﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
<font color="#f60633" size=30>...ElDjazairi...</font>
تمت الترجمة بواسطة
جمال الدين الجزائري

2
00:00:03,720 --> 00:00:11,340
http://eldjazairi1994.blogspot.com/

3
00:00:11,340 --> 00:00:14,040
ما هو الواقع؟

4
00:00:16,800 --> 00:00:18,070
رجل الهبي

5
00:00:18,070 --> 00:00:19,460
الكون المشاهد

6
00:00:19,460 --> 00:00:21,440
أعتقد أن الإجابة قد تطير في قسم الفيزياء

7
00:00:21,440 --> 00:00:23,340
لكن هنا علم الأعصاب

8
00:00:23,340 --> 00:00:27,210
من يملك العقل ليعطيني إجابة تتعلق بالدماغ

9
00:00:27,210 --> 00:00:28,310
ذات القميص الساخر

10
00:00:29,610 --> 00:00:32,300
الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه

11
00:00:32,300 --> 00:00:37,850
بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم  أو أنت تعلم ربما نهلوس

12
00:00:37,850 --> 00:00:40,610
الهلوسة

13
00:00:40,790 --> 00:00:42,960
هذه الإجابة التي كنت أتوقعها من رجل الهيبي

14
00:00:44,110 --> 00:00:47,330
الجنس و المخدرات و الروك أند رول،أليس كذلك ؟

15
00:00:47,330 --> 00:00:51,260
حسناً الأن هناك شيء الذي حقاَ يستعمل لتغيير وعيك

16
00:00:51,260 --> 00:00:53,420
...الواقع

17
00:00:54,160 --> 00:00:58,060
هو من نسج خيالك

18
00:00:58,220 --> 00:01:01,570
من منا هنا لم يستيقظ لاهثا من كابوس

19
00:01:01,570 --> 00:01:05,140
"و فكر "الشكر للأله أنه مجرد حلم

20
00:01:05,140 --> 00:01:09,020
ذلك لأن الدوافع الكيميائية العصبية اطلقت عندما كنا نحلم

21
00:01:09,020 --> 00:01:14,110
أو نتخيل أو نهلوس لا  يمكن تمييزها

22
00:01:14,120 --> 00:01:16,220
من الضجيج داخل جماجمنا

23
00:01:16,220 --> 00:01:19,830
عندما نعاني فعلاً تلك الأحداث

24
00:01:19,830 --> 00:01:21,630
...إذاً

25
00:01:21,630 --> 00:01:25,770
...إذاً ما نتصوره غالباً ما يكون خاطئاً

26
00:01:26,700 --> 00:01:31,860
كيف نستطيع معرفة ما هو حقيقي ،وما هو ليس كذلك؟

27
00:01:33,300 --> 00:01:34,610


27
00:01:35,300 --> 00:01:37,610
حسناً،أجتماع هيئة التدريس في الظهيرة

28
00:01:37,610 --> 00:01:41,270
روزنتال في الـ2:00 لذلك أخترت لك أحد الخضروات التي تحبها

29
00:01:41,270 --> 00:01:42,500
.بإمكانك التهامها بينهما

30
00:01:42,500 --> 00:01:44,010
تعلم كيف تصبح عندما لا تأكل

31
00:01:44,010 --> 00:01:45,190
لويكي - نعم -

32
00:01:45,200 --> 00:01:47,060
الإقامة والطعام في مقابل الحصول على بعض ضوء التدبير المنزلي

33
00:01:47,060 --> 00:01:48,100
.لا يجعلك أمي

34
00:01:48,110 --> 00:01:49,550
.فقط أحاول الإعتناء بك دكتور

35
00:01:49,550 --> 00:01:50,410
هل لديك الألغاز الخاصة بي؟

36
00:01:50,410 --> 00:01:53,410
....نعم، التايمز,الكرونيكل,التريب,الدايلي ميل

37
00:01:53,410 --> 00:01:54,670
بروفيسور"بيرس"؟

38
00:01:54,680 --> 00:01:58,090
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني شراء قهوة لك

39
00:01:58,090 --> 00:02:00,380
،أنا لا أشرب القهوة

40
00:02:00,380 --> 00:02:02,180
لا يجب أن تكون قهوة

41
00:02:02,180 --> 00:02:05,430
.أردت فقط أخذ عقلك بخصوص نقطة ورقة امتحاني

42
00:02:05,430 --> 00:02:08,690
...هاهو الأمر ,آنسة

43
00:02:08,700 --> 00:02:10,270
.كارين  -
.كارين -

44
00:02:10,270 --> 00:02:13,080
"مناقشة ورقة فصلك"
.بالتأكيد هي رمز من أجل الجنس

45
00:02:13,080 --> 00:02:16,680
و.. وبينما كلانا قد يستمتع بهذا

46
00:02:16,680 --> 00:02:19,790
يمكن أن أتعرض للطرد، لذلك أنا خائف بأنه علي للأسف أن

47
00:02:19,790 --> 00:02:23,810
.أرفض عرضك بإحترام

48
00:02:42,610 --> 00:02:43,760
."دانيال"

49
00:02:45,670 --> 00:02:47,710
."دانيال"

50
00:02:50,240 --> 00:02:52,210
."كيت موريتي"

51
00:02:52,210 --> 00:02:54,530
سيكون من السهل كثيراً العثور عليك إذا حملت هاتفاً نقالاً

52
00:02:54,530 --> 00:02:56,330
إذا كنت أحمل هاتف نقالا فالحكومة ستتبعني

53
00:02:56,330 --> 00:03:00,490
.أنا الحكومة -
.وجهة نظري تماماً -

54
00:03:00,490 --> 00:03:02,060
.'اعتقدت أنكِ كنتي في 'كوانتيكو

55
00:03:02,060 --> 00:03:03,360
.حصلت على مكتبي القديم مرة أخرى

56
00:03:03,360 --> 00:03:06,540
ألا يعتبر هذا تخفيض في الرتبة ؟

57
00:03:06,540 --> 00:03:09,080
ألديك بضع دقائق ؟

58
00:03:09,080 --> 00:03:10,510
."اسمه "كلارك ويلمان

59
00:03:10,510 --> 00:03:14,660
.إنه...حسناً، كان المستشار العام لـ'تكسان' للمستحضرات الصيدلانية

60
00:03:14,670 --> 00:03:18,300
أُصيب بكسر في الجمجمة في ستة أماكن و زوجته اعترفت لرجال المباحث

61
00:03:18,300 --> 00:03:20,030
'من 'شيكاغو لـجرائم القتل

62
00:03:20,030 --> 00:03:22,990
الشرطة لديها اعتراف، لماذا أنظر لهذه الصورة الجميلة ؟

63
00:03:22,990 --> 00:03:25,270
.الزوجة تجعل نيكول ريتشي يبدو سمين

64
00:03:25,270 --> 00:03:27,050
أنا لا أعرف من هو

65
00:03:27,050 --> 00:03:30,420
.أعتقد أن الزوجه لديها فقدان الشهية أو الشره المرضي، أنا لا أعلم

66
00:03:30,420 --> 00:03:32,190
،في كلتا الحالتين، لا يمكنها رفع هذا الكأس

67
00:03:32,190 --> 00:03:34,750
يسمح لها بسحق زوجها لوحدها
.على مستوى الرأس به ست مرات متتالية

68
00:03:34,760 --> 00:03:36,170
أتعتقدين أن هذا الإعترف مكره ؟

69
00:03:36,170 --> 00:03:37,520
.لديها تأثير خامل

70
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
،إذا لديها اظراب في الأكل حقا

71
00:03:39,040 --> 00:03:43,190
يمكن أن يكون علامة لأكثر
.بكثير من مجرد مرض عقلي خطير

72
00:03:43,190 --> 00:03:47,630
.كنت دائما واحدة من أفضل طلابي

73
00:03:47,920 --> 00:03:51,400
لمـ..لماذا (ف.ب.أ) متورط
في هذا على كل حال ؟

74
00:03:51,400 --> 00:03:53,680
،عدة شهور مضت
تشاسن' أعلم المكتب'

75
00:03:53,680 --> 00:03:56,900
بأن بعض من مديره التنفيذين
،قد استقبلوا تهديدات بالقتل

76
00:03:56,900 --> 00:04:01,300
مدعين بأن مصنع الصيدلانية جزء الخاص والعام متآمرا

77
00:04:01,300 --> 00:04:02,890
.لتسميم الشعب الأمريكي

78
00:04:02,890 --> 00:04:03,890

79
00:04:03,890 --> 00:04:07,070
.لا يمكن الجدال مع ذلك 

80
00:04:07,460 --> 00:04:11,240
.س.أ.إ.س) تقول أنك تخليت عن الإستشارات)
\هكذا فهمت هذه العبارة\

81
00:04:11,240 --> 00:04:12,740
أي سبب وجيه ؟

82
00:04:12,750 --> 00:04:14,710


83
00:04:14,710 --> 00:04:17,300
.بعد مغادرتك، المرح ذهب معه

84
00:04:17,300 --> 00:04:20,000
.حسنا، لقد عدت

85
00:04:21,750 --> 00:04:26,280
لماذا قتلت زوجك، سيدة "ويلمان" ؟

86
00:04:26,290 --> 00:04:27,190


87
00:04:27,190 --> 00:04:29,290
...أنا

88
00:04:31,690 --> 00:04:34,270
.لا أعـلم...

89
00:04:35,050 --> 00:04:39,640
.لقد أخبرت الشرطة بأنك أردت تأمين المال

90
00:04:39,640 --> 00:04:42,440
نعم، هذا... هذا
.صحيح، تأمين المـال

91
00:04:42,440 --> 00:04:45,630
وفقط ما الهدف من ذلك ؟ 

92
00:04:45,630 --> 00:04:50,150
متى اشتريت أنت وزوجك هذا السند ؟

93
00:04:50,150 --> 00:04:53,890
.أنا لا أتذكر

94
00:04:53,890 --> 00:04:56,060
هل كان الخميس الماضي ؟

95
00:04:56,060 --> 00:04:58,040
،التقيت زوجك من أجل وجبة الغداء
ثم بعدا ذهبتم انتم الإثنين

96
00:04:58,040 --> 00:05:02,660
إلى مكتب شركة التأمين ووقعتم الأوراق ؟

97
00:05:02,660 --> 00:05:06,680
.اجل، هذا صحيح. لقد كان...أجل

98
00:05:08,740 --> 00:05:14,300
يومان مضوا، عندما ذهبت للمشي، هل وجدت
هريرة ضالة ؟

99
00:05:14,300 --> 00:05:18,780
أخذتها لمنزلك ؟
سميتها 'مايلي' ؟

100
00:05:18,780 --> 00:05:21,120

101
00:05:21,180 --> 00:05:24,900
كيف عرفت بخصوص' 'مايلي' ؟

102
00:05:30,010 --> 00:05:31,130
.إنها بريئة

103
00:05:31,130 --> 00:05:32,710
مالذي تتحدث عنه ؟
.لقد وقعت إعترافا

104
00:05:32,710 --> 00:05:34,850
أعتقد أنك محقة 
.بخصوص حيازتها للشره المرضي

105
00:05:34,850 --> 00:05:36,770
.التقيأ يمكن أن يتسبب في خلل لهرمون الثيامين

106
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
والخلل في هرمون الثيامين يمكنه التسبب

107
00:05:38,370 --> 00:05:40,360
.'في أعراض داء 'كروساكوف
.أي الذي لديها

108
00:05:40,360 --> 00:05:41,300
كروسا... ماذا ؟

109
00:05:41,300 --> 00:05:44,200
،إنه اظطراب عصبي يتميز بفقد الذاكرة التقدمي

110
00:05:44,200 --> 00:05:47,230
.شديد الحساسية للإقتراح، والدردشة

111
00:05:47,230 --> 00:05:50,080
،'لقد اخبرتها بأنها تملك قطة اسمها 'مايلي
.'فتذكرت أنها تملك قطة اسمها 'مايلي

112
00:05:50,080 --> 00:05:52,050
أنت قلت لها بأنها سحقت زوجها على مستوى الرأس

113
00:05:52,050 --> 00:05:53,710
،بكأس تذكاري للغولف
.فتذكرت ذلك

114
00:05:53,710 --> 00:05:56,080
.فقط أنه لا توجد قطة. لقد اختلقت ذلك

115
00:05:56,080 --> 00:05:58,940
،مثلما اختلقت أنت قصة حول مؤامة قتل لجمع تأمين حياة فحسب

116
00:05:58,940 --> 00:06:01,760 
أي أنها قطعة من سلوك مكرر، أليس كذلك، أيها المحقق ؟

117
00:06:01,760 --> 00:06:05,030
! ماذا بحق الجحيم ؟ مهلا، انتظر ثانية

118
00:06:05,030 --> 00:06:06,580
! مهلا! مهلا 

119
00:06:06,580 --> 00:06:07,800
..اسمع

120
00:06:07,800 --> 00:06:09,080
.لقد انجزنا فحص خلفية

121
00:06:09,080 --> 00:06:11,150
.لقد اكتشفنا ما يخص هذا السند، ومنا بسؤالها

122
00:06:11,150 --> 00:06:12,920
.أنت تتصرف كأنني عاقبتها بدون ذنب اقترفته بخرطوم مياه مطاطي

123
00:06:12,920 --> 00:06:14,040
.في كلتا الحالتين، إنه إعتراف خاطئ

124
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
.إنها لا تنتمي إلى السجن
.إنها تنتمي إلى مستشفى

125
00:06:15,840 --> 00:06:17,010


126
00:06:17,010 --> 00:06:17,940
.هذا هراء

127
00:06:17,940 --> 00:06:19,240
هل يمكننا الذهاب الأن ؟

128
00:06:19,240 --> 00:06:22,840
أمنحني دقيقة فحسب، موافق ؟

129
00:06:23,370 --> 00:06:25,170
"سأقوم بتوصية ليتم نقل السيدة "ويلمان

130
00:06:25,170 --> 00:06:27,700
.إلى مصحة عقلية للمزيد من المتابعة

131
00:06:27,700 --> 00:06:30,520
!هل تمزحين معي ؟
.لقد اعترفت بجريمة قتل

132
00:06:30,520 --> 00:06:31,960


133
00:06:31,960 --> 00:06:33,260


134
00:06:33,260 --> 00:06:34,860
.."انظر، إذا الدكتور "بيرس

135
00:06:34,860 --> 00:06:36,210


136
00:06:36,210 --> 00:06:37,810


137
00:06:37,810 --> 00:06:39,980


138
00:06:39,980 --> 00:06:41,570
،ملازمي حذرني بخصوصك

139
00:06:41,580 --> 00:06:45,330
لقد قال أنك تودين القدوم إلى هنا، تلمعين 
.شارة (ف.ب.أ) خاصتك تصطادين قضايانا 

140
00:06:45,330 --> 00:06:48,820
تظغطين بواحدة خاصة بي الأن 
لأن مجنونا ما يفتعل نشاطا بواشطة تشخيص مرض ؟

141
00:06:48,820 --> 00:06:51,190
."إنه ليس مجنون، أيها المحقق "هامند

142
00:06:51,190 --> 00:06:54,390
...إنه حرفيا قد ألّف كتابا عن الطب الشرعي العصبي 

143
00:06:54,390 --> 00:06:56,470
.أربعة منهم، في الواقع

144
00:06:56,470 --> 00:06:59,470
ليس مجنونا ؟

145
00:07:02,960 --> 00:07:04,670
..حسنا

146
00:07:04,670 --> 00:07:05,970
.حسنا إنه غريب الأطوار قليلا

147
00:07:05,970 --> 00:07:09,210


148
00:07:18,520 --> 00:07:21,190
لقد أخذ منا موت أحدنا لنحصل على اهتمام الـ(ف.ب.أ) ؟

149
00:07:21,190 --> 00:07:22,990
."سوف تسامحين "آلان"، أيتها العميلة "موراتي

150
00:07:22,990 --> 00:07:24,320
.هو و"كلارك" كانا قريبان جدا

151
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
أنا احتاج فقط منفذا لجميع الدعاوى

152
00:07:26,130 --> 00:07:28,340
.المرفوعة ضد 'تاكسان' على مستوى الخمس سنوات الماضية

153
00:07:28,340 --> 00:07:30,420
هل ليدك أية فكرة كم عدد الدعاوي التافهة

154
00:07:30,420 --> 00:07:31,750
كشركة كمثلنا تتعامل معها ؟

155
00:07:31,750 --> 00:07:33,630
.أستطيع التخيل

156
00:07:33,630 --> 00:07:36,090
'لكن ربما يمكننا ربط تهديدات الموت التي 'تاكسان

157
00:07:36,090 --> 00:07:39,260
.قد تلقتها بشخص ما قد جلب دعوى قضائية ضد الشركة

158
00:07:39,260 --> 00:07:42,250
وأود أيضا الوصول إلى السيد بريد "ويلمان" الإلكتروني

159
00:07:42,250 --> 00:07:45,200
..وقائمة لزملائه الحاليين والسابقين

160
00:07:45,200 --> 00:07:47,990
.حقا، أي شخص كان في اتصال معه

161
00:07:47,990 --> 00:07:52,250
.آلان" سيمدك بأي شيئ تريدين"

162
00:07:52,660 --> 00:07:53,880


163
00:07:53,890 --> 00:07:56,350
."شكرا، "آلان

164
00:07:58,410 --> 00:08:00,840
هاته هي الرسائل البريدية المجهولة المرسولة إلى
"كلارك ويلمان"

165
00:08:00,850 --> 00:08:02,530
.والأخرى للمدراء 'تاكسان' التفيذين 

166
00:08:02,530 --> 00:08:05,740
.هاته التهديدات وجهت من خلال حسابات على مستوى العالم أجمع

167
00:08:05,740 --> 00:08:07,400
.أيا كان من ارسلهم يعلم كيفة تغطية مساراته

168
00:08:07,400 --> 00:08:12,230
أي شيء يمكنك ان تقوله لنا بخصوص
.نفسية كاتب هذه الرسالة يمكن أن يساعد

169
00:08:12,230 --> 00:08:14,060
(مصنع الصيدلة والـ(ف.د.أ"
.ادارة الاغذية والعقاقير :(FDA)

170
00:08:14,060 --> 00:08:17,400
."يتآمرون لإبقاء الشعب الأمريكي مريض

171
00:08:17,400 --> 00:08:19,160
.حسنا، هذا الجزء بدون شك صحيح

172
00:08:19,160 --> 00:08:20,050
هل هو جاد ؟

173
00:08:20,050 --> 00:08:21,570
أعراض اضطراب الساق ؟

174
00:08:21,570 --> 00:08:26,890
ألا تظن أن هذه دعوة لشركات العقار 
من أجل بيع المزيد من الأقراص ؟

175
00:08:26,890 --> 00:08:29,490
"يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم".
\هكذا فهمتها\

176
00:08:29,500 --> 00:08:31,030
.هذا مكرر في رسالة بريدية

177
00:08:31,030 --> 00:08:32,310
أتظن أن هذا يعني شيئا ؟

178
00:08:32,310 --> 00:08:36,270
"يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم".

179
00:08:51,790 --> 00:08:54,070
"..تاكسان"

180
00:08:54,330 --> 00:08:55,990
..قتلت"

181
00:08:55,990 --> 00:08:58,630
"إيرن ماي""

182
00:08:58,670 --> 00:09:00,470
.إنها أحجية

183
00:09:00,470 --> 00:09:02,020


184
00:09:02,020 --> 00:09:03,960
إراهابي أليف ما قصد كل هذه المشاكل

185
00:09:03,960 --> 00:09:07,890
،لتمويه مصدر رسائله الإلكترونية
وثم يقوم بإعطائنا إسما فحسب ؟

186
00:09:07,890 --> 00:09:09,540
إنه يحاول الإثبات
.إنه أكثر ذكاءًا منا

187
00:09:09,540 --> 00:09:11,170
."جيد جدا، عميلة "موراتي

188
00:09:11,170 --> 00:09:14,090
ماي" ضد "تاكسان" صرف عنها النظر في ملخص الحكم"

189
00:09:14,100 --> 00:09:19,680
."قدمت من طرف "تومثي ماي" نيابة عن أمه، "آيرين

190
00:09:23,820 --> 00:09:24,580
.انتظر هنا

191
00:09:24,590 --> 00:09:27,860
.حالما يكون خاليا، بإمكانك الصعود، وأخذ نظرة 

192
00:09:27,860 --> 00:09:30,560


193
00:09:30,560 --> 00:09:34,400
!ف.ب.أ)! نود التحدث معك)

194
00:09:37,130 --> 00:09:39,290
.افتحه

195
00:09:57,490 --> 00:09:58,920


196
00:09:58,920 --> 00:10:01,380


197
00:10:02,770 --> 00:10:04,930
سيد "ماي" ؟

198
00:10:13,740 --> 00:10:15,500


199
00:10:15,500 --> 00:10:18,320
!ف.ب.أ)! توقف! السلالم)

200
00:10:25,010 --> 00:10:27,710
!"مكانك، سيد "ماي

201
00:10:32,120 --> 00:10:34,340


202
00:10:34,720 --> 00:10:36,940


203
00:10:39,040 --> 00:10:40,070
!هل أنت بخير ؟

204
00:10:40,070 --> 00:10:41,990
.بخير

205
00:10:42,320 --> 00:10:44,870
أتريدين رأيي الإحترافي،
القفز من الطابق الثاني-قصة الهروب من النار

206
00:10:44,870 --> 00:10:47,250
."إنه عادة ما نطلق عنه" جنون

207
00:10:47,250 --> 00:10:50,790
.خمن هذا يجعل اثنين منا

208
00:10:54,800 --> 00:10:56,440
.إنه ليس مخالفا للقانون إرسال رسائل بريدية

209
00:10:56,440 --> 00:10:58,910
.إنه ضد القانون خلق تهيديدات إرهابية

210
00:10:58,910 --> 00:11:00,970
.والقتل نوع من ...، كذلك

211
00:11:00,970 --> 00:11:02,080
.أنا لم أقتل أحدا

212
00:11:02,080 --> 00:11:03,570
..إذن سوف أسألك مرة اخرى

213
00:11:03,570 --> 00:11:05,830
أين كنت ليلة التي  
مات فيها "كلارك ويلمان" ؟

214
00:11:05,830 --> 00:11:07,920
اتظنين انني سأتعاون مع الوحش المعروف جيدا 

215
00:11:07,920 --> 00:11:09,590
بالنسبة لحكومة الفدرالية للولايات المتحدة ؟

216
00:11:09,590 --> 00:11:11,270
.شاي العشب

217
00:11:11,280 --> 00:11:12,240
ماذا ؟

218
00:11:12,240 --> 00:11:15,120
.بلا حليب، بلا سكر

219
00:11:17,770 --> 00:11:19,990
بلا سكر ؟

220
00:11:28,900 --> 00:11:30,930
..السكر المعالج

221
00:11:30,930 --> 00:11:33,500
هذا إدمان مخدرات روجته المصانع الزراعية الكبيرة

222
00:11:33,500 --> 00:11:38,060
.لتعزيز وباء لكلا نوعي المرض السكري

223
00:11:38,160 --> 00:11:42,640
وبعدئذ زملائهم في الصيدليات الكبيرة
.يجنون البلايين لتسويقهم المضادات

224
00:11:42,640 --> 00:11:46,280
ولا تتركني أبدا حتى
.عن سبب وضعهم للهرمونات في الحليب

225
00:11:46,280 --> 00:11:48,620


226
00:11:49,310 --> 00:11:52,040
.أنـ...أنا لست عميلا، بالمناسبة

227
00:11:52,040 --> 00:11:54,210
إذن ماذا تفعل هنـا ؟

228
00:11:54,210 --> 00:11:56,060
.أستاذ كُلية

229
00:11:56,060 --> 00:11:58,910
.أحيانا يسؤلونني من أجل رأيي الخبير

230
00:11:58,910 --> 00:12:03,020
وأنـ...أنا أدفع للوحش من 
.أجـ... من أجل وقتي، صدقني

231
00:12:03,020 --> 00:12:05,850
شخصيا طالما يقومون باستدمائي
،بالضرائب

232
00:12:05,860 --> 00:12:07,580
لكن ما دام أنني أحصل
على شيء ما منه، حسنا ؟

233
00:12:07,580 --> 00:12:09,670


234
00:12:09,670 --> 00:12:11,640


235
00:12:11,640 --> 00:12:16,020
أمك لديها نوعان من السكري، أليس كذلك ؟

236
00:12:16,020 --> 00:12:21,920
.لقد كانت دائما ترسلني لأحضر لها الصودا، المثلجات

237
00:12:23,100 --> 00:12:24,940
.كان يجب أن أقول لها لا

238
00:12:24,940 --> 00:12:27,180
.حسنا، لقد كانت أمك

239
00:12:27,190 --> 00:12:29,710
.لقد أردت أن تجعلها سعيدة

240
00:12:29,710 --> 00:12:32,490
.وأنـ.. أردت مساعدتها

241
00:12:32,490 --> 00:12:34,220
.إذا لماذا وقعت لها من أجل محاكمة العقار

242
00:12:34,220 --> 00:12:34,940
هل هذا صحيح ؟

243
00:12:34,940 --> 00:12:39,140
العقار الجديد معجزة "تاكسن"، أنسولبرن ؟

244
00:12:39,800 --> 00:12:41,730
.لقد قالوا بأنه سوف يعالجها

245
00:12:41,730 --> 00:12:43,750
.بدلا من ذلك، سقطت ميتة من نوبة قلبية

246
00:12:43,750 --> 00:12:45,060
أتظن أن العقار قتلها ؟

247
00:12:45,060 --> 00:12:47,820
.إنه سمٌّ

248
00:12:49,930 --> 00:12:52,540
.والضربة الكبيرة، المحامون عند "تاكسان" أن قضيتك قد رفضوها

249
00:12:52,550 --> 00:12:54,650
.لقد قالوا أنها كانت تافهة

250
00:12:54,660 --> 00:12:56,230


251
00:12:56,230 --> 00:12:58,700
.الأوغاد لم يودوا الدفع حتى من أجل الدفن

252
00:12:58,700 --> 00:13:01,390
.هذا يجب أن يجعلك جدُ غاضب

253
00:13:01,390 --> 00:13:04,150
.أنت لا تملك أدنى فكرة

254
00:13:04,460 --> 00:13:08,480
غاضب كفاية لقتل "كلارك ويلمان" ؟

255
00:13:09,940 --> 00:13:12,880
.انظر إليَّ، أيها السيد

256
00:13:14,550 --> 00:13:20,450
هل تظن حقا أنني استطيع في نفسي لإسقاط رأس مجموعة فيه ؟
\هكذا استطعت ترجمة هذه العبارة\

257
00:13:25,410 --> 00:13:27,470
.عد إلى الحرم الجامعي

258
00:13:27,470 --> 00:13:28,470
ماذا بخصوص القضية ؟

259
00:13:28,480 --> 00:13:30,280
.لقد ساعدتنا بحلها. شكرا لك

260
00:13:30,280 --> 00:13:32,670
أنت حقا لا تعتقدين أن هذا المسكين قتل أحدا ما ؟

261
00:13:32,680 --> 00:13:35,410
.لا. إنه مجنون. ليس عنيفا، أوافق على ذلك

262
00:13:35,410 --> 00:13:37,650
.وليس لدينا دليل فيزيائي يصله بمسرح الجريمة

263
00:13:37,650 --> 00:13:40,290
،انـ..انتظري..لقد قلت أنه يمكنني شارد الذهن قليلا

264
00:13:40,290 --> 00:13:41,770
.لذا ربما نسيت شيئا هنا

265
00:13:41,770 --> 00:13:43,810
.لقد عُينا للتحقيق في التهديدات الإرهابية

266
00:13:43,810 --> 00:13:45,630
.لدينا الرجل الذي صنع هاته التهديدات في الحجز

267
00:13:45,630 --> 00:13:47,200
!لكن هنالك جريمة

268
00:13:47,200 --> 00:13:48,840
.هذا أمر خاص بالشرطة

269
00:13:48,840 --> 00:13:49,780
.بربك

270
00:13:49,780 --> 00:13:52,370
،لقد علقت لغزا مثل هذا مقابلي

271
00:13:52,370 --> 00:13:56,630
وتتوقعين مني تركه قبل أن يحل ؟

272
00:13:56,630 --> 00:13:58,220
..اسمع

273
00:13:58,220 --> 00:14:00,240
أن محق، مفهوم ؟

274
00:14:00,240 --> 00:14:04,410
.نقلي مرة أخرى إلى 'شيكاغو' كان إنزالا للرتبة

275
00:14:04,420 --> 00:14:08,110
ماذا تود أن تفعلي ؟ تقفزين من واحدة 
من الأبنية العديدة العالية في ملاحقة المشبوهين الفارين؟


276
00:14:08,110 --> 00:14:10,490
نائب المدير قال بأنني أملك ميلا

277
00:14:10,490 --> 00:14:15,220
.للذهاب وراء إمكانية تحقيقاتي المعينة 

278
00:14:15,220 --> 00:14:18,220
حسنا، يمكنك المحاولة لتكوني بيرقراطية جيدة وصغيرة
،واكبحي دوافعك

279
00:14:18,220 --> 00:14:24,120
.لكنك تعلمين أنك غير قادرة على السماح لهذا أن يمضي مثلي تماما

280
00:14:24,850 --> 00:14:26,920
."شكرا من أجل رأيتنا، دكتور "براينت

281
00:14:26,920 --> 00:14:28,110
.لا أعلم كم من المساعدة يمكنني أن أكون 

282
00:14:28,110 --> 00:14:30,200
.أنـ.. أنا لم اعرف "كلارك" جيدا

283
00:14:30,200 --> 00:14:32,700
.المحامون لا يختلطون كثيرا مع جرذان المختبر

284
00:14:32,700 --> 00:14:35,490
حسنا، لقد تكلمنا مع كل شخص
..كان السيد "ويلمان" متصلا به

285
00:14:35,490 --> 00:14:36,820
..أصدقاء، زملاء

286
00:14:36,820 --> 00:14:40,150
هل قنبلة عقارك الجديد، أنسولبرن، يسبب نوبة قلبية ؟

287
00:14:40,150 --> 00:14:41,520
كيف لهذا أن يكون ذا صلة ؟

288
00:14:41,520 --> 00:14:45,390
.لا، هذا مقبول
.أنا مسرور لأجيب على هذا

289
00:14:45,390 --> 00:14:46,780
..أنسولبرن

290
00:14:46,780 --> 00:14:49,580
.لقد كان فحصه دقيقا لمدة خمس سنوات

291
00:14:49,580 --> 00:14:52,830
التشخيصات أخذ الدواء على أنه قطعا ليس محتملا ليسبب نوبة قلبية

292
00:14:52,830 --> 00:14:54,040
.حتى فريق الفحص

293
00:14:54,040 --> 00:14:56,420
.نحن فخورون هنا بالأنسولبرن

294
00:14:56,420 --> 00:14:57,550
.إنه سوف ينقذ الكثير من الأرواح

295
00:14:57,550 --> 00:14:58,260


296
00:14:58,260 --> 00:14:59,740
.ويجني بلايين الدولارات

297
00:14:59,740 --> 00:15:02,590
مـ..ما دخل كلٍ من هذا مع قضية مقتل "كلارك ويلمان" ؟

298
00:15:02,590 --> 00:15:04,120
هنالك دعوى قضية رفعت ضد الشركة

299
00:15:04,120 --> 00:15:07,910
."من طرف رجل مدعيا أن نوبة أمه القلبية كان سببها أنسولبرن، ربما "تاكسان

300
00:15:07,910 --> 00:15:09,170
.أجل، أتذكر هذه القضية

301
00:15:09,170 --> 00:15:10,540
.لقد رفضت في ملخص حكم

302
00:15:10,540 --> 00:15:11,740


303
00:15:11,740 --> 00:15:14,380
أهناك شيء مضحك ؟

304
00:15:14,570 --> 00:15:16,700
..محزن، في الواقع

305
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
أتذكرها، أنا أيضا، لأنه تم تحويل 

306
00:15:18,700 --> 00:15:21,540
.هذه المرأة "ماي" كانت في مجموعة الدواء البديل

307
00:15:21,540 --> 00:15:24,000
.إنها لم تكن حتى تتناول العقار

308
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
أهذا يجب سؤالك ؟

309
00:15:33,000 --> 00:15:34,820
دانيال" ؟"

310
00:15:34,820 --> 00:15:36,050
هل أنهينا هنا ؟

311
00:15:36,050 --> 00:15:38,190
دانيل"،هل أنت بخير ؟" 

312
00:15:38,190 --> 00:15:38,940


313
00:15:38,940 --> 00:15:41,250
حسنا، أدرك تماما 
ربما ليس صحيا جدا

314
00:15:41,250 --> 00:15:43,340
،ارتيابك من المؤسسات الكبرى لكن

315
00:15:43,340 --> 00:15:47,280
ماذا عن أن نضع جانبا نظريات المؤامرة خاصتك
ونركز على إيجاد القاتل ؟

316
00:15:47,280 --> 00:15:49,340
! "أنا أبحث عن "فالري نيلسون

317
00:15:49,340 --> 00:15:50,800
هاموند" ؟"

318
00:15:50,800 --> 00:15:52,180
."أنا هي "فالري نيلسون

319
00:15:52,180 --> 00:15:54,430
.أود أن أتحدث معك 

320
00:15:54,430 --> 00:15:56,010
على ماذا كل هذا يدور ؟

321
00:15:56,010 --> 00:16:00,590
.حسنا، يبدو أن "باميلا ويلمان" لديها سبب آخر من أجل قتل زوجها

322
00:16:00,590 --> 00:16:03,130
وفقا لتسجيل هاتفه، لقد كان يعمل اتصالات في آخر الليل متصلا

323
00:16:03,130 --> 00:16:06,670
.لزميلة جميلة وشابة

324
00:16:12,300 --> 00:16:14,510
...أعلم أنه خطأ، لكن

325
00:16:14,510 --> 00:16:16,300
.وقعت في الحب معه

326
00:16:16,300 --> 00:16:18,930
إذاً أين كنت ليلة الخامس من مارس ؟

327
00:16:18,930 --> 00:16:20,570
..المنزل

328
00:16:20,580 --> 00:16:23,210
."انتظر اتصالا لـ"كلارك

329
00:16:23,210 --> 00:16:28,050
.إنها الليلة التي كان سيخبر فيها "باميلا" أنه سيهجرها

330
00:16:28,050 --> 00:16:31,830
.أعتقد أنها لم تتلقى الأمر جيدا

331
00:16:31,830 --> 00:16:35,190

واحد من أعراض زوجته هو فقد الذاكرة التقدمي، صحيح ؟

332
00:16:35,190 --> 00:16:37,580
.أجل -
إذا زوجها عاد للمنزل -

333
00:16:37,580 --> 00:16:41,430
.أخبرها أن سيهجرها من أجل جذابة من المكتب

334
00:16:41,430 --> 00:16:44,730
.فامتلأت بادريلانين الغيظ، وقتلته

335
00:16:44,730 --> 00:16:49,170
لكن، بسبب الكروساكوف 
،مع الوقت الشرطة قبضت عليها

336
00:16:49,170 --> 00:16:50,770
.فنسيت لماذا قتلت الرجل

337
00:16:50,770 --> 00:16:53,170
..ولما المحقق قال بأنها فعلت ذلك من أجل تأمين المال

338
00:16:53,170 --> 00:16:58,010
.هذه هي كيفية تذركها للحدث -
.نظرية مثيرة للإعجاب -

339
00:16:58,010 --> 00:16:59,930
.لكن خاطئة

340
00:16:59,930 --> 00:17:01,960
.باميلا ويلمان" ليست قاتلة. إنها ضحية"

341
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
..أولا، زوجها خانها وبعدها هذا

342
00:17:03,960 --> 00:17:07,100
الشرطي البدائي حاول وضعها في السجن... الذي هو نموذجي لكيفية

343
00:17:07,100 --> 00:17:12,360
.علاج العلة النفسية بواسطة الذي ندعوه النظام العادل

344
00:17:12,360 --> 00:17:14,380
.حسنا، أنا عالقة

345
00:17:14,380 --> 00:17:18,800
..والشيء الوحيد الذي أعرفه سيجعلني غير عالقة

346
00:17:18,800 --> 00:17:19,730
.هو البرغر المشحم

347
00:17:19,730 --> 00:17:21,500
أنت تعرفين أن الكلسترول هو القاتل الخامد ؟ 

348
00:17:21,500 --> 00:17:24,810
.يجب أن تملك البرغر المشحم. سأشتريه من أجل

349
00:17:24,810 --> 00:17:27,220
.دعنا نذهب -
.لا -

350
00:17:27,220 --> 00:17:29,400
..لا، أنـ.. لا أستطيع. لديَّ

351
00:17:29,400 --> 00:17:31,480
.لدي موعد

352
00:17:31,480 --> 00:17:33,090
إذاً، لمذا لم تقل موافق؟

353
00:17:33,090 --> 00:17:35,830
.لأنه لدي موعد معك

354
00:17:35,830 --> 00:17:37,950
.دانيال"، لم يعد لدينا موعد منذ المدرسة الإبتدائية"

355
00:17:37,950 --> 00:17:39,080
.إنه وقت أن نمضي

356
00:17:39,080 --> 00:17:42,350
.اعترفي، لقد ابليت جيدا

357
00:17:42,350 --> 00:17:44,240
.لقد أبليت جيدا -
كيف تشعر؟ -

358
00:17:44,240 --> 00:17:46,880
أنا بخير. لماذا ؟

359
00:17:46,980 --> 00:17:50,140
.عمل الإستشارة هذا يمكن أن يعطل روتينك

360
00:17:50,140 --> 00:17:53,030
.وكلانا يعلم كيف تصبح عندما تغير روتينك

361
00:17:53,030 --> 00:17:57,430
."لهذا لدي "لويكي
.إنه يبقيني منظما

362
00:17:57,430 --> 00:17:58,900
ماذا ستفعل عندما سيتخرج ؟

363
00:17:58,900 --> 00:18:00,070


364
00:18:00,080 --> 00:18:03,540
أتعلمين.. تعلمين كيف غالبا "لويكي" يغير التخصصات ؟ 

365
00:18:03,540 --> 00:18:06,080
.أنا لا أظن أنه هنالك خطر كبير للتخرج

366
00:18:06,080 --> 00:18:08,550
.كرة طائرة للأمام. ضربة جيدة

367
00:18:08,550 --> 00:18:11,650
!تعود للجدار... و.. ذهبت

368
00:18:11,650 --> 00:18:13,470
!أجل -
!إلى السلة  -

369
00:18:13,470 --> 00:18:15,100
أرأيت هذا ؟

370
00:18:15,100 --> 00:18:17,190
.إنه عبارة عن تدريب. دعنا نرى كيف سيبلون في أكتوبر

371
00:18:17,200 --> 00:18:20,730
.قليل من الإيمان، إنني أخبرك، هذه هي السنة

372
00:18:20,730 --> 00:18:22,310..
..ثقتك في الأشبال بربحهم البطولة

373
00:18:22,310 --> 00:18:23,810
.هذا عرض لرأي وهمي

374
00:18:23,810 --> 00:18:29,250
،المبالغة في العقلانية
.خاصة إذا كنت مشجعا للأشبال

375
00:18:29,250 --> 00:18:31,430
.يجب أن أذهب

376
00:18:31,430 --> 00:18:34,730
.لدي فصل غدا

377
00:18:39,570 --> 00:18:40,450
."ليلة سعيدة، "دانيال

378
00:18:40,450 --> 00:18:41,950
..وأخرى

379
00:18:41,950 --> 00:18:43,810
."رمية سيئة من طرف "بايكر

380
00:18:43,810 --> 00:18:46,460
.الجميع آمن

381
00:18:46,460 --> 00:18:49,790
،لعبة قذرة دفاعيا مرة أخرى
.وفي النهاية يكلف الأشبال

382
00:18:49,790 --> 00:18:51,890
.ساديين

383
00:18:53,410 --> 00:18:55,520


384
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
!لويكي ؟

385
00:18:58,580 --> 00:19:00,740
!لويكي ؟

386
00:19:09,900 --> 00:19:11,150
.."دكتور "بيرس

387
00:19:11,150 --> 00:19:14,390
.أنا آسف جدا لإزعاجك في المنزل

388
00:19:14,390 --> 00:19:15,320
.'أنت تعمل لـ'تاكسان

389
00:19:15,320 --> 00:19:16,790
..اسمي "جيرارد بورمت". أنا

390
00:19:16,790 --> 00:19:18,380
ماذا يمكنني أن أفعل لك، سيد "بورمت" ؟

391
00:19:18,390 --> 00:19:21,450
."أنـ.. أنا لدي معلومات عن مقتل "كلارك ويلمان

392
00:19:21,450 --> 00:19:22,720
.(ينبغي عليك الذهاب إلى (ف.ب.أ

393
00:19:22,720 --> 00:19:25,720
.لا، لا..لاأستطيع، لا يمكنني. لا يمكنني الوثوق بهم، مفهوم ؟ لا أستطيع

394
00:19:25,720 --> 00:19:29,990
..إسمع، لقد.. لقد قرأت كل كتبك، كل واحد منهم، وأنا،، انا أعلم

395
00:19:29,990 --> 00:19:32,840
.أعلم انك الوحيد الذي تتفهم اناسا مثلي

396
00:19:32,840 --> 00:19:36,330
..و، أرجوك، ليس... ليس لدي أحد آخر للجوء إليه، أنا حقا

397
00:19:36,330 --> 00:19:40,170
.حسنا، حسنا. حسنا

398
00:19:41,370 --> 00:19:43,470
تعال. أتود أن تجلس ؟

399
00:19:43,470 --> 00:19:46,440
...أنا... لم أقصد أن افعل ذلك، لكن الأصوات التي في رأسي

400
00:19:46,440 --> 00:19:47,880
.أخبروني بأنه يجب علي فعل ذلك

401
00:19:47,880 --> 00:19:51,390
حسنا، ما... ماذا قالت لك الأصوات أن تفعله ؟

402
00:19:51,390 --> 00:19:54,120
."أنا متيم بـ"فالري نيلسون

403
00:19:54,130 --> 00:19:58,980
."لقد اكتشفت أنها كانت تنام مع "كلارك ويلمان

404
00:19:58,980 --> 00:20:02,360
...الأصوات أخبرتني أن الألم سوف

405
00:20:02,360 --> 00:20:06,140
.سوف يذهب بعيدا إذا قمت بقتله

406
00:20:06,950 --> 00:20:07,660


407
00:20:07,660 --> 00:20:09,350
.حسنا، أنا.. سوف أحضر لك على بعض المسساعدة

408
00:20:09,350 --> 00:20:11,160
.لقد أخبرتني بأننا سنعيش معا

409
00:20:11,160 --> 00:20:13,950
.هذا ماقالته. ماكان علي أن أثق بها أبدا، أبدا

410
00:20:13,950 --> 00:20:15,490
!هذه السافلة... إنها كاذبة

411
00:20:15,490 --> 00:20:16,250
! "لويكي"

412
00:20:16,250 --> 00:20:17,580
على من تنادي ؟ -
.كل شيء بخير -

413
00:20:17,580 --> 00:20:18,630
إنه يعمل لحسابي، حسنا ؟

414
00:20:18,630 --> 00:20:21,710
! "سو... سنحصل على بعض المساعدة. "لويكي

415
00:20:21,710 --> 00:20:24,150

416
00:20:24,150 --> 00:20:25,390
تحتاج شيئا، دكتور ؟

417
00:20:25,390 --> 00:20:27,290
.'إنني الأن في منتصف ضرب مؤخرة 'أوبي وانز جادي

418
00:20:27,300 --> 00:20:29,060
.أنا أسف لمناداتك بعيدا عن شيئ جدُ مستعجل

419
00:20:29,060 --> 00:20:33,860
.لكن كما يمكنك ان ترى، لدي حالة هنا

420
00:20:41,890 --> 00:20:44,390
لا يوجد أحد آخر هنا، أليس كذلك ؟

421
00:20:44,390 --> 00:20:46,430
.لا، دكتور

422
00:20:46,430 --> 00:20:49,610
.إنه أنت وأنا فحسب

423
00:20:55,340 --> 00:20:57,980
.كل شيء قريب إليك
\هكذا استطعت ترجمتها\

424
00:21:02,370 --> 00:21:04,960


425
00:21:04,960 --> 00:21:06,880
..دكتور

426
00:21:09,370 --> 00:21:12,490
.دكتور، يجب أن تأكل

427
00:21:12,620 --> 00:21:14,220
.هذه ليست التي أريدها

428
00:21:14,220 --> 00:21:16,150
.'إنها 'الأول من مالهر

429
00:21:16,150 --> 00:21:21,230
.'هذه التي ألفها "فان كارين". أنا طلب 'السولتي

430
00:21:21,230 --> 00:21:24,820
أتعلم كم هو شاق إيجاد شريط كاسيت ؟

431
00:21:24,820 --> 00:21:26,590
،حسنا، إذا تركتي أشتري لك أيبود فحسب

432
00:21:26,590 --> 00:21:28,390
.يمكننا تحميل أي تسجيل تريد

433
00:21:28,390 --> 00:21:30,810
.أتعلم ماذا ؟ هذه ليست فكرة سيئة. يجب أن تحصل ببرنامج

434
00:21:30,810 --> 00:21:33,990
.ابقى خارج هذا فحسب

435
00:21:36,790 --> 00:21:39,130
هل هو هنا ؟

436
00:21:40,580 --> 00:21:45,150
.أتعلم، دكتور، ربما هذا الرجل ليس هلوسة فحسب

437
00:21:45,150 --> 00:21:48,280
.أتعلم، ربما يكون نوعا ما منظرا فيزيائيا

438
00:21:48,280 --> 00:21:50,040
..هناك دراسات تظهر هذا 

439
00:21:50,050 --> 00:21:52,060
.لا، "لويكي"، لا يوجد دراسات

440
00:21:52,060 --> 00:21:54,710
..هنالك خدع وحيل ومتع

441
00:21:54,720 --> 00:21:58,100
.حسنا، لقد قلت بان الرأيا أخبرك بأنه يغار من رجل ميت

442
00:21:58,100 --> 00:22:02,350
ربما هنالك بعض من الحب الثلاثي المتشابك، شيء ما يحدث، أتعلم ؟ 

443
00:22:02,350 --> 00:22:04,310
لما تبقي هذا الغبي في الجوار ؟

444
00:22:04,310 --> 00:22:05,570
،لأنه عندما احمق مثلك يظهر

445
00:22:05,570 --> 00:22:08,970
.أحتاج شخصا ما لخبرني بانك لست حقيقيا

446
00:22:08,970 --> 00:22:12,810
! أجب

447
00:22:12,940 --> 00:22:16,120
."إقامة الدكتور "بيرس

448
00:22:17,430 --> 00:22:19,130
.نعم، سأخبره

449
00:22:19,130 --> 00:22:21,150


450
00:22:21,150 --> 00:22:24,200
.دين هيلي" يريد رأيتك"

451
00:22:24,200 --> 00:22:26,550
بإسم الله' ماذا كنت تفكر، "دانيال" ؟'

452
00:22:26,550 --> 00:22:28,090
."سوف أخبرك تماما ماالذي كنت أفكر، "بول

453
00:22:28,100 --> 00:22:30,400
كنت أفكر في هذه فرمون المقذوف ذو العشرين سنة
\فرمون: هو عبارة عن هرمون يجذب الجنس الأخر استعمله لتبرير فعله\   

454
00:22:30,400 --> 00:22:31,680
التي تجلس في مقدمة صفي

455
00:22:31,680 --> 00:22:33,620
،تضع عينها علي لمدة ثلاث فصول متواصلة

456
00:22:33,630 --> 00:22:35,750
.والأن تدعوني من أجل قهوة

457
00:22:35,750 --> 00:22:38,980
،وبالمناسبة، إنها ترتدي قميصا ملتصقا على جلدها في وجهي

458
00:22:38,990 --> 00:22:41,260
معلنة عن مفسها بأنها
."الحزمة المثيرة"

459
00:22:41,260 --> 00:22:44,740
.أنا لا أريد إثارة بعد الأن

460
00:22:44,740 --> 00:22:47,440
انظر، لايمكنك المضي في الجوار متهما الطلاب

461
00:22:47,440 --> 00:22:50,970
،بأنهم يريدون ممارسة الجنس معك
.خاصة أمام شهود عيان

462
00:22:50,970 --> 00:22:52,070
أي شهود عيان ؟

463
00:22:52,070 --> 00:22:53,900
أأنت حقا كثير النسيان ؟

464
00:22:53,900 --> 00:22:55,280
.لقد كانت مع صديقتها

465
00:22:55,280 --> 00:22:56,690
.هي التي فندت الشكوى

466
00:22:56,690 --> 00:22:58,180
..أنت تمزح. أخبرني أنك 

467
00:22:58,180 --> 00:23:00,470
انظر، "دانيل"، يجب أن أدعم بكل اختلافاتك

468
00:23:00,470 --> 00:23:02,550
،لأنك عالم لامع

469
00:23:02,550 --> 00:23:05,130
.ومدرس مشهور ولأنك صديقي

470
00:23:05,130 --> 00:23:10,930
لكن ألديك اية فكرة عن نوع الضربة التي اخذتها هبتنا ؟

471
00:23:10,930 --> 00:23:12,490
.لا يمكننا تحمل دعوى قضائية

472
00:23:12,490 --> 00:23:14,530
مالذي تطلبه مني لأفعله ؟

473
00:23:14,540 --> 00:23:18,190
.إنه يريد مني لأعتذر.. لكلتا البنتين

474
00:23:18,190 --> 00:23:19,860
! إنه مهين

475
00:23:19,870 --> 00:23:21,980
لماذا تبتسمين ؟ ماذا، أ.. أتظنين أن هذا مضحك ؟

476
00:23:21,980 --> 00:23:24,240
What I think is, is that
you deflected this offer
الذي أظنه هو، أن الذي حادك عن قبول هذا العرض

477
00:23:24,240 --> 00:23:25,600
from this student for the same reason
من هذه الطالبة لأجل نفس السبب 

478
00:23:25,600 --> 00:23:27,790
."الذي رفضت دعوة الغداء مع "كيت موراتي

479
00:23:27,790 --> 00:23:28,590
.نوريني

480
00:23:28,590 --> 00:23:31,740
لقد تحجرت عن أي شيء مشابه ولو من بعيد

481
00:23:31,740 --> 00:23:33,980
.لإتصال حميمي مع إنسان آخر

482
00:23:33,980 --> 00:23:37,170
.شخصيني نفسيا

483
00:23:37,170 --> 00:23:38,190
.أخبرني بأنني مخطئة

484
00:23:38,190 --> 00:23:40,860
.ناتالي"، أنظر إلىَّ"

485
00:23:40,860 --> 00:23:43,130
.أ.. أ...أسمع أصواتا

486
00:23:43,130 --> 00:23:48,530
.أرى أشياءا ليس موجودة، أتحدث مع الجدران

487
00:23:50,510 --> 00:23:53,600
كيف لي أن أحظى باتصال حميمي ؟

488
00:23:53,600 --> 00:23:56,060
مع أي أحد ؟

489
00:23:57,090 --> 00:24:00,090
.لديك حادث

490
00:24:00,190 --> 00:24:02,230
دانيال" ؟"

491
00:24:07,800 --> 00:24:10,700
.حسنا، أحيانا يحدث
.وتتعامل معه، وتمضي في حياتك

492
00:24:10,700 --> 00:24:13,400
.صحيح

493
00:24:14,600 --> 00:24:20,500
إذا، لماذا لدي شعور بأنك قلق بخصوص هذا اكثر من المعتاد ؟ 

494
00:24:21,370 --> 00:24:26,290
ماذا إذا حدث المرة القادمة أمام "كيت" ؟

495
00:24:27,140 --> 00:24:29,690
.لقد أخبرت "كيت" بخصوص حالتك منذ زمن طويل

496
00:24:29,690 --> 00:24:30,980
..حسنا

497
00:24:30,980 --> 00:24:35,600
.المعرفة، والرأيا شيئان مختلفان

498
00:24:38,110 --> 00:24:40,380
.لا.. ربـ... ربما يجب علي أن اخرج من هذه القضية

499
00:24:40,380 --> 00:24:45,660
الإستقالة بدون حلها؟ 
.حينئذ ستبدو معتوها

500
00:24:46,120 --> 00:24:48,480
هل تحدث إلى "زوزننثال" بخصوص عودتك إلى علاجك ؟

501
00:24:48,480 --> 00:24:49,840
.لا، لا

502
00:24:49,840 --> 00:24:54,490
.لقد تحدثنا.. انظري، بالنسبة لبعض الناس، إنهم معجزة..لسـ... لست أنا

503
00:24:54,490 --> 00:24:56,620
.لكن لديك أعراض قليلة

504
00:24:56,620 --> 00:25:00,260
.ولا يمكنني التركيز طويلا كفاية لإنهاء السودوكو اللعينة

505
00:25:00,260 --> 00:25:02,760
.لا يمكنني الكتابة، لا يمكنني العمل

506
00:25:02,760 --> 00:25:06,450
."لا، لا، لا. يمـ..يمكنني معالجة هذا، "نات

507
00:25:06,450 --> 00:25:09,940
."أنا فقط... سوف أواصل محادثة العلاج مع "روزنثال

508
00:25:09,940 --> 00:25:12,670
.أنا.. سأثابر على روتيني. سوف أراقب حميتي

509
00:25:12,670 --> 00:25:16,160
.سوف أبقي عقلي مركزا ومشغولا

510
00:25:16,160 --> 00:25:19,440
.مفهوم. حسنا، دعنا نركز على الحادثة

511
00:25:19,450 --> 00:25:20,510
.أخبرني حولها

512
00:25:20,510 --> 00:25:23,370
.مالذي سأخبرك به؟ إنها هلوسة منفصمة 

513
00:25:23,380 --> 00:25:26,030
.إنها نتيجة لللإطلاق العشوائي للخلية العصبية

514
00:25:26,030 --> 00:25:28,790
.دانيال"، أنت تعلم كم عقلك يعمل"

515
00:25:28,790 --> 00:25:31,020
أحيانا هذه الهلوسات تخبرك أشياءا 

516
00:25:31,020 --> 00:25:35,820
.الذي عقلك الواعي لا يستطيع إيجاد شرح لهذا

517
00:25:36,960 --> 00:25:40,080
.أخبرني ماذا رأيت

518
00:25:43,710 --> 00:25:45,870
.الرجل

519
00:25:45,950 --> 00:25:49,640
،يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل

520
00:25:49,640 --> 00:25:52,280
.الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل

521
00:25:52,280 --> 00:25:55,400
ماالذي قاله أيضا؟

522
00:25:58,260 --> 00:26:01,980
.بأن "فاليري نيلسون" كاذبة

523
00:26:03,280 --> 00:26:05,680
من هي ؟

524
00:26:06,160 --> 00:26:10,660
.لديها مسألة بالضحية

525
00:26:10,690 --> 00:26:13,100
.لقد قالت بأنه لا دخل لها بالجريمة

526
00:26:13,100 --> 00:26:16,580
.والشرطة صدقتها

527
00:26:16,770 --> 00:26:19,950
...حسنا، إذا كانت تكذب

528
00:26:20,440 --> 00:26:23,150
كيف يمكنك أن تثبت ذلك؟

529
00:26:23,150 --> 00:26:26,410
وكالة الطاقة الذرية العالمية أكدت في سنة 1990 

530
00:26:26,420 --> 00:26:30,760
.بأن صدام حسين حاز برنامج متطورلأسلحة نووية متقدمة

531
00:26:30,760 --> 00:26:32,640
لماذا تجعلني أشهد هذا الكابوس ؟

532
00:26:32,640 --> 00:26:33,400
.راقبي فحسب

533
00:26:33,400 --> 00:26:37,220
حاز تصميم لأسلحة نووية وعمل على خمس نماذج مختلفة

534
00:26:37,220 --> 00:26:39,450
.لتخصيب اليورانيوم من أجل قنبلة

535
00:26:39,450 --> 00:26:40,790
الحكومة البريطانية قد علمت

536
00:26:40,790 --> 00:26:43,810
بأن صدام حسين طلب كميات معتبرة مؤخرا

537
00:26:43,810 --> 00:26:45,620
.من اليورانيوم من إفريقيا

538
00:26:45,620 --> 00:26:47,960

539
00:26:49,110 --> 00:26:53,680
..مصادر الإستخبارات أخبرتنا بأنه قد سعى لـ

540
00:26:53,680 --> 00:26:55,660
."شكرا لك، "جيمي

541
00:26:55,660 --> 00:26:57,180
.جيمي" معتل العقل"

542
00:26:57,180 --> 00:27:00,030
.لقد فقد القدرة على فهم اللغات المتكَلَمة

543
00:27:00,030 --> 00:27:02,810
لتعويض ذلك، العديد من المعتلين يصبحون حساسي جدا 

544
00:27:02,810 --> 00:27:04,970
.لإنثناءات الدهاء في الخطاب

545
00:27:04,970 --> 00:27:08,560
.الأن، عندما نكذب هاته الفروق الدقيقة تصبح أكثر وضوحا 

546
00:27:08,560 --> 00:27:10,450
.الكثير منا لا يلاحظ، لكن هم يلحظون

547
00:27:10,450 --> 00:27:12,300
...ولسبب ما، بالنسبة لهم

548
00:27:12,310 --> 00:27:15,010
.إنه صوت مضحك

549
00:27:15,120 --> 00:27:16,560
.إنه إنسان كاشف للكذب

550
00:27:16,560 --> 00:27:19,680
.الأن، ضـ.. ضعيه

551
00:27:20,720 --> 00:27:23,660
.أن تبلي جيدا

552
00:27:27,860 --> 00:27:30,580
إذا أين كنت ليلة الخامس من مارس ؟

553
00:27:30,580 --> 00:27:32,560
..المنزل

554
00:27:32,570 --> 00:27:34,110
."أنتظر مكالمة "كلارك

555
00:27:34,110 --> 00:27:35,370


556
00:27:35,370 --> 00:27:41,070
.إنها الليلة التي كان سيخبر "باميلا" بأنه مغادر

557
00:27:51,720 --> 00:27:55,440
.(سيدة "نيلسون"، العميلة موراتي، (ف.ب.أ

558
00:28:03,160 --> 00:28:05,210
!السيدة "نيلسون" ؟

559
00:28:05,210 --> 00:28:07,910
فالري" ؟ فالري"؟"

560
00:28:12,660 --> 00:28:15,660
.أحتاج إلى الإسعاف

561
00:28:25,370 --> 00:28:27,440
!"بروبيرت"

562
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
أتعتقد أنها ستتخطى ؟
\هكذا فهمتها شباب\

563
00:28:29,240 --> 00:28:30,800
.إنه جدُ مبكر قول هذا

564
00:28:30,800 --> 00:28:33,450
ضربة شديدة في مؤخرة الرأس هكذا؟

565
00:28:33,450 --> 00:28:35,410
.ربما لم ترى أبدا مهاجمها

566
00:28:35,410 --> 00:28:38,060
لماذا لا نزال في هذه القضية؟

567
00:28:38,060 --> 00:28:39,710
.شرطة شيكاكو' ينبغي عليها تدبر أمرها'

568
00:28:39,710 --> 00:28:44,030
.جِد لنا فقط من كانت تتحدث إليه

569
00:28:44,030 --> 00:28:47,080
ماهي طبيعة علاقتك مع السيدة "نيلسون"؟

570
00:28:47,090 --> 00:28:49,680
.لم أستطع أن أخرجها من حشد في متنزه الشركة

571
00:28:49,690 --> 00:28:50,440
إذن لماذا المكالمة؟

572
00:28:50,440 --> 00:28:51,980
لقد جئنا إلى هنا طوعا

573
00:28:51,980 --> 00:28:54,610
.فـ.."السيد كلاين" ليس تحت أي إلتزام للإجابة على هذه الأسئلة

574
00:28:54,610 --> 00:28:59,950
هل أنت على علم بأن "فالري" لديها مسألة بمسشتارك العام الميت ؟

575
00:28:59,950 --> 00:29:01,000
مالذي يجب عليه فعله معي؟

576
00:29:01,000 --> 00:29:06,530
."ربما "كلارك ويلمان" ليس الوحيد الذي يحصل على معنويات إدارية من "فالري

577
00:29:06,530 --> 00:29:09,460
،"ربما اكتشفت ذلك، أصابتك الغيرة، قتلتَ "كلارك

578
00:29:09,460 --> 00:29:11,110
."وبعدها حاولت فعل نفس الشيء لـ"فالري

579
00:29:11,110 --> 00:29:12,460
!ماذا ؟ -
.لقد انتهينا هنا -

580
00:29:12,460 --> 00:29:15,180
..هذا جيد لدينا قرصها الصلب، رسائلها الإلكترونية

581
00:29:15,180 --> 00:29:16,600
،حتى إذا لم تنجوا من هذه العملية

582
00:29:16,600 --> 00:29:18,490
.فسوف نكتشف أنتما الإثنين مالذي ترفعانه 

583
00:29:18,490 --> 00:29:22,170
.حسنا، "فيليب"، "فيليب"، دعنا نذهب -
.اجلس، اجلس، كل شيء بخير -

584
00:29:22,170 --> 00:29:25,440
.بابونج. بدون حليب، بدون سكر

585
00:29:25,440 --> 00:29:28,350
"بعد أن قُتل "كلارك" حصلت على رسالة إلكترونية من السيدة "فالري

586
00:29:28,350 --> 00:29:30,480
.تقول إنها حالة عاجلة، ينبغي عليها الإتصال بها، لذا اتصلت

587
00:29:30,480 --> 00:29:31,790
.أهلا بك

588
00:29:31,790 --> 00:29:34,100
.لقد قالت بأنه لديها معلومات يمكنها أن تؤذي الشركة

589
00:29:34,100 --> 00:29:35,250
أي نوع من المعلومات؟

590
00:29:35,250 --> 00:29:38,950
.شيئ ما حول دراسة غريبة لتشخيصات لواحد من منتجاتنا

591
00:29:38,950 --> 00:29:40,640
.لا تشرب هذا

592
00:29:40,640 --> 00:29:42,920
في أي وقت ؟

593
00:29:43,660 --> 00:29:46,540
.ربما قد تقتلك

594
00:29:47,530 --> 00:29:48,670


595
00:29:48,670 --> 00:29:50,850
!هل تحاول أن تسممني ؟

596
00:29:50,850 --> 00:29:52,350
.لقد أخبرتك، بدون حليب، بدون سكر 

597
00:29:52,350 --> 00:29:54,430
.بربك، دكتور، هذا هو سلاح الجريمة

598
00:29:54,430 --> 00:29:57,280
شاي ؟ -
.أجل، إنه شاي -

599
00:29:57,280 --> 00:29:59,740
ليس شايا... سمٌّ. أتذكر "تومثي ماي" ؟

600
00:29:59,740 --> 00:30:01,370
.لقد قال بأن أمه قد سُممت

601
00:30:01,380 --> 00:30:04,030
."لقد سممّتها... وقتلت "كلارك ويلمان

602
00:30:04,030 --> 00:30:05,930
.أنا لا أفهم -
ماالذي تريد أن تفهمه؟ -

603
00:30:05,940 --> 00:30:07,140
.إنها تحاول أن تثبت دافعا

604
00:30:07,140 --> 00:30:08,030
.سوف أعطيك دافعا

605
00:30:08,030 --> 00:30:10,930
.إنها سوف تفضحني، والأن هذا هو عملك

606
00:30:10,930 --> 00:30:11,680
كيف ؟

607
00:30:11,680 --> 00:30:16,660
هل بإمكانك أن تصمت، رجاءا ؟
.أنا أحاول أن أسمع

608
00:30:18,590 --> 00:30:20,910
ماذا بحق الجحيم ؟

609
00:30:20,920 --> 00:30:22,370
!أشتريت هذه البذلة للتو

610
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
.آسف. جرب نادي الصودا

611
00:30:29,470 --> 00:30:31,900
،لديك حس شك طوال الوقت، أليس كذلك

612
00:30:31,900 --> 00:30:33,880
خاصة بعد ما قاله "تيموثي ماي" بحصوص أمه

613
00:30:33,890 --> 00:30:36,820
.'وما الذي يزعمه هؤلاء الناس في 'تاكسان' حول دراسة 'انسبلورين

614
00:30:36,820 --> 00:30:38,070
مالذي تتحدث عنه ؟

615
00:30:38,070 --> 00:30:39,400
ألا تتذكر اسمي؟

616
00:30:39,400 --> 00:30:40,880
جيرارد بارموت". إذا ماذا ؟"

617
00:30:40,880 --> 00:30:44,910
.لذا، أنا أعلم مدى حبك للألغاز

618
00:30:44,910 --> 00:30:47,970
.إنها أحجية أخرى

619
00:31:21,650 --> 00:31:23,810
.لقد حللتها

620
00:31:23,820 --> 00:31:26,880
.أعتقد أنني حللتها

621
00:31:28,390 --> 00:31:31,820
."جيرارد بارموت. دراغ تامبرير"


622
00:31:31,820 --> 00:31:33,620
من هو "جيرارد بارموت"؟

623
00:31:33,620 --> 00:31:34,610
أكتبت على الجدار؟

624
00:31:34,610 --> 00:31:37,450
.'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين

625
00:31:37,450 --> 00:31:39,230
مالذي يجعلك تقول هذا؟

626
00:31:39,230 --> 00:31:40,110
.حس شك

627
00:31:40,110 --> 00:31:42,130
،تيموثي ماي" آمن بأن أمه قد سممت"

628
00:31:42,130 --> 00:31:43,880
.بأن نوبتها القلبية قد سبب من طرف الدواء

629
00:31:43,880 --> 00:31:45,130
.تيموثي ماي" مجنون"

630
00:31:45,130 --> 00:31:45,980
.هذا لا يجعله مخطئا

631
00:31:45,980 --> 00:31:47,600
.أمُّ "ماي" كانت تأخذ دواء وهميا

632
00:31:47,600 --> 00:31:49,970
.وفقا للبيانات المعدة من طرف الشركة

633
00:31:49,970 --> 00:31:52,350
.التي تعتقد أنه تم التلاعب بها

634
00:31:52,360 --> 00:31:56,410
.إنه سيكلف الشركة البلايين لسحب هذا العقار من السوق

635
00:31:56,410 --> 00:31:58,950
.س.أُ.أو) بالتأكيد لديها دافع للتستر على هذا)

636
00:31:58,950 --> 00:32:00,210
.ربما

637
00:32:00,210 --> 00:32:05,130
لكن من لديه منفذ مباشر لنتائج الدراسة ؟

638
00:32:09,610 --> 00:32:11,520
."دكتور "براينت

639
00:32:11,520 --> 00:32:14,820
."العميلة "موراتي " الدكتور "بيرس

640
00:32:14,820 --> 00:32:15,650
ماالذي يمكنني فعله لأجلك؟

641
00:32:15,650 --> 00:32:19,990
نحن نحاول إكتشاف 
."من الذي أراد أن يقتل "فالري نيلسون

642
00:32:19,990 --> 00:32:22,570
.لقد وجدنا هذه في قرصها الصلب

643
00:32:22,570 --> 00:32:26,640
.نحن نأمل أنه ربما يمكنك إخبارنا ما هي

644
00:32:26,640 --> 00:32:29,890
.حسنا، هذه تبدو كأنها دراسة لنتائج المعدلات المرضية

645
00:32:29,890 --> 00:32:31,690
،صحيح، من تجربة الأنسوبلرين خاصتك

646
00:32:31,690 --> 00:32:34,720
إلا أنهم يظهرون على نحو غير عادي
حوادث عالية للنوبة القلبية

647
00:32:34,720 --> 00:32:37,720
.وسط امرأة مشاركة في الدراسة

648
00:32:37,720 --> 00:32:39,790
.أجل، حسنا، يجب.. يجب أن يكون هنالك خطأ

649
00:32:39,790 --> 00:32:42,660
ماذا بخصوص هذه؟

650
00:32:42,660 --> 00:32:44,430
.نعم، هذه هي النتائج الصحيحة

651
00:32:44,430 --> 00:32:45,730
أترين هنا؟

652
00:32:45,730 --> 00:32:47,940
إن حوادث النوبات القلبية تقريبا نفسها

653
00:32:47,940 --> 00:32:50,470
.لمن يأخذون الدواء الوهمي مثلما الذين يأخذون الدواء الحقيقي

654
00:32:50,470 --> 00:32:53,360
.لكن فقط لأن أحدا ما تلاعب في هذه النتائج

655
00:32:53,360 --> 00:32:56,910
.إنهم ينقلون أسماء المرضى من مجموعة إلى أخرى

656
00:32:56,920 --> 00:32:58,270
بربك. من يود ان أن يقوم بعمل كهذا ؟

657
00:32:58,270 --> 00:33:00,870
،فاليري" اكتشفت أنك تزور الدراسة"

658
00:33:00,870 --> 00:33:03,630
."لذا ذهبت إلى عشيقها، أفضل محامٍ لـ"تاكسان

659
00:33:03,630 --> 00:33:05,740
،كانوا سيخربون كل شيء قد عملت من أجله

660
00:33:05,740 --> 00:33:06,830
.لذا كان عليك إيقافهم

661
00:33:06,840 --> 00:33:08,250
.هذا سخيف

662
00:33:08,250 --> 00:33:10,170
مقاس عشرة نوع 'بروغاز'؟

663
00:33:10,170 --> 00:33:13,170
ماذا ؟ -
.حذائك -

664
00:33:13,610 --> 00:33:18,770
."يسراك خلفت بصمة دموية في شقة "فاليري

665
00:33:32,300 --> 00:33:37,220
لقد بذلت كامل مسيرتي المهنية باحثا عن هذه المعجزة بالذات، اتعلم؟

666
00:33:37,220 --> 00:33:39,900
.هذا ليس بشأن المال من أجلك. لقد بخصوص العِلم

667
00:33:39,900 --> 00:33:41,760
."أنت تتفهم، دكتور "بيرس

668
00:33:41,760 --> 00:33:43,720
.كل عقار لديه تأثير آخر

669
00:33:43,720 --> 00:33:46,770
.لقد إكتشفت لماذا كان يسبب النوبات القلبية

670
00:33:46,770 --> 00:33:48,500
..كان بإستطاعتي العمل على مكامن الخلل

671
00:33:48,500 --> 00:33:51,810
.لكن "فاليري" بدأت تجمع شهادة ضدي كأنني مجرم

672
00:33:51,810 --> 00:33:53,390
.أتقصد نتائج الدراسة

673
00:33:53,390 --> 00:33:55,250
.أجل

674
00:33:55,580 --> 00:33:59,660
..وبعدها رأيتها تسرق الحبوب

675
00:34:02,090 --> 00:34:04,720
.لذا تبعتها

676
00:34:04,720 --> 00:34:07,910
."لقد أحضرتهم إلى "كلارك

677
00:34:07,910 --> 00:34:10,030
!لقد ذهبت إلى محامي عوضا إلى؟

678
00:34:10,030 --> 00:34:12,600
،لقد اكتشفت بأنهم سيذهبون للحصول على إختبار مستقل للحبوب

679
00:34:12,600 --> 00:34:15,280
.فبرهنت بأنهم كانوا خطرين

680
00:34:15,280 --> 00:34:16,810
..لقد فكرت

681
00:34:16,810 --> 00:34:18,960
.إذا أمكنني جعلهم يفهمون فحسب

682
00:34:18,960 --> 00:34:22,330
.كلارك"، أنا لا اعلم بما قد أخبرتك به "فاليري"، لكن أستطيع إصلاحه"

683
00:34:22,330 --> 00:34:24,830
هل لديك أية فكرة عن المسؤولية التي عرضّت هذه الشركة لها؟

684
00:34:24,830 --> 00:34:25,810
!كلارك" ، أرجوك

685
00:34:25,810 --> 00:34:30,310
!أخرج من هنا، قبل أن أحضر الشرطة

686
00:34:31,840 --> 00:34:33,700


687
00:34:34,040 --> 00:34:36,380


688
00:34:43,500 --> 00:34:47,280
.أعتقد أنني أصبحت مجنونا قليلا

689
00:34:48,000 --> 00:34:51,140


690
00:34:51,140 --> 00:34:52,850
.عمل رائع، أيها المحقق

691
00:34:52,850 --> 00:34:54,170
.مجنون

692
00:34:54,170 --> 00:34:56,560
."أنت لم تخبريني بأنك وجدت بصمة في شقة "فالري

693
00:34:56,560 --> 00:34:58,840
.لم اجدها

694
00:34:59,180 --> 00:35:02,370
Detective Moretti, I am shocked that
you would so blatantly manipulate
المحققة "موراتي"، أنا مصدوم ذلك لإرادتك التلاعب بسذاجة

695
00:35:02,370 --> 00:35:05,130
.بشخص جليا مظرب

696
00:35:05,130 --> 00:35:07,150
ما الأمر، دكتور ؟

697
00:35:07,150 --> 00:35:08,260
.لقد أمسكت القاتل

698
00:35:08,260 --> 00:35:11,570
لذا، ما الذي يبقيني هنا بحق الجحيم ؟ 

699
00:35:11,570 --> 00:35:13,440
دانيال"، ماذا هنالك ؟"

700
00:35:13,440 --> 00:35:15,100
.القضية لم تنتهي بعد

701
00:35:15,110 --> 00:35:18,590
ما الذي تتحدث عنه ؟

702
00:35:19,580 --> 00:35:21,620
دانيال" ؟"

703
00:35:23,780 --> 00:35:25,060
!"دكتور "براينت

704
00:35:25,060 --> 00:35:25,960
ماذا الأن؟

705
00:35:25,960 --> 00:35:29,410
.لقد قلت بأنك اكتشفت لماذا يسبب الأنسبلورين النوبات القلبية

706
00:35:29,410 --> 00:35:31,200
ماذا هو؟

707
00:35:31,200 --> 00:35:35,000
.العقار يستنزف مستويات الثيامين لدى المرضى

708
00:35:35,000 --> 00:35:38,070
دانيال"، مالذي يحدث ؟

709
00:35:38,070 --> 00:35:41,250
.هنالك ضحية أخرى

710
00:35:44,790 --> 00:35:47,550
.(سيدة "نيلسون" ؟ أنا العميلة "موراتي"، (ف.ب.أ

711
00:35:47,550 --> 00:35:48,720
."هذا الدكتور "بيرس

712
00:35:48,720 --> 00:35:51,080
هل تمانعين إذا سألناك بضع أسئلة

713
00:35:51,080 --> 00:35:54,860
من اجل قضيتنا ضد الدكتور "براينت" ؟

714
00:35:54,860 --> 00:35:57,200
.لازلت لا أصدق أنه حاول قتلي

715
00:35:57,200 --> 00:36:01,220
،حسنا، لقد اكتشفنا أنه كان يتلاعب بدراسة الأنسبلورين

716
00:36:01,220 --> 00:36:04,090
لذا أخبرت "كلارك ويلمان" حول شكوك؟

717
00:36:04,090 --> 00:36:07,990
I knew that drug was gonna hurt a
lot of people when it hit the market.
أنا أعلم أن هذا العقار كان سيؤذي
.الكثير من الناس عندما يضرب السوق

718
00:36:07,990 --> 00:36:09,490
.كلارك" كان محامي"

719
00:36:09,490 --> 00:36:11,370
.أنـا.. انا أحسبه يعلم ما يجب أن يفعل

720
00:36:11,380 --> 00:36:14,790
لذا اخبرك أنه يحتاج المزيد من الدلائل؟

721
00:36:14,790 --> 00:36:16,370
هذا هو السبب لإحضارك الحبوب له؟

722
00:36:16,380 --> 00:36:19,480
كلارك" لم يرد للشركة ان تتعرض لأية مسؤولية"

723
00:36:19,480 --> 00:36:22,810
.بإستثناء أنه علم بالتأكيد أن الدكتور "براينت" قد فعل شيئا خاطئا

724
00:36:22,820 --> 00:36:24,530


725
00:36:24,530 --> 00:36:25,610
ماذا ؟

726
00:36:25,610 --> 00:36:27,910
.إنه فقط مضحك أنك لم تخبري الشرطة بذلك

727
00:36:27,910 --> 00:36:30,490
."لقد.. لقد أرادوا أن يعرفوا بخصوص علاقتي الحميمية مع "كلارك

728
00:36:30,490 --> 00:36:32,650
.لم أعتقد أنه سيفعلون شيئا بقضية العقار

729
00:36:32,650 --> 00:36:37,020
بربك. لقد أعطيت "كلارك ويلمان" هذه الحبوب
لكي يستطيع أن يسمم زوجته, أليس كذلك؟

730
00:36:37,020 --> 00:36:40,120
سـمٌّ، ما الذي تتحدث عنه ؟

731
00:36:40,120 --> 00:36:43,520
لقد اعتقدنا أن نقص ثيامين "باميلا ويلمان" سببه الشره المرضي

732
00:36:43,520 --> 00:36:45,640
.لكن في الحقيقة إن سببه الأنسبلورين

733
00:36:45,640 --> 00:36:47,730
.أنت و"كلارك" حاولتم أن تعطوا لها نوبة قلبية

734
00:36:47,730 --> 00:36:49,120
هل فقدت عقلك ؟
\إنها بنفس المعنى\

735
00:36:49,120 --> 00:36:51,980
.حسنا، إنه ليس الوصف الصحيح، لكن نعم، في الواقع

736
00:36:51,980 --> 00:36:54,080
.والدكتور "براينت" المسكين.. كان فاقدا عقله، أيضا

737
00:36:54,080 --> 00:36:57,460
لقد كان يشعر بأنه جدُ مذنب على 
،ما فعله لذلك أصبح مجنونا

738
00:36:57,460 --> 00:36:59,140
.وفعل نفس الخطأ الذي فعلناه

739
00:36:59,140 --> 00:37:01,440
لقد افترض أنك تسرقين تلك الحبوب كأنها دليل

740
00:37:01,440 --> 00:37:04,170
.مع أنه في الحقيقة كنت تزودين "كلارك ويلمان" بسلاح الجريمة الممتاز

741
00:37:04,180 --> 00:37:05,460
ما الذي تتكلم عنه؟

742
00:37:05,460 --> 00:37:08,610
،العقار ليس في السوق بعد 
.إذا عمليا لا يمكن تعقبه

743
00:37:08,610 --> 00:37:09,920
،لقد كان واجبا عليك أن تناولي "باميلا" لأسابيع

744
00:37:09,920 --> 00:37:11,500
.منتظرة لنوبتها القلبية لتُنفذ فحسب

745
00:37:11,500 --> 00:37:13,420
.لقد كنت أحاول أن أفعل الشيء الصحيح

746
00:37:13,420 --> 00:37:15,930
ولماذا أيضا أود أن أتصل بـ(س.إ.أو) للشركة

747
00:37:15,930 --> 00:37:17,890
وأخبرهم حول النتائج المزورة؟

748
00:37:17,890 --> 00:37:21,220
.لقد كنت قلقة بأن تكتشف "باميلا" بأن زوجها يقوم بتسميمها

749
00:37:21,220 --> 00:37:23,980
إذا ذهبت إلى الشرطة، فسوف تحتاجين قصة للتغطية 

750
00:37:23,980 --> 00:37:25,520
،لشرح سبب إعطائه الحبوب

751
00:37:25,520 --> 00:37:27,470
.لذلك تظاهرت بأنك تبلغين عن المخالفات

752
00:37:27,470 --> 00:37:29,300
.لا. هذا ليس صحيحا

753
00:37:29,300 --> 00:37:33,650
لا، الذي ليس صحيحا هو ان "باميلا ويلمان" قد اتهمت بقتلها لزوجها

754
00:37:33,650 --> 00:37:39,530
.بينما في الحقيقة أنت وعشيقك كنتما تحاولان قتلها

755
00:37:42,890 --> 00:37:44,610
.أريد محاميا

756
00:37:44,610 --> 00:37:47,790
.ستحتاجين لواحد جيد

757
00:37:48,150 --> 00:37:52,170
.سررت بالعمل معك، دكتور

758
00:38:02,190 --> 00:38:03,770
هل أردت رأيتي، بروفيسور؟

759
00:38:03,770 --> 00:38:06,940
.كراين"، نعم.... أدخلي، رجاءا

760
00:38:06,940 --> 00:38:10,720
..أر... أردت أن أعتذر

761
00:38:10,990 --> 00:38:13,100
.لما قلته في الساحة المشتركة في اليوم ثان

762
00:38:13,100 --> 00:38:19,000
.لقد كان.. لقد كان..غير ملائم جدا و،..وتهجميا

763
00:38:19,370 --> 00:38:22,310
.وغير مدرك جدا

764
00:38:24,940 --> 00:38:28,220
.أنا آسفة صديقتي كانت إلى حد ما عاهرة

765
00:38:28,220 --> 00:38:31,980
.لقد أخبرتها بأن لا تفند تلك الشكوى

766
00:38:31,990 --> 00:38:35,530
..هل بإمكانك

767
00:38:36,160 --> 00:38:41,080
..هل بإمكانك الإنتظار فحسب
إنتظري هنا لثانية ؟

768
00:38:41,740 --> 00:38:43,040
!"لويكي"

769
00:38:43,040 --> 00:38:44,390
ما..ماذا هنالك، دكتور؟

770
00:38:44,390 --> 00:38:49,970
.أحتاج منك لتخبرني إذا كان هنالك أحد في مكتبي

771
00:38:51,850 --> 00:38:54,190
!مهلا

772
00:38:59,980 --> 00:39:03,580
.هذه الفتاة حقيقية قطعا

773
00:39:04,280 --> 00:39:08,000
"الأسبوع الماضي، سألتكم، "ما هو الواقع؟

774
00:39:08,000 --> 00:39:12,500
.هذا الأسبوع، أريد أن أتحدث حول الحالة العادية

775
00:39:13,350 --> 00:39:15,100
ما هو "العادي"؟

776
00:39:15,100 --> 00:39:20,010
،إذا كنت تشعر بالحزن، هل تملك حالة من الكأبة فحسب

777
00:39:20,010 --> 00:39:25,170
أو تعاني من خلل في الكيميائيات العصبية ؟

778
00:39:26,960 --> 00:39:29,400
الأغلبية المطلقة من القضايا الدراسية هي التي نبحث عن

779
00:39:29,400 --> 00:39:33,120
،المرضى الإنطوائين االذين عقولهم كل شيء ما عدا أنها عادية

780
00:39:33,120 --> 00:39:36,800
.ولا وجود لجدال فإنهم يعانون

781
00:39:36,800 --> 00:39:38,720
..لكن

782
00:39:39,190 --> 00:39:41,270
هل كله سيء ؟

783
00:39:41,270 --> 00:39:46,310
للبعض، خلاياهم العصبية ربما في الواقع تحميهم

784
00:39:46,310 --> 00:39:50,600
.من الحقائق المؤلمة التي لا أحد يريد أن يفكر بخصوصها

785
00:39:50,600 --> 00:39:53,350
وآخرون يطورون.. تصرف مرح

786
00:39:53,350 --> 00:39:59,250
قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات   
.بقيتنا سوف يجدها مزعجة

787
00:40:01,070 --> 00:40:04,050
،وإذا كنا سنقيم خط أساس

788
00:40:04,050 --> 00:40:05,710
..عندها يجب أن نسأل أنفسنا

789
00:40:05,720 --> 00:40:09,350
..كيف للعقول حتى أن ندعى أناسا عاديين

790
00:40:09,350 --> 00:40:12,770
.استجابة لمحفزات معينة

791
00:40:18,270 --> 00:40:22,540
،وإذا كنا قادرين أن نعالج هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون باضطرابات عقلية

792
00:40:22,540 --> 00:40:26,680
.."نعيدهم إلى.. على سبيل المثال.. "الحالة العادية"

793
00:40:27,470 --> 00:40:30,420
.حسنا، بالطبع نحن نساعدهم

794
00:40:30,420 --> 00:40:36,320
..لكن ربما أحيانا نكون قد جردناهم مم الذي يجعلهم بديعين

795
00:40:38,920 --> 00:40:44,080
نجردهم من أهم جزء من ماهيتهم؟

796
00:41:33,640 --> 00:41:37,360
<font color="#f60633" size=30>...ElDjazairi...</font>
تمت الترجمة بواسطة
جمال الدين الجزائري

797
00:41:37,360 --> 00:41:39,360
http://eldjazairi1994.blogspot.com/

