1
00:00:20,514 --> 00:00:23,277
.مرحبا
.سأكون هناك حالا

2
00:00:52,641 --> 00:00:54,108
.مرحبا أيّتها الجميلة -
.مرحبا -

3
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
"الموسم الخامس - الحلقة 16 - NCIS"
"Recoil"
"إرتداد"

4
00:01:11,100 --> 00:01:11,100
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

5
00:01:35,849 --> 00:01:38,849
.ألفيس) قد غادر المبنى) -
.أجل، لقد رأيناه -

6
00:01:39,325 --> 00:01:40,543
.(أدخل إلى هناك يا (دينوزو

7
00:01:44,601 --> 00:01:45,691
.أنا في طريقي أيّها الرئيس

8
00:01:49,014 --> 00:01:51,699
...إلى أين نذهب في هذا
الموعد الغامض؟

9
00:01:51,974 --> 00:01:54,865
حسنا، لن يكون غامضا
.(لو أخبرتكِ يا (جينا

10
00:01:56,554 --> 00:01:58,318
هل كان عليّ إحضار فرشاة أسناني؟

11
00:02:01,245 --> 00:02:02,886
.(إنعطفا يمينا في (كونيتيكيت

12
00:02:03,736 --> 00:02:05,677
.لقد غادرتِ الحانة مبكّرا ليلة أمس -
.أجل -

13
00:02:06,176 --> 00:02:08,374
.(كان زوجي يتّصل من (الفلوجة

14
00:02:10,482 --> 00:02:12,453
ماذا فعلت عندما غادرت؟ -
.لا شيئ -

15
00:02:12,586 --> 00:02:14,424
.عدت للمنزل، وآويت إلى السرير

16
00:02:14,641 --> 00:02:17,532
هل أتجه للطريق السريع؟ -
.كلا -

17
00:02:19,467 --> 00:02:21,318
.يعجبني الرجل الذي يكتم أسرارا

18
00:02:25,172 --> 00:02:27,470
كم تبلغ الفجوة؟ -
.شارعين تقريبا -

19
00:02:56,382 --> 00:02:57,675
...أيّها الرئيس -
هل إنتهيت؟ -

20
00:02:57,820 --> 00:03:00,099
،لا داعي لأجهزة التجسس أيّها الرئيس
.(وجدت آخر ضحايا (هوفمان

21
00:03:00,459 --> 00:03:04,117
.الرقم خمسة. أنثى قوقازية
.عمرها بين منتصف وأواخر العشرينات

22
00:03:04,262 --> 00:03:07,571
.ميّتة على أرضية غرفة المعيشة -
ماذا عن الإصبع؟ -

23
00:03:09,568 --> 00:03:11,055
.أجل، ينقصها إصبع

24
00:03:11,275 --> 00:03:14,779
.إتصل بـ(زيفا)... قدّم لها رمز الإغاثة
.أخبرها أنّنا سنقبض على (هوفمان) الآن

25
00:03:21,530 --> 00:03:23,683
.مرحبا -
برنارد)؟) -

26
00:03:25,721 --> 00:03:27,621
.كلا، هذا رقم خاطئ

27
00:03:32,470 --> 00:03:36,889
،إذا كنت لا ترغب بإخباري بمكان ذهابنا
.فسأحتاج لدخول حمّام السيدات

28
00:03:40,819 --> 00:03:42,905
ما الذي تفعله؟ -
من هو (غيبز)؟ -

29
00:03:43,859 --> 00:03:46,973
.رقم خاطئ -
.إسمه هو الثاني على قائمة الإتصال السريع -

30
00:03:47,094 --> 00:03:51,911
لقد كان خليلي السابق، إتفقنا؟
هل يمكنني إستعادة هاتفي رجاء؟

31
00:03:54,003 --> 00:03:55,003
.إستمرّي بالقيادة

32
00:03:59,767 --> 00:04:01,254
.لقد إنعطفا غربا

33
00:04:13,077 --> 00:04:15,142
حسنا، لقد توقفت السيارة على بعد
.شارعين أمامنا

34
00:04:27,292 --> 00:04:28,738
أنتِ شرطية، أليس كذلك؟

35
00:04:30,291 --> 00:04:33,327
لماذا قتلت أولئك النسوة يا (آندي)؟ -
.من أجل أزواجهنّ -

36
00:04:33,627 --> 00:04:39,444
أنقذهم من عار أن يكتشفوا أن زوجاتهم
كنّ يخنّهم بينما كانوا يخدمون بلادهم

37
00:04:40,270 --> 00:04:44,146
هل هذا ما حصل لك؟ -
.لستِ في حاجة لأن تعرفي ما حصل لي -

38
00:04:47,088 --> 00:04:47,976
.سيري

39
00:05:03,278 --> 00:05:04,346
.أدخلي هناك

40
00:05:44,605 --> 00:05:45,699
!(زيفا)

41
00:05:48,393 --> 00:05:49,393
.(زيفا)

42
00:05:52,984 --> 00:05:54,079
.هيّا

43
00:05:57,290 --> 00:05:58,379
هل أنتِ بخير؟

44
00:06:15,887 --> 00:06:17,354
.آسف

45
00:06:18,788 --> 00:06:21,680
.عليك أن تتلقي فحصا بالأشعة السينية -
.أنا بخير -

46
00:06:22,364 --> 00:06:23,438
.لا تبدين بخير

47
00:06:23,562 --> 00:06:26,104
،(حسنا، لا تقف هناك يا سيد (بالمر
.أحضر الحمّالة

48
00:06:26,249 --> 00:06:28,355
.حاضر يا دكتور -
.لم يؤذني -

49
00:06:30,706 --> 00:06:31,792
.أحتاج لملابسكِ

50
00:06:32,107 --> 00:06:35,327
غيّري ملابسكِ، قومي بفحص
.للأشعة السينية، وإذهبي للمنزل

51
00:06:36,316 --> 00:06:38,299
.لا أحتاج لأن أراكِ مجددا اليوم

52
00:06:53,586 --> 00:06:54,522
.ماكغي) يتحدث)

53
00:06:54,586 --> 00:06:57,622
أين أنت يا "(ماك) المتأخر"؟
.مازلت هنا لوحدي مع جثّة

54
00:06:57,970 --> 00:07:00,882
.(مازلنا نفحص جثّتنا يا (طوني
.سنكون هناك بأقرب وقت ممكن

55
00:07:00,883 --> 00:07:01,884
كيف حال (زيفا)؟

56
00:07:02,917 --> 00:07:04,088
.مصدومة

57
00:07:06,031 --> 00:07:07,652
.أبقني مطّلعا على المستجدات -
.سأفعل -

58
00:07:09,637 --> 00:07:11,134
.قضيت أخيرا على الوغد

59
00:07:11,621 --> 00:07:13,857
.(إسمه (آندي هوفمان
هل سمعت به؟

60
00:07:14,761 --> 00:07:17,726
.كلا
.لكنّني سمعت أنّك عثرت على جثّة أخرى

61
00:07:18,195 --> 00:07:20,687
.الضحية الخامسة -
زوجة عسكرية؟ -

62
00:07:20,824 --> 00:07:21,939
.لا نعلم بعد

63
00:07:23,371 --> 00:07:24,847
كيف وصلت لـ(هوفمان)؟

64
00:07:24,896 --> 00:07:28,770
الضابط (دافيد) كانت تعمل متخفية في الحانة
.أيّن شوهدت إثنتان من الضحايا لآخر مرّة

65
00:07:28,956 --> 00:07:32,701
كنّا نخطط لفعل نفس الشيئ بأنفسنا
.لو لم تتولوا أنتم القضيّة

66
00:07:32,878 --> 00:07:35,418
أتعلم يا (روزيتي)، لا أعتقد
.أن (هوفمان) من نوعك

67
00:07:44,772 --> 00:07:46,274
.(أحسنتِ عملا يا (دافيد

68
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
.سأجعل أحدا يصطحبكِ للمستشفى

69
00:07:52,959 --> 00:07:54,467
.يمكنني أن أقلّكِ

70
00:07:55,053 --> 00:07:56,932
.كلا، أنا بخير أيّها المحقق

71
00:07:58,685 --> 00:08:01,355
.أنا بخير، حقّا، شكرا لك

72
00:08:24,040 --> 00:08:27,232
.طلبت منكِ الذهاب للمنزل -
.إفادتي موجودة على مكتبك -

73
00:08:27,356 --> 00:08:30,358
هل تعرفتم على آخر ضحيّة؟ -
.كلا -

74
00:08:35,396 --> 00:08:39,897
ظننت أنّه يمكنني الذهاب للحانة أين
.قابلت (هوفمان)، وأعرض صورة الضحية

75
00:08:40,721 --> 00:08:42,043
هل لديك صورة لوجهها؟

76
00:08:43,928 --> 00:08:45,311
.أجل، سأطبع واحدة

77
00:08:49,259 --> 00:08:50,942
.(إبقى معها يا (دينوزو

78
00:08:51,834 --> 00:08:52,696
.حسنا

79
00:08:56,981 --> 00:08:59,457
ماذا؟ -
.لا تبدين بذلك السوء -

80
00:09:00,531 --> 00:09:02,080
.ماكغي) قال أنّك كنت محطّمة)

81
00:09:06,313 --> 00:09:07,800
.كنت أريد لمس شعركِ فقط

82
00:09:09,077 --> 00:09:10,847
.أحيانا ذلك يجعلك تبتسمين

83
00:09:13,852 --> 00:09:14,684
.آسفة

84
00:09:15,434 --> 00:09:20,185
ضحية خامسة لم يتم التعرف عليها بعد"
".(عُثر عليها داخل منزل (هوفمان

85
00:09:20,368 --> 00:09:23,440
وفاته بسبب إطلاق نار من طرف عميلة"
"...متخفية من شعبة التحقيقات البحرية

86
00:09:23,662 --> 00:09:28,915
أنهت سلسلة جرائم قتل مروّعة لزوجات عسكرية"
".وُجدن في نصب تذكارية للحرب حول العاصمة

87
00:09:29,060 --> 00:09:32,406
"...وقعت جرائم القتل خلال الشهرين الماضيين"

88
00:09:34,405 --> 00:09:36,583
.سأتولى أمر الساقية -
.(إسمها (هايدي -

89
00:09:38,230 --> 00:09:39,277
.(هايدي)

90
00:09:40,494 --> 00:09:44,456
،(جينا)، هل سمعتِ بأمر (آندي هوفمان)
الرجل الذي يجلس في آخر الحانة؟

91
00:09:44,540 --> 00:09:46,939
.أجل -
.كنت تتحدثين معه تلك الليلة -

92
00:09:46,980 --> 00:09:48,674
....هل تصدّقين أنّه قد -
.(مايكل) -

93
00:09:48,802 --> 00:09:53,192
.(إسمي ليس (جينا
.(إسمي (زيفا

94
00:09:55,363 --> 00:09:57,458
أنتِ شرطية متخفّية؟
تلك... كانت أنتِ؟

95
00:09:57,520 --> 00:10:02,075
.أنا عميلة فيدرالية في الحقيقة -
...يا للهول... أنتِ مطلقا -

96
00:10:03,602 --> 00:10:05,973
،إذن عندما كنت تتحدثين معي
...كنتِ

97
00:10:06,014 --> 00:10:07,460
...أقصد أنّكِ إعتقدتِ أنّني قد أكون

98
00:10:07,502 --> 00:10:11,946
.مايكل)، كنت أقوم بعملي) -
.بالطبع، كنتِ تقومين بعملك فحسب -

99
00:10:12,066 --> 00:10:14,971
هل رأيتِ هذه المرأة من قبل؟ -
هل هي ميّتة؟ -

100
00:10:16,752 --> 00:10:20,498
.لم تكن هنا أبدا خلال مناوبتي
هل هي من وجدوها في منزل (هوفمان)؟

101
00:10:20,520 --> 00:10:22,234
.أجل

102
00:10:22,683 --> 00:10:24,686
هل تحدثتِ معه؟ -
.طوال الوقت -

103
00:10:25,100 --> 00:10:27,310
في الواقع، أنا أصاب بالرعب عندما
.أفكّر في ذلك

104
00:10:27,609 --> 00:10:30,266
هناك بضعة رجال هنا قد أشتبه
.فيهم قبله

105
00:10:30,389 --> 00:10:31,946
هل ذكر أبدا زوجته السابقة؟

106
00:10:32,066 --> 00:10:34,412
.لم أكن أعلم أنّه متزوج -
...مثير للإهتمام -

107
00:10:34,879 --> 00:10:37,052
هل تعرفين من ذلك الرجل
الموجود عند الزاوية؟

108
00:10:37,308 --> 00:10:40,006
مع (جينا)؟
.(إسمه (مايكل

109
00:10:40,156 --> 00:10:41,369
ما قصّته؟

110
00:10:41,962 --> 00:10:44,956
كان (مايكل) يأتي إلى هنا
.طوال الوقت مع خليلته

111
00:10:45,179 --> 00:10:49,176
،لقد رحلت عنه منذ بضعة أسابيع
.ولم يستطع إيجادها

112
00:10:50,332 --> 00:10:51,778
.(إسم هذه الفتاة هو (جولي

113
00:10:52,096 --> 00:10:54,816
.لا أعرف لقبها
.لقد تحدثت معها مرّة أو مرّتين

114
00:10:54,976 --> 00:10:57,929
،(طننت أنّها كانت تعرف (ديفون
.خليلتي... السابقة

115
00:11:00,174 --> 00:11:02,260
...مازلت لم أعثر عليها
.لقد مرّت ثلاثة أسابيع

116
00:11:02,294 --> 00:11:03,823
...(لا تعتقدين أنّ (هوفمان

117
00:11:07,039 --> 00:11:09,682
أقصد، هل تعتقدين أنّهم سيجدون
المزيد من الجثت؟

118
00:11:10,172 --> 00:11:11,432
.لا أتمنى ذلك

119
00:11:12,349 --> 00:11:13,429
.أنا قلق

120
00:11:13,549 --> 00:11:16,160
لقد كانت متزوجة من جندي من القوات البحرية
.الخاصة. إنّها تطابق المواصفات

121
00:11:18,976 --> 00:11:20,044
هل فعل ذلك؟

122
00:11:27,012 --> 00:11:28,468
.(إسمها (جولي آن سمايت

123
00:11:28,588 --> 00:11:31,411
رئيسها في العمل ملأ إستمارة الأشخاص المفقودين
.في شرطة (شيفي تشايس) هذا الصباح

124
00:11:31,544 --> 00:11:33,196
هل هي متزوجة؟ -
...أجل، لـ -

125
00:11:33,357 --> 00:11:37,175
.(ضابط الصف الأول (دونالد سمايت
.(إنّه على متن (يو.أس.أس أيزنهاور

126
00:11:37,295 --> 00:11:40,517
،شوهدت لآخر مرّة قبل ليلتين
..."وهي مغادرة من حانة في الشارع "ياء

127
00:11:40,971 --> 00:11:41,777
.لوحدها

128
00:11:42,235 --> 00:11:45,643
ضابط الصف (ماسي) هنا لأخذ
.الممتلكات الشخصية لزوجته

129
00:11:55,185 --> 00:11:57,959
كيف حالك؟ -
.أنا بخير على ما أعتقد -

130
00:11:58,722 --> 00:12:02,175
آمل أن لا تمانعي يا سيدتي، لكن طلبت
.من العميل الخاص (دينوزو) إحضاري إلى هنا

131
00:12:03,768 --> 00:12:06,473
أردت أن أشكركِ شخصيا
.على قتل ذلك الوغد

132
00:12:08,064 --> 00:12:10,145
.أملّ أنّكِ جعلتِه يعاني بسبب ما فعله

133
00:12:13,038 --> 00:12:17,019
(دينوزو)... خد ضابط الصف (ماسي)
.إلى مخزن الادلة في الأسفل

134
00:12:17,220 --> 00:12:18,380
.سأفعل. في هذا الإتجاه

135
00:12:30,520 --> 00:12:31,332
.أنتِ

136
00:12:36,478 --> 00:12:38,572
ماذا تريد يا (داك)؟ -
.(جيثرو) -

137
00:12:38,731 --> 00:12:42,159
لقد راجعت تقارير التشريح
...للضحايا الأربع الأولى

138
00:12:42,283 --> 00:12:44,947
.وأنا حاليا أفحص الخامسة

139
00:12:45,084 --> 00:12:48,801
الأربعة كلّهن قد تمّ طعنهن بنفس
.الطريقة وبنفس السكين

140
00:12:49,026 --> 00:12:53,982
وفحص السموم لجميع الضحايا الخمسة يظهر
.كمّية كبيرة من "الروهيبنول" والكحول

141
00:12:53,984 --> 00:12:58,563
،لكن في ما يخص الأصابع
...أو عدم وجودها

142
00:13:01,259 --> 00:13:04,171
.وجدت تناقضا مثيرا للإهتمام

143
00:13:04,482 --> 00:13:07,781
أربع أصابع من أصل خمسة
.قد قُطعت بعد الوفاة

144
00:13:07,957 --> 00:13:13,575
،وبناء على لون البشرة وتدفّق الدمّ
.سأقدر أنّها كانت عدّة ساعات بعد الوت

145
00:13:13,968 --> 00:13:16,251
...لكن إصبع الضحيّة الرابعة

146
00:13:17,385 --> 00:13:19,536
.قد قُطع مباشرة تقريبا

147
00:13:19,806 --> 00:13:22,450
ربّما أحدهم قد قاطعه
.لذا كان عليه أن يسرع في الإنتهاء

148
00:13:28,865 --> 00:13:31,789
آبي)، ما الذي تفعلينه؟) -
.(الفعالية يا (غيبز -

149
00:13:32,047 --> 00:13:35,347
لقد أنقصت 14 ثانية ونصف من الوقت
.الذي يستغرقني عادة لأصل إلى هنا

150
00:13:35,554 --> 00:13:38,631
لذا أقدّر أنّني أستطيع
.ربح 17 دقيقة في اليوم

151
00:13:39,029 --> 00:13:44,638
.وذلك سيكون 85 دقيقة في الأسبوع
...و382 دقيقة في الشهر، لذا خلال عام

152
00:13:44,653 --> 00:13:47,082
.(آبز) -
نعم يا (غيبز)؟ -

153
00:13:47,226 --> 00:13:49,155
هل ذلك السكين سيخبرني بشيئ؟

154
00:13:50,558 --> 00:13:51,673
.أجل وكلا

155
00:13:51,812 --> 00:13:55,765
أقصد أنّه بالتأكيد هو السكين المسنّن
.الذي قطع أصابع الضحايا

156
00:13:55,773 --> 00:14:01,420
لكن؟ -
.لكن وجدت بصمة جزئية من الدم على المقبض -

157
00:14:01,643 --> 00:14:03,765
.وهي لا تطابق (هوفمان) أو الضحايا الآخرين

158
00:14:04,488 --> 00:14:06,666
.لا أعتقد أنّ (هوفمان) كان يعمل لوحده

159
00:14:13,486 --> 00:14:17,195
!موتي أيّتها الآلة الغبية -
.إنّها تبدو غير طبيعية -

160
00:14:17,474 --> 00:14:20,982
(هذا هو الأسلوب التقليدي لـ(الموساد
.(للهجوم على آلات النسخ يا (ماكغي

161
00:14:21,329 --> 00:14:22,329
.إنّها بخير

162
00:14:22,640 --> 00:14:27,568
ماكغي) يعتقد أنّك تصبين غضبكِ على الآلة)
.لأنّه كان عليكِ القضاء على خليلك القاتل المتسلسل

163
00:14:30,001 --> 00:14:31,178
.شكرا لك على ذلك

164
00:14:32,233 --> 00:14:33,946
...زيفا)، كنت قلقا فقط)

165
00:14:34,095 --> 00:14:36,326
.أنا بخير -
أترى يا (ماكغي)؟ -

166
00:14:36,876 --> 00:14:38,410
.إنّها قاتلة بأعين حديدية

167
00:14:39,831 --> 00:14:41,524
.أنا لا أعرفه
هل هو كوميدي في (بورشت بيلت)؟

168
00:14:41,566 --> 00:14:44,683
.إنّها بالعبرية، وتعني إخرس -
لقد أثّر عليكِ فعلا، صحيح؟ -

169
00:14:45,007 --> 00:14:47,094
هل حضرتِ جلستكِ الإجبارية
مع الطبيب النفسي؟

170
00:14:49,036 --> 00:14:51,450
.أجل -
مازلت مجنونة إذن؟ -

171
00:14:53,844 --> 00:14:56,972
.سأبتعد عن أموركِ -
.أو يمكنك البقاء في هذه القضيّة -

172
00:14:57,092 --> 00:15:00,336
آبي) عثرت على بصمة جزئية على سلاح)
.الجريمة التي لا تطابق قاتلنا

173
00:15:00,697 --> 00:15:02,176
كان لـ(هوفمان) شريك؟

174
00:15:02,296 --> 00:15:04,753
.هذا إحتمال واحد -
.قد يكون قاتلا مقلّدا -

175
00:15:04,876 --> 00:15:06,992
.المقلّدون يقومون بالتقليد
.ولا يستعملون نفس السلاح

176
00:15:07,998 --> 00:15:10,953
،أعيدوا فحص مسرح الجريمة
...(ودقّقوا في حي (هوفمان

177
00:15:11,219 --> 00:15:14,688
.وألقوا نظرة أخرى على فيديو المراقبة
.غدا

178
00:15:16,309 --> 00:15:18,744
.إذهبوا لمنازلكم
.فقد كان يوما طويلا

179
00:15:19,279 --> 00:15:20,457
.إرتاحوا قليلا

180
00:15:21,661 --> 00:15:22,579
.وأنتِ

181
00:15:24,309 --> 00:15:26,767
.لا أريد أن أراكِ هنا غدا

182
00:15:31,435 --> 00:15:33,707
هل يريد أحد إحتساء بعض الشراب؟

183
00:15:37,748 --> 00:15:40,247
بعض الشراب؟ -
.(ليس الليلة يا (طوني -

184
00:15:44,531 --> 00:15:45,542
.إستمعي

185
00:15:45,866 --> 00:15:48,365
لم أكن أحاول أن أجعل ما مررتِ
.شيئا هيّنا

186
00:15:48,873 --> 00:15:51,186
أنا أحاول فقط أن أخرج الأفكار
السيئة من رأسكِ، حسنا؟

187
00:15:51,231 --> 00:15:53,750
.لا توجد لديّ أفكار سيّئة في رأسي

188
00:15:54,008 --> 00:15:56,265
.عظيم
.لنتناول شرابا إذن

189
00:15:56,390 --> 00:15:59,416
.أنتِ تحدثي، وأنا سأستمع -
.لا أريد شرابا -

190
00:15:59,694 --> 00:16:00,679
.حسنا

191
00:16:02,243 --> 00:16:04,174
.شراب واحد
.أنا سأتحدث، وأنتِ إستمعي

192
00:16:04,351 --> 00:16:06,557
.(طوني)
.كلا

193
00:16:16,263 --> 00:16:18,164
.دعيني أدفع لكِ ثمن الشراب التالي

194
00:16:19,444 --> 00:16:21,117
هل تعملين؟ -
.كلا -

195
00:16:23,261 --> 00:16:27,031
.كلا، حقّا. أنا لا أعمل
.أنا فقط... أحتسي الشراب

196
00:16:27,338 --> 00:16:29,694
!(هايدي)
".واحد آخر من فضلكِ"

197
00:16:29,765 --> 00:16:31,562
!في الحال -
.أنت تخلطين اللغات -

198
00:16:31,707 --> 00:16:32,850
.ومشروباتي

199
00:16:33,212 --> 00:16:35,790
هذا ليس بالضبط المكان الذي تأتين إليه
.إذا كنت لا تعملين

200
00:16:35,910 --> 00:16:40,302
.هناك الآلاف من الحانات في هذه المدينة -
...(يعجبني الجو. و(هايدي -

201
00:16:41,405 --> 00:16:43,016
.تعّد مشروب (موهيتو) رائع

202
00:16:43,338 --> 00:16:45,879
إعتقدت أنّه ربّما قد أبديتِ
.إهتماما بواحد من أرباب العمل

203
00:16:49,161 --> 00:16:50,161
وأنت؟

204
00:16:50,305 --> 00:16:53,577
،أنت هنا بدون شك
للبحث عن (ديبي)؟

205
00:16:54,087 --> 00:16:56,486
.(ديفون) -
.نفس الشيئ -

206
00:16:57,721 --> 00:17:00,117
.أجل، حسنا، ليس للبحث
.بل للشرب فقط

207
00:17:08,743 --> 00:17:11,757
.(إذن، أخبرني عن (ديبي
.أنا أمزح فقط

208
00:17:12,243 --> 00:17:13,187
.(ديفون)

209
00:17:14,301 --> 00:17:16,480
.جميلة جدا -
.وذكيّة -

210
00:17:16,655 --> 00:17:17,482
.مرحة

211
00:17:18,126 --> 00:17:23,130
.لديّها إدراك سيّئ للإتجاهات
.وتصيبك بالجنون من تشبيهاتها المتواصلة بالأفلام

212
00:17:24,536 --> 00:17:27,190
.تهتم بالآخرين أكثر من نفسها
.وكريمة حتى النخاع

213
00:17:27,350 --> 00:17:30,641
.لا عجب أنّك تبحث عنها
.إنّها تبدو مذهلة

214
00:17:30,765 --> 00:17:34,699
،وبإستثناء أنّنا غير مناسبان تماما لبعضنا
.ديفون) كانت مثالية بالنسبة لي)

215
00:17:35,583 --> 00:17:36,616
هل تفتقدها؟

216
00:17:37,026 --> 00:17:39,108
.أنا لا أريد العودة إليها مجددا
...أنا فقط

217
00:17:39,228 --> 00:17:40,540
.أرغب في أن أعرف إن كانت بخير

218
00:17:42,161 --> 00:17:44,890
.سأساعدك -
.لقد فعلتِ ذلك بالفعل -

219
00:17:45,010 --> 00:17:47,884
كيف ذلك؟ -
.(عن طريق قتل (هوفمان -

220
00:17:48,122 --> 00:17:49,547
.كابوس واحد أقلّ

221
00:17:55,303 --> 00:17:56,460
هل أنتِ بخير؟

222
00:17:59,039 --> 00:18:00,040
.لم أكن أبدا بحال أفضل

223
00:18:17,520 --> 00:18:20,407
.ظننت أنّك ستأخذين اليوم إجازة -
.إنّها فكرة (غيبز) وليست فكرتي -

224
00:18:21,403 --> 00:18:24,756
هل ذلك (هوفمان)؟ -
.أجل، أنا أعيد مشاهدة الأشرطة -

225
00:18:27,524 --> 00:18:30,825
الضحية الثالثة؟ -
.مونيكا بيشوب)، بناء على الثوب) -

226
00:18:31,168 --> 00:18:32,489
.أنظري إلى هذا الرجل هنا

227
00:18:33,620 --> 00:18:34,970
.إنّه يراقبهم

228
00:18:35,264 --> 00:18:37,887
،لو كان (هوفمان) يملك شريكا
.فعلى الغالب أنّه سيكون هو

229
00:18:39,157 --> 00:18:41,181
.وأن يمكن أن يكون مجرّد عابر سبيل

230
00:18:42,435 --> 00:18:43,674
.هاهو ينطلق

231
00:18:47,507 --> 00:18:50,026
أنظري، إنّه يتجه في نفس الطريق
.التي أخذ فيها (هوفمان) الفتاة

232
00:18:50,344 --> 00:18:52,092
.أو يمكن أن يكون ذاهبا إلى حانة

233
00:18:52,464 --> 00:18:57,369
أو كان يتحقق من أنّ لا أحد يتبعهم
.قبل الإنضمام لـ(هوفمان) وقتل المرأة

234
00:18:58,392 --> 00:19:00,100
.(لابدّ أن هذا شريك (هوفمان

235
00:19:03,193 --> 00:19:04,742
.رجل بدون وجه

236
00:19:05,069 --> 00:19:07,232
.لقد تحدثت إلى الجيران
.(وهم بالكاد يعرفون (هوفمان

237
00:19:07,415 --> 00:19:09,630
.الرجل كان لغزا -
.حسنا، مازال كذلك -

238
00:19:09,750 --> 00:19:15,053
وجدت كومة من الصور أيضا. لا توجد إمرأة في
.أيّ منها، بل فقط (هوفمان) وأصدقاءه في البحرية

239
00:19:15,271 --> 00:19:18,815
.أيّ واحد منهم قد يكون شريكا محتملا -
.مكان جيّد للبدء كغيره -

240
00:19:18,856 --> 00:19:20,972
.غيبز)، إعتقدت أنّنا أغلقنا هذه القضيّة)

241
00:19:21,111 --> 00:19:24,829
(أجل، وجدنا بصمة جزئية على سكين (هوفمان
.وهي لا تخصّه

242
00:19:24,976 --> 00:19:28,728
.معظم القتلة المتسلسلين يعملون لوحدهم -
.أجل، معظمهم -

243
00:19:29,031 --> 00:19:31,379
لن تكون المرة الأولى التي يعمل
.فيها قاتل مع شريك

244
00:19:31,380 --> 00:19:34,395
،(لديك الاخوان (كوك
...(إريك) و(لايل مينينديز)

245
00:19:34,424 --> 00:19:38,082
لن أتحمس كثيرا بخصوص بصمة جزئية
.على سكين... قد تكون أيّ شيئ

246
00:19:38,201 --> 00:19:42,597
.عليّ أن أتحقق من كل الأدلة التي لديك -
.سبق وأن أعطيتك كلّ شيئ إعتقدت أنّه ذو صلة -

247
00:19:42,605 --> 00:19:45,027
حسنا، إذن أعطني كل شيئ
.تعتقد أنّه ليس كذلك

248
00:19:45,152 --> 00:19:48,445
،غيبز)، لقد حصلت على قاتلك)
...ولديك كلّ جثتك

249
00:19:48,446 --> 00:19:51,349
معظم الجثت. مازال ينقصنا 5 أصابع
.التي قطعها من الضحايا

250
00:19:51,350 --> 00:19:53,093
.هذا لا يعني وجود قاتل ثانٍ

251
00:19:53,176 --> 00:19:57,696
،ربّما إحتفظ (هوفمان) بالجثت كجائزة
.وشريكه إحتفظ بالأصابع

252
00:19:57,855 --> 00:20:00,482
.(دينوزو)
.لقد كنت شرطيا

253
00:20:00,731 --> 00:20:03,653
أخبر رئيسك كيف هو الحال عندما يكون
.هناك 20 ملفّا لقضايا مفتوحة على مكتبك

254
00:20:03,715 --> 00:20:06,366
أتعلم شيئا يا (روزيتي)؟
.لا أهتم إن كانت لديك 100 قضية

255
00:20:06,863 --> 00:20:08,763
.قد يكون هناك قاتل في الخارج

256
00:20:29,237 --> 00:20:33,016
.حسنا، آمل أنّكِ لم تكوني تبحثين عنّي -
هل هذا حقّا ما كنت تأمله؟ -

257
00:20:33,170 --> 00:20:37,296
.ليس قريبا حتّى
...أتعلمين، يمكنني أن أدعوكِ على شراب أو

258
00:20:37,552 --> 00:20:40,142
أو ماذا؟ -
.يمكنكِ أن تأتي معي إلى المنزل -

259
00:20:41,345 --> 00:20:44,997
ولماذا أفعل ذلك؟ -
.لأنّك تشعرين بالذنب حول كذبكِ عليّ -

260
00:20:45,201 --> 00:20:48,953
أو لأنّك قتلت شخصا وتحتاجين
.لأن تعانقي أحدا

261
00:20:49,093 --> 00:20:52,666
لماذا يتملكني شعور أنّك تهدف
لأكثر من مجرد عناق؟

262
00:20:52,834 --> 00:20:54,191
.أهدف؟ كلا

263
00:20:55,049 --> 00:20:56,081
آمل؟

264
00:20:58,825 --> 00:21:05,803
هل كنت تخبرني الحقيقة حول خليلتك؟
أم أنّك فقط تستغل حالتي العاطفية السيئة؟

265
00:21:06,127 --> 00:21:08,421
.أجل
...و

266
00:21:09,312 --> 00:21:10,303
.أجل

267
00:21:32,033 --> 00:21:34,491
.كلا، برويّة، برويّة
.كنت أحاول الوصول لنظارتي فحسب

268
00:21:37,155 --> 00:21:38,745
.لا يجب أن تفعل هذا بي

269
00:21:51,494 --> 00:21:52,535
...إسمع

270
00:21:54,253 --> 00:21:57,904
.أنا لا أفعل عادة هذا النوع من الأشياء -
.ولا أنا كذلك -

271
00:22:01,236 --> 00:22:04,347
هل هذا هو المسدس الذي قتلتِ به (هوفمان)؟ -
.كلا -

272
00:22:06,551 --> 00:22:08,469
...لقد تعاركنا وبعدها

273
00:22:09,274 --> 00:22:10,399
.كلا، لم يكن هذا المسدس

274
00:22:11,811 --> 00:22:12,782
...إذن

275
00:22:14,351 --> 00:22:16,045
كيف يشعركِ قتل شخص ما؟

276
00:22:17,014 --> 00:22:18,268
.إنّه كما هو عليه

277
00:22:19,074 --> 00:22:20,824
.إنّه ما يجب عليك فعله

278
00:22:23,119 --> 00:22:24,833
.هذه ليس الأشياء التي أتحدث عنها

279
00:22:30,511 --> 00:22:32,060
هل كنتِ خائفة؟

280
00:22:34,157 --> 00:22:35,097
.كلا

281
00:22:36,110 --> 00:22:37,873
...آسف. هذا
.هذا سؤال غبي

282
00:22:37,918 --> 00:22:40,872
أعتقد أنّك لن تكوني عميلة في شعبة التحقيقات
.البحرية لو كانت لديكِ مشكلة في ذلك

283
00:22:41,268 --> 00:22:43,209
.أنا لست عميلة في شعبة التحقيقات البحرية

284
00:22:44,649 --> 00:22:46,231
.(أنا إسرائيلية من (الموساد

285
00:22:50,936 --> 00:22:53,849
...أعتقد أنّ (هوفمان) لم يكن أوّل رجل

286
00:22:57,863 --> 00:23:00,775
لماذا يعتقد الجميع أن كلّ عملاء
الموساد) قتلة؟)

287
00:23:02,194 --> 00:23:03,197
هل أنتِ كذلك؟

288
00:23:06,730 --> 00:23:09,681
...أتعلمين
.لم أتعامل مع مسدس من قبل

289
00:23:10,491 --> 00:23:12,553
.حسنا، لن تتعامل مع واحد الآن

290
00:23:14,279 --> 00:23:17,439
حسنا، أعتقد أنّه يجب
.أن أتعامل مع شيئ آخر

291
00:23:34,287 --> 00:23:36,930
لقد أعدت فحص الصورة
.(كيفما إستطعت يا (ماكغي

292
00:23:37,072 --> 00:23:39,072
.حاولي إزالة معاملات الضغط

293
00:23:39,749 --> 00:23:43,246
.إنّها منقّطة كثيرا -
هل حاولتِ كشف الحواف؟ -

294
00:23:44,749 --> 00:23:46,192
.أنا ألاحظ حدّة طباع

295
00:23:46,371 --> 00:23:48,867
،(أنا جيدّة يا (ماكغي
.لكن لا أستطيع خلق المعجزات

296
00:23:48,902 --> 00:23:50,038
.هذا مستحيل

297
00:23:50,071 --> 00:23:52,212
،لقد أخبرتك مرّة
...وأخبرتك ألف مرّة

298
00:23:52,213 --> 00:23:54,808
لا يوجد بديل عن مصدر جودة
.الصورة المُلتقطة. أعلم

299
00:23:56,557 --> 00:23:57,899
إلى أين تذهب؟

300
00:23:58,337 --> 00:23:59,555
.سأعود للعمل

301
00:23:59,599 --> 00:24:02,642
هل تعتقد أنّني سأستسلم بهذه السهولة؟
هل تعتقد أنّني إنهزامية؟

302
00:24:02,704 --> 00:24:05,989
أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم
.أنّني أنجح في وجه الشدائد

303
00:24:12,850 --> 00:24:14,998
.أنتِ تصنعين وجه الشدائد

304
00:24:15,222 --> 00:24:18,258
لقد وجدت دمّ كلّ ضحية
.على سلاح الجريمة

305
00:24:18,838 --> 00:24:20,842
هوفمان) لم يقم بتنظيف)
السكين بعد كل عملية قتل؟

306
00:24:21,041 --> 00:24:23,199
.كلا، لقد فعل ذلك بشكل دقيق

307
00:24:23,437 --> 00:24:26,472
لكنّني وجدت آثار أدلة في المكان
.الذي تتصل فيه الشفرة بالمقبض

308
00:24:26,741 --> 00:24:30,593
حسنا، أنظر، أربع ضحايا
."فصيلة دمهم "و-إيجابي

309
00:24:31,023 --> 00:24:33,733
والضحية الخامسة لديها فصيلة
."دم "أ-إيجابي

310
00:24:33,781 --> 00:24:34,968
.هذا ليس غريبا

311
00:24:34,989 --> 00:24:37,379
معظم القتلة لا يختارون ضحاياهم
.عن طريق فصيلة الدم

312
00:24:37,445 --> 00:24:41,863
.كلا، كلا، هذا ليس الأمر الغريب
"وجدت أيضا آثارا لفصيلة "ب-إيجابي

313
00:24:42,077 --> 00:24:45,465
.(إذن لابد أنّه دم (هوفمان -
.كلا -

314
00:24:45,898 --> 00:24:48,335
."إنّ فصيلة دمه "و-سالب
.ليس متطابقا

315
00:24:48,622 --> 00:24:50,398
.(هناك ضحيّة سادسة يا (ماكغي

316
00:24:51,550 --> 00:24:53,450
.والتي لم يتم إيجاد جثّتها بعد

317
00:24:57,278 --> 00:24:59,612
هل تركت عنوانا أو رقم هاتف؟

318
00:24:59,745 --> 00:25:01,480
".كلا. أخشى أنّها لم تفعل" -
.حسنا -

319
00:25:02,108 --> 00:25:05,799
،حسنا، لو تواصلت معك
هلا أعلمتني رجاء؟

320
00:25:06,460 --> 00:25:08,192
.شكرا لك -
".العفو" -

321
00:25:09,646 --> 00:25:10,700
ما الذي تفعلينه؟

322
00:25:10,750 --> 00:25:13,062
(أنا أتحقق من خليلة (لوك
المفقودة. وأنت؟

323
00:25:13,575 --> 00:25:16,776
.نفس الشيئ -
ماذا؟ لماذا؟ -

324
00:25:17,629 --> 00:25:21,318
.(ديفون ليندن كاتز)
.أجل، ليس مثل الفيلم الموسيقي

325
00:25:21,438 --> 00:25:24,757
."يبدأ بحرف "الكاف" وينتهي بحرف "الزاي
.شكرا. حسنا

326
00:25:25,472 --> 00:25:26,807
.أنا أتحقق من سجلاتها الطبية

327
00:25:26,822 --> 00:25:29,673
ماذا، هل تعتقد أنّها موجودة في أحد
المستشفيات عاجزة عن التواصل؟

328
00:25:29,689 --> 00:25:32,549
كلا، أعتقد أنّها موجودة في قبر
.ضحل عاجزة عن التواصل

329
00:25:32,669 --> 00:25:35,858
.السجلات الطبية معلومات سرية
.ستحتاج لأمر من المحكمة

330
00:25:35,913 --> 00:25:40,188
ليس أن كنت تدين بخدمة لموظف
.مقاطعة مع وجه معبّر جدّا

331
00:25:41,122 --> 00:25:43,282
.هاهو
.شكرا يا (ليريمي)، أدين لك بواحدة

332
00:25:43,402 --> 00:25:46,344
.ليس بقدر ما تدين لي بالطبع
.صحيح

333
00:25:46,936 --> 00:25:48,978
خمّني ما هي فصيلة دم خليلة (لوك)؟

334
00:25:49,205 --> 00:25:51,621
(نفس فصيلة الدم التي وجدتها (آبي
."على السكين... "ب-إيجابي

335
00:25:51,882 --> 00:25:54,535
على الرغم أنّه من الصعب أن تكون إيجابيا
.عندما تكون الأنباء سلبية جدا

336
00:25:55,007 --> 00:25:56,381
.الملايين لديهم فصيلة الدم تلك

337
00:25:56,405 --> 00:25:58,436
عشرة بالمئة فقط من الأمريكيين
.لديهم فصيلة الدم تلك

338
00:25:58,437 --> 00:26:01,607
،إذن أنت قلّصت ذلك إلى ماذا
ملايين؟

339
00:26:01,669 --> 00:26:07,020
قلّصتها أكثر عندما تأخذين بعين الإعتبار أنّها كانت
.زبونة منتظمة لحانة إرتادها ضحيتان آخرتين

340
00:26:07,392 --> 00:26:12,371
.من السهل أن تكون الضحية السادسة
.وصديقكِ (لوك) قد يكون قاتلها

341
00:26:12,668 --> 00:26:14,731
.إنّه ليس قاتلا -
.حسنا -

342
00:26:15,464 --> 00:26:18,139
،قاتل مساعد، مساعد للقاتل
.متدرب القاتل

343
00:26:18,180 --> 00:26:21,469
.مايكل) لم يكن متورطا في جرائم القتل) -
مايكل)؟) -

344
00:26:22,730 --> 00:26:25,806
.هذا إسمه -
.هذا إسمه الأول -

345
00:26:28,332 --> 00:26:31,274
.لم تفعلي
.لا تخبريني

346
00:26:34,668 --> 00:26:39,926
.حسنا، أخبريني -
.ما فعلته أو لم أفعله ليس من شأنك -

347
00:26:54,571 --> 00:26:55,893
.(صباح الخير أيّها المحقق (روزيتي

348
00:26:57,836 --> 00:27:00,997
.هذه هي ملفات القضية التي أرادها رئيسك

349
00:27:04,540 --> 00:27:05,711
.المعذرة

350
00:27:09,440 --> 00:27:10,966
.(سيارة (هوفمان -
.أجل -

351
00:27:11,216 --> 00:27:14,388
كلّ الـ786 قدما مربّعا من الأسطح
.التي يمكن فحصها بحثا عن البصمات

352
00:27:14,812 --> 00:27:16,012
هل عثرتِ على شيئ؟

353
00:27:16,211 --> 00:27:20,180
.فكّة تُقدّر بـ3 دولارات ونصف
.مجموعة مذهلة لأغلفة العلكة

354
00:27:21,272 --> 00:27:23,187
.حسنا
.شكرا على الملفات أيّها المحقق

355
00:27:23,407 --> 00:27:24,502
هل تريد البقيّة؟

356
00:27:26,044 --> 00:27:27,894
.أنتم أردتم كلّ شيئ

357
00:27:31,439 --> 00:27:32,616
.وهذا كلّ شيئ

358
00:27:34,079 --> 00:27:37,076
لا يُصادف أنّك قمت بفهرس رقمي
لكل الأدلة، أليس كذلك؟

359
00:27:39,161 --> 00:27:40,342
فهرس رقمي؟

360
00:27:41,011 --> 00:27:42,770
.هذه نكتة جيّدة -
.حسنا -

361
00:27:43,368 --> 00:27:47,229
،أربع صناديق، أربع حقائب من الأدلة
.وأربع حقائب من الممتلكات الشخصية

362
00:27:47,270 --> 00:27:51,280
.سأبقى هنا للأبد -
.إسمك مكتوب على جميع أنحاء هذه -

363
00:27:51,502 --> 00:27:54,048
.شكرا لكِ
.لديّ دفتر عناوين

364
00:27:56,789 --> 00:27:57,791
.هذا رائع

365
00:27:57,911 --> 00:28:00,906
لحد الآن، كل البصمات من السيارة
.(تطابق (هوفمان

366
00:28:01,198 --> 00:28:04,511
.لا يوجد أيّ أثر عن وجود شريك -
ماذا عن الصورة الثابتة من الفيديو؟ -

367
00:28:04,631 --> 00:28:08,308
.لقد جرّبت كلّ شيئ
.وأنا فقط... لا أستطيع الحصول على هويّة

368
00:28:08,561 --> 00:28:11,091
هل تعترفين بالهزيمة؟ -
.كلا -

369
00:28:12,545 --> 00:28:14,177
.لديّ خطة تكتيكية جديدة

370
00:28:17,219 --> 00:28:21,665
.عن طريق تحديد إرتفاع المعالم
.مثل أنوار الشارع والسيارات والأشياء الأخرى

371
00:28:21,741 --> 00:28:27,029
أعتقد أنّني أستطيع تحديد طول ووزن
.تقريبي لشريك (هوفمان) المزعوم

372
00:28:27,092 --> 00:28:28,098
.هذا رائع

373
00:28:28,218 --> 00:28:31,153
.هناك صفحة ناقصة
.تمّ تمزيقها

374
00:28:31,487 --> 00:28:33,841
.لهذا سقطت الصفحات
.أحدهم نزع الرابط

375
00:28:34,019 --> 00:28:36,167
لماذا قد يمزّق أحدهم صفحة؟

376
00:28:42,279 --> 00:28:46,495
كم طول صديقكِ (لوك)؟ -
.حوالي 6.1 أو 6.2 أقدام -

377
00:28:46,617 --> 00:28:48,057
كم تعتقدين أنّه يزن؟

378
00:28:48,888 --> 00:28:51,486
لماذا تسأل؟ -
لماذا لا تجيبين؟ -

379
00:28:51,536 --> 00:28:53,229
.حوالي 170 أو 180 باوندا

380
00:28:53,430 --> 00:28:57,545
لقد حسبت (آبي) طول ووزن الرجل
.الغامض في فيديو المراقبة

381
00:28:57,586 --> 00:28:59,326
،طوله 6.1 أقدام، ووزنه 180 باوندا
.(تماما كـ(لوك

382
00:28:59,519 --> 00:29:02,390
حسنا، كل ما يمكن إثباته
.هو أنّك غيور

383
00:29:02,615 --> 00:29:05,551
.أنا قلق
.(نحيف البينة، تماما مثل (لوك

384
00:29:06,532 --> 00:29:09,981
،وبالطبع، مع تجربتكِ الشخصية ليلة أمس
.يمكنك أن تساعدينا

385
00:29:10,348 --> 00:29:12,290
.لقد رأيتكما تغادران الحانة معا

386
00:29:13,352 --> 00:29:15,478
هل تبعتني؟ -
.لا تتملقي نفسكِ -

387
00:29:15,683 --> 00:29:19,593
.لكنّك تبدين رائعة على فيديو المراقبة
.يضيف حوالي 10 باوندات

388
00:29:23,233 --> 00:29:26,475
"...تعال معي يا حبّي"

389
00:29:26,918 --> 00:29:29,370
،(دفتر العناوين يخصّ (مونيكا بيشوب
.الضحية الثالثة

390
00:29:29,412 --> 00:29:32,380
."الصفحة المفقودة هي لحرف "الراء -
.إستخرج سجلات هاتفها -

391
00:29:33,081 --> 00:29:36,716
.أردت أن أخبرك"
"...كم

392
00:29:36,865 --> 00:29:39,113
.بحر الحب" أيّها الرئيس"
أتذكر ذلك الفيلم؟

393
00:29:39,305 --> 00:29:42,464
آل باتشينو) يمثّل دور شرطي، ويقيم علاقة)
مع قاتلة متسلسلة تمثل دورها (إيلين باركين)؟

394
00:29:42,608 --> 00:29:45,412
(لكن الشيئ المضحك هنا هو أن (زيفا
.(هي (آل باتشينو)، و(لوك) هو (باركين

395
00:29:45,532 --> 00:29:47,721
.هذا قد يصبح سخيفا -
!(أغلق فمك يا (دينوزو -

396
00:29:47,841 --> 00:29:49,499
هل يفوتني شيئ هنا؟

397
00:29:51,768 --> 00:29:53,146
.لقد حصلت عليها أيّها الرئيس

398
00:29:53,293 --> 00:29:56,991
(أنا أطابق المكالمات التي قامت بها (بيشوب
."أو تلقتها خلال العام الماضي مع حروف "الراء

399
00:29:57,287 --> 00:30:00,706
.(ريفز)، (ريكسون)، (ريتشاردز) -
.(روزيتي) -

400
00:30:00,923 --> 00:30:04,248
،خلال فترة أسبوعين من العام الماضي
.إتصل (روزيتي) بـ(بيشوب) خمس مرات

401
00:30:04,258 --> 00:30:06,441
روزيتي) لم يقل شيئا حول معرفته)
.للضحية الثالثة

402
00:30:06,503 --> 00:30:08,400
.إنّهم يخفي شيئا
.أحضروه إلى هنا

403
00:30:10,179 --> 00:30:12,472
هل تعرف عواقب العبث بالأدلة؟

404
00:30:13,088 --> 00:30:15,718
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.(هذا كان يخصّ (مونيكا بيشوب -

405
00:30:16,558 --> 00:30:17,872
.الضحية الثالثة

406
00:30:20,932 --> 00:30:21,933
هل نسيت؟

407
00:30:23,455 --> 00:30:25,665
.(لا أحد يعرف هذه القضية أفضل منّي يا (غيبز

408
00:30:27,189 --> 00:30:31,588
(حسنا، أعتقد أن عرفت (مونيكا
.أكثر من معرفة سطحية

409
00:30:32,235 --> 00:30:36,088
لهذا مزقت الصفحة من هذا الدفتر
.التي تحتوي على إسمك وعنوانك

410
00:30:39,300 --> 00:30:40,869
كيف حصل ذلك يا (كريس)؟

411
00:30:41,568 --> 00:30:44,799
هل قابلت (هوفمان) في نفس الحانة
التي قابلت فيها (مونيكا بيشوب)؟

412
00:30:47,052 --> 00:30:48,518
ماذا كان دافعك؟

413
00:30:49,805 --> 00:30:50,805
الرفض؟

414
00:30:52,113 --> 00:30:53,116
الغيرة؟

415
00:30:54,488 --> 00:30:55,492
العجز الجنسي؟

416
00:30:57,958 --> 00:31:01,148
.(ربطتني علاقة غير شرعية مع (مونيكا بيشوب
.وهذه هي نهاية القصة

417
00:31:01,287 --> 00:31:03,980
.بل هذا يبدو كمنتصفها في الواقع

418
00:31:06,850 --> 00:31:09,039
،(هل ساعدت (هوفمان
أم كنت تشاهد فقط؟

419
00:31:09,236 --> 00:31:10,744
.(إذهب للجحيم يا (غيبز

420
00:31:12,237 --> 00:31:15,143
.لديك القصة الخطأ -
.صححها لي -

421
00:31:16,191 --> 00:31:20,276
.قابلتها في تلك الحانة قبل ستة أشهر
.كانت دائمة التواجد هناك

422
00:31:20,545 --> 00:31:22,983
يمكنك إيجاد دزينة من الرجال الذين
.أقاموا علاقة معها

423
00:31:23,126 --> 00:31:26,112
هل كانت تبحث عن ذلك؟ -
.كانت مجرّد علاقة غير شرعية -

424
00:31:26,246 --> 00:31:29,164
.ليست شيئا ضخما -
حقّا؟ ولماذا أخفيتها إذن؟ -

425
00:31:30,823 --> 00:31:32,641
.لقد كانت متزوجة
.وأنا كنت متزوجا

426
00:31:33,031 --> 00:31:36,501
أنت لا تعبث بالأدلة لأنّك تخشى
.أنّ زوجتك ستراه

427
00:31:39,787 --> 00:31:45,173
،لو عرف نقيبي أنّني أقمت علاقة معها
.كان سيبعدني عن القضيّة

428
00:31:45,217 --> 00:31:48,216
.حسنا، كان عليه فعل ذلك -
.أردت القبض على هذا الرجل -

429
00:31:48,336 --> 00:31:55,218
.كنت تقيم علاقة. أردت حماية نفسك -
!كلا. أردت الحقير ميّتا -

430
00:31:55,823 --> 00:32:00,615
كنت أحقّق في جريمتي القتل الأولتين
.قبل أن تظهر هي كالضحية الثالثة

431
00:32:01,129 --> 00:32:06,675
لو لم تتولوا أنتم هذه القضية، كنت
.سأقبض على (هوفمان)، وكنت سأقتله

432
00:32:06,874 --> 00:32:07,879
.بسعادة

433
00:32:19,521 --> 00:32:21,669
(غيبز) لا يعتقد أن (روزيتي)
.هو القاتل

434
00:32:22,532 --> 00:32:25,982
.ولا أنا كذلك -
.أعتقد أنّ ذلك يبقي خليلكِ فقط -

435
00:33:21,939 --> 00:33:23,923
عليكِ أن تتوقفي عن التحديق
.(في هذا الرجل يا (زيفا

436
00:33:36,523 --> 00:33:37,952
.إنسي ذلك

437
00:33:47,280 --> 00:33:49,368
هل تواعدين (لوك)؟ -
ألديك مشكلة في ذلك؟ -

438
00:33:49,398 --> 00:33:50,765
.لديّ مشكلة إن كان مشتبها به

439
00:33:50,885 --> 00:33:52,579
هل هو كذلك؟ -
.أنتِ أخبريني -

440
00:33:55,604 --> 00:34:00,092
إسمع، إذا كنت ستقدّم لي محاضرة
.عن حكمي السيئ، فلا أريد سماع ذلك

441
00:34:00,252 --> 00:34:03,724
هل هذا هو الأمر؟
أنتِ تشككين في حكمكِ؟

442
00:34:03,848 --> 00:34:07,156
.كان عليّ أن أتحرك باكرا -
.كنت ستفعلين لو إستطعتِ ذلك -

443
00:34:07,616 --> 00:34:10,108
.لقد إنتظرت كثيرا  -
.ومع ذلك قضيتِ عليه -

444
00:34:12,543 --> 00:34:13,838
.كدت أموت

445
00:34:14,888 --> 00:34:16,148
.لكن لم يحصل ذلك

446
00:34:18,388 --> 00:34:20,618
.(عليكِ أن تثقي بحكمكِ يا (زيفا

447
00:34:22,590 --> 00:34:24,040
...وفي اللحظة التي لا تفعلين ذلك

448
00:34:26,147 --> 00:34:27,897
."لن يكون هناك "كدت...

449
00:34:38,332 --> 00:34:41,381
.ديفون)، هذا أنا)"
"هل أخبرتِ (مايكل) عنّا؟

450
00:34:41,597 --> 00:34:44,502
،لأنّكِ لو كنتِ تعنين ما قلته ليلة أمس"
".فقد إنتهى ما بينكما

451
00:34:44,680 --> 00:34:47,869
.عليكِ أن تخبريه بأمرنا"
".لأنّك إن لم تفعلي، فسأفعل أنا

452
00:34:47,989 --> 00:34:49,566
من هو؟ -
.لا أعلم بعد -

453
00:34:49,639 --> 00:34:53,946
.(إنّها رسالة ممسوحة من هاتف (ديفون كاتز -
.صديقة (لوك) المفقودة -

454
00:34:54,425 --> 00:34:56,932
من الواضح أن الصوت الغامض كان يترجاها
.(بأن تهجر (لوك

455
00:34:57,348 --> 00:34:59,801
كيف حصلنا على التسجيل؟ -
."أخبره يا "(ماك) المتسلل -

456
00:34:59,925 --> 00:35:02,833
.ولجت إلى الخادم الرئيسي لمزوّد الهاتف -
ماذا لدينا عنه؟ -

457
00:35:02,834 --> 00:35:05,645
كان يتردد على الحانة أين تمّت
.مشاهدة إثنين من الضحايا آخر مرّة

458
00:35:05,685 --> 00:35:08,197
.(يمكننا أن نربطه بـ(هوفمان
.الساقية قالت أنّهما كان يتصرفان بودّ

459
00:35:08,247 --> 00:35:10,864
(أبلغ (لوك) عن فقدان (ديفون كاتز
.قبل أسبوعين

460
00:35:11,030 --> 00:35:13,087
.يخفي آثاره -
.لا يوجد أثر عنها -

461
00:35:13,260 --> 00:35:17,553
."فصيلة دمها "ب-إيجابي
.نفس الفصيلة التي وجدتها (آبي) على السكين

462
00:35:17,750 --> 00:35:18,907
الضحيّة السادسة؟

463
00:35:18,952 --> 00:35:22,545
تخميني انّ (لوك) إكتشف أنّها كانت على علاقة
.مع شخص آخر وقتلها

464
00:35:22,569 --> 00:35:23,701
.أنت مخطئ

465
00:35:24,427 --> 00:35:26,287
عليكِ أن تنظري إلى هذا بموضوعية
.(يا (زيفا

466
00:35:26,328 --> 00:35:29,122
.الأدلة تقول أنّه مذنب -
.كلّها مختومة -

467
00:35:29,251 --> 00:35:32,803
.ظرفية -
.أعتقد أنّها تعرف عمّا تتحدث عته -

468
00:35:38,128 --> 00:35:39,615
.بصماته موجودة على الماسورة

469
00:35:40,704 --> 00:35:43,258
ما الذي تفعلينه؟ -
.أثق بحكمي -

470
00:35:47,518 --> 00:35:50,672
.هيّا أيها الشيئ البيوتيلي الضخم

471
00:35:57,730 --> 00:36:00,472
.جيّد
.أنا أحتاج بعض المساعدة هنا

472
00:36:01,717 --> 00:36:03,245
ألم تتعبي من هاته الأشياء بعد؟

473
00:36:05,738 --> 00:36:08,851
.إحملي هذا، بحذر
.(توجد عليه بصمات (لوك

474
00:36:08,975 --> 00:36:10,028
.تنحي جانبا

475
00:36:11,445 --> 00:36:12,705
.هذا عمل للرجال

476
00:36:17,246 --> 00:36:18,221
.إنّه ثقيل

477
00:36:25,371 --> 00:36:26,371
.شكرا لكِ

478
00:36:30,321 --> 00:36:32,813
...يا -
ماذا؟ -

479
00:36:44,543 --> 00:36:46,484
هل أحضرتني هنا لسبب معيّن؟

480
00:36:48,886 --> 00:36:50,238
.أحتاج لبعض الأجوبة

481
00:36:51,727 --> 00:36:54,048
ظننت أنّكِ قلتِ أنّك تريدين
.نسيان هذا

482
00:36:57,346 --> 00:36:58,366
"(إتصال من (دينوزو"

483
00:37:07,346 --> 00:37:09,666
كم سيستغرق هذا؟ -
.بضع دقائق فحسب -

484
00:37:09,709 --> 00:37:13,033
هل طابقتِ الأصابع مع الضحايا؟ -
.(أنا أعمل على ذلك يا (غيبز -

485
00:37:14,188 --> 00:37:17,014
هل إتصلت بـ(زيفا)؟ -
.إنّها لا تجيب أيّها الرئيس -

486
00:37:17,284 --> 00:37:21,370
...حسنا، هذا
.لا يحتاج تفكيرا، من السهل مطابقته

487
00:37:21,493 --> 00:37:24,252
.لقد أحببت دوما هذا الللون
."يدعى "أزرق القطب الشمالي

488
00:37:24,634 --> 00:37:27,938
ماذا عن البقيّة؟ -
.(حسنا، سأساعدكِ يا (آبي -

489
00:37:28,149 --> 00:37:29,595
.لن نستغرق طويلا

490
00:37:30,540 --> 00:37:31,990
إذن ما الخطب الذي وقع؟

491
00:37:32,740 --> 00:37:34,082
.لقد إنتظرت طويلا

492
00:37:35,146 --> 00:37:36,861
.كان عليّ أن أتحرك أسرع

493
00:37:40,756 --> 00:37:42,248
...هنا تقريبا

494
00:37:45,828 --> 00:37:47,383
.لم يكن هناك مكان آخر لأذهب إليه

495
00:37:51,784 --> 00:37:53,436
.وسقطنا على الأرض

496
00:37:54,748 --> 00:37:57,837
.تعاركنا، ثمّ أبعدته عنّي

497
00:37:58,654 --> 00:38:02,059
،جيثرو)، بناء على فصيلة الدم)
...البشرة وزاوية القطع

498
00:38:02,083 --> 00:38:06,958
أنا متأكد بنسبة 95 بالمئة أنّ هذه تعود
.للضحايا الأولى، الثانية، الثالثة والخامسة

499
00:38:07,187 --> 00:38:13,440
وكما تذكر، إصبع الضحية الرابعة
.على عكس الآخرين، قُطع بعد الموت مباشرة

500
00:38:13,596 --> 00:38:15,506
نظرية المقّلد تبدو جيّدة جدّا
.أيّها الرئيس

501
00:38:15,690 --> 00:38:17,776
من قتل الضحية الرابعة عرف حول
...قطع الإصبع

502
00:38:17,777 --> 00:38:19,855
(لكن لم يعلم أن (هوفمان
.كان يحتفظ بهم كتذكارات

503
00:38:19,876 --> 00:38:21,587
.أو أين خبّأهم

504
00:38:23,207 --> 00:38:24,315
.لقد زحفت

505
00:38:30,697 --> 00:38:32,047
.أمسكت المسدس

506
00:38:33,191 --> 00:38:34,775
...إلتفتّ

507
00:38:40,347 --> 00:38:43,286
.وكان هناك... -
.وأطلقتِ النار عليه -

508
00:38:50,679 --> 00:38:51,788
.لقد أطلقت النار عليه

509
00:38:52,779 --> 00:38:54,039
.أنا لا أفهم

510
00:38:54,726 --> 00:38:57,279
لماذا لم تطلقي النار عليه من قبل؟ -
.كنت متخفّية -

511
00:38:58,795 --> 00:39:00,282
.لم أكن أحمل مسدسي

512
00:39:02,458 --> 00:39:03,671
.مثل الآن

513
00:39:07,625 --> 00:39:10,759
.بصمة (لوك) كلّها لولبات
.أمّا الرجل الشرير، فأقواس وحلقات

514
00:39:10,879 --> 00:39:14,355
.لوك) ليس القاتل) -
.أنت تدين لـ(زيفا) بإعتذار -

515
00:39:14,863 --> 00:39:20,400
أجل، لكنّنا ما نزال لا نعرف مكان إصبع
.الضحية الرابعة، الذي قُطع مباشرة بعد الوفاة

516
00:39:20,691 --> 00:39:25,400
.باتريشيا ماسي)، زوجة عسكرية)
.(المقلّد أخفى جريمة قتلها بين ضحايا (هوفمان

517
00:39:25,611 --> 00:39:28,451
الزوج؟ -
.إشتبه في الزوج دائما -

518
00:39:28,924 --> 00:39:33,794
هل تتكلم من تجرية شخصية يا (جيثرو)؟ -
.لهذا لن أتزوج أبدا -

519
00:39:33,939 --> 00:39:38,331
بنية ضابط الصف (ماسي) تطابق الرجل
.الذي يتبع (هوفمان) في فيديو المراقبة

520
00:39:38,915 --> 00:39:40,010
.إتصل بها

521
00:39:43,593 --> 00:39:44,646
.(آبز)

522
00:39:44,897 --> 00:39:46,755
نعم يا (غيبز)؟ -
تخلصي من حذاء العجلات -

523
00:39:52,880 --> 00:39:55,660
ماذا تريد يا (طوني)؟ -
".بصمة (لوك) لا تطابق البصمة الجزئية" -

524
00:39:56,490 --> 00:39:58,275
بصمته لا تتطابق؟ -
".صحيح" -

525
00:39:58,402 --> 00:40:00,653
حسنا، في المرة القادمة على كلانا
.أن يتبع غرائزي

526
00:40:00,773 --> 00:40:01,785
".أجل"

527
00:40:05,106 --> 00:40:06,456
هل كان ذلك بشأني؟

528
00:40:08,384 --> 00:40:11,193
،كان ذلك عنّي
هل مازلت مشتبها به؟

529
00:40:13,392 --> 00:40:16,043
.لم أصدّق ذلك أبدا -
كيف حصلتِ على بصماتي؟ -

530
00:40:16,393 --> 00:40:17,670
.لقد لمست مسدّسي

531
00:40:19,022 --> 00:40:21,169
.إذن فقد أخذتِ بصماتي، فحصتها

532
00:40:21,455 --> 00:40:24,928
ولم تتطابق، والآن أنتِ تخبرينني
أنّ لم تصدقي أبدا أنّني كنت الفاعل؟

533
00:40:25,462 --> 00:40:26,470
...إسمع

534
00:40:27,243 --> 00:40:29,046
حاولت إيقاف هذا، إتفقنا؟

535
00:40:31,076 --> 00:40:32,351
.(أنا آسفة يا (مايكل

536
00:40:32,725 --> 00:40:36,308
أتمنى لو أستطيع تصديقك
...(يا (زيفا)، (جينا

537
00:40:37,397 --> 00:40:38,399
.أو أيّا كان إسمكِ

538
00:40:57,934 --> 00:40:58,962
هل من خطب؟

539
00:40:58,963 --> 00:41:00,826
.نودّ أن نتحدث معك
.نريدك أن تأتي معنا

540
00:41:01,290 --> 00:41:03,394
.أجل، ينقصنا رجل اليوم
ألا يستطيع ذلك الإنتظار؟

541
00:41:03,460 --> 00:41:04,885
.كلا -
ما المشكلة؟ -

542
00:41:04,969 --> 00:41:06,819
لدينا بعض النظريات حول
.جريمة قتل زوجتك

543
00:41:06,911 --> 00:41:08,470
،أجل، لقد قبضتم على الرجل
.إنّه ميّت

544
00:41:08,690 --> 00:41:10,632
.لا نعتقد أنّ (آندي هوفمان) قتلها

545
00:41:11,918 --> 00:41:13,839
هل أنت متأكد أنّك تريد القيام
بهذا هنا يا (ماسي)؟

546
00:41:14,104 --> 00:41:15,269
.ليس لديّ شيئ لأخفيه

547
00:41:16,214 --> 00:41:19,043
كان (هوفمان) يقتل النساء
.الذي يقمن بخيانة أزواجهم

548
00:41:19,249 --> 00:41:20,859
هل تقول أنّ زوجتي كانت تخونني؟

549
00:41:20,881 --> 00:41:24,854
.ربّما لهذا كنت تشرب في حانتك المفضّلة
.(نفس الحانة التي يتردد عليها (هوفمان

550
00:41:24,921 --> 00:41:27,033
نفس الحانة التي أقّل منها
.إثنتان من ضحاياه

551
00:41:27,095 --> 00:41:30,744
.لاحظته، سمعت عن جرائم القتل في الأخبار
.وجمعت بين النقاط

552
00:41:30,786 --> 00:41:34,537
،في الليلة التي أقلّ فيها ضحيّته الثالثة
.شاهدتهما يغادران

553
00:41:34,591 --> 00:41:37,505
.لم يكن أنا -
.(تبعتهما وصولا لمنزل (هوفمان -

554
00:41:37,564 --> 00:41:39,525
،وعندما غادر هو لم تغادر
.إقتحمت المنزل

555
00:41:39,867 --> 00:41:40,895
.إنّها دقيقة جدّا

556
00:41:40,959 --> 00:41:44,474
تقليد لجريمة قتل بإستعمال نفس السكين
.ونفس طريقة القاتل الأصلي

557
00:41:45,197 --> 00:41:46,868
.لديكم مخيّلة جامحة

558
00:41:47,110 --> 00:41:49,469
،صحيح، الخطأ الذي إرتكبته
...الشيئ الذي لك تكن تعلمه

559
00:41:49,655 --> 00:41:52,598
، أنّ (هوفمان) إحتفظ بالأصابع
.بإستثناء إصبع زوجتك

560
00:41:53,027 --> 00:41:56,350
.حسنا، هذا الجرح يبدو عميقا -
.كنت أعمل على محرّك -

561
00:41:56,523 --> 00:41:59,512
كلا. أعتقد أنّه بسبب قطع
.إصبع زوجتك

562
00:42:00,260 --> 00:42:04,610
لقد وجدنا بصمة جزئية وآثار دماء من سلاح
.الجريمة التي لا تطابق (هوفمان) ولا الضحايا

563
00:42:05,118 --> 00:42:07,266
.الحمض النووي سيقلص الإحتمالات إليك

564
00:42:30,134 --> 00:42:30,940
.مرحبا

565
00:42:31,809 --> 00:42:33,001
ماذا تريدين؟

566
00:42:36,193 --> 00:42:38,728
.رقم للهاتف
.(لقد وجدت (ديفون

567
00:42:42,608 --> 00:42:44,366
.ظننت أنّني أدين لك بهذا القدر

568
00:42:45,786 --> 00:42:47,536
.إنّها تريد التحدث إليك

569
00:42:51,168 --> 00:42:52,091
.(زيفا)

570
00:42:55,814 --> 00:42:56,819
.شكرا لكِ

571
00:43:16,300 --> 00:43:26,300
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

