00:31:05,840
كانت أشاهد تسجيلات الصرافات الآلية المحيطة
.(بالمؤتمر في (شارلوتزفيل) في يوم وفاة (رينولدز

475
00:31:06,361 --> 00:31:08,078
.وكما ترون، لديها توقيت

476
00:31:08,983 --> 00:31:12,186
.تحققوا من السمراء -
.كلا، في الخلفية عند الزاوية -

477
00:31:14,768 --> 00:31:15,791
.إنتظروا قليلا

478
00:31:17,103 --> 00:31:18,103
!هناك

479
00:31:18,897 --> 00:31:22,661
.جيل رينولدز)، الثامنة و5 دقائق) -
.لا يمكنها أن تكون في مكانين في وقت واحد -

480
00:31:22,989 --> 00:31:23,989
...إنّها نظيفة

481
00:31:25,131 --> 00:31:26,366
.وبأكثر من طريقة

482
00:31:36,787 --> 00:31:38,446
.ربّما قد وظّفت قاتلا مأجورا

483
00:31:38,524 --> 00:31:40,723
ماذا عن البصمة الجزئية
في مطبخ (رينولدز)؟

484
00:31:40,962 --> 00:31:43,412
.حصلنا على 80 ألف تطابق مُحتمل

485
00:31:43,508 --> 00:31:47,579
أعلم، أنا أحاول تقليصه للأشخاص الذي قد يملكون
.صلاحية للدخول للقاعدة العسكرية

486
00:31:47,675 --> 00:31:50,345
هل إستسلمنا بأمر الرائد (سواغرت)؟ -
.لديه حجّة غياب -

487
00:31:50,491 --> 00:31:52,652
.من إمرأة تظن أنّه زوجها المستقبلي

488
00:31:53,057 --> 00:31:55,372
.ستيفاني) لن تكذب) -
هل أنت متأكد؟ -

489
00:31:57,757 --> 00:32:01,943
أنا لست متأكدة، أقصد إذا إكتشفت أن خليلها
،كان يقيم علاقة مع أعز صديقاتها

490
00:32:02,349 --> 00:32:06,014
.ربّما قد تغيّر قصتها
.إجلبوها من أجل إستجواب آخر

491
00:32:08,137 --> 00:32:08,937
.إنتظروا

492
00:32:09,526 --> 00:32:11,567
.لقد قلت أحضروها -
.وأنا قلت إنتظروا -

493
00:32:18,297 --> 00:32:19,975
.هذا لا يكون أبدا جيّدا للأطفال

494
00:32:21,075 --> 00:32:24,295
هل يمكنك أن تكون موضوعيا هنا؟
.لأنّك إن لم تستطع، فلا فائدة لك لديّ

495
00:32:27,767 --> 00:32:30,818
،إذا لم تكن هذه زوجتك السابقة
ماذا سيخبرك حدسك في هذا الوقت؟

496
00:32:32,046 --> 00:32:34,014
كنت ستقول أحضروها إلى هنا
.وإجعلوها تعترف

497
00:32:36,840 --> 00:32:39,869
.ربّما هي تكذب لحماية خليلها

498
00:32:40,897 --> 00:32:41,959
.أو ربّما أسوأ

499
00:32:43,772 --> 00:32:45,740
ماذا لو كانت (ستيفاني) تعرف بأمر العلاقة؟

500
00:32:49,451 --> 00:32:50,451
.كانت لترحل

501
00:32:51,726 --> 00:32:53,558
.حسنا إذن، لنتحدث عن الدافع

502
00:32:53,981 --> 00:32:58,972
ربّما تريد توريط (جيل) لكونها السافلة التي سرقت
.خليلها، وأو ربّما الرائد (سواغرت) لخيانتها

503
00:33:00,165 --> 00:33:03,807
.(أنتِ لا تعرفين (ستيفاني -
.لكنّني أعرف عملي -

504
00:33:07,705 --> 00:33:09,344
.(دينوزو) -
.أنا هنا أيّها الرئيس -

505
00:33:09,423 --> 00:33:12,876
.إتصل بها، وأخبرها أن تأتي إلى هنا
.لأنّني أريد أن أتحدث إليها

506
00:33:18,981 --> 00:33:22,484
"...مرحبا، لقد إتصلتم بـ(ستيفاني)، أنا لست" -
.البريد الصوتي -

507
00:33:26,236 --> 00:33:29,239
"...مرحبا، كيف الحال؟ أنا لست موجودة الآن" -
.نفس الشيئ -

508
00:33:34,285 --> 00:33:37,796
هنا عميل شعبة التحقيقات البحرية الخاص (أنطوني
.(دينوزو) يطلب التحدث مع (ستيفاني فلين

509
00:33:40,808 --> 00:33:41,808
منذ متى؟

510
00:33:43,336 --> 00:33:44,339
.شكرا لكِ

511
00:33:48,266 --> 00:33:50,466
.ستيفاني) إستقالت من عملها هذا الصباح)

512
00:33:56,900 --> 00:33:58,559
!"باو" -
واحد آخر؟ -

513
00:33:58,887 --> 00:34:01,935
لقد وجدت برنامجا في تركيبة
.(إقلاع حاسوب النقيب (رينولدز

514
00:34:02,043 --> 00:34:03,104
.خمّن ماذا يفعل

515
00:34:03,220 --> 00:34:04,985
،بالنظر إلى تعابيركِ
.فهو شيئ جيّد

516
00:34:04,995 --> 00:34:09,524
،إذا يشكّل كلمة المرور عندما يشتغل الحاسوب
.ويقوم بمسحها عندما يُطفئ

517
00:34:10,338 --> 00:34:12,054
."مُخزّن في "ذاكرة الوصول العشوائية
أتعلمين شيئا؟

518
00:34:12,263 --> 00:34:15,833
،إذا لم أكن واثقا بشكل غير منطقي
.فربما كنت سأخاف منكِ حقّا

519
00:34:16,778 --> 00:34:21,540
.رجاء، حسنا، إنّه مكون من 30 حرفا
.هذا أكبر من أجل كاسر كلمات المرور

520
00:34:22,157 --> 00:34:24,221
.ها نحن ذا

521
00:34:27,250 --> 00:34:29,623
.هذا لا يتوافق مع المناخ السائد

522
00:34:30,009 --> 00:34:31,157
...حسنا، إذن

523
00:34:31,215 --> 00:34:34,861
إمتداد الملف يبين أنّه
.مكوّن لملف صوتي

524
00:34:36,000 --> 00:34:37,890
...آخر ولوج له

525
00:34:38,488 --> 00:34:40,668
.عند السابعة و31 دقيقة يوم الإثنين

526
00:34:40,784 --> 00:34:43,768
هذا هو نفس التوقيت الذي رفع
.فيه النقيب (رينولدز) الأغنية

527
00:34:44,262 --> 00:34:47,426
،هذا نفس وقت وفاته
.تقريبا

528
00:34:47,638 --> 00:34:49,528
.لنرى ما سيفعله هذا المكوّن بالأغنية

529
00:34:52,593 --> 00:34:53,616
*..."سيلينيوم"*

530
00:34:54,002 --> 00:34:55,815
..."يورانيوم"*
*..."غاليوم"

531
00:34:55,970 --> 00:34:56,973
*."فوسفور"*

532
00:34:57,358 --> 00:34:58,709
..."بوتاسيوم"*
*..."بولونيوم"

533
00:34:59,133 --> 00:35:00,133
*..."كوريوم"*

534
00:35:00,571 --> 00:35:01,632
*."صوديوم"*

535
00:35:03,214 --> 00:35:06,590
...المكوّن مجرد مصفّي
.يظهر بعض الأجزاء من الأغنية

536
00:35:08,927 --> 00:35:10,992
.إنّه رمز -
.إنّه ليس رمزا -

537
00:35:11,247 --> 00:35:12,386
.(إنّها مجرد كلمات يا (آبي

538
00:35:13,408 --> 00:35:15,781
.(إنّها ليست كلمات يا (فريد
.إنها أرقام

539
00:35:16,148 --> 00:35:18,823
كل عنصر لديه رقم موافق
.في جدول العناصر

540
00:35:19,035 --> 00:35:23,568
،رقم "السيلينبوم" هو 34
...اليورانيوم" 92"

541
00:35:23,723 --> 00:35:25,401
.و"الغاليوم" 31

542
00:35:27,225 --> 00:35:28,324
.(مكتب (آبي

543
00:35:29,057 --> 00:35:30,447
.أجل، إنّها هنا

544
00:35:30,755 --> 00:35:33,051
.يمكنني... حسنا
.كلا، سأخبرها يا سيدي

545
00:35:33,931 --> 00:35:35,239
.رئيسكِ يريد رؤيتكِ

546
00:35:36,416 --> 00:35:40,892
غيبز)... لديه قدرة غريبة)
.على المعرفة عندما أجد شيئا

547
00:35:42,093 --> 00:35:45,932
.لا أعرف حتّى ما الذي عثرت عليه -
.حسنا، لم يبدو سعيدا جدا -

548
00:35:47,224 --> 00:35:51,156
.إنّه هكذا دائما، حتى وإن كان سعيدا
.وأشك أنّه سعيد الآن

549
00:35:51,368 --> 00:35:55,246
،لكن، كما تعلم أنا المفضلة لديه
.لذا هو عادة طيّب معي

550
00:35:55,381 --> 00:35:56,794
حتى عندما تتركينه ينتظر؟

551
00:36:00,341 --> 00:36:01,415
.سأعود حالا

552
00:36:03,370 --> 00:36:04,370
.أسرعي

553
00:36:05,132 --> 00:36:06,132
.أعد الإتصال بها

554
00:36:06,927 --> 00:36:08,461
.(أنا هنا يا (غيبز -
.(آبي) -

555
00:36:08,462 --> 00:36:13,521
."إنتظر.*"السيلينيوم، "اليورانيوم"، "الغاليوم"، "الفوسفور
*."البوتاسيوم"، "البولونيوم"، الكوريوم" و"الصوديوم"

556
00:36:13,598 --> 00:36:14,780
!(إنّها الأغنية يا (غيبز

557
00:36:14,985 --> 00:36:18,555
(هناك برنامج في حاسوب النقيب (رينولدز
.المحمول التي أظهر هذه المكونات

558
00:36:18,632 --> 00:36:21,044
جدول العناصر يملك رقما متوافقا
.مع كل واحد منها

559
00:36:21,045 --> 00:36:23,223
،الأرقام تعني شيئا
.لكنّني لا أعرف ذلك بعد

560
00:36:23,224 --> 00:36:26,176
...مثل 34 يمكن أن تعني ثلاثة وأربعة
.و92 قد تعني إثنان وتسعة

561
00:36:26,191 --> 00:36:28,448
.يمكن أن تكون إحداثيات لتحديد الموقع -
.أو حسابا بنكيا -

562
00:36:28,487 --> 00:36:30,774
أريد أن أعرف فقط كيف عرفت
.أنّني وجدت شيئا

563
00:36:31,554 --> 00:36:32,654
.(لم أعرف يا (آبي

564
00:36:32,962 --> 00:36:34,544
.ستيفاني) مازالت لا ترد)

565
00:36:35,464 --> 00:36:37,046
لماذا إتصلت بي؟

566
00:36:37,953 --> 00:36:39,863
.لم أفعل -
.فريد) قال أنّك فعلت) -

567
00:36:40,056 --> 00:36:44,161
أيّها الرئيس، خمّن من هو أحد الـ800 ألف
.تطابق لبصمات مسرح الجريمة

568
00:36:44,565 --> 00:36:45,851
فريد)؟) -
.هذا صحيح -

569
00:36:45,955 --> 00:36:46,961
أين هو؟

570
00:36:47,346 --> 00:36:48,889
.في المختبر -
مع الأدلة؟ -

571
00:36:49,140 --> 00:36:50,143
!مع الحاسوب المحمول

572
00:36:50,703 --> 00:36:52,439
.(إكتشف ما يعنيه هذا يا (ماكغي

573
00:36:53,895 --> 00:36:56,490
مهلا، أذاهب إلى مكان ما؟ -
.إلى المنزل -

574
00:36:56,809 --> 00:36:58,699
.أخبرني أنّك لم تفعل -
أفعل ماذا؟ -

575
00:37:01,207 --> 00:37:02,866
أتعلمين، أظنّ أنّه قد حصل
.إندفاع في التيار الكهربائي

576
00:37:06,276 --> 00:37:07,434
.لقد مُسحوا كلّيا

577
00:37:08,457 --> 00:37:09,653
والحاسوب المحمول الأصلي؟

578
00:37:14,275 --> 00:37:17,786
!لم أترك هذا مفتوحا
!لقد مسحته أيضا

579
00:37:18,192 --> 00:37:20,397
!آبي) ، لقد جُرحت)
هل تظنين أنّني فعلت هذا؟

580
00:37:21,088 --> 00:37:23,017
غيبز)، هل يمكنني أن أضربه؟) -
.كلا -

581
00:37:23,866 --> 00:37:28,367
.إسمعوا، يمكن لأي شخص فعل هذا
فالمختبر تُرك بدون رقابة، أليس كذلك يا (آبي)؟

582
00:37:29,887 --> 00:37:32,930
وما لم تكونوا هنا لإعتقالي، فلدي موعد
.معي مدربي للياقة البدنية

583
00:37:38,486 --> 00:37:41,727
مهلا، ما الذي تفعلينه؟ -
.أخر رقم إتصل به، مختبري -

584
00:37:41,728 --> 00:37:44,254
.صحيح، ربّما أكون قد أخطأت الرقم -
.الرسالة الإلكترونية الأخيرة -

585
00:37:44,925 --> 00:37:46,970
.تأكيد رحلة عبر الخطوط الجوية التايلاندية

586
00:37:48,379 --> 00:37:50,592
لماذا مسحت الأقراص الصلبة؟ -
.لم أفعل -

587
00:37:50,707 --> 00:37:53,386
ماذا تعني الأرقام؟ -
.ليست لديّ فكرة -

588
00:37:54,542 --> 00:37:57,977
.وكالة الإستخبارات العسكرية تتعامل مع مواد سرية
هل وجدت مشتريا أجنبيا؟

589
00:37:59,590 --> 00:38:01,616
عليك أن تذهب إلى أعلى
حتى تذهب إلى أسفل، أليس كذلك؟

590
00:38:02,928 --> 00:38:05,217
هل أستطيع ضربه الآن يا (غيبز)؟ -
.كلا -

591
00:38:05,252 --> 00:38:07,625
هل تعتقدين أن (رينولدز) قد برمج
رمز الحاسوب؟

592
00:38:08,069 --> 00:38:09,689
.فقط شخص خبير يستطيع فعل ذلك

593
00:38:09,940 --> 00:38:12,772
،رينولدز) كان على إطلاع بالأسرار)
.وعرفت كيف تسرقهم

594
00:38:12,965 --> 00:38:15,068
هل سنجد بعض المال المخبأ
في مكان بعيد؟

595
00:38:15,943 --> 00:38:17,657
.إذا كنتم تملكون دليلا، فإعتقلوني

596
00:38:17,679 --> 00:38:19,473
...وإلا
.فأتمنى لكم يوما سعيدا

597
00:38:24,045 --> 00:38:28,482
الملازم (مارسدن) أكّد للتو أنّ صديقنا هنا
.تطوع لمراقبة عمل (آبي) على الحاسوب المحمول

598
00:38:28,559 --> 00:38:30,874
لماذا لم تقم بمسح القرص الصلب
بعد أن قتلته؟

599
00:38:30,875 --> 00:38:34,204
لأنّه لم يظن أنّ هناك أحد ذكي بما يكفي
.ليجد الرمز حتى أُرسل إليّ

600
00:38:34,205 --> 00:38:35,256
.أنا لم أقتل أحدا

601
00:38:35,271 --> 00:38:38,626
إمّا أنّ (رينولدز) لم يرد تقاسم المال معك
.أو أصبحت جشعا

602
00:38:38,723 --> 00:38:41,690
،فكر بأقّل الأشياء
!وهذا فعله

603
00:38:41,748 --> 00:38:42,748
.(هيّا يا (ماكغي

604
00:38:45,549 --> 00:38:47,555
.مهلا، أنا أعرف حقوقي -
.أيها الرئيس، لقد وجدته -

605
00:38:48,230 --> 00:38:52,335
الأرقام هي لحساب خارجي بأسماء
.(كل من النقيب (رينولدز) و(فريد رينرت

606
00:38:52,393 --> 00:38:58,837
(نصف مليون دولار حُوّلت إليه من بنك في (بيروت
.(عند 7:30 في الليلة التي توفي فيها (رينولدز

607
00:38:59,016 --> 00:39:02,715
.وتّم سحب كل المال بعدها بساعتين -
إذن لقد كان الجشع، أليس كذلك؟ -

608
00:39:03,324 --> 00:39:04,323
.(دينوزو)

609
00:39:06,324 --> 00:39:08,323
رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب
.لأيّ مكان

610
00:39:08,960 --> 00:39:10,870
ماذا بعت وإلى من بعته؟

611
00:39:12,895 --> 00:39:15,825
،ربّما إن عقدت معي صفقة
.فسأخبرك

612
00:39:18,068 --> 00:39:19,071
.(آبي)

613
00:39:25,568 --> 00:39:26,571
.جميل

614
00:39:32,320 --> 00:39:38,175
لماذا دائما الليلة الرومانسية في المدينة تنتهي
...بأقل من ذلك في قبوك، لصقل

615
00:39:39,581 --> 00:39:40,642
.قاربك

616
00:39:43,116 --> 00:39:44,116
.(مرحبا يا (ستيفاني

617
00:39:46,589 --> 00:39:48,691
.(مازلت لا تقفل بابك الأمامي يا (جيثرو

618
00:39:52,725 --> 00:39:53,725
.هذا جميل

619
00:39:57,355 --> 00:39:58,937
...جئت فقط لـ

620
00:40:00,114 --> 00:40:01,290
.أعطيك هذا

621
00:40:01,753 --> 00:40:03,180
...لقد وجدتهم في أحد الأدراج

622
00:40:04,435 --> 00:40:05,612
.قبل حوالي 6 سنوات

623
00:40:07,053 --> 00:40:08,286
.ظننت أنّني فقدتهم

624
00:40:08,828 --> 00:40:09,828
...سأذهب

625
00:40:10,168 --> 00:40:12,692
.لإنتظارك في الأعلى -
...كلا... لا عليكِ، أنا -

626
00:40:13,945 --> 00:40:16,299
...لن أبقى، لذا -
.سأرافقكِ للخارج -

627
00:40:23,974 --> 00:40:24,974
.حظّا سعيدا

628
00:40:26,675 --> 00:40:27,675
.شكرا

629
00:40:37,859 --> 00:40:39,055
لماذا إستقلت من عملكِ؟

630
00:40:43,248 --> 00:40:45,023
.(سأنتقل إلى (فيلاديلفيا

631
00:40:46,346 --> 00:40:49,388
.والديّ يكبران في السن
.و(شيلي) أنجبت طفلا

632
00:40:49,561 --> 00:40:51,662
واحد آخر؟ -
.إنّها مصنع للأطقال -

633
00:40:53,441 --> 00:40:55,235
.من الجيد أن واحدا من عائلتي كذلك

634
00:40:56,624 --> 00:40:58,206
...أظّن أنّني سأكون

635
00:40:58,978 --> 00:41:01,626
تلك الخالة المحبوبة التي تبدو رائعة
.في ثوب سباحتها

636
00:41:09,304 --> 00:41:10,481
.أنا و(إريك) إنفصلنا

637
00:41:12,313 --> 00:41:13,663
...لقد أخبرني بشأن

638
00:41:14,281 --> 00:41:16,751
.(علاقته... مع (جيل

639
00:41:18,352 --> 00:41:19,352
.كنت تعرف

640
00:41:23,021 --> 00:41:28,050
،وبعد كلّ صراخي في مكتبك
.فوتت فرصة ممتازة لتلقي بذلك في وجهي

641
00:41:28,805 --> 00:41:30,117
.لم أكن لأفعل ذلك بكِ

642
00:41:32,123 --> 00:41:33,300
.كلا، لن تفعل

643
00:41:36,482 --> 00:41:38,861
لا يبدو مطلقا أن الأمر ينجح
.(معي يا (جيثرو

644
00:41:41,865 --> 00:41:43,003
.أنا آسف

645
00:41:45,328 --> 00:41:47,450
.أنا، نحن، ليس غلطتكِ

646
00:41:51,733 --> 00:41:53,290
.لم يكن غلطة أحد

647
00:42:02,544 --> 00:42:03,972
.لكن (موسكو) ستبقى دائما معنا

648
00:42:16,734 --> 00:42:21,126
...(جيثرو)
.لم تكف أبدا عن إذهالي

649
00:42:21,666 --> 00:42:22,781
.الموسيقى

650
00:42:44,331 --> 00:42:47,296
!ماذا تظن يا أبي؟"
"!لقد حقّقت المركز الثاني

651
00:42:47,353 --> 00:42:50,189
".(كنت لتفخر بها يا (جيثرو" -
"!أنا أفتقدك يا أبي" -

652
00:42:50,286 --> 00:42:53,714
،عندما تعود للمنزل، سأكون بارعة فيها"
".أعدك بذلك

653
00:42:53,935 --> 00:42:56,125
".أحبّك" -
".قبلة لوالدكِ" -

654
00:42:58,305 --> 00:43:02,835
".أحبّك يا أبي... أحبّك" -
".إلى اللقاء يا (جيثرو)، نحن نفتقدك" -

655
00:43:21,700 --> 00:43:31,700
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

