1
00:00:00,751 --> 00:00:05,409
سابقا فـي

Pretty Little .Liars

-كان هناك احد ما يشاهدنا

2
00:00:05,496 --> 00:00:07,497
ماذا لو أن"آي" 
هو من وضع والدة غاريت بالمستشفى


3
00:00:07,532 --> 00:00:08,699
لاخرآج غاريت من السجن
4
00:00:08,734 --> 00:00:11,569
لقد انتهيت هانا.
هل انت تنفصل عني..؟

5
00:00:11,604 --> 00:00:13,805
سبنسر لقد كنتي محقه
لقد سحبت المكافأه.

6
00:00:13,839 --> 00:00:15,873
الحقيقه  تظهر دائما جيسون

7
00:00:15,908 --> 00:00:17,643
قابلني عند موقف السيارات بعد15 دقيقه.

8
00:00:17,677 --> 00:00:19,545
نحن نعرف انه في مكان ما
بيننا

9
00:00:19,579 --> 00:00:21,781
ونبش قبر اليسون وانتي كنتي مع جينا


10
00:00:21,815 --> 00:00:23,682
نريد فقط ان نعرف 
ماذا حدث تلك الليله..

11
00:00:23,716 --> 00:00:25,684
رئيسي في البنك
تطوع للمساعدات الخارجيه

12
00:00:25,718 --> 00:00:27,619
لتجميع ملابس الفقراء في الكنيسه

13
00:00:27,654 --> 00:00:29,821
إم..لقد وجدت الجاكيت الرمادي من تلك الليله

14
00:00:29,856 --> 00:00:31,757
لقد ظهر للتو في صندوق التبرعات.

15
00:00:31,791 --> 00:00:33,526
هل انت هنا
من دون مسـاعد..؟

16
00:00:33,560 --> 00:00:35,695
اذا وجدتِ اي احد مهتم...
انا مهتمه.

17
00:00:35,729 --> 00:00:37,764
انه يكتب ملاحظه على الزهور.

18
00:00:37,799 --> 00:00:41,468
امه في غيبوبه
لاتستطيع القراءه

19
00:00:45,508 --> 00:00:47,776
هانا،ابطئي قليلا.
انتي على وشك ان تتعثري

20
00:00:47,810 --> 00:00:50,512
.

21
00:00:50,546 --> 00:00:51,880
312, 312...

22
00:00:52,949 --> 00:00:54,515
هاهي.

23
00:00:55,817 --> 00:00:56,918
نحتاج الى خطه.

24
00:00:56,952 --> 00:00:59,453
لدينا خطه
فضـح"آي"

25
00:00:59,487 --> 00:01:00,520
اخفضي صوتك ،حسنا..

26
00:01:00,555 --> 00:01:01,855
ماهي الخطه بالضبط؟

27
00:01:01,889 --> 00:01:03,689
سوف نقوم باستبدال
ملاحظه غاريت

28
00:01:03,724 --> 00:01:05,658
بأخرى مزيفه نقوم بكتابتها

29
00:01:05,692 --> 00:01:07,760
اعرف هذا الجزء..
لقد اتيت أنا بهذا ،تذكرين..؟


30
00:01:07,795 --> 00:01:09,730
لقد كنت اتسائل
لماذا تسأليني ذلك.؟


31
00:01:09,764 --> 00:01:11,699
لكن مازلنا نحتاج خطه لقيادة"آي"

32
00:01:11,733 --> 00:01:15,570
كنيسة روزوورد تقوم بتنظيم ملجاء 
في الساحة الليلة
.


33
00:01:15,604 --> 00:01:18,440
كيف اتيتي بهذا..؟
لقد كنت اعيش هناك

34
00:01:18,474 --> 00:01:21,477
منذ امي ارسلتني للتطوع هناك 
لتنظيم الملابس 


35
00:01:21,511 --> 00:01:23,512
ولكن لن تكون الكنيسه مقفله..؟

36
00:01:23,546 --> 00:01:25,680
ذلك هو المغزى
انها خاليه بالليل.

37
00:01:25,714 --> 00:01:27,849
اذن عندما يظهر لوكاس........
لـن يكون لوكاس

38
00:01:27,883 --> 00:01:30,452
نعم سوف يكون..هانا..ان لديه الحبوب.
حسنــا.!!

39
00:01:30,487 --> 00:01:33,422
عندها سوف اظهر معي المجداف..وأنهـي مابدأته عند تلك البحيره


40
00:01:33,456 --> 00:01:34,790
وآآو

41
00:01:34,824 --> 00:01:37,527
ماذا حدث للفتاة التي 
لا تخرج من بدلتها


42
00:01:37,561 --> 00:01:39,830
 انها تتداول عليهم في الزي
سوف اكتب هذا.

43
00:01:39,864 --> 00:01:42,599
متأكده انكِ تعرفين الطريقه..؟
نعم

44
00:01:42,633 --> 00:01:45,636
لقد كنت ازور توقيع امي
منذ الصف السابع بالتربيه الرياضيه

45
00:01:56,748 --> 00:01:58,716
وآآو..ذلك مذهل حقا

46
00:02:02,820 --> 00:02:05,421
اصرخي اذا شاهدتي أحد
حسنا

47
00:02:05,456 --> 00:02:06,823
هل انتي متأكده انك ترغبين 
بفعل ذلك

48
00:02:06,857 --> 00:02:11,461
هذا"آي" لقد تسبب في فصلنا انا وكايلب
هل تفهميــن؟

49
00:02:11,495 --> 00:02:13,563
يجب ان يدفعوا ثمن ذلك.

50
00:02:19,837 --> 00:02:22,606


51
00:02:40,592 --> 00:02:41,859
سيده ريولدز؟

52
00:02:57,809 --> 00:03:00,478


53
00:03:02,414 --> 00:03:04,849

الفريق الازرق الى 
I.C.U.

54
00:03:04,883 --> 00:03:06,718
الفريق الازرق الى 
I.C.U.

55
00:03:08,754 --> 00:03:10,522
اذهبي،اذهبي
اذهبي

56
00:03:10,556 --> 00:03:12,424
هيا
الفريق الازرق الى 
I.C.U.

57
00:03:12,458 --> 00:03:14,527
الفريق الازرق الى 
I.C.U.

58
00:03:19,666 --> 00:03:22,502
<i>? Got a secret,</i>
<i>can you keep it ?</i>

59
00:03:22,536 --> 00:03:24,771
<i>? swear this one you'll save ?</i>

60
00:03:24,805 --> 00:03:27,540
<i>? better lock it</i>
<i>in your pocket ?</i>

61
00:03:27,575 --> 00:03:29,842
<i>? taking this one</i>
<i>to the grave ?</i>

62
00:03:29,877 --> 00:03:34,814
<i>? if I show you then I'll know</i>
<i>you won't tell what I said ?</i>

63
00:03:34,848 --> 00:03:37,550
<i>? 'cause two can</i>
<i>keep a secret ?</i>

64
00:03:37,584 --> 00:03:39,819
<i>? if one of them is dead ?</i>

65
00:03:39,919 --> 00:03:41,637
ترجمة بواسطة"المصرقعه321

66
00:03:41,757 --> 00:03:45,525
انها على الحدود
بالمخرج الاول

67
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
اووه..نعم
وجدتها

68
00:03:47,595 --> 00:03:49,529
لماذا لم تذهبي مع لوريل

69
00:03:49,563 --> 00:03:51,765
أنها فقط غريبة اثناء
القيادة مع الغرباء.

70
00:03:51,799 --> 00:03:53,867
انت لست غريبه
انت مساعدتها.

71
00:03:53,901 --> 00:03:55,836


72
00:03:57,906 --> 00:03:59,573
مالامـر؟

73
00:03:59,607 --> 00:04:04,378
لوريل لقد كانت تتأكد مرتان
بأنني املك العنوان الصحيح

74
00:04:04,412 --> 00:04:07,681
مامدى سوء الامر بظنك..اذا قمت بالغائه..؟

75
00:04:07,716 --> 00:04:10,450
تلغينه بأول يوم عمل لكي!؟

76
00:04:10,485 --> 00:04:12,819
لا أعتقد انكي سوف تحصلين على موعد آخر

77
00:04:12,854 --> 00:04:15,689
نعم..وهذا ماظننته


78
00:04:15,723 --> 00:04:17,623
انا لاافهم
لمَ تريدين ان تفعلي ذلك؟

79
00:04:17,658 --> 00:04:20,760
اعتقدت انك متحمسه لهذا العمل
-انا كذلك

80
00:04:20,794 --> 00:04:23,396
حقا انا كذلك..انه فقط......

81
00:04:23,430 --> 00:04:26,498
هانا حقا مازالت مجروحة بسبب كايلب

82
00:04:26,533 --> 00:04:28,467
وجميعنا سوف نجتمع الليه

83
00:04:28,502 --> 00:04:29,869
نحاول ان نخفف عنها

84
00:04:29,903 --> 00:04:33,405
صديقاتك يعرفن انها فرصه عظيمه بالنسبه لك


85
00:04:33,439 --> 00:04:36,441
وعلاوة على ذلك، فإننا يجب علينا
تجميع ثرواتنا معا
86
00:04:36,475 --> 00:04:38,810
اعتقد اننا نعمل على
لآخر صفقاتنا


87
00:04:38,845 --> 00:04:41,479

88
00:04:41,514 --> 00:04:43,548
ماشأن ذلك حقـا.؟

89
00:04:45,551 --> 00:04:47,419
آريـا..

90
00:04:47,453 --> 00:04:48,853
لم تكوني موظفه

91
00:04:48,888 --> 00:04:52,657
اذا هي لم تعتقد انكي على قدر بهذا المهمه.

92
00:04:58,598 --> 00:05:00,666
انظري لأعلي
لاتفــعل

93
00:05:00,700 --> 00:05:03,502
بوووم.
ازرآ..حقـا..!

94
00:05:03,537 --> 00:05:05,705
حسنا دورك...
ماذا؟

95
00:05:05,739 --> 00:05:07,707
اريد ان اذكرك
مالذي تفعلينه

96
00:05:07,741 --> 00:05:09,642
اذا هيا,
التقطي لي صورآ.

97
00:05:11,411 --> 00:05:12,544
هل انت سعيـد؟

98
00:05:12,579 --> 00:05:14,380
لا،استمــري

99
00:05:14,414 --> 00:05:16,448
"

100
00:05:16,483 --> 00:05:17,683
رائــع.

101
00:05:17,717 --> 00:05:19,551
حسنا،بربك
عليك ان تريني شيئا آخر


102
00:05:19,586 --> 00:05:20,786
عليك ان تبذل المزيد

103
00:05:20,820 --> 00:05:23,689
<i>? Ba ba ba-dum,</i>
<i>so happy ?</i>

104
00:05:23,723 --> 00:05:27,593
<i>? you make me happy, happy ?</i>

105
00:05:27,628 --> 00:05:29,495
<i>? ba ba ba-dum ?</i>

106
00:05:29,530 --> 00:05:31,597
<i>? so happy ?</i>

107
00:05:31,632 --> 00:05:33,666
<i>? so happy</i>

108
00:05:33,700 --> 00:05:36,469
<i>? you make me so happy ?</i>

109
00:05:36,503 --> 00:05:38,471
<i>? LA LA LA LA-LA ?</i>

110
00:05:40,874 --> 00:05:43,509
اذن..ذهبت
وجعلتها ترى المكان.

111
00:05:43,543 --> 00:05:45,544
.وقالت انه اعجبها

112
00:05:45,579 --> 00:05:47,813
اعتقد انني قمت بعمل جيد.

113
00:05:47,848 --> 00:05:49,715
مرة عندما انتهيت من وضع الحزم في المخرن,

114
00:05:49,750 --> 00:05:53,786
قالت انها قد تكون مهتمه
ببعض الاعمال لهم

115
00:05:53,820 --> 00:05:56,488
ذلك عظيم.

116
00:05:56,523 --> 00:06:00,393
حتى انها اعطت اسمي لمهندس معماري تعرفه


117
00:06:00,427 --> 00:06:02,596
"والدة غاريت عادت الى غرفتها"
سبنسر..؟

118
00:06:02,630 --> 00:06:05,666
Hmm
انتي تفعلينه ثآنيه.

119
00:06:05,700 --> 00:06:07,468
آسفـه.

120
00:06:07,502 --> 00:06:10,471
وأنا أعلم أنني  كنت 
مشتته قليلا في الآونة الأخيرة.

121
00:06:10,505 --> 00:06:12,840
أنا فقط ... لدي
عملا كثيرا على لوحتي..

122
00:06:12,874 --> 00:06:15,643
ولدي هذا المشروع وهو
بعد غد يوم ...
 حسنا. حسنا-

123
00:06:15,677 --> 00:06:17,745
سوف اتركك تعملين
شكرا لك.

124
00:06:17,780 --> 00:06:21,449
سوف اجلس بجانبك
واشاهد ماتكتبينه.

125
00:06:21,483 --> 00:06:22,850
سوف اكون هادئا جدا

126
00:06:24,686 --> 00:06:26,454
.حسنا

127
00:06:26,488 --> 00:06:29,523


128
00:06:29,558 --> 00:06:30,591


129
00:06:38,467 --> 00:06:41,669
ذلك ليس....

130
00:06:41,704 --> 00:06:44,439
تشتيتا على الاطلاق

131
00:06:45,708 --> 00:06:47,676

132
00:06:47,710 --> 00:06:49,677
اهلا! أبـي!
كيف كان الجري؟

133
00:06:49,712 --> 00:06:52,781
لقد كان جيدا.

134
00:06:52,815 --> 00:06:55,617
افتقدت لتلك الايام التي تجرين بها معي.

135
00:06:57,853 --> 00:06:59,520
اعتقــد......

136
00:06:59,554 --> 00:07:00,821
انني سوف اذهب

137
00:07:00,855 --> 00:07:02,856
سوف اكلمك لاحقا ،حسنا

138
00:07:13,568 --> 00:07:14,768
أين امي؟

139
00:07:14,803 --> 00:07:17,438
لقد ذهبت للعمل اليوم

140
00:07:17,472 --> 00:07:20,574
علي اي قضيــه؟
لقد تلقت مكالمه باكرا

141
00:07:20,608 --> 00:07:23,443
وقت القصايا  الحساسه.

142
00:07:23,477 --> 00:07:26,446
أبي
لم تجب على سؤالي

143
00:07:26,480 --> 00:07:28,782
ليس لي دخل بهذا سبنسر
لست من أعمل عليها

144
00:07:28,816 --> 00:07:30,550
اذن هي قضية غاريت.

145
00:07:30,584 --> 00:07:32,852
اعرف مدى جنونك للحصول 
على معلومات كتلك

146
00:07:32,887 --> 00:07:34,454
اذن ماذا حصل؟

147
00:07:34,488 --> 00:07:36,422
لاينبغي ان انقل هذا

148
00:07:36,457 --> 00:07:37,623
انا انقل هذا

149
00:07:37,658 --> 00:07:39,859
سوف تقرأين بشأن ذلك على الصحف على كل حال

150
00:07:39,893 --> 00:07:43,796
تبين ان الادله الماديه التي حصل عليها
الشرطه من غاريت رينولدز


151
00:07:43,831 --> 00:07:47,533
حسنا،،انها.....
لايمكن اعادة فحصها

152
00:07:47,567 --> 00:07:49,736
لم لا..؟

153
00:07:49,770 --> 00:07:52,738
إما أنهم لا يملكون ما يكفي من ذلك أو
مافعلوه قد تم تلويثه...

154
00:07:52,773 --> 00:07:55,641
شيء من هذا القبيل.
لماذا
هل لديهم حتى إعادة اختبار ذلك؟

155
00:07:55,676 --> 00:07:57,610
إذا كان اختبار إيجابي
المرة الأولى...

156
00:07:57,644 --> 00:07:58,878
كل ماأعرفه ان امك
تضغط على القاضي

157
00:07:58,912 --> 00:08:01,347
ان يحكم على الادله انها غير مقبوله

158
00:08:01,382 --> 00:08:04,684
ويبدو أنها في حصلت على ما تريد،كالعاده.

159
00:08:04,718 --> 00:08:07,420
لكن اذا لم يستطيعوا ان يستخدموه.......

160
00:08:07,454 --> 00:08:09,789
الا يمكن للمحاكمه ان تعتمد على هذه الادلــه...؟

161
00:08:09,824 --> 00:08:11,791
بدونها
لن يكون لديها قضية!

162
00:08:11,826 --> 00:08:13,693
ذلك ما
تأمله امك..


163
00:08:16,564 --> 00:08:18,866
اين انتي ذاهبه؟؟
للـخـآرج

164
00:08:22,471 --> 00:08:23,605


165
00:08:23,639 --> 00:08:25,607
شكرا

166
00:08:25,641 --> 00:08:27,842
مرحبا
هل وصلتك رسالتي؟

167
00:08:27,877 --> 00:08:30,478
ليس لدي وقت حتى لأعطس..

168
00:08:30,512 --> 00:08:33,415
كيف جرى الامر..؟هل استبدلت سبنس الملاحظه؟
لا انا فعلت ذلك

169
00:08:33,449 --> 00:08:34,616
لكن تخافين كبار سن؟

170
00:08:34,650 --> 00:08:36,584
نعم، وعلى ما يبدو
انهم يخافون مني جدا..

171
00:08:36,619 --> 00:08:38,519
لقد لمست المرأه
وقد فزعت.

172
00:08:38,554 --> 00:08:41,556
ماذا حدث؟
انظري،لقد اتيت لاعطيكِ هذه.

173
00:08:43,458 --> 00:08:45,759
انه موقع الحقيبه التي وجدت فيها سترتك..

174
00:08:45,794 --> 00:08:48,863
هل هذا في روزود؟
 لا ولكن اعتقد
ان نذهب غدا لنعرف مكانه.

175
00:08:48,897 --> 00:08:51,532
لم لانذهب اليوم؟
 لأن بعدما تنتهين من عملك

176
00:08:51,567 --> 00:08:52,800
سنذهب بعدها مباشره
الى الكنيسه.

177
00:08:52,835 --> 00:08:55,503
قابليني في البيت
نعم سأرآك هناك.

178
00:09:08,584 --> 00:09:10,385
مرحبا.

179
00:09:10,419 --> 00:09:12,387
اذن مالأمر؟

180
00:09:12,421 --> 00:09:15,623
اريد ان أتحدث معك بشأن غاريت..قضيته..


181
00:09:15,657 --> 00:09:18,526
اذن انتي تعرفين...
بشأن الادله.

182
00:09:18,561 --> 00:09:19,727
لذلك تم التخلص منها?

183
00:09:19,762 --> 00:09:22,430
ليس بعد،لكن سوف تكون كذلك

184
00:09:22,464 --> 00:09:24,732
انظر، أعتقد أنني قد وجدت
وسيلة للتأكد من

185
00:09:24,767 --> 00:09:26,668
عدم انهيار قضية غاريت

186
00:09:26,702 --> 00:09:28,636
ولكن أنا في طريق مسدود،
وعند هذه النقطة

187
00:09:28,671 --> 00:09:30,805
الشخص الوحيد الذي قد
يكون قادر على مساعدتي  هو أنت.

188
00:09:30,840 --> 00:09:33,408
مالذي استطيع ان افعله؟

189
00:09:35,544 --> 00:09:37,846
هل تعرف شخصا يدعى
ابريل روز؟

190
00:09:40,583 --> 00:09:43,685
اذن لم تسمع منها قط؟

191
00:09:58,900 --> 00:10:01,969
هل تصدقي انني كنت
ارتدي زوجا مثل هؤلاء

192
00:10:02,003 --> 00:10:03,871
مع سترة من جلد الغزال الفرنسي
193
00:10:03,905 --> 00:10:06,173
أردت أن تبدو وكأنها
كات ستيفنز
194
00:10:06,207 --> 00:10:09,877
حسنا، إذا عثرت على قبعه سنجاب وله ذيل
سوف أعلمك.

195
00:10:09,911 --> 00:10:13,280
ام، وهذا هو ديفي كروكيت
 اعتاد أن يرتدي قبعة الراكون

196
00:10:15,083 --> 00:10:17,985
يبدو انك تسيرين على نظام معين


197
00:10:18,019 --> 00:10:20,186
اووم نعم،انا ارتبهم على حسب المواسم


198
00:10:20,221 --> 00:10:24,090
دينا الخريف، الشتاء،
الربيع والصيف ...

199
00:10:24,125 --> 00:10:27,160
المنتجع
اوه..كم انتي ابتكاريه.

200
00:10:27,194 --> 00:10:29,996
Iهل سوف تأتي والدتك اليوم؟

201
00:10:30,030 --> 00:10:33,199
لا ،لاتستطيع
كان عليها أن تأخذ السيارة.
202
00:10:33,233 --> 00:10:37,136
اوه،حسنا،اعتقد انني سوف اراك 
بالحفله الليله؟

203
00:10:37,170 --> 00:10:39,104
اي حفله؟

204
00:10:39,138 --> 00:10:41,940
لقد اعلنت عنها
قبل 15 دقيقه.

205
00:10:41,975 --> 00:10:46,011
المجلس يحتفل بها للمتطوعين..
وسيله للقول لهم شكرا.

206
00:10:46,045 --> 00:10:49,981
اووه،حسنا شكرا..
لكن لا ..شكرا انا مشغوله.


207
00:10:50,016 --> 00:10:51,983
سئ جدا

208
00:10:52,018 --> 00:10:54,953
لم يسبق لك الاحتفال..حتى تحتفـلي بقاعة البيع للكنيسه

209
00:10:57,990 --> 00:10:59,190
مهلا..

210
00:10:59,225 --> 00:11:01,927
الحفله..الليله..؟

211
00:11:01,961 --> 00:11:03,995
هنا..بالكنيسه؟.

212
00:11:04,029 --> 00:11:06,864
على وشك ان تغيري نواياك
اليس كذلك؟


213
00:11:11,236 --> 00:11:15,106
ولكن لنكون صادقين، كان هناك الكثير من
الفتيات يتسكن معنا  في ذلك الوقت

214
00:11:15,140 --> 00:11:17,876
كان من الممكن أني التقيت لها
وليس من المعروف حتى

215
00:11:17,910 --> 00:11:19,177
معنا؟ تقــصد؟

216
00:11:19,211 --> 00:11:21,012
غاريت،ايآن/ أنا

217
00:11:21,046 --> 00:11:24,149
صحيح.  n.A.T. نادي.
كيف عرفتي بشأن ذلك.؟

218
00:11:24,183 --> 00:11:26,318
هل تعتقد أنها كان يمكن أن تكون
واحدة من الفتيات التي تم تصويرها؟

219
00:11:26,352 --> 00:11:28,219
حسنا انا لم اصور
اي من تلك.

220
00:11:28,254 --> 00:11:32,089
نعم لكنك شاهدتهم.
اليس كذلك؟

221
00:11:34,259 --> 00:11:39,129
كيف حصلت على العضويه وانت لم تفعل شئ آخر

222
00:11:39,164 --> 00:11:41,332
لقد كانت فكرتي.

223
00:11:41,366 --> 00:11:44,335


224
00:11:44,370 --> 00:11:47,105
انظري ،مثلما قلت سابقا
لقد اخفقت

225
00:11:47,139 --> 00:11:50,976
الثانويه كانت مجرد ضباب كبير

226
00:11:51,010 --> 00:11:53,212
هل تعتقد انها من الممكن ان تكون واحده من الفيدوهات

227
00:11:53,246 --> 00:11:55,147
ممكن.

228
00:11:55,182 --> 00:11:58,050
أو ربما كانت مجرد
واحده من الموظفين ."

229
00:11:58,084 --> 00:11:59,351
مالذي يعنيه ذلك؟
230
00:11:59,385 --> 00:12:02,187
وأعتقد أن إيان وغاريت
يدفعون للفتيات

231
00:12:02,222 --> 00:12:05,057
للايقاع باصدقائهم.

232
00:12:05,091 --> 00:12:08,193
لا أعرف.
  في ذلك الوقت كنت اابتعد عن ذلك كله

233
00:12:15,035 --> 00:12:17,870
وهكذا يا رفاق انتم
أعضاء فقط؟

234
00:12:17,904 --> 00:12:19,171
رسميا؟ نعم.
235
00:12:19,206 --> 00:12:21,074
لكن ايان تلقى مساعده.

236
00:12:21,108 --> 00:12:24,110
مستحيل انه قد صور ذلك وحده
237
00:12:24,144 --> 00:12:29,216
في بعض الأحيان، حتى ظننت أنه ربما
وكان يصور لأجل شخص آخر.

238
00:12:30,985 --> 00:12:33,053
سوف القاك لاحقا.
نعم.

239
00:12:38,293 --> 00:12:41,062


240
00:13:02,985 --> 00:13:05,186

241
00:13:18,300 --> 00:13:21,002
مرحبا ايزرا,
سوف اذهب للعمل

242
00:13:21,036 --> 00:13:22,937
مهلا ..الآن.؟

243
00:13:24,340 --> 00:13:25,306


244
00:13:25,341 --> 00:13:27,308
ليس سريعا جدا

245
00:13:27,343 --> 00:13:29,944
على الأقل أعطيني
وداعا مناسبا.

246
00:13:29,979 --> 00:13:32,147
وداعا.

247
00:13:32,181 --> 00:13:34,016
وداعا

248
00:13:35,985 --> 00:13:37,919
لااصدق انك سألتيه ذلك..!


249
00:13:37,954 --> 00:13:39,187
يجب ان نجد تلك الفتاه,

250
00:13:39,221 --> 00:13:41,222
واذا كان اي شخص يعرفها
فـ هو جيسون.

251
00:13:41,256 --> 00:13:42,323
حسنا،انه لايعرفها.

252
00:13:42,357 --> 00:13:44,325
قد يكون يجهل اسمها,

253
00:13:44,359 --> 00:13:46,293
لكن قد يعرفها من خلال صورتها.

254
00:13:46,327 --> 00:13:49,929
اتسائل اذا كانت ايبريل من النوع التي تقود صديقاتها

255
00:13:49,964 --> 00:13:52,899
لا أعرف. كل ما أعرفه هو أن
القضيه تنهار،
256
00:13:52,933 --> 00:13:54,935
ويجب ان نجد تلك الفتاه..قبل ان يجدها"آي
229
00:13:54,969 --> 00:13:58,138
اي كان جاريت يريد تدميره
هو الشيء الذي يبقيه في السجن 

230
00:13:58,172 --> 00:14:00,841
هل تعتقدي ان مايا وجدت تلك الأشرطة 
مع اغراض الي !!

231
00:14:00,875 --> 00:14:03,977
من الممكن..ربما هذا ما كان يريده 
جاريت طوال الوقت 

232
00:14:04,011 --> 00:14:05,278
ربما ابريل روز لديها شريط

233
00:14:05,313 --> 00:14:07,281
ربما هذا ما يريد جاريت A
ان يدمره!!

234
00:14:07,315 --> 00:14:10,050
الذي لم افهمه لماذا 
  يأخذ التوجيهات من جاريت A

235
00:14:10,084 --> 00:14:12,151
ربما يكون في الأتجاه المعاكس

236
00:14:12,186 --> 00:14:14,087
جاريت ربما انتهى من 
ما قال له ان يفعل A

237
00:14:14,121 --> 00:14:16,856
وهذا كيف انهاه 
ورا القضبان 

238
00:14:16,890 --> 00:14:19,125
مرحبا 
اسفة تأخرت 

239
00:14:19,159 --> 00:14:21,127
اخيراا .. انا جائعة 
وانا ايضا 

240
00:14:21,162 --> 00:14:23,863
هل تريدي ان تقاسمي البطاطس مع الجبن 
لا ..اريد واحد خاص بي  

241
00:14:23,898 --> 00:14:25,265
اذا..الخطة تغيرت ل الليلة

242
00:14:25,299 --> 00:14:27,835
انها ليست خطة 
انها مهمة انتحارية 

243
00:14:27,869 --> 00:14:29,169
الكنيسة سوف تكون ممتلئة في 
الشخاص 

244
00:14:29,204 --> 00:14:31,105
اذا لن نكتشف من هو 
A

245
00:14:31,139 --> 00:14:35,209
انا وا ايميلي سوف نختبىء
ونرىء من هو 

246
00:14:35,243 --> 00:14:38,912
لا اعتقد انه عليك...
سبنسر انه ليس مواجهه ..حسنا  

247
00:14:38,947 --> 00:14:42,015
انا فقط اريد ان اعرف من هو 
لأعلم كيف اهاجمه 

248
00:14:44,018 --> 00:14:46,086
نحن!! عندما نهاجم 

249
00:14:46,120 --> 00:14:49,089
فقط كوني حذرة
و ارتدي حذاء معقول

250
00:14:49,123 --> 00:14:51,258
مهلا ..انا ارتدي ثلاث بوصات 
او لا ارتدي شيئا 

251
00:14:51,292 --> 00:14:54,261
واطلبي لي سلطة جانبية 
للأستمتاع بالجبن 

252
00:15:00,102 --> 00:15:03,137
ماذا بك !
تتصرفي كأنك شخص جراب!

253
00:15:05,074 --> 00:15:06,908
انا...

254
00:15:06,943 --> 00:15:09,811
انا فقط اتذكر كم كانت
مكافأة جيسون !!

255
00:15:09,845 --> 00:15:11,179
$50,000. 
لماذا !!

256
00:15:11,213 --> 00:15:13,248
و تكون نقدا صحيح!

257
00:15:13,282 --> 00:15:16,851
هل هو فقط يكذب لديه مال حول منزله

258
00:15:16,885 --> 00:15:18,119
حسنا .. انا اشك في ذلك 

259
00:15:18,153 --> 00:15:21,989
لكن اذا شخص فعلها  هل هذا 
يكون غريب !!

260
00:15:22,024 --> 00:15:23,925
اذا كان لديك هذا المبلغ والكذب 

261
00:15:23,959 --> 00:15:26,193
اذا يكون عليك الحصول على 
مأوى الملجأ 

262
00:15:26,228 --> 00:15:29,197
ومثل قيمتها خمس سنوات 
من اللحلوم المجففة 

263
00:15:31,300 --> 00:15:33,068
او كنت مجرما 

264
00:15:35,271 --> 00:15:38,874
انا اريد البطاطس بالجبن لوحدي 

265
00:15:45,248 --> 00:15:46,882
مرحبا

266
00:15:46,916 --> 00:15:50,219
اريد ان اتحدث معك بشأن 
سبنسر 

267
00:15:50,253 --> 00:15:54,123
جيسون ..ارجوك 
ابقها خارج ذلك 

268
00:15:54,157 --> 00:15:57,059
اريد ان تركز طاقتها على مستقبلها
ليست على هذة المحكمة

269
00:15:57,094 --> 00:15:59,295
ربما عليك ان تخبر زوجتك بذلك 

270
00:15:59,329 --> 00:16:02,265
جيسون انت مخطىء بشأن 
فيرونيكا

271
00:16:02,299 --> 00:16:06,136
انها لم تأخذ هذة القضية
حقدا عليك 

272
00:16:06,170 --> 00:16:07,871
انها لا تكرهك

273
00:16:07,905 --> 00:16:10,106
حسنا ..لا اعتقد انها تكرهني

274
00:16:10,141 --> 00:16:12,275
اعتقد انها تكرهك

275
00:16:13,978 --> 00:16:15,846
انظر

276
00:16:15,880 --> 00:16:18,815
انا لا اريد ابنتي ان تكون حياتها 
خارج المسار اكثر من ذلك 

277
00:16:18,849 --> 00:16:21,951
انها تحتاج لأيجاد وسيلة
انت تعلم ..لتضع ذلك خلفها  

278
00:16:21,986 --> 00:16:23,920
المحاكمة ..اختك!

279
00:16:23,955 --> 00:16:26,256
اي اخت تتكلم بشأنها 

280
00:16:26,290 --> 00:16:30,026
لأنه على ما يبدو 
لدي اكثر من واحدة 

281
00:16:39,954 --> 00:16:43,047
مرحبا 
اخيرا..هيا لنذهب

282
00:16:45,209 --> 00:16:49,012
دعيني اريك كيف فنون الحديث

283
00:16:49,046 --> 00:16:50,946
مرحبا ..كيف كان يومك !!

284
00:16:50,980 --> 00:16:52,848
يومي كان جيد
كيف يومك انتي !!

285
00:16:52,882 --> 00:16:54,082
انا اسفة 
انا فقط اريد الذهاب 

286
00:16:54,117 --> 00:16:56,217
اود ان اقول مرحبا لتيد

287
00:16:56,252 --> 00:16:58,086
لا يمكننا

288
00:16:58,120 --> 00:17:00,922
هذا الرجل منحرف يحاول ان 
يكون صديق لي 

289
00:17:00,956 --> 00:17:03,157
هانا..كوني لطيفة ولا تجعلي 
تيد منحرف

290
00:17:03,192 --> 00:17:05,894
انا اعلم ..في الحقيقة انه يقول 
مرحبا 

291
00:17:05,928 --> 00:17:08,763
و يرتدي ملابس من
القتل  

292
00:17:08,798 --> 00:17:11,933
ماذا يحدث معك

293
00:17:14,771 --> 00:17:18,873
حسنا بما انك ذكرتي ذلك 
سوف اكون موعد مع المنحرف الليلة

294
00:17:18,908 --> 00:17:20,842
ماذا !!
متى حدث هذا 

295
00:17:20,877 --> 00:17:22,844
اخبرني هذا الصباح
وانتي قلتي نعم !!

296
00:17:25,081 --> 00:17:28,818
لا امي انا اسفة لا تستطيعي الذهاب
لماذا !!

297
00:17:28,852 --> 00:17:32,155
لأني سوف اكون هناك 
و سيكون غريب 

298
00:17:32,189 --> 00:17:35,025
هانا..انتي لست 10 سنوات
لا يجب علينا امساك ايدي بعض 

299
00:17:35,059 --> 00:17:38,896
لكن اعتقدت انه سيكون لطيف
لو ذهبنا مع بعض 

300
00:17:38,930 --> 00:17:41,198
لا لا نستطيع بسبب

301
00:17:41,233 --> 00:17:43,835
توبي سوف يأخذني 

302
00:17:43,869 --> 00:17:46,138
سوف يأخذني للرقض 

303
00:17:46,172 --> 00:17:50,809
لماذا حبيب سبنسر 
سوف يأخذك للرقص!!

304
00:17:50,843 --> 00:17:53,111
هل هذا ما تفعليه لجرح كيليب

305
00:17:53,146 --> 00:17:55,213
لا انه ..

306
00:17:55,248 --> 00:17:58,116
يوجد شاب من المتطوعين 

307
00:17:58,150 --> 00:18:00,185
وانه ينتظر لأجابة مني 

308
00:18:00,219 --> 00:18:03,121
لذا اعتقدت اذا جلبت توبي 

309
00:18:03,156 --> 00:18:05,090
ربما هو يتركني لوحدي 

310
00:18:05,125 --> 00:18:07,760
هل هذا شيء يجب علي ان اقلق 
بشأنه !!

311
00:18:07,794 --> 00:18:11,230
لا انه فقط يفعل حركات المنحرفين
انه غير مؤدي

312
00:18:46,099 --> 00:18:50,135
انه يطلق المتطوعين للرقص !!

313
00:18:50,169 --> 00:18:52,838
من يهتم ماذا يطلق 
سبنسر 

314
00:18:52,872 --> 00:18:54,940
هل سوف تجعلي توبي يذهب معي 
او لا 

315
00:18:54,975 --> 00:18:57,776
هان..انه سيء كفاية اني الغيت 
موعد معه ..

316
00:18:57,811 --> 00:18:59,845
دون اجباره على الذهاب معك 

317
00:18:59,880 --> 00:19:01,814
لا اريده ان يتورط 
يتورط !!

318
00:19:01,848 --> 00:19:03,849
فقط عليه ان يقف هناك 
و يأكل شيبس

319
00:19:03,884 --> 00:19:06,786
انا لا افهم لماذا لم تخترعي 
كذبة افضل من هذة 

320
00:19:06,820 --> 00:19:08,120
انا اسفة 
انا مذعرة حسنا !!

321
00:19:08,155 --> 00:19:10,890
انه مثل فمي يتكلم قبل عقلي 
يفكر ماذا اقول 

322
00:19:10,925 --> 00:19:12,892
يمكنك السخرية مني 
متى ما شئتي ..

323
00:19:12,926 --> 00:19:14,828
لكن هذة الخطة برمتها 
تتهاوى

324
00:19:14,862 --> 00:19:16,830
انتي لا تعتقدي اني 
اخذ الأمر جديا

325
00:19:16,864 --> 00:19:19,966
قضيت كل لحظة في البحث عن 
الفتاة ابريل

326
00:19:20,001 --> 00:19:22,202
كنت في المكتبة كثيرا 
انا اول اسم فيه 

327
00:19:22,237 --> 00:19:24,972
مع الرجل الذي ليس له 
مأوى ينام بجانب المجهر

328
00:19:25,006 --> 00:19:27,041
ما هذا 
قوائم اكادمية الشرطة

329
00:19:27,075 --> 00:19:30,744
اعتقدت انه يمكن جاريت و ابريل 
تقابلوا 

330
00:19:30,778 --> 00:19:34,048
تعتقدي ان هناك شرطي اخر 
يساعده على التخلص من القتل 

331
00:19:35,217 --> 00:19:36,917
مثل ويلدن َ!!

332
00:19:36,952 --> 00:19:38,986
لا اعلم

333
00:19:40,923 --> 00:19:43,024
هان ..اعتقدت اننا انتهينا من كل هذا 

334
00:19:43,058 --> 00:19:45,093
نعم وانا ايضا 

335
00:19:47,029 --> 00:19:50,099
انتي تعلمي ..السنة الماضية

336
00:19:50,133 --> 00:19:51,867
وعندما ساءت الامور حقا

337
00:19:51,902 --> 00:19:54,937
اعتدت على تخيل حول ما يمكن ان يكون
مثل حياتي

338
00:19:54,972 --> 00:19:57,040
اذا لم اقابل ابد الي 

339
00:19:57,074 --> 00:20:00,777
كان سوف يكون قلقي فقط الان 
الذهاب للجامعة 

340
00:20:00,811 --> 00:20:02,779
لقد كان لدي هذا الخيال ايضا 

341
00:20:02,813 --> 00:20:05,248
نعم لكن كل مرة اذهب لهذا الطريق 

342
00:20:05,282 --> 00:20:08,250
اذكر نفسي اذا لم اقابلها 

343
00:20:08,285 --> 00:20:11,988
كان لم اصبح صديقة معك

344
00:20:12,022 --> 00:20:14,057
اذا ما هو الوقت يجب على توبي 
ان يأخذك

345
00:20:14,091 --> 00:20:16,159
7:30

346
00:20:16,194 --> 00:20:20,130
حسنا ..الان اذهبي 
لأستطيع النظر في كل هذا 

347
00:20:20,164 --> 00:20:22,099
سبنس!

348
00:20:22,133 --> 00:20:24,869
سوف نصل الى هناك حسنا

349
00:20:24,903 --> 00:20:27,839
لقد اوقفنا مونا 
نستطيع ايقاف هذا الشخص 

350
00:20:27,873 --> 00:20:29,207
انه الأن او ابد 

351
00:20:29,241 --> 00:20:33,211
انا اعلم ..جزء ابد اخاف منه

382
00:20:50,890 --> 00:20:45,992
"هانا:تـغير بالخطه..قابليني في ساحة الرقص..توبي هو مرافقي،.سوف اشرح لك لاحقا

352
00:20:53,101 --> 00:20:55,903
مزيد من القهوة !!
انا انتهيت شكرا

353
00:21:11,086 --> 00:21:14,922
انها لا تبدو بخير ..من الأفضل 
الذهاب بها الى المنزل 

354
00:21:44,253 --> 00:21:46,287
مرحبا 
وجدت ابريل روز

355
00:21:46,321 --> 00:21:49,055
هل تحدث معها 
انه ليس هي بل هو

356
00:21:49,090 --> 00:21:51,123
انه ذلك 

357
00:21:52,959 --> 00:21:54,259
انت تقود

358
00:22:20,586 --> 00:22:21,948
 هل تريدي بونش 
(نوع من انواع العصير)

359
00:22:23,611 --> 00:22:24,816
لا شكرا لك 

360
00:22:24,850 --> 00:22:26,995
لا اشرب شيئا غير مغلق 

361
00:22:27,029 --> 00:22:30,936
اذا من هو انا هنا لأخافته

362
00:22:30,970 --> 00:22:34,841
ماذا !!
المخيف الذي يزعجك

363
00:22:34,876 --> 00:22:37,613
اوه صحيح 

364
00:22:37,648 --> 00:22:39,783
نعم انه ذلك الشخص الواقف هناك

365
00:22:44,660 --> 00:22:46,797
مرحبا عزيزتي 
مرحبا 

366
00:22:46,831 --> 00:22:48,699
مرحبا توبي
مرحبا سيدة مارين

367
00:22:48,733 --> 00:22:50,801
توبي هذا تيد

368
00:22:50,835 --> 00:22:52,936
مرحبا 
سعيد لمقابلتك

369
00:22:52,971 --> 00:22:54,705
وانت ايضا 
انت رجل محظوظ

370
00:22:54,739 --> 00:22:58,742
ماذا !
لا لا نحن ليس .. لا

371
00:22:58,776 --> 00:23:00,010
نحن فقط اصدقاء

372
00:23:02,980 --> 00:23:06,550
ما رايك ان نبحث عن مشروبات 
الكبار 

373
00:23:06,584 --> 00:23:10,588
 لا تقتلتي الرسالة
لا توجد كحول 


374
00:23:10,622 --> 00:23:13,792
اوه حسنا ..كنيسة

375
00:23:13,826 --> 00:23:15,794
ربما علينا ان نجد 
شخصا ما بلحية 

376
00:23:15,828 --> 00:23:18,663
يستطيع ان يحول المياة
الى خمر 

377
00:23:18,697 --> 00:23:20,932
اذا لم تجديه..هل ستبقين على 
جعة الجذر !!

378
00:23:20,966 --> 00:23:24,636
هل تعتقد انه سوف تكون خمره اذا 
تركناها لفترة طويلة

379
00:23:30,878 --> 00:23:32,812
توبي ..هيا بنا-

380
00:24:04,645 --> 00:24:07,747
مرحبا 
مساء الخير 

381
00:24:09,016 --> 00:24:10,984
مساء الخير
ايها الناس 

382
00:24:11,018 --> 00:24:12,986
انا مستعد للأغلاق 

383
00:24:13,020 --> 00:24:15,656
كيف اساعدكم 

384
00:24:15,690 --> 00:24:16,890
نحن فقط اتينا للحصول على شيء


385
00:24:16,924 --> 00:24:18,725
التي قد تم وضعها جانبا

386
00:24:20,594 --> 00:24:21,895
هل تسألني لحمل شيء

387
00:24:21,929 --> 00:24:24,564
نصف هذا المحل 

388
00:24:24,598 --> 00:24:28,568
لكن انا لا احمل انفاسي 
لأي شخص قادم للوراء

389
00:24:28,602 --> 00:24:31,738
حسنا..صديق لنا وضع شيئا ما 

390
00:24:31,772 --> 00:24:33,705
وطلب منا ان نأخذه

391
00:24:33,740 --> 00:24:35,805
لكن نحن لا نعلم ما هو هذا الشيء

392
00:24:35,840 --> 00:24:36,973
و صديقنا لا يمكن البحث 

393
00:24:44,817 --> 00:24:48,754
حسنا نذهب للكلاسك مع 
"when Harry met Sally,"

394
00:24:48,788 --> 00:24:53,659
او نستطيع مشاهدة 
"the notebook"
مليون مرة

395
00:24:53,693 --> 00:24:55,660
لا اهتم يمكنك ان تقرري

396
00:24:58,931 --> 00:25:00,632
انه رائع جدا

397
00:25:02,568 --> 00:25:05,537
هل تحبي ان تجدي امكان 
لتضعي فيها مجوهرات

398
00:25:05,571 --> 00:25:07,573
انا ابداً لا اخلعه

399
00:25:07,607 --> 00:25:10,743
من اهداه لك 
لا احد مميز

400
00:25:10,777 --> 00:25:12,879
فقط شخص اخر من المجهولين 

401
00:25:15,683 --> 00:25:19,019
لا ..انه فقط صديق

402
00:25:34,736 --> 00:25:36,970
سوف اخرج

403
00:25:38,906 --> 00:25:40,841
هل تمزحين معي !

404
00:25:40,875 --> 00:25:42,943
صديقي يعرف شخص 
يحصل لنا على بطاقة هوية 

405
00:25:42,977 --> 00:25:46,747
سوف اذهب للحفلة معه
و سوف اعود

406
00:25:46,781 --> 00:25:49,550
هذا سخيف جدا 
كل مرة نفعل خطة 

407
00:25:49,584 --> 00:25:52,619
شخص افضل يأتي 

408
00:25:52,654 --> 00:25:55,823
لماذ انتي تضخمي الأمر!!
انا اتأكد من اننا نحصل على افضل صيف

409
00:25:55,857 --> 00:25:57,958
بدلا من الجالسين على مقعد 
الطفولة

410
00:25:57,993 --> 00:26:01,562
سوف يكون خلط بين الأولاد

411
00:26:09,971 --> 00:26:12,539
علي الذهاب صديقي هنا 

412
00:26:12,574 --> 00:26:15,011
اي صديق!
انتي لا تعرفيه

413
00:26:22,954 --> 00:26:24,955
انتي متأكده انه هو 
متأكده

414
00:26:24,990 --> 00:26:26,590
هي لم تخلعه ابداً

415
00:26:26,625 --> 00:26:29,961
كم تريد مقابل هذا !

416
00:26:29,995 --> 00:26:33,598
لا اعلم ..لما ارئ ذلك من قبل 

417
00:26:33,632 --> 00:26:34,932
انا فقط وجدته 
على الثمثال

418
00:26:34,967 --> 00:26:37,969
ربما اتئ قبل ايام 

419
00:26:38,003 --> 00:26:40,872
وانت لا تعلم من وضعه هنا 

420
00:26:40,906 --> 00:26:42,774
انه ..

421
00:26:42,808 --> 00:26:46,912
لا يوجد لهم رقم او سعر 

422
00:26:46,946 --> 00:26:49,981
لا استطيع ان ابيعه لكم يا اشخاص


423
00:26:50,015 --> 00:26:52,684
ما رايك في ان اعطيك مقابلها 
100 دولار

424
00:26:52,718 --> 00:26:54,553
انه ليس قراري لأتخذه

425
00:26:54,587 --> 00:26:57,823
حسنا 200 دولار
اجلعه قرارك 

426
00:26:57,857 --> 00:26:58,957
400 دولار

427
00:27:12,939 --> 00:27:14,940
مرحبا 
اين انتي 

428
00:27:14,974 --> 00:27:17,609
اسفة اني استعد 
سوف أتي 

429
00:27:17,644 --> 00:27:18,977
لا استطيع مواجة A
لوحدي

430
00:27:19,012 --> 00:27:21,713
توبي لديه شكوك
و ويلدن انه يحوم المكان

431
00:27:21,747 --> 00:27:24,750
ويلدن هناك !
حسنا سوف اغادر على 5

432
00:27:35,562 --> 00:27:36,996
هذة انتي 

433
00:27:37,030 --> 00:27:38,998
مرحبا

434
00:27:39,032 --> 00:27:41,600
هل تريدي الرقص 

435
00:27:41,635 --> 00:27:42,968
لا شكرا 

436
00:27:43,970 --> 00:27:46,606
حسنا اذا 

437
00:27:46,640 --> 00:27:48,007
انتظر توبي 

438
00:27:55,750 --> 00:28:00,887
عندما تكوني هناك كل ما تسمعيه 
صوت الرياح تمر بين الأحجار

439
00:28:00,921 --> 00:28:02,956
يبدو رائعا 

440
00:28:02,990 --> 00:28:04,891
اود ان اخذك هناك 

441
00:28:04,926 --> 00:28:07,561
اذا كنتي مهتمة !

442
00:28:07,595 --> 00:28:08,962
ماذا بشأن الأحد القادم

443
00:28:08,996 --> 00:28:12,799
حسنا..الأحد انا سوف اكون مشغول فيه

444
00:28:12,834 --> 00:28:15,702
حسنا 
الأحد القادم !

445
00:28:15,736 --> 00:28:20,740
هذا الشئ انا مشغول كل احد

446
00:28:22,777 --> 00:28:26,847
اعتقدت ان هانا قالت لك اني قس 

447
00:28:29,617 --> 00:28:31,751
حسنا ..مساعد قس

448
00:28:31,786 --> 00:28:34,858
لا ..لم تفعل 

449
00:28:37,028 --> 00:28:39,964
المزيد من الجعة 
نعم

450
00:28:55,915 --> 00:28:58,750
هانا ..لماذا انا هنا

451
00:28:58,785 --> 00:29:00,752
اخبرتك ذلك الشاب

452
00:29:00,787 --> 00:29:03,856
انا اعلم ,.لكن هذا الطفل يخاف من ظله

453
00:29:03,890 --> 00:29:06,725
وانه حتما خائف منك

454
00:29:06,759 --> 00:29:08,861
اذا لماذا انا هنا

455
00:29:08,895 --> 00:29:12,731
او ربما السؤال !
لماذا انتي هنا !

456
00:29:12,765 --> 00:29:14,900
اخبرتك 
اردت ان اذهب للحفلة 

457
00:29:14,934 --> 00:29:19,771
هانا ..افضل ان احصل على غفوة 
افضل من هذة الحفلة 
وانتي ايضا 

458
00:29:19,805 --> 00:29:23,575
هل هذا شئ بشأن كيليب 
لا 

459
00:29:27,613 --> 00:29:28,913
في طريق ما 

460
00:29:28,948 --> 00:29:30,949
هانا

461
00:29:30,983 --> 00:29:33,786
اريد ان اتحدث معك لدقيقة 
الان..

462
00:29:33,820 --> 00:29:37,023
انا حقا اسفة توبي 
سوف اعود ..حسنا

463
00:29:50,802 --> 00:29:53,937
مرحبا..هل يمكنك ان تتصلي بي

464
00:29:53,971 --> 00:29:57,774
انا سوف اخرج من هذة الكنيسة 

465
00:29:57,808 --> 00:30:01,812
و اريد ان اعلم لماذا 
كذبتي علي انتي و هانا

466
00:30:06,584 --> 00:30:08,617
لماذا لم تخبريني ان تيد قس

467
00:30:08,652 --> 00:30:10,816
انه كذلك !!

468
00:30:10,850 --> 00:30:13,651
هانا..انا فقط بدلت اخر ساعة 
في عقلي 

469
00:30:13,686 --> 00:30:15,886
و انا قريبة لتحقيق ذلك 

470
00:30:15,921 --> 00:30:19,689
اوه يا الهي انتي حقا معجبة به

471
00:30:19,724 --> 00:30:22,859
انه متأخر 
افسدت ذلك 

472
00:30:22,893 --> 00:30:24,727
لا لم تفعلي 

473
00:30:26,629 --> 00:30:28,763
 انا القيت نكتة عليهم بشأن تجاهلهم للخمر

00:30:28,798 --> 00:30:31,666
انتي تحبين الخمر.
وانا ارتدي فستانا مكشوفا!

474
00:30:31,700 --> 00:30:34,035
- أمي، عمليا
هذه هي الياقة المدورة. -

475
00:30:34,069 --> 00:30:37,739
- كل مايتطلبه الامر هو نظره واحده على سيرتي الذاتيه -

476
00:30:37,773 --> 00:30:40,608
- لمعرفة انني لست ملاكا -

477
00:30:40,643 --> 00:30:43,010
- من يكون..! -

478
00:30:51,752 --> 00:30:52,951
مرحبا

479
00:30:52,985 --> 00:30:54,948
مرحبا هولدين

00:30:54,983 --> 00:30:57,917
اذن كل مجموعتكن آتيه الليله؟
480
00:30:57,952 --> 00:31:00,987
لا ..فقط انا و هانا 
هل رأيتها

481
00:31:01,021 --> 00:31:03,688
نعم .. كانت هنا..

482
00:31:03,723 --> 00:31:05,790
في مكان ما هنا 

483
00:31:05,825 --> 00:31:08,793
اهدئي
احصلي على كوب كيك

484
00:31:15,633 --> 00:31:17,934
متى حصلت على  الوشم

485
00:31:17,968 --> 00:31:20,703
اوه انه ..

486
00:31:22,740 --> 00:31:24,007
هل هذا من النادي

487
00:31:24,041 --> 00:31:27,677
لا ليس من النادي 
من حفلة

488
00:31:27,712 --> 00:31:29,846
- يغير اماكن -

489
00:31:29,880 --> 00:31:31,680
انتي تعلمي انا..

490
00:31:31,714 --> 00:31:35,017
في الواقع ..اعتدت ان ارئ صديقتك هناك

491
00:31:35,051 --> 00:31:37,019
اي صديقة 

492
00:31:37,053 --> 00:31:40,690
حبيبتك !
مايا !!

493
00:31:42,793 --> 00:31:44,727
علي الذهاب 

494
00:32:10,864 --> 00:32:12,665
هذة انتي 
اسفة

495
00:32:12,699 --> 00:32:14,500
فقط اردت ان اتفقد هانا 

496
00:32:14,534 --> 00:32:16,701
كيف هي !
انها بخير

497
00:32:16,736 --> 00:32:19,503
اذا هل تريدي الرقص 

498
00:32:19,538 --> 00:32:20,970
احب ذلك 
لكن يجب عليك القلق

499
00:32:21,005 --> 00:32:24,707
خطوات رقصي مثل
"the running
man"

500
00:32:27,644 --> 00:32:28,611
مرحبا اشلي

501
00:32:28,645 --> 00:32:31,714
القس
المحقق ويلدن ..صحيح!

502
00:32:31,748 --> 00:32:33,916
هذا صحيح 
انا خارج الخدمه

503
00:32:33,951 --> 00:32:36,652
وانا ايضا 
انا تيد

504
00:32:36,686 --> 00:32:38,953
انا سعيد لرؤيتك هنا 
انه مفاجأه صغيرة

505
00:32:38,988 --> 00:32:41,890
هذا مضحك ..كنت سأخبر نفس الكلام
لسيدة مارين ..

506
00:32:41,924 --> 00:32:44,593
انتم الأثنين تعرفون بعض !!
بالتأكيد

507
00:32:44,627 --> 00:32:46,561
كنا نرئ بعضنا منذ فترة

508
00:32:48,564 --> 00:32:51,899
المحقق ويلدن كان جزء مهم في 
قضية اليسون دولرنتس

509
00:32:51,933 --> 00:32:55,736
هانا كانت صديقتها المقربة
لذا ماضينا كان معنا 

510
00:32:55,770 --> 00:32:58,638
محتمل يكون مجددا

511
00:32:58,672 --> 00:33:00,673
في اي حال ..استمتع بليلتك

512
00:33:03,778 --> 00:33:05,779
الان ..اين كنا

513
00:33:05,813 --> 00:33:08,682
صحيح ..كنت سوف احرج نفسي في الرقص

514
00:33:08,716 --> 00:33:10,550
في ساحة الرقص 

515
00:33:27,667 --> 00:33:30,701
انا اسفة تيد 
انا فقط لدي هذا الصداع 

516
00:33:30,736 --> 00:33:32,637
هل اجلب لك اسبرين

517
00:33:32,671 --> 00:33:33,904
لا

518
00:33:33,938 --> 00:33:36,606
اذا يجب علينا ان نجلس قليلا 
شكرا لك 

519
00:33:36,640 --> 00:33:38,808
اعتقد ان علي العودة الى المنزل

520
00:33:38,842 --> 00:33:40,909
بالتأكيد

521
00:33:40,944 --> 00:33:42,945
دعيني اوصلك للسيارة

522
00:33:56,590 --> 00:33:57,925
كيف حصل الأمر 

523
00:33:57,959 --> 00:33:59,593
على ما اعتقد 

524
00:33:59,627 --> 00:34:01,528
اخبرتهم اني حصلت عليها من مجهول

525
00:34:01,563 --> 00:34:02,730
وعلى ما يبدو صدقوني 

526
00:34:02,764 --> 00:34:04,665
اذا متى نعلم

527
00:34:04,699 --> 00:34:05,799
لم يخبرني متى

528
00:34:05,834 --> 00:34:07,468
ماذا تريد ان نفعل الأن

529
00:34:07,502 --> 00:34:08,569
الأن ننتظر 

530
00:34:11,607 --> 00:34:15,810
هل لديك تلك الرسائل

531
00:34:15,845 --> 00:34:21,583
التي ساعدتك ان ابي هو اباك

532
00:34:22,751 --> 00:34:23,885
نعم

533
00:34:23,920 --> 00:34:25,921
هل استطيع ان اراهم

534
00:34:25,955 --> 00:34:28,757
سبنسر انتي لا تريدي فعل ذلك 

535
00:34:28,791 --> 00:34:31,693
انها فقط تجرح 

536
00:34:32,828 --> 00:34:34,595
ماذا

537
00:34:36,698 --> 00:34:38,599
لا شيئ انا

538
00:34:38,634 --> 00:34:41,670
فقط افكر بشأن كيف انت مختلف 
عن الي 

539
00:34:41,704 --> 00:34:43,972
اعني ..السبب انك لا تريدني ان اراهم 

540
00:34:44,006 --> 00:34:47,876
انه السبب 
انها تريدني ان اراه

541
00:34:50,947 --> 00:34:55,618
انا اتسائل مانوع الشخص 
التي كانت عليه 

542
00:34:55,652 --> 00:34:58,888
اعني..ارى ذلك مع الأطفال الذين 
اعمل معهم

543
00:34:58,922 --> 00:35:01,890
وفي البداية 
جميعهم كانوا في المواقف

544
00:35:01,925 --> 00:35:04,493
لكن عليك قشر ظهر الطلبات

545
00:35:04,528 --> 00:35:07,597
وفي العادة 
تجدين شخص ما تحتها

546
00:35:07,631 --> 00:35:09,832
نعم ..لكن مع الي

547
00:35:09,866 --> 00:35:12,901
ابقى اقشر لكن ..

548
00:35:12,936 --> 00:35:15,738
دائما اجد الجديد من الطبقات

549
00:35:25,948 --> 00:35:27,749
ايميلي اين كنتي 

550
00:35:27,783 --> 00:35:29,651
انا فقط حصلت على محاذثة غريبه مع
هولدن

551
00:35:29,685 --> 00:35:30,852
ماذا !
متى كنتي مع ..

552
00:35:30,886 --> 00:35:32,554
تذكرت شيئا من تلك الليلة


553
00:35:32,588 --> 00:35:33,822
و ايضا من الممكن 
حصل امر مع مايا

554
00:35:33,856 --> 00:35:35,823
هولدين يعرف 
لكنه ابتعد 

555
00:35:35,858 --> 00:35:37,926
حسنا ..لنبحث عنه
لا اعلم اين ذهب 

556
00:35:43,866 --> 00:35:45,800
فقط اذهبي وانتظري 
جانب الباب حسنا !

557
00:35:45,835 --> 00:35:47,938
اريد الحصول عليه قبل 
A

558
00:37:08,417 --> 00:37:09,651
لا تكذبي علي هانا

559
00:37:09,685 --> 00:37:11,519
الممرضة وجدت هذا 

560
00:37:11,553 --> 00:37:15,323
و سلمتها للشرطة 

561
00:37:15,357 --> 00:37:16,658
لا اعلم ما هذا 

562
00:37:16,692 --> 00:37:19,594
لا تخبريني انك هنا لبعض الهدوء والأمان

563
00:37:19,629 --> 00:37:22,430
كنت ابحث عن شخص ما 
من !

564
00:37:23,666 --> 00:37:26,635
لماذ انتي تساعدينه!

565
00:37:26,669 --> 00:37:29,505
لا اعلم ماذا تتحدث بشأنه 
نعم انتي تعلمين

566
00:37:29,539 --> 00:37:31,540
لكن سوف العب طويلا

567
00:37:31,574 --> 00:37:35,277
كل تلك الضجة التي فعلتوها 
لتشيروا الأتهام لأيان!!

568
00:37:35,312 --> 00:37:38,447
و كان كل هذا بشأن جاريت

569
00:37:38,482 --> 00:37:40,449
ليس لدي شئ مع هذا 

570
00:37:40,484 --> 00:37:44,487
انا لا افهم هانا 
لماذا انتي في صفه؟

571
00:37:44,521 --> 00:37:48,324
امي في الأسفل 
امك ذهبت 

572
00:37:50,594 --> 00:37:53,697
اراهن على انها كانت في عمرك 
سببت الكثير من المشاكل

573
00:37:53,731 --> 00:37:57,634
ولكن كانت تعرف كيف تتخلص من 
المشاكل

574
00:37:57,668 --> 00:38:01,438
انتم تخترقونه

575
00:38:03,474 --> 00:38:04,507
دعني اذهب 

576
00:38:25,364 --> 00:38:26,531
مرحبا
مرحبا

577
00:38:34,339 --> 00:38:36,374
هل كل شي صار بخير 
في العمل اليوم 

578
00:38:36,409 --> 00:38:37,542
نعم

579
00:38:40,580 --> 00:38:42,348
لا 

580
00:38:42,382 --> 00:38:43,616
ليس كل شي 

581
00:38:43,650 --> 00:38:46,721
اتلفت 2 من الأضاءة 
وبدلت في العدسة 

582
00:38:46,755 --> 00:38:49,557
وثقبتها لها 

583
00:38:49,592 --> 00:38:51,393
حقا !
نعم

584
00:38:51,428 --> 00:38:53,329
ماذا حدث !!

585
00:38:53,363 --> 00:38:56,566
حسنا ..كنت مشتتة قليلا

586
00:38:58,336 --> 00:39:01,238
في ما وجدت في درجك 

587
00:39:04,575 --> 00:39:06,543
لهذا خرجتي مسرعة اليوم 

588
00:39:06,577 --> 00:39:09,379
لم اعلم ماذا اقول 

589
00:39:13,251 --> 00:39:16,586
استطيع ان ارى كيف 
تبدو سيئة جدا

590
00:39:16,621 --> 00:39:19,556
ايزرا ..من اين حصلت على 
هذا المال

591
00:39:23,428 --> 00:39:26,397
بعت سيارة جدي الذي تركها لي 

592
00:39:26,431 --> 00:39:28,432
A sixty-seven jag
(نوع السيارة)

593
00:39:28,466 --> 00:39:30,601
اتمنى ان استعيدها يوما ما 

594
00:39:30,635 --> 00:39:33,570
لكن الأن شخصا ما حصل عليها

595
00:39:33,605 --> 00:39:37,307
ولدي درج جوارب 
بدون جوارب

596
00:39:37,342 --> 00:39:40,344
وهم دفعوا لك نقدا !!

597
00:39:40,378 --> 00:39:43,447
نعم دفع لي الرجل نقدا 
ليرتاح من الضرائب

598
00:39:43,482 --> 00:39:47,519
لماذا انت لم تخبرني

599
00:39:47,553 --> 00:39:50,622
حسنا ,,لم اعتقد انك سوف
تدخلين في درج الجوارب 

600
00:39:50,656 --> 00:39:54,292
لم اكن داخل درج جواربك 
انه محرج حسنا ..

601
00:39:54,327 --> 00:39:57,596
  ستة شهر كنت بروفوسور

602
00:39:57,630 --> 00:40:01,667
والان انا اجاوب على الأعلانات في الأنترت

603
00:40:01,702 --> 00:40:05,372
واعيد استخدام فلاتر القهوة

604
00:40:14,582 --> 00:40:16,583
هل استطيع الأنضام لك !

605
00:40:48,383 --> 00:40:49,684
صباح الخير 

606
00:40:51,553 --> 00:40:52,720
هل هو كذلك  

607
00:40:52,754 --> 00:40:55,590
اريد ان اتحدث معك 

608
00:40:55,624 --> 00:40:59,593
نعم اعتقد انك وامي حصلتوا على 
محادثة

609
00:40:59,628 --> 00:41:02,430
امك غادرت مبكرا

610
00:41:02,464 --> 00:41:06,667
جزء مهم في الأدلة تحولت الى قضية
رينولدز الليلة الماضية 

611
00:41:06,702 --> 00:41:09,304
لكن اتصور انك تعلمين ذلك 

612
00:41:13,509 --> 00:41:17,445
الان سبنسر الشرطة نظرت 
للخلخال 

613
00:41:17,479 --> 00:41:19,314
لسنتين

614
00:41:19,348 --> 00:41:21,749
لم اعلم ذلك 

615
00:41:21,783 --> 00:41:25,653
لم يخبروا الأسرة بذلك 
وابقوها خارج الصحافة 

616
00:41:25,687 --> 00:41:28,756
لكن انتي و جيسون 
تمكنتوا من العثور عليه

617
00:41:28,790 --> 00:41:32,492
لا اعرف كيف 
لكن هذا هو الأمر 

618
00:41:34,529 --> 00:41:37,664
يوجد دماء على خلخال الرجل 

619
00:41:37,698 --> 00:41:40,434
دم اليسون ودم شخص اخر -

620
00:41:40,468 --> 00:41:43,770
والدم اتضح انه لا يخص 
جاريت 

621
00:41:43,804 --> 00:41:46,539
ماذا ..ماذا تعني !

622
00:41:46,574 --> 00:41:48,508
لا يعلموا لمن 

623
00:41:48,543 --> 00:41:53,346
لكن يعلموا انها لا تخصه

624
00:41:53,381 --> 00:41:54,714
هذا..هذا مستحيل

625
00:41:54,749 --> 00:41:57,684
سبنسر ..القاضي اقفل القضية

626
00:42:03,524 --> 00:42:05,425
سوف اوصلك للمدرسة

627
00:42:08,763 --> 00:42:11,599
سبنسر!!!

628
00:42:53,773 --> 00:42:57,473
مرحبا سبنس،لدي مفأجأه أخرى لكي..قاتلهما ليس غاريت..!
A"

629
00:43:34,324 --> 00:43:38,470
غرف للإيجـار"

 
.
