1
00:00:09,639 --> 00:00:11,277
.(تولى الجهة الخلفية يا (ماكغي

2
00:00:17,553 --> 00:00:18,372
ماكغي)؟)

3
00:00:19,548 --> 00:00:22,138
.أنا في موقعي أيّها الرئيس
.الباب الخلفي مفتوح

4
00:00:22,587 --> 00:00:24,788
!عملاء فيدراليون! لدينا مذكرة

5
00:00:38,495 --> 00:00:39,473
!المكان خالٍ

6
00:00:39,706 --> 00:00:40,534
!المكان خالٍ

7
00:00:43,392 --> 00:00:45,716
علينا أن نتوقف عن تنفيذ المذكرات
.بعد الغداء

8
00:00:46,035 --> 00:00:48,648
(أراهنكم بعشر دولارات أنّ (ماكغي
.سيتقيأ هذه المرة

9
00:00:48,784 --> 00:00:50,052
أين (ماكغي)؟

10
00:00:55,706 --> 00:00:56,734
!(ماكغي)

11
00:01:07,000 --> 00:01:17,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 13 - NCIS"
"Dog Tags"
"بطاقات تعريف"

12
00:01:17,100 --> 00:01:27,100
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

13
00:01:35,680 --> 00:01:39,897
{\pos(192,210)}
.يبدو أنّ الرصاصة قد إخترقته -
.حسنا، من الجيّد أنّ (ماكغي) ليس راميا أفضل -

14
00:01:40,017 --> 00:01:42,527
{\pos(192,210)}
متى كانت آخر مرةّ تلقيت فيها
لقاحا ضد الكزاز؟

15
00:01:43,213 --> 00:01:48,863
{\pos(192,210)}
ربّما كانت بعد المرة التي تشاجرت فيها مع
."ديكي نيوتن) على مجسم "أوبي وان كانوبي)

16
00:01:48,962 --> 00:01:50,491
{\pos(192,210)}
إذن رّبما في وقت ما العام الماضي؟

17
00:01:51,343 --> 00:01:55,653
.(كان ذلك منذ زمن يا (داكي -
.حسنا، زيارة إلى العيادة إجبارية -

18
00:01:55,735 --> 00:01:57,374
هل يجب أن نأخذه إلى البيطري؟

19
00:01:57,503 --> 00:02:00,841
{\pos(192,200)}
.الكلب لن يذهب لأيّ مكان سوى المختبر
.إنّه مغطى بالأدلة

20
00:02:00,891 --> 00:02:01,707
.عظيم

21
00:02:02,304 --> 00:02:04,626
آبي) ستكون سعيدة بتمشيط هذا)
.بحثا عن أدلة

22
00:02:04,835 --> 00:02:08,244
{\pos(192,200)}
."إنّه ليس "هذا" أو "ذلك
.إنّه "هو". وهو يتألم

23
00:02:08,854 --> 00:02:11,537
{\pos(192,210)}
.أجل، وهذا سيخفّف ذلك

24
00:02:12,164 --> 00:02:16,025
في الواقع يا د.(مالارد)، سيكون فعالا أكثر
.في مؤخرة الرقبة

25
00:02:16,227 --> 00:02:17,155
حقّا؟

26
00:02:23,644 --> 00:02:27,801
{\pos(192,210)}
،في الحقيقة يجب أن تقوم برفع الجلد إلى أعلى
.حتى لا تصيب الإبرة الكتلة العضلية

27
00:02:28,485 --> 00:02:30,655
{\pos(192,210)}
أين تعلمت ذلك يا سيد (بالمر)؟

28
00:02:30,922 --> 00:02:33,856
{\pos(192,210)}
لقد قضيت فصلين للصيف كمساعد
.لطبيب بيطري خلال الجامعة

29
00:02:34,369 --> 00:02:37,651
.جميل -
.لن تواجهني مشكلة في تقطيبه -

30
00:02:37,828 --> 00:02:40,473
{\pos(192,210)}
...إلا إذا كنت تفضّل -
.كلا، كلا، قم بذلك -

31
00:02:40,783 --> 00:02:45,750
{\pos(192,210)}
.فلديّ جثة يجب أن تعتاد عليّ -
.ليست الوحيدة -

32
00:02:47,133 --> 00:02:48,970
{\pos(192,210)}
.دينوزو)، (زيفا)، تعاليا)

33
00:02:50,703 --> 00:02:51,533
{\pos(192,210)}
...أيّها الرئيس

34
00:02:52,147 --> 00:02:55,765
{\pos(192,210)}
ماذا عنّي؟ -
.(خذ الدليل إلى (آبي -

35
00:02:59,083 --> 00:03:04,653
{\pos(192,210)}
ضابط الصف (كايل هانسون)، مدرّب للكلاب
.(العسكرية في القاعدة البحرية (باكس ريفر

36
00:03:05,520 --> 00:03:08,612
.وحدة مكافحة المخدرات -
.يكافح كلّ شيئ إلا نفسه -

37
00:03:08,767 --> 00:03:13,657
{\pos(192,210)}
،بالنظر لإنتشار علامات العض
...اللحم الممزق، وثقوب الجروح

38
00:03:13,738 --> 00:03:20,328
{\pos(192,210)}
.سأسلّم أن ضابط الصف (هانسون) كان ضحية هجوم كلب -
.(هذه مجازفة كبيرة منك يا (داك -

39
00:03:20,431 --> 00:03:26,660
{\pos(192,210)}
هذا الإفتراض أبعد من أن يكون متوافقا
.مع وجود كلب في مسرح الجريمة

40
00:03:27,018 --> 00:03:30,584
{\pos(192,210)}
،(يا إلهي يا د.(مالارد
!أعتقد أنّك حللت القضية

41
00:03:31,350 --> 00:03:33,733
{\pos(192,210)}
هل إستيقظت في السرير الخطأ
هذا الصباح؟

42
00:03:33,866 --> 00:03:37,169
{\pos(192,210)}
إذا كان سؤالكِ: "هل إستيقظت
..."في الجانب الخطأ من السرير؟

43
00:03:37,217 --> 00:03:42,642
{\pos(192,190)}
فالإجابه هي "لا"، لكن مزاجي قد تعكر
.عندما دخلت ووجدت أنّ مشتبهنا الأساسي ميّت

44
00:03:42,797 --> 00:03:46,170
.ويبدو أنّه كان ميّتا منذ 36 ساعة على الأقل

45
00:03:46,303 --> 00:03:50,524
{\pos(192,210)}
هذا يفسّر إختفاءه ولماذا لم يظهر
.لممارسة عمله في تدريب الكلاب

46
00:03:50,590 --> 00:03:52,467
.لكنّه لا يفسّر لماذا إنقلب الكلب عليه

47
00:03:52,468 --> 00:03:54,747
.هذا مؤسف جدا كما تعلمون
...لو كنّا نملك المزيد من الوقت

48
00:03:54,748 --> 00:03:59,062
كنّا سنقبض على هذا الرجل، نجعله يعترف
.ونكتشف لمن كان ينقل المخدرات عبر هذه القاعدة

49
00:03:59,413 --> 00:04:04,270
{\pos(192,210)}
،(لسوء الحظ، وبسبب (سامبر فايدو
.لن يخبرنا بشيئ أبدا

50
00:04:04,793 --> 00:04:05,878
.آسف أيّها الرئيس

51
00:04:07,179 --> 00:04:09,096
{\pos(192,210)}
.تظاهر بالموت -
!(غيبز) -

52
00:04:09,763 --> 00:04:11,711
{\pos(192,210)}
.أستطيع المساعدة
.آسف، أسف أيّها الرئيس

53
00:04:14,101 --> 00:04:16,522
{\pos(192,210)}
.غرفة مع منظر -
!أنت -

54
00:04:21,753 --> 00:04:22,757
كوكايين"؟"

55
00:04:23,789 --> 00:04:25,184
.أخبريني أنتِ

56
00:04:25,417 --> 00:04:28,937
.يبدو أن أحدهم كان مستعجلا لفتحه -
.أو لعضّه -

57
00:04:29,584 --> 00:04:31,644
.(هذا يفسّر لماذا أصبح الكلب كـ(هانيبال ليكتر

58
00:04:31,871 --> 00:04:34,191
.أنا آسف، أعلم. تشبيه بالأفلام

59
00:04:35,520 --> 00:04:36,532
."كوكايين"

60
00:04:39,065 --> 00:04:40,490
.وتعويضات كبيرة

61
00:04:41,514 --> 00:04:44,127
،لو لم يكن (هانسون) ميّتا
.لكنّا سنملك ما يكفي لإعتقاله

62
00:04:47,533 --> 00:04:48,533
.(مرحبا يا (ماكغي

63
00:04:51,253 --> 00:04:52,377
!يا إلهي

64
00:04:53,071 --> 00:04:56,651
ما الذي حدث لك؟ -
.لقد هاجمني كلب شرس -

65
00:04:57,271 --> 00:04:58,414
هل أنت بخير؟

66
00:04:58,665 --> 00:05:00,477
.إحذري، إحذري -
.آسفة -

67
00:05:00,699 --> 00:05:04,420
هل قمت بإستفزازه؟ -
.إذا إعتبرتِ تنفيذا لمذكرة إستفزازا -

68
00:05:04,752 --> 00:05:07,963
ماذا حدث للكلب؟ -
.أصيب برصاصة -

69
00:05:08,868 --> 00:05:09,754
!ماذا؟

70
00:05:12,403 --> 00:05:13,510
!(ماكغي)

71
00:05:14,412 --> 00:05:15,936
.المسكين -
.(آبي) -

72
00:05:16,006 --> 00:05:18,290
.إحذري يا (آبي)، هذا كلب شرس

73
00:05:19,482 --> 00:05:22,525
.(أنت محق يا (ماكغي
.إنّه شرس جدا

74
00:05:23,914 --> 00:05:25,871
.حسنا، (داكي) و(جيمي) قاما بتخديره

75
00:05:26,406 --> 00:05:28,910
نحن نأمل أن تستخرجي
.بعض الأدلة منه

76
00:05:29,030 --> 00:05:30,822
.هكذا، هذا أفضل

77
00:05:31,376 --> 00:05:34,254
من سيطلق النار على هذا الكلب الصغير اللطيف؟

78
00:05:34,647 --> 00:05:36,285
.أنظر إلى نفسك

79
00:05:42,448 --> 00:05:45,346
.كان دفاعا عن النفس
!كان.. كان دفاعا عن النفس

80
00:05:45,520 --> 00:05:48,249
أنت من أطلق النار على هذا الكلب
!الصغير اللطيف؟

81
00:05:48,398 --> 00:05:52,780
.إنّه ليس لطيفا وليس صغيرا
.إنّه.. إنّه شرس وضخم

82
00:05:52,817 --> 00:05:54,722
كيف إستطعت إطلاق النار
على حيوان بريئ يا (ماكغي)؟

83
00:05:54,766 --> 00:05:57,490
،(إنّه ليس بريئا يا (آبي
.لقد قتل شخصا

84
00:05:57,604 --> 00:06:00,340
.الكلاب لا تقتل الأشخاص
.الأشخاص يقتلون بعضهم

85
00:06:00,400 --> 00:06:03,633
أشخاص مع كلاب تقتل الاشخاص
.هم من يقتلون الأشخاص

86
00:06:04,474 --> 00:06:06,887
أنت لم تقتل أحدا، أليس كذلك؟

87
00:06:07,231 --> 00:06:08,050
.كلا

88
00:06:11,514 --> 00:06:13,064
.(هذه سترتي لـ(هيوغو بوس

89
00:06:14,215 --> 00:06:17,956
ألا تظنين أنّكِ تفسدين الدليل بواسطة
سترة ثمنها 500 دولار؟

90
00:06:20,086 --> 00:06:25,571
إذا كنت تظنّ أنّني لا تستطيع تمييز
...ألياف سترتك الغبية

91
00:06:25,608 --> 00:06:28,797
،من الأدلة الموجودة على الكلب
.(فأنت لا تعرفني يا (ماكغي

92
00:06:29,184 --> 00:06:31,730
والآن؟
.لا أريد أن أعرفك

93
00:06:33,551 --> 00:06:35,379
.كلب جيّد

94
00:06:37,299 --> 00:06:38,316
!و(ماكغي) سيّئ

95
00:06:48,668 --> 00:06:51,490
...(جيثرو)
.(لقد تلقيت إتصالا للتو من (باكس ريفر

96
00:06:51,557 --> 00:06:54,261
قائد القاعدة كان يتحدث
.وكأنّ القضية قد أُغلقت

97
00:06:54,441 --> 00:06:56,965
.هذه نهاية مسدودة
.القضية مازالت مفتوحة

98
00:06:57,627 --> 00:06:59,465
.إنّه يدّعي أنّنا عثرنا على رجلنا

99
00:06:59,641 --> 00:07:02,662
.لقد عثرنا على جزء واحد من سلسلة أطول
.مازلنا نملك 5 مشتبه بهم

100
00:07:02,817 --> 00:07:07,094
من وجهة نظره، لقد تمّ إيجاد كل
.من "الكوكايين" والمروج. لذا حُلّت المشكلة

101
00:07:09,373 --> 00:07:10,746
وهل هذه وجهة نظركِ؟

102
00:07:10,787 --> 00:07:14,767
يمكنني... أن أتعاطف مع قلّة
.صبر القائد

103
00:07:15,011 --> 00:07:18,183
."حسنا، إستمري بـ"التعاطف
.وأنا سأستمر بالتحقيق

104
00:07:18,251 --> 00:07:21,592
.المشتبه به قد مات
.لقد واتتك فرصتك

105
00:07:22,016 --> 00:07:24,363
.وبقيّة الفريق أنهوا الأمر

106
00:07:26,045 --> 00:07:29,209
لا يمكنني السماح بإهدار الموارد
.لو إختفى الأثر

107
00:07:29,364 --> 00:07:32,995
حضرة المديرة، الشيئ الوحيد البارد
.هو تلك الجثة في المشرحة

108
00:07:33,847 --> 00:07:35,277
.الساعة تدق

109
00:07:35,758 --> 00:07:41,581
سأعلم قائد القاعدة أنّك ستكون حذرا
.في تعطيلك لعملياته

110
00:07:51,131 --> 00:07:52,327
هل من شيئ آخر؟

111
00:07:57,795 --> 00:07:59,984
مرحبا، هل فحصوك بحثا عن داء الكلب؟ -
.كلا -

112
00:08:02,293 --> 00:08:04,480
ماذا؟ -
."كوجو" -

113
00:08:04,712 --> 00:08:07,457
الفيلم؟ المقتبس عن رواية
لـ(ستيفن كينغ)؟

114
00:08:07,603 --> 00:08:11,171
كلب من فصيلة (ساينت بيرنارد) ودود جدا
...أُصيب بداء الكلب

115
00:08:11,345 --> 00:08:16,115
.وعضّ كل من في البلدة
...أقصد، أدمغة الناس بدأت بالتضخم

116
00:08:16,248 --> 00:08:19,193
.والتسرب من آذانهم
.وظهرت الرغوة على أفواه الناس

117
00:08:20,923 --> 00:08:23,943
.عرّف الرغوة -
.أنت لست مصابا بداء الكلب -

118
00:08:23,989 --> 00:08:27,310
.أنت تجعله قلقا جدّا بدون أيّ سبب -
.(إنّها محقّة يا (ماكغراف -

119
00:08:27,311 --> 00:08:31,272
ما يجب أن تقلق بشأنه هو ضابط الصف الميّت
...الذي كانت دمائه على كامل جسم الكلب

120
00:08:31,273 --> 00:08:35,478
لأنّه ربّما قد كان مصابا بداء معدي
."كـ"القوباء"،"إلتهاب الكبد" أو "المالاريا

121
00:08:35,479 --> 00:08:36,481
.لم أفكّر بذلك

122
00:08:36,632 --> 00:08:39,961
هل فكّر أيّ واحد منكم بكيفية
إعادة جمع أجزاء هذه القضيّة؟

123
00:08:40,094 --> 00:08:43,814
الجزء الوحيد الذي نملكه هو ضابط الصفّ
...هانسون)، وهو حاليا ممدد كأجزاء)

124
00:08:43,945 --> 00:08:45,539
.والسبب يعود لكلب مسعور محتمل

125
00:08:45,589 --> 00:08:48,970
.وقت سيئ بالنسبة لنا وله -
ما الذي نعرفه يا (ماكغي)؟ -

126
00:08:49,031 --> 00:08:52,352
(نحن نعلم أن ضابط الصف (هانسون
...إتصل بتاجر "كوكايين" معروف

127
00:08:52,401 --> 00:08:56,050
دييغو غالانتي) في (باناما)، و أنّ)
.غالانتي) قد إختفى مؤخرا)

128
00:08:56,231 --> 00:08:57,581
.إنّه مختفي -
.أو ميّت -

129
00:08:57,840 --> 00:09:00,840
ونحن نعلم أيضا أن (غالانتي) إدّعى
...أنّه قام برشوة طاقم طائرة

130
00:09:00,896 --> 00:09:04,119
وكانت له صلاحية الدخول إلى قاعدة البحرية
...(الجوية (كوكو سولو) في (باناما

131
00:09:04,343 --> 00:09:09,347
أين طائرات (سي-130) تقوم برحلات منتظمة
.إنطلاقا من (باكس ريفر) كل أسبوع

132
00:09:09,442 --> 00:09:12,630
وعندما قمنا بمقارنة أيّ من الرحلات
...تطابق النمط، وجدنا

133
00:09:12,667 --> 00:09:14,761
.مشتبهين بهم
واحد أم عدّة أشخاص؟

134
00:09:15,874 --> 00:09:19,173
هل من واحد منهم يُدعى (غالانتي)؟ -
.كلا، (هانسون) فحسب -

135
00:09:19,299 --> 00:09:21,322
قد يكون (غالانتي) قد رمى
.هاتفه في هذا الوقت

136
00:09:21,365 --> 00:09:23,622
أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب
.للضغط على أولئك الرجال أيها الرئيس

137
00:09:23,671 --> 00:09:24,685
.ليس بعد

138
00:09:25,505 --> 00:09:27,542
.(ماكغي) -
.أعلم أيّها الرئيس -

139
00:09:28,464 --> 00:09:31,323
.أيّها الرئيس، لقد مررنا بهذا من قبل
.أقصد أنّه لا توجد لدينا أدلة

140
00:09:31,367 --> 00:09:36,073
(زيفا) غازلت كلّ بحار في القاعدة، و(ماكغي)
.شاهد مئات الساعات من وصلة ضابط الصف

141
00:09:36,121 --> 00:09:37,338
.إنّها 150 ساعة في الواقع

142
00:09:37,570 --> 00:09:40,113
عودا إلى (باكس ريفر) وتحدثا
.إلى مدربي الكلاب الآخرين

143
00:09:40,343 --> 00:09:42,225
.لنرى إن كان سيتحدث أحدهم
.أعلم

144
00:09:43,119 --> 00:09:45,585
ماكغي)؟) -
أجل؟ -

145
00:09:46,029 --> 00:09:47,033
هل أنت بخير؟

146
00:09:48,152 --> 00:09:49,790
.أجل. أجل، أنا بخير أيّها الرئيس

147
00:09:51,703 --> 00:09:55,047
.أنت كلب نظيف. حسنا

148
00:09:55,177 --> 00:09:59,118
كن كلبا مطيعا بينما تقوم (آبي) بمسح
.داخل فمك من أجل الحمض النووي

149
00:10:01,551 --> 00:10:05,805
من هو (جيثرو) الطيب؟ -
.أنا (جيثرو) طيّب -

150
00:10:06,437 --> 00:10:08,363
.لا تغضب. يجب أن تشعر بالإطراء

151
00:10:08,654 --> 00:10:12,303
،إنّه قوي جدا ووسيم وهادئ
.(لذا أسميته (جيثرو

152
00:10:12,589 --> 00:10:15,288
آبي)؟) -
...حسنا، (بوتش) بدى جدّ -

153
00:10:15,463 --> 00:10:20,962
أنت تعلم، (بوتش). ولا تقلق، لقد حصلت على ما يكفي
.من الدماء والشعر وعينات الألياف قبل أن أنظّفه

154
00:10:21,082 --> 00:10:24,818
،لا أملك النتائج من أجلك بعد
.وأنا أعرف كم تحبّ النتائج

155
00:10:25,511 --> 00:10:28,271
.(آبز) -
.لم تأتِ إلى هنا لإخباري بهذا -

156
00:10:28,381 --> 00:10:33,493
أنت هنا لتخبرني:"(آبي)، لا تتعلقي كثيرا
"...بالكلب، لأنّه ليس ملكا لنا

157
00:10:33,510 --> 00:10:37,275
".ولا نعلم إلى أين ستقودنا الأدلة" -
.حسنا، جيّد، إذن لن أضطر لإخبارك بذلك -

158
00:10:37,288 --> 00:10:40,308
.أجل. لست مظطرا -
.(آبز) -

159
00:10:40,867 --> 00:10:44,966
.الكلب ينتمي داخل القفص -
.(كلا، هذا غير صحيح يا (غيبز -

160
00:10:45,132 --> 00:10:47,233
.لا يجب أن يكون خلف القضبان
.إنّه بريئ

161
00:10:49,515 --> 00:10:51,064
.حسنا، هيّا بنا

162
00:10:52,175 --> 00:10:53,592
.أدخل

163
00:10:54,873 --> 00:10:56,312
.سأثبت لك ذلك

164
00:10:56,439 --> 00:10:59,383
(لقد أخذت مسحة من (جيثرو
.ومسحة من عنق الضحية

165
00:10:59,513 --> 00:11:03,144
وعندما أحصل على النتائج، سأظهر لك
.أنّهما لا يتطابقان

166
00:11:03,271 --> 00:11:04,556
.سنرى

167
00:11:08,661 --> 00:11:10,809
".(الكلب سيبقى داخل القفص يا (آبز"

168
00:11:15,670 --> 00:11:18,314
هل تعرفه؟ -
.القائد الملازم، من طاقم الطائرة -

169
00:11:18,428 --> 00:11:20,324
.أنا لا أعرفهم جميعا
.وأنا لا أعرفه

170
00:11:20,612 --> 00:11:22,007
.(إسمه (وارفيلد

171
00:11:23,575 --> 00:11:26,547
هل تعرف الملازم (بوين)؟ -
.كلا يا سيدتي -

172
00:11:28,057 --> 00:11:31,002
هل يمكنك أت تخبرني بنوع الرجال
الذين كان يتعامل معهم (هانسون)؟

173
00:11:31,333 --> 00:11:33,643
هل أخبرك شيئا قبل أن يختفي؟

174
00:11:34,894 --> 00:11:39,519
.كتفاك تعملان أفضل من فمك -
.أنا أعمل مع الكلاب يا سيدتي، وليس الأشخاص -

175
00:11:39,630 --> 00:11:41,157
.(لقد عملت مع (هانسون

176
00:11:41,539 --> 00:11:44,934
هل بدت لك أيّ من تصرفاته
ونشاطاته مثيرة للريبة بالنسبة لك؟

177
00:11:46,426 --> 00:11:48,485
أنت لا تحب وجودنا هنا، أليس كذلك؟

178
00:11:48,659 --> 00:11:50,829
هل بسبب أنّنا شرطة ونقوم بإستجواب
...أفراد شرطة آخرين

179
00:11:50,896 --> 00:11:55,811
،أو لأنّكم لم تستطيعوا إكتشاف مهرّب المخدرات
وأنّه يجب أن نقوم بعملكم نيابة عنكم؟

180
00:11:56,450 --> 00:11:59,527
أنا آسف يا سيدتي. أنا فقط لم تتنسى لي
.الفرصة لمعرفة ضابط الصف (هانسون) جيّدا

181
00:12:00,054 --> 00:12:02,878
من الواضح أنّك لم تتحدث معه
...بشكل معتاد

182
00:12:02,967 --> 00:12:06,092
لكن بالطبع يجب أن تكون قد لاحظت
.شيئا بشأن الرجل

183
00:12:06,478 --> 00:12:09,588
.هانسون) كان شخصا متباهيا)
.كان يحب إنفاق المال

184
00:12:10,443 --> 00:12:11,938
.قوموا بالإستنتاج بأنفسكم

185
00:12:12,159 --> 00:12:14,660
هل الكلاب التي تعملين معها تعض؟ -
.كلبي لا يفعل -

186
00:12:15,151 --> 00:12:17,878
ماذا عن كلب (هانسون)؟ -
.كايل) كان صديقا) -

187
00:12:18,086 --> 00:12:19,649
...أنا لا أحب أن أتكلم بسوء أن أيّ أحد

188
00:12:19,655 --> 00:12:22,070
وخصوصا حول شخص توفي
.بطريقة شنيعة كهذه

189
00:12:22,071 --> 00:12:24,373
هل تغطين عليه لأنّكِ تعلمين
أنّه مذنب بشيئ ما؟

190
00:12:24,374 --> 00:12:28,157
كلا يا سيدي. بل فقط أن لم يسيطر
.كلّيا على كلبه، هذا كلّ شيئ

191
00:12:28,884 --> 00:12:30,754
فقد أصبح عدائيا تجاهي و تجاه
.آخرين في بعض الأحيان

192
00:12:30,873 --> 00:12:34,253
ماذا سيحصل لو تمكن كلب
من تذوق بعض "الكوكايين"؟

193
00:12:34,547 --> 00:12:37,211
هل هذا ما حصل؟
.سيكون ذلك سيّئا يا سيدي

194
00:12:37,379 --> 00:12:41,752
.تدريب الكلاب
.لابدّ أنّه عمل صعب

195
00:12:43,032 --> 00:12:47,293
،لا أريد أن أزعجكِ بالمزيد من الأسئلة
...لكن إذا أردت البحث أكثر

196
00:12:47,337 --> 00:12:51,191
فهل يوجد رقم هاتف أتصل به أو...؟ -
.الرجال في الداخل يعرفون جيّدا مكاني -

197
00:12:51,403 --> 00:12:52,576
.يمكنك الإتصال بهم

198
00:12:57,432 --> 00:12:59,270
ماذا عن هذا الجرح يا د.(مالارد)؟

199
00:12:59,702 --> 00:13:04,153
.هذه الجراح عابرة
.أخشى أنّ هناك الكثير من التمزيق

200
00:13:04,613 --> 00:13:09,594
الآن، ما نبحث عنه هو تمثيل
.لمكان عضّة

201
00:13:11,298 --> 00:13:12,870
.هذه ستفي بالغرض

202
00:13:14,418 --> 00:13:20,683
أتعلم يا سيد (بالمر)، العديد من ثقوب
.الجروح هذه حادة للغاية

203
00:13:21,052 --> 00:13:24,608
عدة فصائل، وخصوصا (الشيبارد)، يمكن
...أن تملك أسنانا حادة كالإبرة

204
00:13:24,825 --> 00:13:29,692
.قادرة على إحداث ثقوب جروح خطيرة -
.كما في عظم الترقوة هنا -

205
00:13:30,660 --> 00:13:35,141
هل تلقيت لقاحاتك يا (تيموثي)؟ -
.أشعر كأنّني لوح لرمي السهام -

206
00:13:35,252 --> 00:13:37,200
.أعتقد أنّ أفضل من كوني لعبة للمضغ

207
00:13:37,586 --> 00:13:41,577
،إن كنت تبحث عن نتائجي
.فسأنتهي في أيّ لحظة

208
00:13:41,751 --> 00:13:43,721
...في الواقع يا (داكي)، كنت

209
00:13:43,889 --> 00:13:47,032
كنت أتساءل إن كنت تستطيع
إخباري بأعراض داء الكلب؟

210
00:13:48,196 --> 00:13:50,820
...أجل، حسنا، سأدع المجال لـ(بالمر) الشاب هنا

211
00:13:50,870 --> 00:13:57,123
وأسمح لخبيرنا في الكلاب المقيم ليشرح
.لك لماذا أنت لست مصابا بداء الكلب

212
00:13:59,028 --> 00:14:00,246
هل حصلت عليها؟

213
00:14:00,860 --> 00:14:02,964
.حسنا، لديّ ما يكفي -
.كلا، كلا -

214
00:14:03,300 --> 00:14:06,296
يجب أن نقوم بهذا معا
.(يا (داكي

215
00:14:14,455 --> 00:14:16,315
.(مرحبا يا (غيبز
.(مرحبا يا (داكي

216
00:14:20,303 --> 00:14:23,737
هل قابلت (جيثرو)؟ -
.أجل، قبل عدّة سنوات -

217
00:14:24,017 --> 00:14:26,944
.(كلا، ليس (غيبز)، بل (جيثرو

218
00:14:27,195 --> 00:14:29,688
.ألقي التحية عليه -
.(مرحبا يا (جيثرو -

219
00:14:29,826 --> 00:14:30,846
.(ألقي التحية على (داكي

220
00:14:32,292 --> 00:14:34,333
.(آبز) -
.كلب مطيع -

221
00:14:34,402 --> 00:14:36,034
.لدى (داكي) النتائج الأوّلية

222
00:14:37,791 --> 00:14:41,766
.(أجل، لقد تمّ نهش ضابط الصف (هانسون

223
00:14:42,209 --> 00:14:47,388
لديه جرح في الرقبة الذي قطع الشريان
.السباتي، وهو ما جعله ينزف حتى الموت

224
00:14:48,509 --> 00:14:52,957
هل تفهمين ما يقوله لكِ يا (آبز)؟ -
.أجل. (هانسون) قُتل من طرف كلب -

225
00:14:53,341 --> 00:14:56,852
.ولا يقول أنّه هذا الكلب -
.(بربّك يا (آبي -

226
00:14:56,916 --> 00:14:58,598
.جيثرو) بريئ)

227
00:14:58,802 --> 00:15:02,076
(لقد وجدت أجزاء من لحم (هانسون
.(في أسنان (جيثرو

228
00:15:02,166 --> 00:15:03,805
.حسنا، هذا يدلّ على البراءة

229
00:15:03,978 --> 00:15:08,180
لحم يحتوي على بصيلات شعر
.من يد (هانسون)، وليس رقبته

230
00:15:08,300 --> 00:15:15,195
هذا ليس مفاجئا كثيرا. لقد وجدنا عدة
.(جراح ثاقبة على معظم أطراف (هانسون

231
00:15:15,327 --> 00:15:17,495
.حسنا، هذا لا يثبت أن الكلب بريئ

232
00:15:17,539 --> 00:15:21,601
إنّه يظهر أن (جيثرو) كان
.يحاول سحب مالكه

233
00:15:21,691 --> 00:15:23,355
.(كان يحاول إنقاذ (هانسون

234
00:15:23,487 --> 00:15:27,952
أو أنّ (هانسون) كان يرفع يديه
.لحماية نفسه من كلب كان يقتله

235
00:15:28,018 --> 00:15:31,321
.لا نعلم ذلك
.هناك الكثير من الأدلة لفحصها

236
00:15:31,388 --> 00:15:36,463
هناك القوالب. ولم أحصل على تطابق
.للحمض النووي من لعاب الكلب

237
00:15:36,588 --> 00:15:37,663
{\pos(192,150)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"تطابق إيجابي"

238
00:15:38,830 --> 00:15:39,764
بوتش)؟)

239
00:15:41,913 --> 00:15:42,732
.(بوتش)

240
00:15:52,457 --> 00:15:55,611
.إنتظر. عد للوراء
.(توليفر) سلّم للتو شيئا إلى (سانشيز)

241
00:15:56,865 --> 00:15:58,096
.رزمة صغيرة

242
00:15:58,887 --> 00:15:59,985
.يمكن أن تكون مخدرات

243
00:16:00,422 --> 00:16:01,808
ما الذي يفعله؟

244
00:16:03,177 --> 00:16:04,638
.إنّه يفتحها

245
00:16:06,458 --> 00:16:07,886
.إنّه يتفحصها

246
00:16:09,799 --> 00:16:12,345
.إنّه يتناولها -
.يبدو أنّه كعك -

247
00:16:13,101 --> 00:16:16,847
ماذا لدينا؟ -
.رغبة مفاجئة للذهاب إلى آلات البيع -

248
00:16:16,939 --> 00:16:17,758
ماكغي)؟)

249
00:16:17,822 --> 00:16:20,610
.بجانب إجهاد العين، لا يوجد الكثير أيّها الرئيس -
...لا يوجد ضغط أيّها الرئيس -

250
00:16:20,654 --> 00:16:24,564
لكن علمت للتو أن رجال (باكس ريفر) الخمسة
.سيرحلون إلى (باناما) خلال 36 ساعة

251
00:16:24,684 --> 00:16:27,249
سنفقد تواصلنا معهم لمدة أسبوع
.على الأقل، وربّما إثنان

252
00:16:27,369 --> 00:16:28,741
هل نحضرهم إلى هنا؟ -
.كلا -

253
00:16:28,761 --> 00:16:30,438
.سنذهب إليهم. لنفاجئهم

254
00:16:30,635 --> 00:16:34,529
.نحرّك الشجرة، لنرى ما سيسقط -
.زيفا)، (دينوزو). لنذهب) -

255
00:16:35,755 --> 00:16:36,596
أيّها الرئيس؟

256
00:16:36,938 --> 00:16:39,270
.أجل. (غيبز) يتحدث -
".غيبز)، وجدت شيئا)" -

257
00:16:41,157 --> 00:16:42,472
.سأقابلكم عند السيارة

258
00:16:46,084 --> 00:16:48,374
.غيبز). أنظر إلى المجهر)

259
00:16:50,509 --> 00:16:52,081
.وجدتِ "كوكايين" في الكلب

260
00:16:52,290 --> 00:16:54,666
.(أنظر إلى المجهر فحسب يا (غيبز
.إفعل ذلك

261
00:16:57,022 --> 00:17:00,716
.تبدو كحشرة -
.(ليست مجرد حشرة يا (غيبز -

262
00:17:01,223 --> 00:17:04,405
!إنّها برغوثة -
.حسنا -

263
00:17:05,151 --> 00:17:05,993
.أنظر

264
00:17:08,096 --> 00:17:11,461
.داكي) وجد تلك البرغوثة على المتوفي)

265
00:17:13,332 --> 00:17:16,466
.(لقد فحصت كامل جسد (جيثرو
.ولا توجد أيّ برغوثة

266
00:17:16,621 --> 00:17:21,100
،مما يعني أنّه نظيف جداّ
.وبالتالي فهو بريئ كليا

267
00:17:21,172 --> 00:17:23,918
ربّما تكون البرغوثة قد قفزت من الكلب
.(وحطّت على الرجل الميت يا (آبز

268
00:17:24,160 --> 00:17:26,728
هذا النوع من التخمين الجامح
.لن يصمد أبدا في المحكمة

269
00:17:26,917 --> 00:17:31,234
هل قرأتِ باقي تقرير (داكي)؟ -
.حسنا، أحيانا (داكي) مخطئ -

270
00:17:32,271 --> 00:17:34,043
.أقصد، ليس.. ليس كثيرا

271
00:17:34,542 --> 00:17:36,756
.ربّما مرّة واحدة

272
00:17:38,774 --> 00:17:39,623
...(آبز)

273
00:17:40,819 --> 00:17:42,390
.عليّنا أن نسلّم الكلب

274
00:17:43,828 --> 00:17:44,828
...(غيبز)

275
00:17:45,877 --> 00:17:49,294
.أنت تعرف ما يعنيه هذا -
.(لا يمكنكِ الإحتفاظ بالكلب يا (آبز -

276
00:17:52,176 --> 00:17:53,084
...لكن

277
00:17:56,183 --> 00:17:57,183
.حسنا

278
00:17:59,531 --> 00:18:00,815
.حسنا

279
00:18:02,068 --> 00:18:05,368
سأسلّمه بعد أن أنتهي من الحصول
.على كلّ الأدلة منه

280
00:18:05,954 --> 00:18:11,277
ماذا تريدين أكثر يا (آبي)؟
.لقد وجدتِ "كوكايين" على الكلب

281
00:18:11,953 --> 00:18:16,868
،وجدتِ لحم الضحية على أسنان الكلب
.ولعاب الكلب على الضحيّة

282
00:18:17,338 --> 00:18:20,254
.(لقد هاجم (ماكغي -
.(غيبز) -

283
00:18:21,832 --> 00:18:25,966
.أنظر إلى عينيه
هل يبدو لك كقاتل؟

284
00:18:27,320 --> 00:18:29,888
أنتِ فقط تجعلين هذا أصعب
.(عليكِ يا (آبز

285
00:18:35,503 --> 00:18:38,834
...إذا كنتِ تملكين لحظة
.لنصعد إلى مكتبكِ

286
00:18:47,573 --> 00:18:48,578
هل يمكنني مساعدتكِ؟

287
00:18:48,740 --> 00:18:51,638
،(ضابط الصف (إريكا بيريلي
.(مدرّبة كلاب في (باكس ريفر

288
00:18:55,252 --> 00:18:57,068
هل أنت من أطلق النار على كلب (هانسون)؟

289
00:18:59,515 --> 00:19:03,640
.يبدو أنّه عضكّ بشدّة -
.لن تلقيت عضّة أشدّ -

290
00:19:04,154 --> 00:19:08,357
.من طرف الكلاب. أنا أحب الكلاب
.أنا... شخص محب للكلاب في الحقيقة

291
00:19:08,423 --> 00:19:09,973
ما نوع الكلاب التي تملكها؟

292
00:19:10,852 --> 00:19:13,774
...لا أملك واحدا بعد. لكن قد أملكه

293
00:19:14,287 --> 00:19:16,257
.سأفعل قريبا، قريبا جدّا

294
00:19:16,368 --> 00:19:18,914
...عليّ فقط أن أجد الفتاة المناسبة
.الكلب المناسب

295
00:19:19,231 --> 00:19:20,969
.أنثى الكلب. أنا أريد أنثى

296
00:19:21,421 --> 00:19:25,046
.لكنّني أحب الذكور أيضا بالطبع -
.(لا تسأل ولا تخبر يا (ماكغي -

297
00:19:25,639 --> 00:19:29,163
أيّها الرئيس. هذه ضابط الصف
...بيريلي). إنّها هنا من أجل)

298
00:19:29,483 --> 00:19:30,745
.أخذ الكلب يا سيدي

299
00:19:31,386 --> 00:19:33,303
يؤسفني أن أقول أنّه يجب
.أن يُقتل قتلا رحيما

300
00:19:37,637 --> 00:19:41,675
أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى، لكنّها
.سياسة البحرية في هجومات قاتلة للكلاب

301
00:19:43,639 --> 00:19:46,274
أيّها الرئيس، يمكنني أن آخد ضابط الصف
.بيريلي) إلى أسفل إذا أردت)

302
00:19:53,518 --> 00:19:57,109
.(يمكنك أن تناديني بـ(إريكا -
.(تيموثي) -

303
00:19:57,211 --> 00:20:00,133
كانت هناك العديدة من المهمات
...الصعبة على مرّ السنوات، لكن

304
00:20:00,644 --> 00:20:05,622
.هذه واحدة من أصعبها -
.على الأرجح أنّها لن تصبح أسهل -

305
00:20:05,815 --> 00:20:10,088
،آبي)، عالمتنا الجنائية)
.لقد أصبحت متعلقة قليلا بالكلب

306
00:20:10,902 --> 00:20:12,186
متعلقة كيف؟

307
00:20:17,659 --> 00:20:18,478
آبي)؟)

308
00:20:20,940 --> 00:20:21,781
آبي)؟)

309
00:20:35,738 --> 00:20:37,136
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

310
00:20:38,864 --> 00:20:41,670
.تجمّعوا يا أولاد
.سنتكلم قليلا

311
00:20:42,365 --> 00:20:43,895
.لدينا مهمّة تدريب

312
00:20:45,467 --> 00:20:46,582
.ليس بعد الآن

313
00:20:48,090 --> 00:20:52,528
نحن نعلم بدون أدنى شكّ أن عملية كبيرة
.لتهريب "الكوكايين" كانت تجري من هذه الطائرة

314
00:20:52,648 --> 00:20:56,279
هل إسم (دييغو غالانتي) يذكرك بشيئ؟ -
.(تاجر مخدّر كبير في (باناما -

315
00:20:56,461 --> 00:20:58,077
.ويزوّد أحدا على متن هذه الطائرة

316
00:20:58,101 --> 00:20:59,509
.هذا هراء
...يا سيّدي

317
00:20:59,633 --> 00:21:02,699
إذا كنت تقصد بالهراء
...أسوأ كوابيسك، فإذن

318
00:21:03,259 --> 00:21:07,116
.أجل، هذا هراء -
.أولئك المهربون هناك سيقولون أيّ شيئ -

319
00:21:07,515 --> 00:21:08,844
.هذا لا يجعله صحيحا

320
00:21:09,484 --> 00:21:10,838
.لكن لا يجعله خاطئا

321
00:21:11,218 --> 00:21:12,541
.إذن لقد سمعت بعض الشائعات

322
00:21:12,652 --> 00:21:14,735
رجل محلي يتباهى أنّه قام
.برشوة طاقم الطائرة

323
00:21:14,796 --> 00:21:17,548
.وأنت لم تصدقه -
.لا أحد يمكنه رشوة كامل طاقم طائرة -

324
00:21:17,668 --> 00:21:19,392
.عليه أن يقوم برشوة واحد فقط

325
00:21:19,502 --> 00:21:23,079
كونك مسؤول الحمولات، فأنت مسؤول
عن كلّ ما يُحمّل على متن الطائرة؟

326
00:21:23,102 --> 00:21:24,107
.أجل يا سيدي

327
00:21:24,171 --> 00:21:27,396
إذن يمكنك أن تدخل ما تريد
على متن الطائرة؟

328
00:21:28,075 --> 00:21:29,149
.أنت تبدو متوترا

329
00:21:29,399 --> 00:21:32,124
.لا أحبّ أن يتم إستجوابي من طرف الشرطة يا سيدتي -
.لأنّك فعلت شيئا -

330
00:21:32,128 --> 00:21:34,724
،لأنّها قد تسبب لي المشاكل
.حتى ولو لم أفعل شيئا

331
00:21:34,813 --> 00:21:38,613
كوني مهندس الطيران، أنا مسؤول عن كلّ
.شيئ متحرك في الطائرة يا سيدي

332
00:21:38,745 --> 00:21:40,546
.إذن يمكنك الوصول إلى كل زاوية وركن

333
00:21:40,612 --> 00:21:42,872
توجد الكثير من أمكنة الإخفاء على طائرة
من طراز (سي-130)، صحيح؟

334
00:21:43,094 --> 00:21:46,410
،لو كنت أهرّب المخدرات
...(كنت سأستمتع بوقتي في (جورجتاون

335
00:21:46,542 --> 00:21:48,778
.وليس داخل ثكنة يا سيدي

336
00:21:48,822 --> 00:21:51,346
لا أصدّق أنّ أيّا من رجالي
...متورط في هذا

337
00:21:51,777 --> 00:21:55,319
لكن حتى أفضل قادة للطائرات
.لديهم مجال رؤية محدود

338
00:21:55,760 --> 00:21:57,949
.حسنا، إنّه طاقمك
.ومسؤوليتك

339
00:21:58,158 --> 00:22:00,394
هل تعلم مدة عقوبة السجن
التي ستواجهها؟

340
00:22:00,568 --> 00:22:01,940
.مدى الحياة -
.مدى الحياة -

341
00:22:02,095 --> 00:22:05,711
إذا لم تكن متورطا، لا تريد
.أن تسقط مع الفاعل

342
00:22:05,865 --> 00:22:09,276
،وإذا كنت متورطا، وتحدثت
.فستحصل على عقوبة مُخفّفة

343
00:22:09,420 --> 00:22:13,322
...إنّه عرض لوقت محدود. وإلا -
.نحن مثل صاروخ موّجه نحو الهدف -

344
00:22:13,611 --> 00:22:16,565
...السؤال الوحيد هو
.على من سنحصل

345
00:22:18,300 --> 00:22:20,945
هل تعتقد أنّ جميعهم متورطون؟ -
.كلا -

346
00:22:21,065 --> 00:22:22,222
هل تعتقد أنّنا هززناهم؟

347
00:22:23,374 --> 00:22:24,414
.سنرى

348
00:22:41,755 --> 00:22:45,021
هل يمكنني مساعدتكِ يا سيدتي؟ -
.أنا أبحث عن البراغيث -

349
00:22:46,736 --> 00:22:47,666
البراغيث؟

350
00:22:48,430 --> 00:22:49,272
.أجل

351
00:22:51,046 --> 00:22:52,352
.حاضر يا سيدتي

352
00:23:03,120 --> 00:23:06,359
.(حسنا يا (جيثرو
.نحن نجمع الأدلة فحسب

353
00:23:07,216 --> 00:23:08,675
.من أجل دفاعك

354
00:23:10,021 --> 00:23:11,283
!(جيثرو)

355
00:23:11,793 --> 00:23:12,802
!(جيثرو)

356
00:23:13,045 --> 00:23:14,944
!(جيثرو)

357
00:23:15,358 --> 00:23:16,744
.(أنا (جيثرو

358
00:23:17,040 --> 00:23:18,523
!(جيثرو)

359
00:23:19,099 --> 00:23:20,983
.(تعال إلى هنا يا (جيثرو

360
00:23:21,875 --> 00:23:22,717
(...جيثـ)

361
00:23:23,188 --> 00:23:24,495
!(جيثرو)

362
00:23:24,992 --> 00:23:27,184
!إيّاك أن تفعل هذا مجددا

363
00:23:35,242 --> 00:23:37,576
.(مرحبا يا (ماكغي -
."إلى أين أخذتِ الكلب؟" -

364
00:23:38,227 --> 00:23:42,117
"آبي)؟)" -
.(أنا في القاعدة البحرية يا (ماكغي -

365
00:23:42,570 --> 00:23:45,988
.من الأفضل أن تأتي إلى هنا
.أعتقد أنّ هناك جثّة أخرى

366
00:23:56,359 --> 00:23:58,083
.(بحذر يا سيد (بالمر

367
00:23:58,393 --> 00:24:01,045
،نحن نحاول إخراج العظام من الأرض
.وليس وضع عظامي فيها

368
00:24:01,134 --> 00:24:02,165
.بالطبع

369
00:24:03,444 --> 00:24:05,216
كان يجب وضع كمامة
.(على ذلك الكلب يا (آبي

370
00:24:05,282 --> 00:24:09,119
.(ضع الكمامة على نفسك يا (ماكغي
.فهو لم يطلق النار عليك

371
00:24:11,492 --> 00:24:15,320
أعلم أنّه لم يكن عليّ أن آخذه للخارج
.بدون إذن، لكن الوقت مهم جدّا

372
00:24:15,358 --> 00:24:18,261
(إضافة إلى ذلك، قد يكون (جيثرو
.قد وجد دليلا مهمّا

373
00:24:18,330 --> 00:24:20,787
أو ربّما هو ضحية أخرى له
.وهو يعترف

374
00:24:20,942 --> 00:24:24,825
.أو ربّما هذا غذاؤه -
.(إلا إذا كان آكلا للحوم البشر يا (جيثرو -

375
00:24:26,418 --> 00:24:30,775
.لم أكن أتحدث إليك
.وربّما يجب أن تغمض عينيك

376
00:24:31,034 --> 00:24:32,872
.ما يوجد هنا ليس إنسانا

377
00:24:34,893 --> 00:24:36,310
.إنّه من الكلبيات

378
00:24:38,796 --> 00:24:41,032
.التحقيقات الجنائية عبارة عن فنّ

379
00:24:41,829 --> 00:24:45,820
.إنّها تتضمن الإبداع والإلهام
ألا تظنين ذلك؟

380
00:24:46,654 --> 00:24:50,216
.(لقد وجدت دليلا يا (طوني
.(هذا لا يجعلك (بيكاسو

381
00:24:51,601 --> 00:24:53,594
.أنا أرى القليل من الإحباط هنا

382
00:24:53,982 --> 00:24:56,520
.والغيرة. إنسي ذلك
.إنّها تعطي نتائج عكسية

383
00:24:56,853 --> 00:24:59,089
.وجدت شيئا أيّها الرئيس

384
00:24:59,618 --> 00:25:01,943
،الربان الذي تحدثنا إليه
...(الملازم القائد (وارفيلد

385
00:25:02,297 --> 00:25:06,391
.(لديه قريب متمركز في (باكس ريفر
.(ضابط الصف (فيليب غراينجر

386
00:25:06,447 --> 00:25:08,518
أدرجه (وارفيلد) كمن يجب الإتصال
.به في حالة الطوارئ

387
00:25:08,519 --> 00:25:10,830
أُلقي القبض على (غراينجر) لحيازة
.الكوكايين" قبل شهرين"

388
00:25:10,831 --> 00:25:13,283
.وفشل في الظهور لمواجهة التهم
.لقد فرّ

389
00:25:13,500 --> 00:25:15,716
.عمل العائلة
.وارفليد) يقوم بتزويد قريبه)

390
00:25:15,797 --> 00:25:16,774
.ربّما

391
00:25:16,962 --> 00:25:19,201
.هذا بكل تأكيد يساوي محادثة أخرى معه -
.إستمر بالبحث -

392
00:25:19,388 --> 00:25:23,345
.(لديّ المزيد عن الملازم القائد (وارفيلد -
حقّا؟ -

393
00:25:27,840 --> 00:25:28,837
.أجلبوه

394
00:25:31,741 --> 00:25:34,020
ماذا وجدتِ؟ -
.القليل من الإلهام -

395
00:25:34,026 --> 00:25:35,571
.مرحبا -
!(مرحبا يا (تيموثي -

396
00:25:35,629 --> 00:25:37,037
.(مرحبا يا (إريكا -
تيموثي)؟) -

397
00:25:37,038 --> 00:25:38,897
.(أعتقد أنّها تفضّل رائحة (ماكغي

398
00:25:40,254 --> 00:25:41,626
.ستلتهمه حيّا

399
00:25:43,410 --> 00:25:44,928
.(إنسى ذلك يا (طوني

400
00:25:47,276 --> 00:25:50,382
.آسف لأنّك إضطررتِ للقيام برحلتين إلى هنا -
.لا أمانع ذلك -

401
00:25:51,272 --> 00:25:54,114
إضافة إلى أنّ آخر شيئ أريد فعله
.هو قتل كلب

402
00:26:13,744 --> 00:26:15,648
.(لا تعره إهتماما يا (جيثرو

403
00:26:18,046 --> 00:26:19,707
.(إفتحي الباب يا (آبي

404
00:26:22,521 --> 00:26:24,514
.على (جيثرو) أن يذهب الآن

405
00:26:25,818 --> 00:26:29,020
.(آبي) -
.(لا يمكنني سماعك يا (ماكغي -

406
00:26:29,720 --> 00:26:32,200
.،إذا كنتِ لا تستطيعين سماعي
فلماذا أجبتني؟

407
00:26:40,694 --> 00:26:44,146
لن أقوم بفتح الباب
.(حتى يتمّ إثبات براءة (جيثرو

408
00:26:44,253 --> 00:26:45,895
.(لا تقومي بعمل فضيحة يا (آبي

409
00:26:46,186 --> 00:26:49,949
،(فات الأوان يا (ماكغي
.أنا في وضع كامل للقيام بفضيحة

410
00:26:50,082 --> 00:26:51,678
.لا يمكنكِ البقاء هناك للأبد

411
00:26:51,722 --> 00:26:55,072
"لديّ مخزون كاف لكل من الـ"كاف-باو
!وطعام الكلاب

412
00:26:55,252 --> 00:26:56,858
.سأكون بخير لعدة أيّام على الأقل

413
00:27:04,591 --> 00:27:10,037
إذن الآن أنتم تنتقوننا واحدا تلو الآخر؟ -
.الآن الأمر لا يتعلق بكم، بل بك أنت -

414
00:27:10,148 --> 00:27:12,589
فأنت الشخص الذي يملك قريبا
."قُبض عليه وبحوزته "كوكايين

415
00:27:13,066 --> 00:27:16,316
أهذا كلّ ما في الأمر؟
قريبي الفاشل؟

416
00:27:17,197 --> 00:27:18,331
.نحن لسنا مُقرّبين حتى

417
00:27:18,570 --> 00:27:21,006
مقرّبان بما يكفي لكي تعطيه
.بعض البضاعة التي هرّبتها

418
00:27:21,161 --> 00:27:23,067
.أنا لم أهرّب شيئا

419
00:27:23,267 --> 00:27:28,077
نحن نعلم أنّ طائرتك أحضرتها إلى هنا
.كل 3 اسابيع خلال الثلاثة أشهر الماضية

420
00:27:28,304 --> 00:27:29,424
.كدقّة الساعة

421
00:27:29,626 --> 00:27:34,054
(قبل شهرين كنت في مستوصف في (باناما
.ولم أقد الطائرة في طريق العودة

422
00:27:34,210 --> 00:27:36,291
.جئت في وسيلة نقل بعدها بأسبوع

423
00:27:36,663 --> 00:27:39,944
إذا تحققتِ بشكل صحيح، سجلاتكِ
.الخاصة ستثبت براءتي

424
00:27:41,938 --> 00:27:45,015
يمكن للسجلات أن تثبت
.ذنب أو براءة الشخص

425
00:27:45,155 --> 00:27:49,906
.بكل تأكيد -
.(مثل هذا السجل من ذلك المستوصف في (باناما -

426
00:27:52,731 --> 00:27:58,355
لثلاثة أيّام متتالية، قمت بتسجيل خروجك
.من الثانية إلى الخامسة بعد الظهر

427
00:27:58,975 --> 00:28:01,773
أعتقد أنّك لم تكن مريضا جدا
.لتتقابل مع مزوّدك

428
00:28:03,500 --> 00:28:04,628
.لقد فهمتِ كل شيئ بشكل خاطئ

429
00:28:07,854 --> 00:28:10,909
مكالمة هاتفية واحدة وسأحصل
...(على كلّ السجلات من (باناما

430
00:28:10,977 --> 00:28:15,298
،ويتم إستجواب كل فرد في تلك القاعدة
.ويتم إعادة تتبع كلّ خطوة قمت بها

431
00:28:15,386 --> 00:28:17,822
أنت لا تريدني أن أقوم بتلك
المكالمة الهاتفية، أليس كذلك؟

432
00:28:19,348 --> 00:28:20,351
أين كنت؟

433
00:28:22,856 --> 00:28:24,386
.سأقوم بذلك الإتصال

434
00:28:25,173 --> 00:28:26,811
.كنت أقابل إمرأة

435
00:28:29,304 --> 00:28:31,009
.روزا)، إنّها مترجمة)

436
00:28:31,777 --> 00:28:34,433
.كنت أساعدها -
بإقامة علاقة معها؟ -

437
00:28:34,772 --> 00:28:36,003
.أنا أهتم لأمرها

438
00:28:36,676 --> 00:28:38,470
.إنّها أم عازبة لطفل يبلغ 6 سنوات

439
00:28:38,913 --> 00:28:42,557
الطفلها يعاني من عدوى سيّئة في الجهاز
.التنفسي، رئتاه تغرقان

440
00:28:44,087 --> 00:28:47,411
.هذا حزين -
.كلا، هذا نفوذ -

441
00:28:47,588 --> 00:28:50,355
لذا ذهبت إلى المستوصف وأنت تشتكي
.من عدوى في الجهاز التنفسي

442
00:28:50,784 --> 00:28:54,172
.فعلت ذلك للحصول على أدوية لطفلها -
.كان سيموت -

443
00:28:54,451 --> 00:28:59,855
،نقل غير مشروع لأدوية موصوفة
.تقصير في أداء الواجب، سلوك غير لائق

444
00:29:01,272 --> 00:29:04,390
أنا أشمّ رائحة تسريح غير مشرف
.في مستقبلك

445
00:29:04,478 --> 00:29:05,554
...إليك سؤالا

446
00:29:06,667 --> 00:29:08,275
هل تحبّ كونك ربان طائرة؟

447
00:29:09,834 --> 00:29:13,642
سأنسى كلّ ما قلته لي
..."لو "تذكرت

448
00:29:13,988 --> 00:29:17,309
من في طاقمك كان يتصرف
.بطريقة مريبة

449
00:29:21,585 --> 00:29:24,951
هل أنت مستعد للتخلي عن كامل مسيرتك
المهنية من أجل جريمة شخص آخر؟

450
00:29:25,017 --> 00:29:26,762
.كلا -
.إذن أعطني إسما -

451
00:29:26,836 --> 00:29:28,204
.أنا لا أملك إسما

452
00:29:28,280 --> 00:29:30,870
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب. لا أعلم -

453
00:29:43,027 --> 00:29:44,466
.إنّه يقول الحقيقة

454
00:29:46,551 --> 00:29:47,866
.بأيّ لغة موجودة

455
00:30:00,866 --> 00:30:02,162
ماهو حال تحقيقك؟

456
00:30:03,607 --> 00:30:04,771
.يتقدّم

457
00:30:14,187 --> 00:30:17,597
كنت تنظر إليّ طوال الأسبوع
.كأنّك تريد سؤالي شيئا ما

458
00:30:19,943 --> 00:30:21,715
هل من مشاكل صحّية؟

459
00:30:22,832 --> 00:30:23,984
.أنا بخير

460
00:30:26,532 --> 00:30:27,860
هل أنتِ مريضة؟

461
00:30:32,120 --> 00:30:33,737
.صحتي بخير

462
00:30:34,683 --> 00:30:39,368
لكن صحتك قد تصبح أسوأ
.إذا لم تغلق هذا التحقيق

463
00:30:49,038 --> 00:30:51,185
.(إرحل يا (ماكغي

464
00:30:51,836 --> 00:30:53,004
!(آبي)

465
00:30:54,396 --> 00:30:55,396
.حضرة المديرة

466
00:31:00,794 --> 00:31:02,632
هل هناك مشكلة؟ -
.كلا -

467
00:31:03,821 --> 00:31:06,315
.لا توجد مشكلة -
.جيّد -

468
00:31:07,394 --> 00:31:09,016
إذن هل يمكنكِ أن تفتحي الباب؟

469
00:31:16,137 --> 00:31:17,142
.شكرا لكِ

470
00:31:20,609 --> 00:31:25,777
إنّه لا يبدو بخير، أليس كذلك؟ -
.أعتقد بسبب أنّه يعلم أنّه محكوم عليه بالإعدام -

471
00:31:26,313 --> 00:31:29,413
.ذلك سيثبط روح أيّ شخص

472
00:31:30,530 --> 00:31:33,364
،أعتقد أنّكِ ستأمرينني بأن أسلّمه
أليس كذلك؟

473
00:31:34,384 --> 00:31:36,045
هل هذا ما سيتطلبه الأمر؟

474
00:31:37,727 --> 00:31:41,048
،لو كنت أملك المزيد من الوقت
.سأستطيع أن أثبت أنّه لم يفعل ذلك

475
00:31:42,642 --> 00:31:47,541
.يبدو أنّكِ الوحيدة هنا التي تعتقد ذلك -
وإن يكن؟ ماذا إن كنت كذلك؟ -

476
00:31:47,713 --> 00:31:50,076
.يجب أن تدافع على ما تؤمن به

477
00:31:50,307 --> 00:31:54,172
عليك أن ثتبت على رأيك
.حتى تجعل الخطأ صوابا

478
00:31:57,541 --> 00:32:00,320
.(أحيانا الأمور ليست بتلك السهولة يا (آبي

479
00:32:01,224 --> 00:32:04,512
.أحيانا لا يمكنكِ التحكم في النتيجة

480
00:32:05,342 --> 00:32:09,736
...أحيانا عليكِ أن تنظري إلى الواقع أمامكِ

481
00:32:11,333 --> 00:32:12,564
.وتتقبليه

482
00:32:14,203 --> 00:32:15,203
.لا أستطيع

483
00:32:18,696 --> 00:32:19,696
.ولن أفعل

484
00:32:25,187 --> 00:32:27,134
إنّه حقّا لا يبدو بخير، أليس كذلك؟

485
00:32:36,421 --> 00:32:39,691
لإيجاد الإلهام؟ -
.كلّما أستطيع -

486
00:32:42,020 --> 00:32:43,570
.إنّه مصدر إلهامي الشخصي

487
00:32:47,525 --> 00:32:49,344
"!عندما تهاجم الكلاب"
.هذا مضحك جدا

488
00:32:50,172 --> 00:32:53,693
،إنّه مجرد نباح، ولا يوجد عضّ
.مثل بقيّة فريقي

489
00:32:54,515 --> 00:32:57,633
مهلا. لقد تلقيت رسالة إلكترونية
."من "(آبي) صاحبة الأسنان

490
00:32:57,956 --> 00:33:00,808
"نتائج المختبر  لـ"الكوكايين
.(الذي وجدناه في منزل (هانسون

491
00:33:00,985 --> 00:33:04,115
الأغلفة تحتوي آثار دقيقة
.من السائل الهيدروليكي

492
00:33:04,254 --> 00:33:09,141
عضو الطاقم الذي يكون غالبا في إتصال
.مع السائل الهيدروليكي هو مهندس الطيران

493
00:33:09,302 --> 00:33:10,876
.(ضابط الصف (بيدوال

494
00:33:13,640 --> 00:33:14,710
أيّها الرئيس؟

495
00:33:17,057 --> 00:33:18,142
.تعال

496
00:33:26,582 --> 00:33:29,748
مقر العمليات الجوية أكّد
.أنّ (بيدوال) كان يعمل في الطائرة

497
00:33:29,929 --> 00:33:30,970
.تحققا من الداخل

498
00:33:36,577 --> 00:33:38,038
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

499
00:33:40,740 --> 00:33:42,328
ضابط الصف (بيدوال)؟

500
00:34:10,988 --> 00:34:11,997
هل هو حادث؟

501
00:34:13,209 --> 00:34:14,232
.كلا

502
00:34:14,233 --> 00:34:17,276
.يبدو أنّها الذراع
.إنّها تفتح كلّ المنصات

503
00:34:17,288 --> 00:34:19,353
في الظروف الطبيعية، إنّها تُقفل عندما
.يتم التحميل

504
00:34:19,785 --> 00:34:20,785
.شريك متوتر

505
00:34:21,223 --> 00:34:26,868
إذن نعلم أنّ (بيدوال) أحضر المخدرات
.و(هانسون) ساعد بإخراجها عبر القاعدة

506
00:34:27,460 --> 00:34:30,167
نحن لا نعلم شيئا حتّى نعلم
.بكلّ شيئ. إستمروا بالبحث

507
00:34:33,076 --> 00:34:34,349
."المبتدئ-وان كانوبي"

508
00:34:36,187 --> 00:34:37,508
.إنتظر لحظة

509
00:34:38,663 --> 00:34:40,875
ماذا، هل تريدني أن أفحص
كامل الطائرة لوحدي؟

510
00:34:42,228 --> 00:34:44,996
بل فقط الأماكن المسطحة أين يمكنك
.رفع بصمة

511
00:34:44,997 --> 00:34:46,572
.أجل، الطائرة بأكملها

512
00:34:48,471 --> 00:34:49,989
!(أحتاج لمساعدتك يا (داكي

513
00:34:50,536 --> 00:34:52,037
ماذا حصل؟ -
!لا أعلم -

514
00:34:52,038 --> 00:34:54,462
كان يتصرف بغرابة
.ثمّ بدأ يسعل دما

515
00:34:54,463 --> 00:34:56,288
قم بإعداد آلة الأشعة السينية
.(يا سيد (بالمر

516
00:34:56,289 --> 00:34:57,972
هل هو يحتضر؟ -
.لا أعلم -

517
00:34:57,973 --> 00:35:01,270
!هذه ليست إجابة جيّدة -
.عليكِ أن تهدئي -

518
00:35:20,280 --> 00:35:23,149
.في معدته، هناك تماما -
ماهو؟ -

519
00:35:23,150 --> 00:35:26,045
.شيئ لا ينتمي هناك
.(أعدّ المخدر يا سيد (بالمر

520
00:35:26,046 --> 00:35:28,926
.ستجد كلّ ما تحتاجه في حقيبتي -
.حالا يا دكتور -

521
00:35:28,927 --> 00:35:30,558
.يجب ان نجري عملية

522
00:35:32,297 --> 00:35:33,507
هل سيكون بخير؟

523
00:35:33,508 --> 00:35:38,448
.ما يوجد داخل معدة الكلب يشبه المجاري
.معدّل النجاة ليس جيّدا

524
00:35:38,917 --> 00:35:44,675
.حسنا، خبرة كلينا ستخضع لتحدٍ -
أنت تعرف ما تفعله يا (داكي)، صحيح؟ -

525
00:35:44,676 --> 00:35:48,978
حسنا، حقيقة أنّه يتنفس
.يأخذني خارج مجالي

526
00:35:49,528 --> 00:35:52,841
،لكنّنا لا نملك خيارا الآن
أليس كذلك؟

527
00:35:53,548 --> 00:35:54,618
إلى ماذا نحتاج؟

528
00:35:55,367 --> 00:35:59,792
...أدوات الخياطة، مقصات جراحية دقيقة -
.المرقأة -

529
00:36:00,437 --> 00:36:02,245
.ومشارط، الشفرة رقم 10

530
00:36:04,770 --> 00:36:06,472
.حسنا، شكرا لك

531
00:36:08,043 --> 00:36:09,942
.قد تودين المغادرة الآن

532
00:36:10,653 --> 00:36:12,047
.كلا -
.حسنا -

533
00:36:12,087 --> 00:36:17,815
عليّ أن أقوم بشقّ خلف
.الغضروف الخنجري

534
00:36:18,471 --> 00:36:20,704
.أنا أرجع الدهون الصفاقية

535
00:36:20,805 --> 00:36:23,884
.(قم بقص ذلك النزيف يا سيد (بالمر
.هنا. أسرع، أسرع

536
00:36:23,885 --> 00:36:25,001
.حسنا

537
00:36:25,489 --> 00:36:26,499
.حسنا

538
00:36:27,246 --> 00:36:28,499
.وجدته -
.جيّد، جيّد -

539
00:36:28,500 --> 00:36:30,721
.الآن، إرفع الطبقة المخاطية الداخلية

540
00:36:31,044 --> 00:36:32,265
.هكذا

541
00:36:32,458 --> 00:36:34,155
.حسنا، لنرى ما الذي حصلنا عليه

542
00:36:35,937 --> 00:36:37,472
.أمسكت الوغد الصغير

543
00:36:42,260 --> 00:36:43,853
هل هذا ما أعتقد أنّه هو؟

544
00:36:44,341 --> 00:36:46,989
جيثرو) الخاص بك)
...قد يكون أوّل

545
00:36:46,990 --> 00:36:50,079
.هنا قسم التشريح -
.من ينجو من رحلة إلى قسم التشريح -

546
00:36:50,113 --> 00:36:52,143
.(داكي) -
.مهلا -

547
00:36:52,144 --> 00:36:54,638
.أجل يا سيدي، إنّه هنا -
.مازال الأمر لم ينتهِ -

548
00:36:55,732 --> 00:36:56,931
.(إنّه العميل (غيبز) يا د.(مالارد

549
00:36:56,973 --> 00:36:58,769
.نظّف هذا من أجلي -
.أجل -

550
00:36:59,505 --> 00:37:02,284
هل يمكنك خياطته؟ -
.بالتأكيد -

551
00:37:03,121 --> 00:37:04,131
...(جيثرو)

552
00:37:04,770 --> 00:37:08,595
.(أحتاجك في قاعدة (باكس ريفر) الجوية يا (داك
.لديّ ضابط صفّ ميّت

553
00:37:09,257 --> 00:37:13,829
بالتأكيد، لكن لدينا تطور
...(مثير للإهتمام هنا يا (جيثرو

554
00:37:13,830 --> 00:37:16,324
...الذي ستجده
.ستجده مذهلا

555
00:37:16,325 --> 00:37:19,229
...(الكلب من منزل ضابط الصف (هانسون -
.(جيثرو) -

556
00:37:19,315 --> 00:37:22,484
.لن تصدّق ماذا إبتلع -
!(إنّه طرف سكين يا (غيبز -

557
00:37:22,485 --> 00:37:25,393
أجل، في حين أنّ (هانسون) تعرض للنهش
...بكلّ تأكيد

558
00:37:25,534 --> 00:37:28,359
كانت هناك علامة ثقب على عظم
.ترقوته أزعجتني

559
00:37:28,445 --> 00:37:33,354
وأعلم الآن أنّ تلك الطعنة حصلت
.بسبب هذا السكين، وليس عضة كلب

560
00:37:33,460 --> 00:37:37,153
.إنّها متطابقة تماما -
.لم يقتله الكلب فحسب -

561
00:37:37,218 --> 00:37:41,137
،كلا، كلا، كلا، كلا
.كان لديه إنسان كشريك

562
00:37:42,679 --> 00:37:45,080
.(إنتظر لحظة يا (جيثرو
يا سيد (بالمر)؟

563
00:37:45,397 --> 00:37:49,393
،الفقرة العنقية من المجهول
التي نظفتها، أين هي؟

564
00:37:49,507 --> 00:37:52,136
المجهول؟ -
.(الكلب الميت يا سيد (بالمر -

565
00:37:53,210 --> 00:37:54,059
.الرقم 206

566
00:37:54,241 --> 00:37:56,059
.(إبقى معي يا (جيثرو

567
00:37:58,646 --> 00:38:00,369
.أجل، كما ظننت

568
00:38:00,504 --> 00:38:06,060
رأس السكين تناسب تماما الجرح في الفقرة
.العنقية للكلب الذي نبشنا قبره يوم أمس

569
00:38:06,181 --> 00:38:09,937
لو كنت رجلا يقوم بالرهان، سأقول
.(أنّ كلا الجريمتين مترابطتان يا (جيثرو

570
00:38:10,355 --> 00:38:14,032
.(صحيح يا (داك
.أجل، سأقوم بذلك الرهان أيضا

571
00:38:16,892 --> 00:38:18,089
.(ماكغي)

572
00:38:18,892 --> 00:38:20,089
هل سنعود؟

573
00:38:20,528 --> 00:38:21,585
.مهلا أيّها الرئيس

574
00:38:21,841 --> 00:38:24,387
...شخصان، مركبة كبيرة
.هذا سيستمر طوال الليل

575
00:38:24,427 --> 00:38:26,831
.(آمل أنّك أحضرت معطفا دافئا يا (دينوزو

576
00:38:29,118 --> 00:38:32,108
فقط الأماكن المسطحة أين يمكنك
.(رفع بصمة يا (طوني

577
00:38:35,966 --> 00:38:39,572
...(ماكغي)
.جيثرو) بخير)

578
00:38:40,258 --> 00:38:42,478
.أنا أتلقى التبرعات من أجل الأرهار

579
00:38:43,304 --> 00:38:45,810
ولماذا سأقدّم أزهارا
لكلب هاجمني؟

580
00:38:47,507 --> 00:38:50,092
.ربّما لأن الكلب أفضل صديق للإنسان

581
00:38:50,093 --> 00:38:56,368
أو ربّما لأنّني عالمة جنائية، ويمكنني غليك
.من الداخل إلى الخارج دون أن أترك أثرا

582
00:39:02,856 --> 00:39:04,866
.(ماكغي) -
.شكرا لك -

583
00:39:04,927 --> 00:39:06,866
.المراقبة سيّئة جدا أيّها الرئيس

584
00:39:07,452 --> 00:39:09,035
.لقد شاهدت كلّ المقاطع

585
00:39:09,372 --> 00:39:13,843
.(هذا هو قاتل (بيدوال
.والزاوية الأخرى أسوأ

586
00:39:14,203 --> 00:39:16,263
القاتل علم أن الطائرة كانت
.تحت المراقبة

587
00:39:17,071 --> 00:39:18,385
.(كنت أفكّر يا (غيبز

588
00:39:19,152 --> 00:39:22,102
نحن لا نعلم بشكل أكيد
.(أنّ (جيثرو) هاجم (هانسون

589
00:39:22,235 --> 00:39:25,725
أقصد أنّه ربما كان قد إبتلع طرف السكين
...(عندما كان يلعق جروح (هانسون

590
00:39:25,726 --> 00:39:29,362
والذي يفسّر أيضا الدماء
.التي كانت في جميع أنحاء جسده

591
00:39:29,828 --> 00:39:32,322
.لقد فكرت بهذا بالفعل -
."أجل" -

592
00:39:33,005 --> 00:39:37,844
.آبي)، ذلك الكلب حاول تمزيقي إربا إربا) -
.(لديك ذلك التأثير يا (ماكغي -

593
00:39:38,023 --> 00:39:41,162
خصوصا عندما تتخلف عن أكبر
.مسرح جريمة فحصناه

594
00:39:42,960 --> 00:39:44,077
.حصلت على تطابق

595
00:39:45,347 --> 00:39:49,344
(السكين الذي تمّ العثور عليه داخل (جيثرو
.جاء من سكين حذاء تكتيكي أصدرته البحرية

596
00:39:49,629 --> 00:39:52,792
إكتشف من طلب سكين حذاء جديد
.من (باكس ريفر) خلال آخر 72 ساعة

597
00:39:52,824 --> 00:39:54,056
.أنا أعمل على ذلك بالفعل أيّها الرئيس

598
00:39:54,723 --> 00:39:57,268
.هناك ثلاثة اشخاص
.وواحد منهم يبرز

599
00:39:57,929 --> 00:40:01,565
.(إذهب إلى مخزن الأدلة يا (ماكغي
.وأحضر السجل 421

600
00:40:05,686 --> 00:40:08,292
.(ضابط الصف (بيريلي -
.أجل يا سيدي -

601
00:40:09,827 --> 00:40:10,971
ماذا هناك؟

602
00:40:11,472 --> 00:40:14,118
هل تلقيتِ سكين الحذاء
التكتيكي الذي طلبته؟

603
00:40:14,260 --> 00:40:15,708
كيف عرفتم حول...؟

604
00:40:16,785 --> 00:40:17,835
.ليس بعد يا سيدتي

605
00:40:18,179 --> 00:40:20,502
ماذا حصل للسكين الذي أُصدِر
لك قبل ثلاث سنوات؟

606
00:40:20,603 --> 00:40:23,310
.لقد فقدته -
.(في جثّة (هانسون -

607
00:40:24,199 --> 00:40:25,714
.لقد علمتِ بشأن تحقيقنا

608
00:40:25,715 --> 00:40:27,693
(وكان عليك أنتِ و(بيدوال
.أن تلصقا التهمة بأحد

609
00:40:27,916 --> 00:40:30,623
.(فإخترتما (هانسون
هل كان يرتاب فيكما؟

610
00:40:30,744 --> 00:40:32,897
.قتلتما (هانسون) وحاولتما إلصاق التهمة به

611
00:40:32,898 --> 00:40:35,430
أوقعتما به عن طريق إستعمال هاتفه
...(للإتصال بـ(غالانتي) في (باناما

612
00:40:35,431 --> 00:40:38,694
ثمّ زرعتما "الكوكايين" والمال
.في منزله لنجدها

613
00:40:38,695 --> 00:40:41,922
وحاولتما تغطية آثاركما عن طريق جعلها
.تبدو كأنّه قُتل بواسطة كلبه

614
00:40:42,303 --> 00:40:45,293
.(ثمّ قتلتِ (بيدوال -
.لأنّكِ ظننتِ أنّه قد ينهار -

615
00:40:45,515 --> 00:40:47,175
...أنا لست محامية

616
00:40:47,741 --> 00:40:51,559
لكن هذا يبدو كالكثير من التخمين
سيّئ بالنسبة لي.. يا سيدي

617
00:40:52,327 --> 00:40:54,956
.قضيتكم مبنية على طلبي لسكين حذاء

618
00:40:55,380 --> 00:40:57,411
هل تظنون حقّا أنّ هذا
سيصمد في المحكمة؟

619
00:40:58,221 --> 00:40:59,395
.كلا

620
00:41:00,267 --> 00:41:01,267
.ولا أنا كذلك

621
00:41:02,704 --> 00:41:04,017
هل لديكم مذكرة؟

622
00:41:04,018 --> 00:41:05,137
.في جيبي

623
00:41:05,532 --> 00:41:06,569
!إبحث

624
00:41:06,570 --> 00:41:07,570
.إبحث

625
00:41:10,987 --> 00:41:12,934
.(مازلت تملك ذلك السحر يا (ماكغي

626
00:41:13,148 --> 00:41:14,802
.إجلس. كلب مطيع

627
00:41:19,651 --> 00:41:22,095
."سجل الأدلة رقم 421، "كوكايين

628
00:41:30,630 --> 00:41:32,393
.كلبكِ لا يقوم بالبحث

629
00:41:34,374 --> 00:41:35,477
.إصعد

630
00:41:35,659 --> 00:41:38,810
قتلتِ كلبا باحثا عن المخدرات
.وإستبدلتِه بكلب للهجوم

631
00:41:38,891 --> 00:41:41,103
لأنّكِ إحتجتِ لكلب لا يتفاعل
."مع وجود "الكوكايين

632
00:41:41,557 --> 00:41:45,658
أنتِ رهن الإعتقال بتهم قتل ضابط الصف
.(هانسون) وضابط الصف (بيدوال)

633
00:41:52,774 --> 00:41:55,582
يبدو أنّك دائما ما تجذب
.(الجراء المجنونة يا (تيموثي

634
00:42:00,830 --> 00:42:02,020
.(مرحبا يا (آبز

635
00:42:03,328 --> 00:42:06,265
.مرحبا -
ما الخطب؟ -

636
00:42:07,032 --> 00:42:10,039
غيبز) طلب من قائد القاعدة)
.(لو كان بإمكاني الإحتفاظ بـ(جيثرو

637
00:42:11,861 --> 00:42:14,625
وهو رفض؟ -
.بل وافق -

638
00:42:15,356 --> 00:42:18,791
إذن لماذا أنتِ...؟ -
.مالك بيتي رفض -

639
00:42:21,422 --> 00:42:22,652
.حسنا، هذا مؤسف جدا

640
00:42:23,361 --> 00:42:25,520
.(عليّ أن أجد منزلا جيّدا لـ(جيثرو

641
00:42:26,998 --> 00:42:28,876
.إنّه محارب قديم متميز

642
00:42:36,462 --> 00:42:38,218
.(إنّه يستحق أن يكون سعيدا يا (ماكغي

643
00:42:39,735 --> 00:42:41,068
.(كلا، كلا يا (آبي

644
00:42:41,162 --> 00:42:43,202
.كلا -
.(كنت تبحث عن كلب يا (تيمي -

645
00:42:43,927 --> 00:42:46,635
ذلك الكلب تذوّق دمائي
.وأعتقد أنّ ذلك أعجبه

646
00:42:47,200 --> 00:42:48,049
.حسنا

647
00:42:48,170 --> 00:42:53,139
أحيانا عليك أن تنظر للواقع
.أمامك، وتتقبله فحسب

648
00:42:53,725 --> 00:42:57,220
...أنت
.(ستأخذ (جيثرو

649
00:42:58,129 --> 00:42:59,426
.تقبل ذلك

650
00:43:01,360 --> 00:43:05,633
...(ماكغي)، (جيثرو)
.تصافحا

651
00:43:06,160 --> 00:43:08,517
حسنا يا (جيثرو)، يجب أن تكون
.الطرف الأكثر نضجا

652
00:43:15,200 --> 00:43:29,200
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

