1
00:00:21,214 --> 00:00:23,977
.مرحبا
.سأكون هناك حالا

2
00:00:53,341 --> 00:00:54,808
.مرحبا أيّتها الجميلة -
.مرحبا -

3
00:01:00,700 --> 00:01:10,700
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 16 - NCIS"
"Recoil"
"إرتداد"

4
00:01:11,800 --> 00:01:11,800
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

5
00:01:36,549 --> 00:01:39,549
{\pos(192,210)}
.ألفيس) قد غادر المبنى) -
.أجل، لقد رأيناه -

6
00:01:40,025 --> 00:01:41,243
{\pos(192,210)}
.(أدخل إلى هناك يا (دينوزو

7
00:01:45,301 --> 00:01:46,391
{\pos(192,210)}
.أنا في طريقي أيّها الرئيس

8
00:01:49,714 --> 00:01:52,399
{\pos(192,210)}
...إلى أين نذهب في هذا
الموعد الغامض؟

9
00:01:52,674 --> 00:01:55,565
حسنا، لن يكون غامضا
.(لو أخبرتكِ يا (جينا

10
00:01:57,254 --> 00:01:59,018
هل كان عليّ إحضار فرشاة أسناني؟

11
00:02:01,945 --> 00:02:03,586
.(إنعطفا يمينا في (كونيتيكيت

12
00:02:04,436 --> 00:02:06,377
.لقد غادرتِ الحانة مبكّرا ليلة أمس -
.أجل -

13
00:02:06,876 --> 00:02:09,074
.(كان زوجي يتّصل من (الفلوجة

14
00:02:11,182 --> 00:02:13,153
ماذا فعلت عندما غادرت؟ -
.لا شيئ -

15
00:02:13,286 --> 00:02:15,124
.عدت للمنزل، وآويت إلى السرير

16
00:02:15,341 --> 00:02:18,232
هل أتجه للطريق السريع؟ -
.كلا -

17
00:02:20,167 --> 00:02:22,018
.يعجبني الرجل الذي يكتم أسرارا

18
00:02:25,872 --> 00:02:28,170
كم تبلغ الفجوة؟ -
.شارعين تقريبا -

19
00:02:57,082 --> 00:02:58,375
...أيّها الرئيس -
هل إنتهيت؟ -

20
00:02:58,520 --> 00:03:00,799
،لا داعي لأجهزة التجسس أيّها الرئيس
.(وجدت آخر ضحايا (هوفمان

21
00:03:01,159 --> 00:03:04,817
.الرقم خمسة. أنثى قوقازية
.عمرها بين منتصف وأواخر العشرينات

22
00:03:04,962 --> 00:03:08,271
.ميّتة على أرضية غرفة المعيشة -
ماذا عن الإصبع؟ -

23
00:03:10,268 --> 00:03:11,755
.أجل، ينقصها إصبع

24
00:03:11,975 --> 00:03:15,479
.إتصل بـ(زيفا)... قدّم لها رمز الإغاثة
.أخبرها أنّنا سنقبض على (هوفمان) الآن

25
00:03:22,230 --> 00:03:24,383
.مرحبا -
برنارد)؟) -

26
00:03:26,421 --> 00:03:28,321
.كلا، هذا رقم خاطئ

27
00:03:33,170 --> 00:03:37,589
،إذا كنت لا ترغب بإخباري بمكان ذهابنا
.فسأحتاج لدخول حمّام السيدات

28
00:03:41,519 --> 00:03:43,605
ما الذي تفعله؟ -
من هو (غيبز)؟ -

29
00:03:44,559 --> 00:03:47,673
.رقم خاطئ -
.إسمه هو الثاني على قائمة الإتصال السريع -

30
00:03:47,794 --> 00:03:52,611
لقد كان خليلي السابق، إتفقنا؟
هل يمكنني إستعادة هاتفي رجاء؟

31
00:03:54,703 --> 00:03:55,703
.إستمرّي بالقيادة

32
00:04:00,467 --> 00:04:01,954
.لقد إنعطفا غربا

33
00:04:13,777 --> 00:04:15,842
حسنا، لقد توقفت السيارة على بعد
.شارعين أمامنا

34
00:04:27,992 --> 00:04:29,438
أنتِ شرطية، أليس كذلك؟

35
00:04:30,991 --> 00:04:34,027
لماذا قتلت أولئك النسوة يا (آندي)؟ -
.من أجل أزواجهنّ -

36
00:04:34,327 --> 00:04:40,144
أنقذهم من عار أن يكتشفوا أن زوجاتهم
كنّ يخنّهم بينما كانوا يخدمون بلادهم

37
00:04:40,970 --> 00:04:44,846
هل هذا ما حصل لك؟ -
.لستِ في حاجة لأن تعرفي ما حصل لي -

38
00:04:47,788 --> 00:04:48,676
.سيري

39
00:05:03,978 --> 00:05:05,046
.أدخلي هناك

40
00:05:45,305 --> 00:05:46,399
!(زيفا)

41
00:05:49,093 --> 00:05:50,093
.(زيفا)

42
00:05:53,684 --> 00:05:54,779
.هيّا

43
00:05:57,990 --> 00:05:59,079
هل أنتِ بخير؟

44
00:06:19,087 --> 00:06:20,554
.آسف

45
00:06:21,988 --> 00:06:24,880
.عليك أن تتلقي فحصا بالأشعة السينية -
.أنا بخير -

46
00:06:25,564 --> 00:06:26,638
.لا تبدين بخير

47
00:06:26,762 --> 00:06:29,304
{\pos(192,210)}
،(حسنا، لا تقف هناك يا سيد (بالمر
.أحضر الحمّالة

48
00:06:29,449 --> 00:06:31,555
.حاضر يا دكتور -
.لم يؤذني -

49
00:06:33,906 --> 00:06:34,992
.أحتاج لملابسكِ

50
00:06:35,307 --> 00:06:38,527
غيّري ملابسكِ، قومي بفحص
.للأشعة السينية، وإذهبي للمنزل

51
00:06:39,516 --> 00:06:41,499
.لا أحتاج لأن أراكِ مجددا اليوم

52
00:06:56,786 --> 00:06:57,722
.ماكغي) يتحدث)

53
00:06:57,786 --> 00:07:00,822
{\pos(192,210)}
أين أنت يا "(ماك) المتأخر"؟
.مازلت هنا لوحدي مع جثّة

54
00:07:01,170 --> 00:07:04,082
{\pos(192,210)}
.(مازلنا نفحص جثّتنا يا (طوني
.سنكون هناك بأقرب وقت ممكن

55
00:07:04,083 --> 00:07:05,084
{\pos(192,210)}
كيف حال (زيفا)؟

56
00:07:06,117 --> 00:07:07,288
{\pos(192,210)}
.مصدومة

57
00:07:09,231 --> 00:07:10,852
{\pos(192,210)}
.أبقني مطّلعا على المستجدات -
.سأفعل -

58
00:07:12,837 --> 00:07:14,334
{\pos(192,200)}
.قضيت أخيرا على الوغد

59
00:07:14,821 --> 00:07:17,057
{\pos(192,200)}
.(إسمه (آندي هوفمان
هل سمعت به؟

60
00:07:17,961 --> 00:07:20,926
{\pos(192,210)}
.كلا
.لكنّني سمعت أنّك عثرت على جثّة أخرى

61
00:07:21,395 --> 00:07:23,887
{\pos(192,210)}
.الضحية الخامسة -
زوجة عسكرية؟ -

62
00:07:24,024 --> 00:07:25,139
{\pos(192,210)}
.لا نعلم بعد

63
00:07:26,571 --> 00:07:28,047
كيف وصلت لـ(هوفمان)؟

64
00:07:28,096 --> 00:07:31,970
{\pos(192,190)}
الضابط (دافيد) كانت تعمل متخفية في الحانة
.أيّن شوهدت إثنتان من الضحايا لآخر مرّة

65
00:07:32,156 --> 00:07:35,901
{\pos(192,190)}
كنّا نخطط لفعل نفس الشيئ بأنفسنا
.لو لم تتولوا أنتم القضيّة

66
00:07:36,078 --> 00:07:38,618
أتعلم يا (روزيتي)، لا أعتقد
.أن (هوفمان) من نوعك

67
00:07:47,972 --> 00:07:49,474
.(أحسنتِ عملا يا (دافيد

68
00:07:52,961 --> 00:07:55,047
.سأجعل أحدا يصطحبكِ للمستشفى

69
00:07:56,159 --> 00:07:57,667
.يمكنني أن أقلّكِ

70
00:07:58,253 --> 00:08:00,132
{\pos(192,210)}
.كلا، أنا بخير أيّها المحقق

71
00:08:01,885 --> 00:08:04,555
{\pos(192,210)}
.أنا بخير، حقّا، شكرا لك

72
00:08:27,240 --> 00:08:30,432
.طلبت منكِ الذهاب للمنزل -
.إفادتي موجودة على مكتبك -

73
00:08:30,556 --> 00:08:33,558
هل تعرفتم على آخر ضحيّة؟ -
.كلا -

74
00:08:38,596 --> 00:08:43,097
ظننت أنّه يمكنني الذهاب للحانة أين
.قابلت (هوفمان)، وأعرض صورة الضحية

75
00:08:43,921 --> 00:08:45,243
هل لديك صورة لوجهها؟

76
00:08:47,128 --> 00:08:48,511
.أجل، سأطبع واحدة

77
00:08:52,459 --> 00:08:54,142
.(إبقى معها يا (دينوزو

78
00:08:55,034 --> 00:08:55,896
.حسنا

79
00:09:00,181 --> 00:09:02,657
ماذا؟ -
.لا تبدين بذلك السوء -

80
00:09:03,731 --> 00:09:05,280
.ماكغي) قال أنّك كنت محطّمة)

81
00:09:09,513 --> 00:09:11,000
.كنت أريد لمس شعركِ فقط

82
00:09:12,277 --> 00:09:14,047
.أحيانا ذلك يجعلك تبتسمين

83
00:09:17,052 --> 00:09:17,884
.آسفة

84
00:09:18,634 --> 00:09:23,385
ضحية خامسة لم يتم التعرف عليها بعد"
".(عُثر عليها داخل منزل (هوفمان

85
00:09:23,568 --> 00:09:26,640
وفاته بسبب إطلاق نار من طرف عميلة"
"...متخفية من شعبة التحقيقات البحرية

86
00:09:26,862 --> 00:09:32,115
أنهت سلسلة جرائم قتل مروّعة لزوجات عسكرية"
".وُجدن في نصب تذكارية للحرب حول العاصمة

87
00:09:32,260 --> 00:09:35,606
"...وقعت جرائم القتل خلال الشهرين الماضيين"

88
00:09:37,605 --> 00:09:39,783
.سأتولى أمر الساقية -
.(إسمها (هايدي -

89
00:09:41,430 --> 00:09:42,477
.(هايدي)

90
00:09:43,694 --> 00:09:47,656
،(جينا)، هل سمعتِ بأمر (آندي هوفمان)
الرجل الذي يجلس في آخر الحانة؟

91
00:09:47,740 --> 00:09:50,139
.أجل -
.كنت تتحدثين معه تلك الليلة -

92
00:09:50,180 --> 00:09:51,874
....هل تصدّقين أنّه قد -
.(مايكل) -

93
00:09:52,002 --> 00:09:56,392
.(إسمي ليس (جينا
.(إسمي (زيفا

94
00:09:58,563 --> 00:10:00,658
أنتِ شرطية متخفّية؟
تلك... كانت أنتِ؟

95
00:10:00,720 --> 00:10:05,275
.أنا عميلة فيدرالية في الحقيقة -
...يا للهول... أنتِ مطلقا -

96
00:10:06,802 --> 00:10:09,173
،إذن عندما كنت تتحدثين معي
...كنتِ

97
00:10:09,214 --> 00:10:10,660
...أقصد أنّكِ إعتقدتِ أنّني قد أكون

98
00:10:10,702 --> 00:10:15,146
.مايكل)، كنت أقوم بعملي) -
.بالطبع، كنتِ تقومين بعملك فحسب -

99
00:10:15,266 --> 00:10:18,171
هل رأيتِ هذه المرأة من قبل؟ -
هل هي ميّتة؟ -

100
00:10:19,952 --> 00:10:23,698
.لم تكن هنا أبدا خلال مناوبتي
هل هي من وجدوها في منزل (هوفمان)؟

101
00:10:23,720 --> 00:10:25,434
.أجل

102
00:10:25,883 --> 00:10:27,886
هل تحدثتِ معه؟ -
.طوال الوقت -

103
00:10:28,300 --> 00:10:30,510
في الواقع، أنا أصاب بالرعب عندما
.أفكّر في ذلك

104
00:10:30,809 --> 00:10:33,466
هناك بضعة رجال هنا قد أشتبه
.فيهم قبله

105
00:10:33,589 --> 00:10:35,146
هل ذكر أبدا زوجته السابقة؟

106
00:10:35,266 --> 00:10:37,612
.لم أكن أعلم أنّه متزوج -
...مثير للإهتمام -

107
00:10:38,079 --> 00:10:40,252
هل تعرفين من ذلك الرجل
الموجود عند الزاوية؟

108
00:10:40,508 --> 00:10:43,206
مع (جينا)؟
.(إسمه (مايكل

109
00:10:43,356 --> 00:10:44,569
ما قصّته؟

110
00:10:45,162 --> 00:10:48,156
كان (مايكل) يأتي إلى هنا
.طوال الوقت مع خليلته

111
00:10:48,379 --> 00:10:52,376
،لقد رحلت عنه منذ بضعة أسابيع
.ولم يستطع إيجادها

112
00:10:53,532 --> 00:10:54,978
.(إسم هذه الفتاة هو (جولي

113
00:10:55,296 --> 00:10:58,016
.لا أعرف لقبها
.لقد تحدثت معها مرّة أو مرّتين

114
00:10:58,176 --> 00:11:01,129
،(طننت أنّها كانت تعرف (ديفون
.خليلتي... السابقة

115
00:11:03,374 --> 00:11:05,460
...مازلت لم أعثر عليها
.لقد مرّت ثلاثة أسابيع

116
00:11:05,494 --> 00:11:07,023
...(لا تعتقدين أنّ (هوفمان

117
00:11:10,239 --> 00:11:12,882
أقصد، هل تعتقدين أنّهم سيجدون
المزيد من الجثت؟

118
00:11:13,372 --> 00:11:14,632
.لا أتمنى ذلك

119
00:11:15,549 --> 00:11:16,629
.أنا قلق

120
00:11:16,749 --> 00:11:19,360
لقد كانت متزوجة من جندي من القوات البحرية
.الخاصة. إنّها تطابق المواصفات

121
00:11:22,176 --> 00:11:23,244
هل فعل ذلك؟

122
00:11:30,212 --> 00:11:31,668
.(إسمها (جولي آن سمايت

123
00:11:31,788 --> 00:11:34,611
رئيسها في العمل ملأ إستمارة الأشخاص المفقودين
.في شرطة (شيفي تشايس) هذا الصباح

124
00:11:34,744 --> 00:11:36,396
هل هي متزوجة؟ -
...أجل، لـ -

125
00:11:36,557 --> 00:11:40,375
.(ضابط الصف الأول (دونالد سمايت
.(إنّه على متن (يو.أس.أس أيزنهاور

126
00:11:40,495 --> 00:11:43,717
،شوهدت لآخر مرّة قبل ليلتين
..."وهي مغادرة من حانة في الشارع "ياء

127
00:11:44,171 --> 00:11:44,977
.لوحدها

128
00:11:45,435 --> 00:11:48,843
ضابط الصف (ماسي) هنا لأخذ
.الممتلكات الشخصية لزوجته

129
00:11:58,385 --> 00:12:01,159
كيف حالك؟ -
.أنا بخير على ما أعتقد -

130
00:12:01,922 --> 00:12:05,375
آمل أن لا تمانعي يا سيدتي، لكن طلبت
.من العميل الخاص (دينوزو) إحضاري إلى هنا

131
00:12:06,968 --> 00:12:09,673
أردت أن أشكركِ شخصيا
.على قتل ذلك الوغد

132
00:12:11,264 --> 00:12:13,345
.أملّ أنّكِ جعلتِه يعاني بسبب ما فعله

133
00:12:16,238 --> 00:12:20,219
(دينوزو)... خد ضابط الصف (ماسي)
.إلى مخزن الادلة في الأسفل

134
00:12:20,420 --> 00:12:21,580
.سأفعل. في هذا الإتجاه

135
00:12:33,720 --> 00:12:34,532
.أنتِ

136
00:12:39,678 --> 00:12:41,772
ماذا تريد يا (داك)؟ -
.(جيثرو) -

137
00:12:41,931 --> 00:12:45,359
لقد راجعت تقارير التشريح
...للضحايا الأربع الأولى

138
00:12:45,483 --> 00:12:48,147
.وأنا حاليا أفحص الخامسة

139
00:12:48,284 --> 00:12:52,001
الأربعة كلّهن قد تمّ طعنهن بنفس
.الطريقة وبنفس السكين

140
00:12:52,226 --> 00:12:57,182
وفحص السموم لجميع الضحايا الخمسة يظهر
.كمّية كبيرة من "الروهيبنول" والكحول

141
00:12:57,184 --> 00:13:01,763
،لكن في ما يخص الأصابع
...أو عدم وجودها

142
00:13:04,459 --> 00:13:07,371
.وجدت تناقضا مثيرا للإهتمام

143
00:13:07,682 --> 00:13:10,981
أربع أصابع من أصل خمسة
.قد قُطعت بعد الوفاة

144
00:13:11,157 --> 00:13:16,775
،وبناء على لون البشرة وتدفّق الدمّ
.سأقدر أنّها كانت عدّة ساعات بعد الوت

145
00:13:17,168 --> 00:13:19,451
...لكن إصبع الضحيّة الرابعة

146
00:13:20,585 --> 00:13:22,736
.قد قُطع مباشرة تقريبا

147
00:13:23,006 --> 00:13:25,650
ربّما أحدهم قد قاطعه
.لذا كان عليه أن يسرع في الإنتهاء

148
00:13:32,065 --> 00:13:34,989
آبي)، ما الذي تفعلينه؟) -
.(الفعالية يا (غيبز -

149
00:13:35,247 --> 00:13:38,547
لقد أنقصت 14 ثانية ونصف من الوقت
.الذي يستغرقني عادة لأصل إلى هنا

150
00:13:38,754 --> 00:13:41,831
لذا أقدّر أنّني أستطيع
.ربح 17 دقيقة في اليوم

151
00:13:42,229 --> 00:13:47,838
.وذلك سيكون 85 دقيقة في الأسبوع
...و382 دقيقة في الشهر، لذا خلال عام

152
00:13:47,853 --> 00:13:50,282
.(آبز) -
نعم يا (غيبز)؟ -

153
00:13:50,426 --> 00:13:52,355
هل ذلك السكين سيخبرني بشيئ؟

154
00:13:53,758 --> 00:13:54,873
.أجل وكلا

155
00:13:55,012 --> 00:13:58,965
أقصد أنّه بالتأكيد هو السكين المسنّن
.الذي قطع أصابع الضحايا

156
00:13:58,973 --> 00:14:04,620
لكن؟ -
.لكن وجدت بصمة جزئية من الدم على المقبض -

157
00:14:04,843 --> 00:14:06,965
.وهي لا تطابق (هوفمان) أو الضحايا الآخرين

158
00:14:07,688 --> 00:14:09,866
.لا أعتقد أنّ (هوفمان) كان يعمل لوحده

159
00:14:19,686 --> 00:14:23,395
!موتي أيّتها الآلة الغبية -
.إنّها تبدو غير طبيعية -

160
00:14:23,674 --> 00:14:27,182
(هذا هو الأسلوب التقليدي لـ(الموساد
.(للهجوم على آلات النسخ يا (ماكغي

161
00:14:27,529 --> 00:14:28,529
.إنّها بخير

162
00:14:28,840 --> 00:14:33,768
ماكغي) يعتقد أنّك تصبين غضبكِ على الآلة)
.لأنّه كان عليكِ القضاء على خليلك القاتل المتسلسل

163
00:14:36,201 --> 00:14:37,378
.شكرا لك على ذلك

164
00:14:38,433 --> 00:14:40,146
...زيفا)، كنت قلقا فقط)

165
00:14:40,295 --> 00:14:42,526
.أنا بخير -
أترى يا (ماكغي)؟ -

166
00:14:43,076 --> 00:14:44,610
.إنّها قاتلة بأعين حديدية

167
00:14:46,031 --> 00:14:47,724
.أنا لا أعرفه
هل هو كوميدي في (بورشت بيلت)؟

168
00:14:47,766 --> 00:14:50,883
.إنّها بالعبرية، وتعني إخرس -
لقد أثّر عليكِ فعلا، صحيح؟ -

169
00:14:51,207 --> 00:14:53,294
هل حضرتِ جلستكِ الإجبارية
مع الطبيب النفسي؟

170
00:14:55,236 --> 00:14:57,650
.أجل -
مازلت مجنونة إذن؟ -

171
00:15:00,044 --> 00:15:03,172
.سأبتعد عن أموركِ -
.أو يمكنك البقاء في هذه القضيّة -

172
00:15:03,292 --> 00:15:06,536
آبي) عثرت على بصمة جزئية على سلاح)
.الجريمة التي لا تطابق قاتلنا

173
00:15:06,897 --> 00:15:08,376
كان لـ(هوفمان) شريك؟

174
00:15:08,496 --> 00:15:10,953
.هذا إحتمال واحد -
.قد يكون قاتلا مقلّدا -

175
00:15:11,076 --> 00:15:13,192
.المقلّدون يقومون بالتقليد
.ولا يستعملون نفس السلاح

176
00:15:14,198 --> 00:15:17,153
،أعيدوا فحص مسرح الجريمة
...(ودقّقوا في حي (هوفمان

177
00:15:17,419 --> 00:15:20,888
.وألقوا نظرة أخرى على فيديو المراقبة
.غدا

178
00:15:22,509 --> 00:15:24,944
.إذهبوا لمنازلكم
.فقد كان يوما طويلا

179
00:15:25,479 --> 00:15:26,657
.إرتاحوا قليلا

180
00:15:27,861 --> 00:15:28,779
.وأنتِ

181
00:15:30,509 --> 00:15:32,967
.لا أريد أن أراكِ هنا غدا

182
00:15:37,635 --> 00:15:39,907
هل يريد أحد إحتساء بعض الشراب؟

183
00:15:43,948 --> 00:15:46,447
بعض الشراب؟ -
.(ليس الليلة يا (طوني -

184
00:15:50,731 --> 00:15:51,742
.إستمعي

185
00:15:52,066 --> 00:15:54,565
لم أكن أحاول أن أجعل ما مررتِ
.شيئا هيّنا

186
00:15:55,073 --> 00:15:57,386
أنا أحاول فقط أن أخرج الأفكار
السيئة من رأسكِ، حسنا؟

187
00:15:57,431 --> 00:15:59,950
.لا توجد لديّ أفكار سيّئة في رأسي

188
00:16:00,208 --> 00:16:02,465
.عظيم
.لنتناول شرابا إذن

189
00:16:02,590 --> 00:16:05,616
.أنتِ تحدثي، وأنا سأستمع -
.لا أريد شرابا -

190
00:16:05,894 --> 00:16:06,879
.حسنا

191
00:16:08,443 --> 00:16:10,374
.شراب واحد
.أنا سأتحدث، وأنتِ إستمعي

192
00:16:10,551 --> 00:16:12,757
.(طوني)
.كلا

193
00:16:22,463 --> 00:16:24,364
.دعيني أدفع لكِ ثمن الشراب التالي

194
00:16:25,644 --> 00:16:27,317
هل تعملين؟ -
.كلا -

195
00:16:29,461 --> 00:16:33,231
.كلا، حقّا. أنا لا أعمل
.أنا فقط... أحتسي الشراب

196
00:16:33,538 --> 00:16:35,894
!(هايدي)
".واحد آخر من فضلكِ"

197
00:16:35,965 --> 00:16:37,762
!في الحال -
.أنت تخلطين اللغات -

198
00:16:37,907 --> 00:16:39,050
.ومشروباتي

199
00:16:39,412 --> 00:16:41,990
هذا ليس بالضبط المكان الذي تأتين إليه
.إذا كنت لا تعملين

200
00:16:42,110 --> 00:16:46,502
.هناك الآلاف من الحانات في هذه المدينة -
...(يعجبني الجو. و(هايدي -

201
00:16:47,605 --> 00:16:49,216
.تعّد مشروب (موهيتو) رائع

202
00:16:49,538 --> 00:16:52,079
إعتقدت أنّه ربّما قد أبديتِ
.إهتماما بواحد من أرباب العمل

203
00:16:55,361 --> 00:16:56,361
وأنت؟

204
00:16:56,505 --> 00:16:59,777
،أنت هنا بدون شك
للبحث عن (ديبي)؟

205
00:17:00,287 --> 00:17:02,686
.(ديفون) -
.نفس الشيئ -

206
00:17:03,921 --> 00:17:06,317
.أجل، حسنا، ليس للبحث
.بل للشرب فقط

207
00:17:14,943 --> 00:17:17,957
.(إذن، أخبرني عن (ديبي
.أنا أمزح فقط

208
00:17:18,443 --> 00:17:19,387
.(ديفون)

209
00:17:20,501 --> 00:17:22,680
.جميلة جدا -
.وذكيّة -

210
00:17:22,855 --> 00:17:23,682
.مرحة

211
00:17:24,326 --> 00:17:29,330
.لديّها إدراك سيّئ للإتجاهات
.وتصيبك بالجنون من تشبيهاتها المتواصلة بالأفلام

212
00:17:30,736 --> 00:17:33,390
.تهتم بالآخرين أكثر من نفسها
.وكريمة حتى النخاع

213
00:17:33,550 --> 00:17:36,841
.لا عجب أنّك تبحث عنها
.إنّها تبدو مذهلة

214
00:17:36,965 --> 00:17:40,899
،وبإستثناء أنّنا غير مناسبان تماما لبعضنا
.ديفون) كانت مثالية بالنسبة لي)

215
00:17:41,783 --> 00:17:42,816
هل تفتقدها؟

216
00:17:43,226 --> 00:17:45,308
.أنا لا أريد العودة إليها مجددا
...أنا فقط

217
00:17:45,428 --> 00:17:46,740
.أرغب في أن أعرف إن كانت بخير

218
00:17:48,361 --> 00:17:51,090
.سأساعدك -
.لقد فعلتِ ذلك بالفعل -

219
00:17:51,210 --> 00:17:54,084
كيف ذلك؟ -
.(عن طريق قتل (هوفمان -

220
00:17:54,322 --> 00:17:55,747
.كابوس واحد أقلّ

221
00:18:01,503 --> 00:18:02,660
هل أنتِ بخير؟

222
00:18:05,239 --> 00:18:06,240
.لم أكن أبدا بحال أفضل

223
00:18:23,720 --> 00:18:26,607
.ظننت أنّك ستأخذين اليوم إجازة -
.إنّها فكرة (غيبز) وليست فكرتي -

224
00:18:27,603 --> 00:18:30,956
هل ذلك (هوفمان)؟ -
.أجل، أنا أعيد مشاهدة الأشرطة -

225
00:18:33,724 --> 00:18:37,025
الضحية الثالثة؟ -
.مونيكا بيشوب)، بناء على الثوب) -

226
00:18:37,368 --> 00:18:38,689
.أنظري إلى هذا الرجل هنا

227
00:18:39,820 --> 00:18:41,170
.إنّه يراقبهم

228
00:18:41,464 --> 00:18:44,087
،لو كان (هوفمان) يملك شريكا
.فعلى الغالب أنّه سيكون هو

229
00:18:45,357 --> 00:18:47,381
.وأن يمكن أن يكون مجرّد عابر سبيل

230
00:18:48,635 --> 00:18:49,874
.هاهو ينطلق

231
00:18:53,707 --> 00:18:56,226
أنظري، إنّه يتجه في نفس الطريق
.التي أخذ فيها (هوفمان) الفتاة

232
00:18:56,544 --> 00:18:58,292
.أو يمكن أن يكون ذاهبا إلى حانة

233
00:18:58,664 --> 00:19:03,569
أو كان يتحقق من أنّ لا أحد يتبعهم
.قبل الإنضمام لـ(هوفمان) وقتل المرأة

234
00:19:04,592 --> 00:19:06,300
.(لابدّ أن هذا شريك (هوفمان

235
00:19:09,393 --> 00:19:10,942
.رجل بدون وجه

236
00:19:11,269 --> 00:19:13,432
.لقد تحدثت إلى الجيران
.(وهم بالكاد يعرفون (هوفمان

237
00:19:13,615 --> 00:19:15,830
.الرجل كان لغزا -
.حسنا، مازال كذلك -

238
00:19:15,950 --> 00:19:21,253
وجدت كومة من الصور أيضا. لا توجد إمرأة في
.أيّ منها، بل فقط (هوفمان) وأصدقاءه في البحرية

239
00:19:21,471 --> 00:19:25,015
.أيّ واحد منهم قد يكون شريكا محتملا -
.مكان جيّد للبدء كغيره -

240
00:19:25,056 --> 00:19:27,172
.غيبز)، إعتقدت أنّنا أغلقنا هذه القضيّة)

241
00:19:27,311 --> 00:19:31,029
(أجل، وجدنا بصمة جزئية على سكين (هوفمان
.وهي لا تخصّه

242
00:19:31,176 --> 00:19:34,928
.معظم القتلة المتسلسلين يعملون لوحدهم -
.أجل، معظمهم -

243
00:19:35,231 --> 00:19:37,579
لن تكون المرة الأولى التي يعمل
.فيها قاتل مع شريك

244
00:19:37,580 --> 00:19:40,595
،(لديك الاخوان (كوك
...(إريك) و(لايل مينينديز)

245
00:19:40,624 --> 00:19:44,282
لن أتحمس كثيرا بخصوص بصمة جزئية
.على سكين... قد تكون أيّ شيئ

246
00:19:44,401 --> 00:19:48,797
.عليّ أن أتحقق من كل الأدلة التي لديك -
.سبق وأن أعطيتك كلّ شيئ إعتقدت أنّه ذو صلة -

247
00:19:48,805 --> 00:19:51,227
حسنا، إذن أعطني كل شيئ
.تعتقد أنّه ليس كذلك

248
00:19:51,352 --> 00:19:54,645
،غيبز)، لقد حصلت على قاتلك)
...ولديك كلّ جثتك

249
00:19:54,646 --> 00:19:57,549
معظم الجثت. مازال ينقصنا 5 أصابع
.التي قطعها من الضحايا

250
00:19:57,550 --> 00:19:59,293
.هذا لا يعني وجود قاتل ثانٍ

251
00:19:59,376 --> 00:20:03,896
،ربّما إحتفظ (هوفمان) بالجثت كجائزة
.وشريكه إحتفظ بالأصابع

252
00:20:04,055 --> 00:20:06,682
.(دينوزو)
.لقد كنت شرطيا

253
00:20:06,931 --> 00:20:09,853
أخبر رئيسك كيف هو الحال عندما يكون
.هناك 20 ملفّا لقضايا مفتوحة على مكتبك

254
00:20:09,915 --> 00:20:12,566
أتعلم شيئا يا (روزيتي)؟
.لا أهتم إن كانت لديك 100 قضية

255
00:20:13,063 --> 00:20:14,963
.قد يكون هناك قاتل في الخارج

256
00:20:35,437 --> 00:20:39,216
.حسنا، آمل أنّكِ لم تكوني تبحثين عنّي -
هل هذا حقّا ما كنت تأمله؟ -

257
00:20:39,370 --> 00:20:43,496
.ليس قريبا حتّى
...أتعلمين، يمكنني أن أدعوكِ على شراب أو

258
00:20:43,752 --> 00:20:46,342
أو ماذا؟ -
.يمكنكِ أن تأتي معي إلى المنزل -

259
00:20:47,545 --> 00:20:51,197
ولماذا أفعل ذلك؟ -
.لأنّك تشعرين بالذنب حول كذبكِ عليّ -

260
00:20:51,401 --> 00:20:55,153
أو لأنّك قتلت شخصا وتحتاجين
.لأن تعانقي أحدا

261
00:20:55,293 --> 00:20:58,866
لماذا يتملكني شعور أنّك تهدف
لأكثر من مجرد عناق؟

262
00:20:59,034 --> 00:21:00,391
.أهدف؟ كلا

263
00:21:01,249 --> 00:21:02,281
آمل؟

264
00:21:05,025 --> 00:21:12,003
هل كنت تخبرني الحقيقة حول خليلتك؟
أم أنّك فقط تستغل حالتي العاطفية السيئة؟

265
00:21:12,327 --> 00:21:14,621
.أجل
...و

266
00:21:15,512 --> 00:21:16,503
.أجل

267
00:21:38,233 --> 00:21:40,691
.كلا، برويّة، برويّة
.كنت أحاول الوصول لنظارتي فحسب

268
00:21:43,355 --> 00:21:44,945
.لا يجب أن تفعل هذا بي

269
00:21:57,694 --> 00:21:58,735
...إسمع

270
00:22:00,453 --> 00:22:04,104
.أنا لا أفعل عادة هذا النوع من الأشياء -
.ولا أنا كذلك -

271
00:22:07,436 --> 00:22:10,547
هل هذا هو المسدس الذي قتلتِ به (هوفمان)؟ -
.كلا -

272
00:22:12,751 --> 00:22:14,669
...لقد تعاركنا وبعدها

273
00:22:15,474 --> 00:22:16,599
.كلا، لم يكن هذا المسدس

274
00:22:18,011 --> 00:22:18,982
...إذن

275
00:22:20,551 --> 00:22:22,245
كيف يشعركِ قتل شخص ما؟

276
00:22:23,214 --> 00:22:24,468
.إنّه كما هو عليه

277
00:22:25,274 --> 00:22:27,024
.إنّه ما يجب عليك فعله

278
00:22:29,319 --> 00:22:31,033
.هذه ليس الأشياء التي أتحدث عنها

279
00:22:36,711 --> 00:22:38,260
هل كنتِ خائفة؟

280
00:22:40,357 --> 00:22:41,297
.كلا

281
00:22:42,310 --> 00:22:44,073
...آسف. هذا
.هذا سؤال غبي

282
00:22:44,118 --> 00:22:47,072
أعتقد أنّك لن تكوني عميلة في شعبة التحقيقات
.البحرية لو كانت لديكِ مشكلة في ذلك

283
00:22:47,468 --> 00:22:49,409
.أنا لست عميلة في شعبة التحقيقات البحرية

284
00:22:50,849 --> 00:22:52,431
.(أنا إسرائيلية من (الموساد

285
00:22:57,136 --> 00:23:00,049
...أعتقد أنّ (هوفمان) لم يكن أوّل رجل

286
00:23:04,063 --> 00:23:06,975
لماذا يعتقد الجميع أن كلّ عملاء
الموساد) قتلة؟)

287
00:23:08,394 --> 00:23:09,397
هل أنتِ كذلك؟

288
00:23:12,930 --> 00:23:15,881
...أتعلمين
.لم أتعامل مع مسدس من قبل

289
00:23:16,691 --> 00:23:18,753
.حسنا، لن تتعامل مع واحد الآن

290
00:23:20,479 --> 00:23:23,639
حسنا، أعتقد أنّه يجب
.أن أتعامل مع شيئ آخر

291
00:23:40,487 --> 00:23:43,130
لقد أعدت فحص الصورة
.(كيفما إستطعت يا (ماكغي

292
00:23:43,272 --> 00:23:45,272
.حاولي إزالة معاملات الضغط

293
00:23:45,949 --> 00:23:49,446
.إنّها منقّطة كثيرا -
هل حاولتِ كشف الحواف؟ -

294
00:23:50,949 --> 00:23:52,392
.أنا ألاحظ حدّة طباع

295
00:23:52,571 --> 00:23:55,067
،(أنا جيدّة يا (ماكغي
.لكن لا أستطيع خلق المعجزات

296
00:23:55,102 --> 00:23:56,238
.هذا مستحيل

297
00:23:56,271 --> 00:23:58,412
،لقد أخبرتك مرّة
...وأخبرتك ألف مرّة

298
00:23:58,413 --> 00:24:01,008
لا يوجد بديل عن مصدر جودة
.الصورة المُلتقطة. أعلم

299
00:24:02,757 --> 00:24:04,099
إلى أين تذهب؟

300
00:24:04,537 --> 00:24:05,755
.سأعود للعمل

301
00:24:05,799 --> 00:24:08,842
هل تعتقد أنّني سأستسلم بهذه السهولة؟
هل تعتقد أنّني إنهزامية؟

302
00:24:08,904 --> 00:24:12,189
أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم
.أنّني أنجح في وجه الشدائد

303
00:24:19,050 --> 00:24:21,198
.أنتِ تصنعين وجه الشدائد

304
00:24:21,422 --> 00:24:24,458
لقد وجدت دمّ كلّ ضحية
.على سلاح الجريمة

305
00:24:25,038 --> 00:24:27,042
هوفمان) لم يقم بتنظيف)
السكين بعد كل عملية قتل؟

306
00:24:27,241 --> 00:24:29,399
.كلا، لقد فعل ذلك بشكل دقيق

307
00:24:29,637 --> 00:24:32,672
لكنّني وجدت آثار أدلة في المكان
.الذي تتصل فيه الشفرة بالمقبض

308
00:24:32,941 --> 00:24:36,793
حسنا، أنظر، أربع ضحايا
."فصيلة دمهم "و-إيجابي

309
00:24:37,223 --> 00:24:39,933
والضحية الخامسة لديها فصيلة
."دم "أ-إيجابي

310
00:24:39,981 --> 00:24:41,168
.هذا ليس غريبا

311
00:24:41,189 --> 00:24:43,579
معظم القتلة لا يختارون ضحاياهم
.عن طريق فصيلة الدم

312
00:24:43,645 --> 00:24:48,063
.كلا، كلا، هذا ليس الأمر الغريب
"وجدت أيضا آثارا لفصيلة "ب-إيجابي

313
00:24:48,277 --> 00:24:51,665
.(إذن لابد أنّه دم (هوفمان -
.كلا -

314
00:24:52,098 --> 00:24:54,535
."إنّ فصيلة دمه "و-سالب
.ليس متطابقا

315
00:24:54,822 --> 00:24:56,598
.(هناك ضحيّة سادسة يا (ماكغي

316
00:24:57,750 --> 00:24:59,650
.والتي لم يتم إيجاد جثّتها بعد

317
00:25:06,478 --> 00:25:08,812
هل تركت عنوانا أو رقم هاتف؟

318
00:25:08,945 --> 00:25:10,680
".كلا. أخشى أنّها لم تفعل" -
.حسنا -

319
00:25:11,308 --> 00:25:14,999
،حسنا، لو تواصلت معك
هلا أعلمتني رجاء؟

320
00:25:15,660 --> 00:25:17,392
.شكرا لك -
".العفو" -

321
00:25:18,846 --> 00:25:19,900
ما الذي تفعلينه؟

322
00:25:19,950 --> 00:25:22,262
(أنا أتحقق من خليلة (لوك
المفقودة. وأنت؟

323
00:25:22,775 --> 00:25:25,976
.نفس الشيئ -
ماذا؟ لماذا؟ -

324
00:25:26,829 --> 00:25:30,518
.(ديفون ليندن كاتز)
.أجل، ليس مثل الفيلم الموسيقي

325
00:25:30,638 --> 00:25:33,957
."يبدأ بحرف "الكاف" وينتهي بحرف "الزاي
.شكرا. حسنا

326
00:25:34,672 --> 00:25:36,007
.أنا أتحقق من سجلاتها الطبية

327
00:25:36,022 --> 00:25:38,873
ماذا، هل تعتقد أنّها موجودة في أحد
المستشفيات عاجزة عن التواصل؟

328
00:25:38,889 --> 00:25:41,749
كلا، أعتقد أنّها موجودة في قبر
.ضحل عاجزة عن التواصل

329
00:25:41,869 --> 00:25:45,058
.السجلات الطبية معلومات سرية
.ستحتاج لأمر من المحكمة

330
00:25:45,113 --> 00:25:49,388
ليس أن كنت تدين بخدمة لموظف
.مقاطعة مع وجه معبّر جدّا

331
00:25:50,322 --> 00:25:52,482
.هاهو
.شكرا يا (ليريمي)، أدين لك بواحدة

332
00:25:52,602 --> 00:25:55,544
.ليس بقدر ما تدين لي بالطبع
.صحيح

333
00:25:56,136 --> 00:25:58,178
خمّني ما هي فصيلة دم خليلة (لوك)؟

334
00:25:58,405 --> 00:26:00,821
(نفس فصيلة الدم التي وجدتها (آبي
."على السكين... "ب-إيجابي

335
00:26:01,082 --> 00:26:03,735
على الرغم أنّه من الصعب أن تكون إيجابيا
.عندما تكون الأنباء سلبية جدا

336
00:26:04,207 --> 00:26:05,581
.الملايين لديهم فصيلة الدم تلك

337
00:26:05,605 --> 00:26:07,636
عشرة بالمئة فقط من الأمريكيين
.لديهم فصيلة الدم تلك

338
00:26:07,637 --> 00:26:10,807
،إذن أنت قلّصت ذلك إلى ماذا
ملايين؟

339
00:26:10,869 --> 00:26:16,220
قلّصتها أكثر عندما تأخذين بعين الإعتبار أنّها كانت
.زبونة منتظمة لحانة إرتادها ضحيتان آخرتين

340
00:26:16,592 --> 00:26:21,571
.من السهل أن تكون الضحية السادسة
.وصديقكِ (لوك) قد يكون قاتلها

341
00:26:21,868 --> 00:26:23,931
.إنّه ليس قاتلا -
.حسنا -

342
00:26:24,664 --> 00:26:27,339
،قاتل مساعد، مساعد للقاتل
.متدرب القاتل

343
00:26:27,380 --> 00:26:30,669
.مايكل) لم يكن متورطا في جرائم القتل) -
مايكل)؟) -

344
00:26:31,930 --> 00:26:35,006
.هذا إسمه -
.هذا إسمه الأول -

345
00:26:37,532 --> 00:26:40,474
.لم تفعلي
.لا تخبريني

346
00:26:43,868 --> 00:26:49,126
.حسنا، أخبريني -
.ما فعلته أو لم أفعله ليس من شأنك -

347
00:27:03,771 --> 00:27:05,093
.(صباح الخير أيّها المحقق (روزيتي

348
00:27:07,036 --> 00:27:10,197
.هذه هي ملفات القضية التي أرادها رئيسك

349
00:27:13,740 --> 00:27:14,911
.المعذرة

350
00:27:18,640 --> 00:27:20,166
.(سيارة (هوفمان -
.أجل -

351
00:27:20,416 --> 00:27:23,588
كلّ الـ786 قدما مربّعا من الأسطح
.التي يمكن فحصها بحثا عن البصمات

352
00:27:24,012 --> 00:27:25,212
هل عثرتِ على شيئ؟

353
00:27:25,411 --> 00:27:29,380
.فكّة تُقدّر بـ3 دولارات ونصف
.مجموعة مذهلة لأغلفة العلكة

354
00:27:30,472 --> 00:27:32,387
.حسنا
.شكرا على الملفات أيّها المحقق

355
00:27:32,607 --> 00:27:33,702
هل تريد البقيّة؟

356
00:27:35,244 --> 00:27:37,094
.أنتم أردتم كلّ شيئ

357
00:27:40,639 --> 00:27:41,816
.وهذا كلّ شيئ

358
00:27:43,279 --> 00:27:46,276
لا يُصادف أنّك قمت بفهرس رقمي
لكل الأدلة، أليس كذلك؟

359
00:27:48,361 --> 00:27:49,542
فهرس رقمي؟

360
00:27:50,211 --> 00:27:51,970
.هذه نكتة جيّدة -
.حسنا -

361
00:27:52,568 --> 00:27:56,429
،أربع صناديق، أربع حقائب من الأدلة
.وأربع حقائب من الممتلكات الشخصية

362
00:27:56,470 --> 00:28:00,480
.سأبقى هنا للأبد -
.إسمك مكتوب على جميع أنحاء هذه -

363
00:28:00,702 --> 00:28:03,248
.شكرا لكِ
.لديّ دفتر عناوين

364
00:28:05,989 --> 00:28:06,991
.هذا رائع

365
00:28:07,111 --> 00:28:10,106
لحد الآن، كل البصمات من السيارة
.(تطابق (هوفمان

366
00:28:10,398 --> 00:28:13,711
.لا يوجد أيّ أثر عن وجود شريك -
ماذا عن الصورة الثابتة من الفيديو؟ -

367
00:28:13,831 --> 00:28:17,508
.لقد جرّبت كلّ شيئ
.وأنا فقط... لا أستطيع الحصول على هويّة

368
00:28:17,761 --> 00:28:20,291
هل تعترفين بالهزيمة؟ -
.كلا -

369
00:28:21,745 --> 00:28:23,377
.لديّ خطة تكتيكية جديدة

370
00:28:26,419 --> 00:28:30,865
.عن طريق تحديد إرتفاع المعالم
.مثل أنوار الشارع والسيارات والأشياء الأخرى

371
00:28:30,941 --> 00:28:36,229
أعتقد أنّني أستطيع تحديد طول ووزن
.تقريبي لشريك (هوفمان) المزعوم

372
00:28:36,292 --> 00:28:37,298
.هذا رائع

373
00:28:37,418 --> 00:28:40,353
.هناك صفحة ناقصة
.تمّ تمزيقها

374
00:28:40,687 --> 00:28:43,041
.لهذا سقطت الصفحات
.أحدهم نزع الرابط

375
00:28:43,219 --> 00:28:45,367
لماذا قد يمزّق أحدهم صفحة؟

376
00:28:51,479 --> 00:28:55,695
كم طول صديقكِ (لوك)؟ -
.حوالي 6.1 أو 6.2 أقدام -

377
00:28:55,817 --> 00:28:57,257
كم تعتقدين أنّه يزن؟

378
00:28:58,088 --> 00:29:00,686
لماذا تسأل؟ -
لماذا لا تجيبين؟ -

379
00:29:00,736 --> 00:29:02,429
.حوالي 170 أو 180 باوندا

380
00:29:02,630 --> 00:29:06,745
لقد حسبت (آبي) طول ووزن الرجل
.الغامض في فيديو المراقبة

381
00:29:06,786 --> 00:29:08,526
،طوله 6.1 أقدام، ووزنه 180 باوندا
.(تماما كـ(لوك

382
00:29:08,719 --> 00:29:11,590
حسنا، كل ما يمكن إثباته
.هو أنّك غيور

383
00:29:11,815 --> 00:29:14,751
.أنا قلق
.(نحيف البينة، تماما مثل (لوك

384
00:29:15,732 --> 00:29:19,181
،وبالطبع، مع تجربتكِ الشخصية ليلة أمس
.يمكنك أن تساعدينا

385
00:29:19,548 --> 00:29:21,490
.لقد رأيتكما تغادران الحانة معا

386
00:29:22,552 --> 00:29:24,678
هل تبعتني؟ -
.لا تتملقي نفسكِ -

387
00:29:24,883 --> 00:29:28,793
.لكنّك تبدين رائعة على فيديو المراقبة
.يضيف حوالي 10 باوندات

388
00:29:32,433 --> 00:29:35,675
"...تعال معي يا حبّي"

389
00:29:36,118 --> 00:29:38,570
،(دفتر العناوين يخصّ (مونيكا بيشوب
.الضحية الثالثة

390
00:29:38,612 --> 00:29:41,580
."الصفحة المفقودة هي لحرف "الراء -
.إستخرج سجلات هاتفها -

391
00:29:42,281 --> 00:29:45,916
.أردت أن أخبرك"
"...كم

392
00:29:46,065 --> 00:29:48,313
.بحر الحب" أيّها الرئيس"
أتذكر ذلك الفيلم؟

393
00:29:48,505 --> 00:29:51,664
آل باتشينو) يمثّل دور شرطي، ويقيم علاقة)
مع قاتلة متسلسلة تمثل دورها (إيلين باركين)؟

394
00:29:51,808 --> 00:29:54,612
(لكن الشيئ المضحك هنا هو أن (زيفا
.(هي (آل باتشينو)، و(لوك) هو (باركين

395
00:29:54,732 --> 00:29:56,921
.هذا قد يصبح سخيفا -
!(أغلق فمك يا (دينوزو -

396
00:29:57,041 --> 00:29:58,699
هل يفوتني شيئ هنا؟

397
00:30:00,968 --> 00:30:02,346
.لقد حصلت عليها أيّها الرئيس

398
00:30:02,493 --> 00:30:06,191
(أنا أطابق المكالمات التي قامت بها (بيشوب
."أو تلقتها خلال العام الماضي مع حروف "الراء

399
00:30:06,487 --> 00:30:09,906
.(ريفز)، (ريكسون)، (ريتشاردز) -
.(روزيتي) -

400
00:30:10,123 --> 00:30:13,448
،خلال فترة أسبوعين من العام الماضي
.إتصل (روزيتي) بـ(بيشوب) خمس مرات

401
00:30:13,458 --> 00:30:15,641
روزيتي) لم يقل شيئا حول معرفته)
.للضحية الثالثة

402
00:30:15,703 --> 00:30:17,600
.إنّهم يخفي شيئا
.أحضروه إلى هنا

403
00:30:19,379 --> 00:30:21,672
هل تعرف عواقب العبث بالأدلة؟

404
00:30:22,288 --> 00:30:24,918
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.(هذا كان يخصّ (مونيكا بيشوب -

405
00:30:25,758 --> 00:30:27,072
.الضحية الثالثة

406
00:30:30,132 --> 00:30:31,133
هل نسيت؟

407
00:30:32,655 --> 00:30:34,865
.(لا أحد يعرف هذه القضية أفضل منّي يا (غيبز

408
00:30:36,389 --> 00:30:40,788
(حسنا، أعتقد أن عرفت (مونيكا
.أكثر من معرفة سطحية

409
00:30:41,435 --> 00:30:45,288
لهذا مزقت الصفحة من هذا الدفتر
.التي تحتوي على إسمك وعنوانك

410
00:30:48,500 --> 00:30:50,069
كيف حصل ذلك يا (كريس)؟

411
00:30:50,768 --> 00:30:53,999
هل قابلت (هوفمان) في نفس الحانة
التي قابلت فيها (مونيكا بيشوب)؟

412
00:30:56,252 --> 00:30:57,718
ماذا كان دافعك؟

413
00:30:59,005 --> 00:31:00,005
الرفض؟

414
00:31:01,313 --> 00:31:02,316
الغيرة؟

415
00:31:03,688 --> 00:31:04,692
العجز الجنسي؟

416
00:31:07,158 --> 00:31:10,348
.(ربطتني علاقة غير شرعية مع (مونيكا بيشوب
.وهذه هي نهاية القصة

417
00:31:10,487 --> 00:31:13,180
.بل هذا يبدو كمنتصفها في الواقع

418
00:31:16,050 --> 00:31:18,239
،(هل ساعدت (هوفمان
أم كنت تشاهد فقط؟

419
00:31:18,436 --> 00:31:19,944
.(إذهب للجحيم يا (غيبز

420
00:31:21,437 --> 00:31:24,343
.لديك القصة الخطأ -
.صححها لي -

421
00:31:25,391 --> 00:31:29,476
.قابلتها في تلك الحانة قبل ستة أشهر
.كانت دائمة التواجد هناك

422
00:31:29,745 --> 00:31:32,183
يمكنك إيجاد دزينة من الرجال الذين
.أقاموا علاقة معها

423
00:31:32,326 --> 00:31:35,312
هل كانت تبحث عن ذلك؟ -
.كانت مجرّد علاقة غير شرعية -

424
00:31:35,446 --> 00:31:38,364
.ليست شيئا ضخما -
حقّا؟ ولماذا أخفيتها إذن؟ -

425
00:31:40,023 --> 00:31:41,841
.لقد كانت متزوجة
.وأنا كنت متزوجا

426
00:31:42,231 --> 00:31:45,701
أنت لا تعبث بالأدلة لأنّك تخشى
.أنّ زوجتك ستراه

427
00:31:48,987 --> 00:31:54,373
،لو عرف نقيبي أنّني أقمت علاقة معها
.كان سيبعدني عن القضيّة

428
00:31:54,417 --> 00:31:57,416
.حسنا، كان عليه فعل ذلك -
.أردت القبض على هذا الرجل -

429
00:31:57,536 --> 00:32:04,418
.كنت تقيم علاقة. أردت حماية نفسك -
!كلا. أردت الحقير ميّتا -

430
00:32:05,023 --> 00:32:09,815
كنت أحقّق في جريمتي القتل الأولتين
.قبل أن تظهر هي كالضحية الثالثة

431
00:32:10,329 --> 00:32:15,875
لو لم تتولوا أنتم هذه القضية، كنت
.سأقبض على (هوفمان)، وكنت سأقتله

432
00:32:16,074 --> 00:32:17,079
.بسعادة

433
00:32:28,721 --> 00:32:30,869
(غيبز) لا يعتقد أن (روزيتي)
.هو القاتل

434
00:32:31,732 --> 00:32:35,182
.ولا أنا كذلك -
.أعتقد أنّ ذلك يبقي خليلكِ فقط -

435
00:33:31,139 --> 00:33:33,123
عليكِ أن تتوقفي عن التحديق
.(في هذا الرجل يا (زيفا

436
00:33:45,723 --> 00:33:47,152
.إنسي ذلك

437
00:33:56,480 --> 00:33:58,568
هل تواعدين (لوك)؟ -
ألديك مشكلة في ذلك؟ -

438
00:33:58,598 --> 00:33:59,965
.لديّ مشكلة إن كان مشتبها به

439
00:34:00,085 --> 00:34:01,779
هل هو كذلك؟ -
.أنتِ أخبريني -

440
00:34:04,804 --> 00:34:09,292
إسمع، إذا كنت ستقدّم لي محاضرة
.عن حكمي السيئ، فلا أريد سماع ذلك

441
00:34:09,452 --> 00:34:12,924
هل هذا هو الأمر؟
أنتِ تشككين في حكمكِ؟

442
00:34:13,048 --> 00:34:16,356
.كان عليّ أن أتحرك باكرا -
.كنت ستفعلين لو إستطعتِ ذلك -

443
00:34:16,816 --> 00:34:19,308
.لقد إنتظرت كثيرا  -
.ومع ذلك قضيتِ عليه -

444
00:34:21,743 --> 00:34:23,038
.كدت أموت

445
00:34:24,088 --> 00:34:25,348
.لكن لم يحصل ذلك

446
00:34:27,588 --> 00:34:29,818
.(عليكِ أن تثقي بحكمكِ يا (زيفا

447
00:34:31,790 --> 00:34:33,240
...وفي اللحظة التي لا تفعلين ذلك

448
00:34:35,347 --> 00:34:37,097
."لن يكون هناك "كدت...

449
00:34:50,532 --> 00:34:53,581
.ديفون)، هذا أنا)"
"هل أخبرتِ (مايكل) عنّا؟

450
00:34:53,797 --> 00:34:56,702
،لأنّكِ لو كنتِ تعنين ما قلته ليلة أمس"
".فقد إنتهى ما بينكما

451
00:34:56,880 --> 00:35:00,069
.عليكِ أن تخبريه بأمرنا"
".لأنّك إن لم تفعلي، فسأفعل أنا

452
00:35:00,189 --> 00:35:01,766
من هو؟ -
.لا أعلم بعد -

453
00:35:01,839 --> 00:35:06,146
.(إنّها رسالة ممسوحة من هاتف (ديفون كاتز -
.صديقة (لوك) المفقودة -

454
00:35:06,625 --> 00:35:09,132
من الواضح أن الصوت الغامض كان يترجاها
.(بأن تهجر (لوك

455
00:35:09,548 --> 00:35:12,001
كيف حصلنا على التسجيل؟ -
."أخبره يا "(ماك) المتسلل -

456
00:35:12,125 --> 00:35:15,033
.ولجت إلى الخادم الرئيسي لمزوّد الهاتف -
ماذا لدينا عنه؟ -

457
00:35:15,034 --> 00:35:17,845
كان يتردد على الحانة أين تمّت
.مشاهدة إثنين من الضحايا آخر مرّة

458
00:35:17,885 --> 00:35:20,397
.(يمكننا أن نربطه بـ(هوفمان
.الساقية قالت أنّهما كان يتصرفان بودّ

459
00:35:20,447 --> 00:35:23,064
(أبلغ (لوك) عن فقدان (ديفون كاتز
.قبل أسبوعين

460
00:35:23,230 --> 00:35:25,287
.يخفي آثاره -
.لا يوجد أثر عنها -

461
00:35:25,460 --> 00:35:29,753
."فصيلة دمها "ب-إيجابي
.نفس الفصيلة التي وجدتها (آبي) على السكين

462
00:35:29,950 --> 00:35:31,107
الضحيّة السادسة؟

463
00:35:31,152 --> 00:35:34,745
تخميني انّ (لوك) إكتشف أنّها كانت على علاقة
.مع شخص آخر وقتلها

464
00:35:34,769 --> 00:35:35,901
.أنت مخطئ

465
00:35:36,627 --> 00:35:38,487
عليكِ أن تنظري إلى هذا بموضوعية
.(يا (زيفا

466
00:35:38,528 --> 00:35:41,322
.الأدلة تقول أنّه مذنب -
.كلّها مختومة -

467
00:35:41,451 --> 00:35:45,003
.ظرفية -
.أعتقد أنّها تعرف عمّا تتحدث عته -

468
00:35:50,328 --> 00:35:51,815
.بصماته موجودة على الماسورة

469
00:35:52,904 --> 00:35:55,458
ما الذي تفعلينه؟ -
.أثق بحكمي -

470
00:35:59,718 --> 00:36:02,872
.هيّا أيها الشيئ البيوتيلي الضخم

471
00:36:09,930 --> 00:36:12,672
.جيّد
.أنا أحتاج بعض المساعدة هنا

472
00:36:13,917 --> 00:36:15,445
ألم تتعبي من هاته الأشياء بعد؟

473
00:36:17,938 --> 00:36:21,051
.إحملي هذا، بحذر
.(توجد عليه بصمات (لوك

474
00:36:21,175 --> 00:36:22,228
.تنحي جانبا

475
00:36:23,645 --> 00:36:24,905
.هذا عمل للرجال

476
00:36:29,446 --> 00:36:30,421
.إنّه ثقيل

477
00:36:37,571 --> 00:36:38,571
.شكرا لكِ

478
00:36:42,521 --> 00:36:45,013
...يا -
ماذا؟ -

479
00:36:56,743 --> 00:36:58,684
هل أحضرتني هنا لسبب معيّن؟

480
00:37:01,086 --> 00:37:02,438
.أحتاج لبعض الأجوبة

481
00:37:03,927 --> 00:37:06,248
ظننت أنّكِ قلتِ أنّك تريدين
.نسيان هذا

482
00:37:09,546 --> 00:37:10,566
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"(إتصال من (دينوزو"

483
00:37:19,546 --> 00:37:21,866
كم سيستغرق هذا؟ -
.بضع دقائق فحسب -

484
00:37:21,909 --> 00:37:25,233
هل طابقتِ الأصابع مع الضحايا؟ -
.(أنا أعمل على ذلك يا (غيبز -

485
00:37:26,388 --> 00:37:29,214
هل إتصلت بـ(زيفا)؟ -
.إنّها لا تجيب أيّها الرئيس -

486
00:37:29,484 --> 00:37:33,570
...حسنا، هذا
.لا يحتاج تفكيرا، من السهل مطابقته

487
00:37:33,693 --> 00:37:36,452
.لقد أحببت دوما هذا الللون
."يدعى "أزرق القطب الشمالي

488
00:37:36,834 --> 00:37:40,138
ماذا عن البقيّة؟ -
.(حسنا، سأساعدكِ يا (آبي -

489
00:37:40,349 --> 00:37:41,795
.لن نستغرق طويلا

490
00:37:42,740 --> 00:37:44,190
إذن ما الخطب الذي وقع؟

491
00:37:44,940 --> 00:37:46,282
.لقد إنتظرت طويلا

492
00:37:47,346 --> 00:37:49,061
.كان عليّ أن أتحرك أسرع

493
00:37:52,956 --> 00:37:54,448
...هنا تقريبا

494
00:37:58,028 --> 00:37:59,583
.لم يكن هناك مكان آخر لأذهب إليه

495
00:38:03,984 --> 00:38:05,636
.وسقطنا على الأرض

496
00:38:06,948 --> 00:38:10,037
.تعاركنا، ثمّ أبعدته عنّي

497
00:38:10,854 --> 00:38:14,259
،جيثرو)، بناء على فصيلة الدم)
...البشرة وزاوية القطع

498
00:38:14,283 --> 00:38:19,158
أنا متأكد بنسبة 95 بالمئة أنّ هذه تعود
.للضحايا الأولى، الثانية، الثالثة والخامسة

499
00:38:19,387 --> 00:38:25,640
وكما تذكر، إصبع الضحية الرابعة
.على عكس الآخرين، قُطع بعد الموت مباشرة

500
00:38:25,796 --> 00:38:27,706
نظرية المقّلد تبدو جيّدة جدّا
.أيّها الرئيس

501
00:38:27,890 --> 00:38:29,976
من قتل الضحية الرابعة عرف حول
...قطع الإصبع

502
00:38:29,977 --> 00:38:32,055
(لكن لم يعلم أن (هوفمان
.كان يحتفظ بهم كتذكارات

503
00:38:32,076 --> 00:38:33,787
.أو أين خبّأهم

504
00:38:35,407 --> 00:38:36,515
.لقد زحفت

505
00:38:42,897 --> 00:38:44,247
.أمسكت المسدس

506
00:38:45,391 --> 00:38:46,975
...إلتفتّ

507
00:38:52,547 --> 00:38:55,486
.وكان هناك... -
.وأطلقتِ النار عليه -

508
00:39:02,879 --> 00:39:03,988
.لقد أطلقت النار عليه

509
00:39:04,979 --> 00:39:06,239
.أنا لا أفهم

510
00:39:06,926 --> 00:39:09,479
لماذا لم تطلقي النار عليه من قبل؟ -
.كنت متخفّية -

511
00:39:10,995 --> 00:39:12,482
.لم أكن أحمل مسدسي

512
00:39:14,658 --> 00:39:15,871
.مثل الآن

513
00:39:19,825 --> 00:39:22,959
.بصمة (لوك) كلّها لولبات
.أمّا الرجل الشرير، فأقواس وحلقات

514
00:39:23,079 --> 00:39:26,555
.لوك) ليس القاتل) -
.أنت تدين لـ(زيفا) بإعتذار -

515
00:39:27,063 --> 00:39:32,600
أجل، لكنّنا ما نزال لا نعرف مكان إصبع
.الضحية الرابعة، الذي قُطع مباشرة بعد الوفاة

516
00:39:32,891 --> 00:39:37,600
.باتريشيا ماسي)، زوجة عسكرية)
.(المقلّد أخفى جريمة قتلها بين ضحايا (هوفمان

517
00:39:37,811 --> 00:39:40,651
الزوج؟ -
.إشتبه في الزوج دائما -

518
00:39:41,124 --> 00:39:45,994
هل تتكلم من تجرية شخصية يا (جيثرو)؟ -
.لهذا لن أتزوج أبدا -

519
00:39:46,139 --> 00:39:50,531
بنية ضابط الصف (ماسي) تطابق الرجل
.الذي يتبع (هوفمان) في فيديو المراقبة

520
00:39:51,115 --> 00:39:52,210
.إتصل بها

521
00:39:55,793 --> 00:39:56,846
.(آبز)

522
00:39:57,097 --> 00:39:58,955
نعم يا (غيبز)؟ -
تخلصي من حذاء العجلات -

523
00:40:05,080 --> 00:40:07,860
ماذا تريد يا (طوني)؟ -
".بصمة (لوك) لا تطابق البصمة الجزئية" -

524
00:40:08,690 --> 00:40:10,475
بصمته لا تتطابق؟ -
".صحيح" -

525
00:40:10,602 --> 00:40:12,853
حسنا، في المرة القادمة على كلانا
.أن يتبع غرائزي

526
00:40:12,973 --> 00:40:13,985
".أجل"

527
00:40:17,306 --> 00:40:18,656
هل كان ذلك بشأني؟

528
00:40:20,584 --> 00:40:23,393
،كان ذلك عنّي
هل مازلت مشتبها به؟

529
00:40:25,592 --> 00:40:28,243
.لم أصدّق ذلك أبدا -
كيف حصلتِ على بصماتي؟ -

530
00:40:28,593 --> 00:40:29,870
.لقد لمست مسدّسي

531
00:40:31,222 --> 00:40:33,369
.إذن فقد أخذتِ بصماتي، فحصتها

532
00:40:33,655 --> 00:40:37,128
ولم تتطابق، والآن أنتِ تخبرينني
أنّ لم تصدقي أبدا أنّني كنت الفاعل؟

533
00:40:37,662 --> 00:40:38,670
...إسمع

534
00:40:39,443 --> 00:40:41,246
حاولت إيقاف هذا، إتفقنا؟

535
00:40:43,276 --> 00:40:44,551
.(أنا آسفة يا (مايكل

536
00:40:44,925 --> 00:40:48,508
أتمنى لو أستطيع تصديقك
...(يا (زيفا)، (جينا

537
00:40:49,597 --> 00:40:50,599
.أو أيّا كان إسمكِ

538
00:41:10,134 --> 00:41:11,162
هل من خطب؟

539
00:41:11,163 --> 00:41:13,026
.نودّ أن نتحدث معك
.نريدك أن تأتي معنا

540
00:41:13,490 --> 00:41:15,594
.أجل، ينقصنا رجل اليوم
ألا يستطيع ذلك الإنتظار؟

541
00:41:15,660 --> 00:41:17,085
.كلا -
ما المشكلة؟ -

542
00:41:17,169 --> 00:41:19,019
لدينا بعض النظريات حول
.جريمة قتل زوجتك

543
00:41:19,111 --> 00:41:20,670
،أجل، لقد قبضتم على الرجل
.إنّه ميّت

544
00:41:20,890 --> 00:41:22,832
.لا نعتقد أنّ (آندي هوفمان) قتلها

545
00:41:24,118 --> 00:41:26,039
هل أنت متأكد أنّك تريد القيام
بهذا هنا يا (ماسي)؟

546
00:41:26,304 --> 00:41:27,469
.ليس لديّ شيئ لأخفيه

547
00:41:28,414 --> 00:41:31,243
كان (هوفمان) يقتل النساء
.الذي يقمن بخيانة أزواجهم

548
00:41:31,449 --> 00:41:33,059
هل تقول أنّ زوجتي كانت تخونني؟

549
00:41:33,081 --> 00:41:37,054
.ربّما لهذا كنت تشرب في حانتك المفضّلة
.(نفس الحانة التي يتردد عليها (هوفمان

550
00:41:37,121 --> 00:41:39,233
نفس الحانة التي أقّل منها
.إثنتان من ضحاياه

551
00:41:39,295 --> 00:41:42,944
.لاحظته، سمعت عن جرائم القتل في الأخبار
.وجمعت بين النقاط

552
00:41:42,986 --> 00:41:46,737
،في الليلة التي أقلّ فيها ضحيّته الثالثة
.شاهدتهما يغادران

553
00:41:46,791 --> 00:41:49,705
.لم يكن أنا -
.(تبعتهما وصولا لمنزل (هوفمان -

554
00:41:49,764 --> 00:41:51,725
،وعندما غادر هو لم تغادر
.إقتحمت المنزل

555
00:41:52,067 --> 00:41:53,095
.إنّها دقيقة جدّا

556
00:41:53,159 --> 00:41:56,674
تقليد لجريمة قتل بإستعمال نفس السكين
.ونفس طريقة القاتل الأصلي

557
00:41:57,397 --> 00:41:59,068
.لديكم مخيّلة جامحة

558
00:41:59,310 --> 00:42:01,669
،صحيح، الخطأ الذي إرتكبته
...الشيئ الذي لك تكن تعلمه

559
00:42:01,855 --> 00:42:04,798
، أنّ (هوفمان) إحتفظ بالأصابع
.بإستثناء إصبع زوجتك

560
00:42:05,227 --> 00:42:08,550
.حسنا، هذا الجرح يبدو عميقا -
.كنت أعمل على محرّك -

561
00:42:08,723 --> 00:42:11,712
كلا. أعتقد أنّه بسبب قطع
.إصبع زوجتك

562
00:42:12,460 --> 00:42:16,810
لقد وجدنا بصمة جزئية وآثار دماء من سلاح
.الجريمة التي لا تطابق (هوفمان) ولا الضحايا

563
00:42:17,318 --> 00:42:19,466
.الحمض النووي سيقلص الإحتمالات إليك

564
00:42:42,334 --> 00:42:43,140
.مرحبا

565
00:42:44,009 --> 00:42:45,201
ماذا تريدين؟

566
00:42:48,393 --> 00:42:50,928
.رقم للهاتف
.(لقد وجدت (ديفون

567
00:42:54,808 --> 00:42:56,566
.ظننت أنّني أدين لك بهذا القدر

568
00:42:57,986 --> 00:42:59,736
.إنّها تريد التحدث إليك

569
00:43:03,368 --> 00:43:04,291
.(زيفا)

570
00:43:08,014 --> 00:43:09,019
.شكرا لكِ

571
00:43:28,500 --> 00:43:38,500
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

