1
00:00:00,250 --> 00:00:02,842
إنه صديقي وايد كامبل-
إنها إنجليزية جدًا-

2
00:00:02,877 --> 00:00:04,911
.نحن أكثرُ من مُجرد أصدقاء-
.سررتُ بلقائك-

3
00:00:04,945 --> 00:00:09,048
.أنا آسفة-
.كلا,هذا ماكان مايتوجب بالضبط حدوثه-

4
00:00:09,083 --> 00:00:11,852
,لقد انفصلتما الاثنان أربع مرات وعدتم خمس مرات

5
00:00:11,887 --> 00:00:13,455
.لذلك لابد من وجود رابط قوي بينكم

6
00:00:13,489 --> 00:00:14,622
هل تسخرُ مني؟-
.كلا-

7
00:00:14,657 --> 00:00:16,192
<i>.من الواضح أن بينكما شيء</i>

8
00:00:16,226 --> 00:00:18,829
<i>.لذلك اقتراحي هو توقفي عن الانفصال</i>

9
00:00:18,864 --> 00:00:19,997
.تعلمي كيف تقاتلي من أجلها

10
00:00:20,032 --> 00:00:22,501
ليسا,هل لازلت على الخط؟
.ذلك كان هـو

11
00:00:22,535 --> 00:00:24,538
<i>حزب الشاي أصبح متطرفًا</i>

12
00:00:24,572 --> 00:00:26,774
.وهويته الأساسية قد طُمست

13
00:00:26,808 --> 00:00:28,576
.قانون الرعاية الصحية لم يتم تفعيله بعد

14
00:00:28,610 --> 00:00:31,139
.برنامج إغاثة الأصول المتعثرة أجازه الرئيس بوش

15
00:00:31,173 --> 00:00:33,774
.يجب عليه أن يخفف من حدة هجومه
.وإلا سوف أقوم بطرده

16
00:00:33,808 --> 00:00:35,809
كنت لتصنعين سببًا لفعلها؟

17
00:00:35,843 --> 00:00:37,577
.لدي وظيفة رائعة حقًا يا تشارلي

18
00:00:37,611 --> 00:00:40,448
.لستة أشهر لم أسمع شيئًا من الطابق الـ 44

19
00:00:40,482 --> 00:00:42,550
مارأيهم بالذي يحدث؟-
.جيد,جيد-

20
00:00:42,584 --> 00:00:45,120
.سأعلمك حينما يستجدُ ما يُقلقك

21
00:00:50,554 --> 00:02:09,718
<font color="#3399FF">@Mokhawi تابعوني على تويتر
</font>

22
00:02:13,440 --> 00:02:17,691
<font color="#3399FF">The Newsroom 2012 01x04</font>
<font color=#00ff00>I'll Try to Fix You</font>

23
00:02:20,329 --> 00:02:23,031
<i>? Try to keep my head above
it the best I can. ?</i>

24
00:02:23,065 --> 00:02:26,335
<i>? That's why, here I am. ?</i>

25
00:02:26,369 --> 00:02:32,371
<i>? Just waiting for this storm
to pass me by. ?</i>

26
00:02:32,406 --> 00:02:40,712
<i>? And that's the sound of sunshine
coming down. ?</i>

27
00:02:42,547 --> 00:02:46,717
<i>? And that's the sound
of sunshine... ?</i>

28
00:02:46,751 --> 00:02:49,786
.أهلاً
.لقد ظننتُ أني رأيتك تتسلل للداخل

29
00:02:49,854 --> 00:02:52,055
.تبدين جميلة-
.شكرًا,كذلك أنت-

30
00:02:52,089 --> 00:02:53,790
.بالطبع,لقد كنتُ حاضرًا لحفلة في بلـومبرج

31
00:02:53,824 --> 00:02:57,092
ولكنك أتيت إلى هنا
.لتكون مع فريق"أخبار المساء"خلال منتصف الليل

32
00:02:57,127 --> 00:02:58,760
.حسنًا,في الحقيقة بجانبهم على كل حال

33
00:02:58,794 --> 00:03:01,128
هل لي أن أطلبَ منك معروفًا؟-
.بالطبع-

34
00:03:01,163 --> 00:03:03,230
هل بإمكانك التحدث مع(وايد)لدقيقتين ؟

35
00:03:03,265 --> 00:03:05,499
.لديه بعض المعلومات ليشارككـ إياها

36
00:03:05,533 --> 00:03:07,501
.بالطبع-
إذا أنت لاتمانع؟-

37
00:03:07,535 --> 00:03:09,169
.لاتوجد لدي أي مشكلة

38
00:03:12,740 --> 00:03:15,108
<i>وايد؟</i>

39
00:03:16,444 --> 00:03:18,111
.سنة جديدة سعيدة-
.سنة جديدة سعيدة-

40
00:03:18,145 --> 00:03:21,047
أوه,جيم يقوم بجمع القصص
.التي طلبت منه العمل عليها

41
00:03:21,081 --> 00:03:22,815
هل تودُ أن نعرضها خمس دقائق في عرضنا المسائي القادم؟

42
00:03:22,849 --> 00:03:24,717
.دعينا نرى هذه القصص أولاً-
.لك ذلك-

43
00:03:24,751 --> 00:03:26,885
.سأدعكم لوحدكم يا رفاق

44
00:03:29,021 --> 00:03:31,289
كيف حالك؟-
.بخير,شكرًا لسؤالك-

45
00:03:31,324 --> 00:03:33,458
.وأقدر لك تفرغك من أجلي-
كيف يمكنني أن أخدمك؟-

46
00:03:33,493 --> 00:03:36,861
أنت تعلم أنني مساعد محامي الولايات المتحدة
.للمنطقة الجنوبية.أليس كذلك

47
00:03:36,896 --> 00:03:38,730
.بلى-
.حسنًا,في الوقت الحالي-

48
00:03:38,764 --> 00:03:40,932
.عملي هو محاكمة الجرائم المالية

49
00:03:40,966 --> 00:03:43,434
.حسنًا,خذ راحتك بالبدء بالحديث متى شئت

50
00:03:43,468 --> 00:03:45,469
.لقد كنت قاسيًا علينا بعض الشيء

51
00:03:45,504 --> 00:03:47,971
في أنحاء البلاد؟
.حسنًا,حقيقة لا أعلم ماذا أقول لك

52
00:03:48,006 --> 00:03:50,407
.لديك أشخاص يغرقون السوق بقروض عالية المخاطر

53
00:03:50,441 --> 00:03:53,142
,يكذبون على المستثمرين
,ويجنون بلايين الدولارات

54
00:03:53,177 --> 00:03:55,245
,ولكن الأكثر إثارة للتعجب
.تناقشوها عبر البريد الإلكتروني

55
00:03:55,279 --> 00:03:58,548
,لا أقصدُ إهانتك يارجل
ولكن كيف لايمكنك الحصول على اعتراف بالتحايل؟

56
00:03:58,616 --> 00:04:01,183
.هذا ما أقصدهُ بالضبط

57
00:04:01,218 --> 00:04:04,420
.هذا هو نصف القصة الذي أنت تتحدث به

58
00:04:04,454 --> 00:04:06,889
هل أنت مستعدُ لكي أذهل عقلك؟-
.بالطبع-

59
00:04:06,924 --> 00:04:08,391
.بيج فوت مخلوقٌ حقيقي-
.كلاً, هذا ليس صحيحًا-
<font color="#3399FF">هو كائن خرافي نصفه إنسان والنصف الآخر قرد، ادعى العديد ومنذ خمسينيات القرن المنصرم مشاهدته،</font>

60
00:04:08,425 --> 00:04:10,327
--هل قلت لتوك-
.بيج فوت مخلوقٌ حقيقي-
<font color="#3399FF">هو كائن خرافي نصفه إنسان والنصف الآخر قرد، ادعى العديد ومنذ خمسينيات القرن المنصرم مشاهدته،</font>

61
00:04:10,361 --> 00:04:12,362
.كلا,ليس حقيقيًا-
.إستمع إلي,سكبتيسمو-

62
00:04:12,396 --> 00:04:14,997
,هنالك حوالي 1.7 مليون فصيلة معروفة على كوكبنا

63
00:04:15,032 --> 00:04:17,366
وعلماء الأحياء يقولون أن هذا يمثل

64
00:04:17,400 --> 00:04:19,965
.حوالي ربع الفصائل الموجودة على كوكبنا فقط

65
00:04:19,999 --> 00:04:21,399
.الثلاثة أرباع الأخرى هي كائنات مجهرية

66
00:04:21,433 --> 00:04:23,265
<i>كيف تعلمُ هذا؟-
.أنا لا أعلم-</i>

67
00:04:23,300 --> 00:04:25,265
.ولكن إن كان الثلاثة أرباع المتبقية هم البيج فوت

68
00:04:25,300 --> 00:04:27,801
.لن يكون من الصعب رؤيتهم
.سيكونون يمشون في الشوارع ذهابًا وإيابًا

69
00:04:27,835 --> 00:04:30,037
.سنقوم بالإبتعاد عن هنا ببطء

70
00:04:30,072 --> 00:04:32,140
.لاتخبر هذا لشخص إلا إن كنت واثقًا منه

71
00:04:32,174 --> 00:04:35,944
.وحتى لو كنت كذلك-
.لقد كان يعتبر حيوان الباندا أسطورة حتى تم اثبات وجوده في عام 1869-

72
00:04:35,978 --> 00:04:38,479
.والغوريلات تم اعتبارهم أسطورة حتى عام 1902

73
00:04:38,514 --> 00:04:41,915
.الحبار العملاق(أضخم المخلوقات الحية) اعتبروه أسطورة حتى عام2004

74
00:04:41,950 --> 00:04:44,484
ماذا هناك؟-
.ماجي,إستمعي إلي-

75
00:04:44,519 --> 00:04:46,753
--الحيوانات المفترسة--الفصائل التي على قمة الهرم الغذائي

76
00:04:46,787 --> 00:04:49,623
صاحبة أقل الأعداد
.وتتحرك ضمن قطعانٍ صغيرة

77
00:04:49,657 --> 00:04:50,893
هل تتحدثُ عن بيج فوت؟

78
00:04:50,928 --> 00:04:53,696
.إن أكثر الفصائل تنوعًا موجودة في الغابات المطرية

79
00:04:53,730 --> 00:04:56,298
.توقف..إياك حتى---توقــف

80
00:04:56,332 --> 00:04:58,533
ما الذي تفعله؟

81
00:04:58,567 --> 00:05:00,969
.أحاول العمل

82
00:05:01,003 --> 00:05:04,238
هل ترى أي حفلة بجانبك؟-
.أنا بخير حال-

83
00:05:04,273 --> 00:05:06,740
.من الصعب أحيانًا معرفة من هو الأكثر تفوقًا هنا

84
00:05:06,775 --> 00:05:11,411
--أليس من الممكن أن يكون من أوائل قائمة المفترسين-
.ليس اليوم,كما أظن-

85
00:05:11,445 --> 00:05:13,313
.كايلي

86
00:05:13,347 --> 00:05:14,847
<i>.أنتم لم تلقتو بـ(كايلي)بعد</i>

87
00:05:14,881 --> 00:05:16,281
هل هذه صديقةٌ جديدة؟

88
00:05:16,316 --> 00:05:18,884
.إن صديقة هو تعبيرٌ مبالغٌ فيه-
حقًا؟-

89
00:05:18,919 --> 00:05:21,120
.مرحبًا يا حبيبي-
.مرحبًا-

90
00:05:22,824 --> 00:05:24,459
<i>.اجعلني أشرب حتى الثمالة-
.لك ذلك-</i>

91
00:05:28,764 --> 00:05:30,798
.هيا ,فلتنضم إلى الحفل-
.سأفعل ذلك-

92
00:05:30,833 --> 00:05:32,467
.أنا فقط أريد أن أنهي هذا من أجل ويل

93
00:05:32,501 --> 00:05:35,337
وماهي؟-
قصصٌ فاتنا ذكرها هذه السنة-

94
00:05:35,371 --> 00:05:38,074
.أو لم نعطها الإهتمام الكافي

95
00:05:38,108 --> 00:05:40,243
هل تريدُ بعض المساعدة؟-
.بالطبع-

96
00:05:40,277 --> 00:05:43,113
حسنًا,انقلي هذه الكومة إلى هنا

97
00:05:43,148 --> 00:05:45,182
<i>--أو أي شيء تظنينه-
.أي شيءٍ فقدناه-</i>

98
00:05:45,217 --> 00:05:47,352
<i>.أو لم نغطها بشكلٍ كاف</i>

99
00:05:47,387 --> 00:05:51,290
.بيج فوت مخلوق حقيقي,ولا أظن أن أي شخص قد سبق له أن نشر هذا

100
00:05:51,324 --> 00:05:53,125
<i>.أهلاً يادون-
..ضعي عليها دائرة:جيم</i>

101
00:05:55,828 --> 00:05:57,628
.أنت تبدين جميلة للغاية الليلة

102
00:05:58,828 --> 00:06:02,194
حقًا؟-
.يا آلهي,بالطبع---نعم-

103
00:06:02,229 --> 00:06:04,494
.بالطبع.بكل تأكيد

104
00:06:04,528 --> 00:06:11,132
--آه,أنا لا أقصد-
.اصمت,دون هنا-

105
00:06:11,166 --> 00:06:13,801
.أنا آسف-
.لاتوجدُ مشكلة.لقد شارفتُ على الانتهاء-

106
00:06:13,835 --> 00:06:16,336
--حسنًا,إياك,أنت تعلم

107
00:06:16,371 --> 00:06:19,472
.فلترتاح لبضع ساعات-
.سأفعل ذلك-

108
00:06:19,507 --> 00:06:21,341
هـلا قمت بذلك؟

109
00:06:21,375 --> 00:06:23,909
لإنها حفلة, هل سبق أن ذهبت لإحداها؟

110
00:06:23,944 --> 00:06:26,946
.لقد ذهبت لحوالي ثلاث حفلات من قبل

111
00:06:26,980 --> 00:06:28,950
.ماجي
(يالبيه)

112
00:06:28,984 --> 00:06:31,118
.أراك لاحقًا

113
00:06:38,726 --> 00:06:41,828
.يا الهي, انظري اليك-
.انظري إلي-

114
00:06:41,863 --> 00:06:43,864
.يتوجب علي الحصول على طاقم من أجل ساعة البدء
هل فاتني أي شيء؟

115
00:06:43,898 --> 00:06:47,834
.نيل لن يرتاح حتى يجعل (ويل) يتحدث عن قصة البيج فوت

116
00:06:47,868 --> 00:06:49,135
هل قام البيج فوت بعمل شيء؟

117
00:06:49,169 --> 00:06:50,636
.بيج فوت يستطيع القيام بأي شيء
.إنه مخلوق خيالي

118
00:06:50,671 --> 00:06:52,305
.هذا ما يقولونه عن الهبوط إلى القمر
(يعتقد علماء على نطاق واسع أن الهبوط على القمر كذبة ابتدعها الأمريكان لمنافسة روسيا فضائيًا)

119
00:06:52,339 --> 00:06:53,873
.أظن انك تناولت مشروبًا مختلطًا

120
00:06:53,907 --> 00:06:56,075
.الرجال يقدمون المشروبات المخلوطة
.كاري برادشاو لديها مشروبات فقط

121
00:06:56,110 --> 00:06:57,610
.كلا,أنت تقصد العكس

122
00:06:57,645 --> 00:06:58,979
.لايهم ذلك
.أنا (دون) المرح الليلة

123
00:06:59,013 --> 00:07:00,914
.أنا أحب (دون) المرح

124
00:07:00,948 --> 00:07:02,916
أين سبق لي رؤية هذا الفستان من قبل؟-
.إنه لـ ليزا-

125
00:07:02,950 --> 00:07:05,718
.لقد سمحت لي بالسطو على خزانتها-
.أنا أظن أنه لايجبُ عليك خلعهُ أبدًا-

126
00:07:05,753 --> 00:07:07,286
.إلا حين تخلعيه

127
00:07:07,320 --> 00:07:09,722
.والآن,بالحديث عن رفيقتك,لدي فكرة عظيمة

128
00:07:09,756 --> 00:07:12,124
نجعل غرفتها كاتمة للصوت؟-
.نعرفها على جيم-

129
00:07:13,293 --> 00:07:15,660
هل تمزح؟

130
00:07:15,695 --> 00:07:17,128
.أشعرُ أني مدينٌ له بذلك

131
00:07:17,163 --> 00:07:21,332
إذا لماذا تريد إطلاق (ليزا) عليه؟

132
00:07:21,367 --> 00:07:23,401
.سيتفقان سوياً-
.إنها تعملُ في محل ملابس-

133
00:07:23,435 --> 00:07:25,670
.هاهي ذي. ليزا-
انتظر.لاتفعل-

134
00:07:25,704 --> 00:07:27,104
.هذه أسوء تعارفٌ مُرتب على الإطلاق

135
00:07:27,139 --> 00:07:29,273
.أنا لا أتحدثُ عن جعله يأخذ عروسة

136
00:07:29,308 --> 00:07:30,775
...أنا أتحدثُ عن بدء السنة الجديدة-
.بجعله يضاجع-

137
00:07:30,809 --> 00:07:34,212
.قنبلة-
مع قنبلة.أترين ما الذي قمت به؟...-

138
00:07:34,246 --> 00:07:36,581
.لقد تمكنت من الحضور-
.حسنًا-

139
00:07:36,615 --> 00:07:39,250
هل أنا مرتدية لإشارةٍ كبيرة تقول أنني بدون أي رفيقٍ لليلة رأس السنة الجديدة؟

140
00:07:39,284 --> 00:07:42,420
.كلا ولكن ماترتديه يقول هذا بشكلٍ واضح للغاية-
هل أبدو مثل العاهرات؟-

141
00:07:42,455 --> 00:07:44,322
.تمامًا,واقولها بنية حسنة-
!دون,كلا-

142
00:07:44,357 --> 00:07:46,058
.لم أكن أريد أن أكون عاهرة
--كنت أودُ أن أظهر بشكل

143
00:07:46,092 --> 00:07:49,961
<i>? If you want my body and you think I'm sexy ?</i>

144
00:07:49,996 --> 00:07:53,231
<i>? Come on, sugar,
let me know. ?</i>

145
00:07:53,265 --> 00:07:54,966
.أحب الإستماع إلى ريد ستيوارت

146
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
.حسنًا,إذا, لدي شابٌ من أجلك

147
00:07:56,435 --> 00:07:57,535
<i>.كلا,لايوجد لديك-
.شابٌ هنا؟-</i>

148
00:07:57,569 --> 00:07:58,603
.بلى-
.كلا-

149
00:07:58,638 --> 00:07:59,838
هل هو مجرد أخرق آخر

150
00:07:59,872 --> 00:08:01,206
لايملكُ رفيقة في ليلة رأس السنة؟

151
00:08:01,240 --> 00:08:04,142
.إنه ليس أخرق-
.بلى,إنه أخرقٌ كبير-

152
00:08:04,177 --> 00:08:06,812
مالذي يحدثُ بحق الجحيم؟-
مالذي يحدثُ بحق الجحيم؟-

153
00:08:06,846 --> 00:08:10,215
.إنها تعملُ في مجال الأزياء يادون
.لا أقصدُ إهانتك يا ليزا

154
00:08:10,250 --> 00:08:12,284
<i>.أنا حتى لا أعلم على أي شيءٍ يجب أن أشعر بالإهانة</i>

155
00:08:12,318 --> 00:08:14,186
.ولكن بإمكاني التحدثُ عن أمورٍ أخرى
.لايجب علي أن أتحدث عن الأزياء

156
00:08:14,220 --> 00:08:15,621
<i>.أعلمُ أنك تستطيعين ذلك-
..اعطني موضوعًا لأتحدث عنه-</i>

157
00:08:15,655 --> 00:08:17,190
ما الذي حدث مع الديون اليونانية؟

158
00:08:17,224 --> 00:08:19,728
.هناك أزمة كبيرة في اليونان

159
00:08:19,763 --> 00:08:21,565
.وعليهم الكثير من القروض-
أرايت؟-

160
00:08:21,599 --> 00:08:23,869
هل أنت جاد؟-
.هذا أكثر مما يعرفه معظم الناس-

161
00:08:23,904 --> 00:08:25,938
هل ترين هذا الفتى هناك؟
.ذو الوجه اللطيف الأليف

162
00:08:25,973 --> 00:08:28,474
صاحب النظرة الغبية على وجهه؟-
.إنه لطيف-

163
00:08:28,509 --> 00:08:30,342
لماذا يعمل؟-
.لديه عمل يقوم به-

164
00:08:30,377 --> 00:08:33,245
,إنه هناك
.إنه سهل للغاية أمامك

165
00:08:33,280 --> 00:08:36,114
.إن اسمه هو جيم هاربر
.وهو كبير المنتجين

166
00:08:36,148 --> 00:08:39,083
.إنه فتى لامع
إنه ليس مخرجًا مبدعًا

167
00:08:39,118 --> 00:08:41,519
.في بدايات التعارف على الانترنت
.كما أنه يهاتف والدته

168
00:08:41,554 --> 00:08:43,888
,أنا متأكدة بإنه لطيف
.ولكني أظنُ أنني لستُ بمزاجي للتعارف على احدهم

169
00:08:43,923 --> 00:08:45,590
لم لا؟-
.لا أعلم, لقد خرجتُ للتو من علاقة-

170
00:08:45,625 --> 00:08:48,326
دامت لعشرة أيام.لقد اشتريت حليبًا
من قبل أن تتعرفي عليه

171
00:08:48,361 --> 00:08:50,663
.ولازالت بحالة قابلة للشرب بعد ان انقضت علاقتكم-
.لا أظنُ ذلك-

172
00:08:50,697 --> 00:08:51,931
.كلا,هذا صحيح
.أستطيعُ أن أريك الحليب

173
00:08:51,965 --> 00:08:53,366
,إنها لاتودُ التعرف على أحد,ياعزيزي

174
00:08:53,400 --> 00:08:55,268
.أنا لم أقل أنها بحاجة لذلك

175
00:08:55,302 --> 00:08:57,570
.لايوجد شاب يريد الانخراط بعلاقة قبل عشر دقائق من منتصف الليل

176
00:08:57,605 --> 00:09:00,306
.بالإضافة,أنا لن أروق له
.أستطيعُ أن ألاحظ ذلك

177
00:09:00,340 --> 00:09:02,842
.أنت مناسبة للجميع
.أنت فتاة الجيران اللطيفة دومًا,هيا بنا

178
00:09:02,877 --> 00:09:04,511
جارةٌ لمن؟

179
00:09:04,545 --> 00:09:08,314
جيمي أولسن-
ذلك اللقب سيلتصقُ بي للأبد,أليس كذلك؟-

180
00:09:08,348 --> 00:09:11,517
.صاحب القدرة على التحمل.والمجامل
."جيمي أولسن كان من نوع "احصل عليها

181
00:09:11,552 --> 00:09:14,087
حسنًا,ولكن أقول لك الحقيقة
.لقد كان مصورًا صحافيًا

182
00:09:14,154 --> 00:09:16,089
في الحقيقة,حينما بدء معرض القصص الخيالية
--لأول مرة بتقديم

183
00:09:16,123 --> 00:09:18,725
.بالطبع,اصمت
.هذه (ليزا)زميلة (ماجي) بالسكن

184
00:09:18,760 --> 00:09:20,594
.أوه,مرحبًا
.سررتُ بلقائك

185
00:09:20,628 --> 00:09:22,462
.سررتُ بالتعرف عليك,أيضًا-
.لقد سمعتُ الكثير عنك-

186
00:09:22,497 --> 00:09:24,131
--وأنا سمعتُ الكثير عنـك
.ليس الكثير

187
00:09:24,165 --> 00:09:28,135
--إن ماجي
.لقد ذكرتك لي على ما أذكر مرة واحدة

188
00:09:28,170 --> 00:09:30,438
.(ليزا عملت مسبقًا في (بارسونز
(هي واحدة من  أكبر الشركات في العالم للهندسة والبناء متخصصة في البنية التحتية,التخطيط والنقل والبيئة)

189
00:09:30,472 --> 00:09:32,440
.وهي تعمل في أحد أرقى البوتيكات النسائية في القرية

190
00:09:32,474 --> 00:09:34,943
.جميل-
.إذا لماذا لا تأخذ (ليزا) إلى الشرفة-

191
00:09:34,977 --> 00:09:36,911
حيث باستطاعتكم رؤية مليون شخص في ميدان التايم

192
00:09:36,946 --> 00:09:39,013
ينتظرون أكبر حدث عالمي؟

193
00:09:39,048 --> 00:09:41,149
<i>سنذهب أنا و (ماجي)لنحضر بعض الشراب وسنوافيكم هناك</i>

194
00:09:41,183 --> 00:09:43,785
.إن (جيم) لديه عمل يقوم به-
.ليس في 11:50 من ليلة رأس السنة-

195
00:09:43,819 --> 00:09:45,887
.أحضر بعض المعاطف

196
00:09:45,921 --> 00:09:47,522
.تيس-
نعم؟-

197
00:09:47,556 --> 00:09:48,756
.اقتليني
.اقتليني الآن

198
00:09:48,791 --> 00:09:50,825
.افعليها فورًا
هـه؟-

199
00:09:53,163 --> 00:09:56,268
الكونجرس قام بتقليل تحقيقاتنا
.إلى 20% مما وعدونا به

200
00:09:56,302 --> 00:09:59,004
.لقد كان من المفترض أن نحصل على 165 مليوناً

201
00:09:59,039 --> 00:10:01,708
,ولكن بعد التداول في الحزب الجمهوري
.أعطونا فقط 30 مليونًا

202
00:10:01,743 --> 00:10:03,713
كيف الأوضاع هنا؟-
.جيدة-

203
00:10:03,747 --> 00:10:06,217
وايد يقول أن المجلس قام بقطع
80من ميزانية وزارة العدل%

204
00:10:06,252 --> 00:10:08,586
.لمحاربة الجرائم المالية-
.لقد كان يخبرني بذلك للتو-

205
00:10:08,621 --> 00:10:10,322
لكل شخصٍ في مكاني
,وزارة العدل بإمكانها تكليف

206
00:10:10,356 --> 00:10:14,226
البنوك بتعيين عشرين مراقبًا
.وذلك سيقضي على الدعاوي القضائية للأبد

207
00:10:14,261 --> 00:10:16,462
أنت تظن أن شركات التبغ الكبرى تلقي بأموالها في هذا الهراء؟

208
00:10:16,496 --> 00:10:18,464
.فلترى جولدمان
.ولتقابل ليمان
(شركات مالية عالمية)

209
00:10:18,498 --> 00:10:21,333
.قابل الشركات والمؤسسات
.وجميع أنحاء البلاد

210
00:10:21,368 --> 00:10:24,870
عزيزي, هل تعني أن الولايات المتحدة الأميركية
لايوجد فيها رجال قانون بما فيه الكفاية؟

211
00:10:24,905 --> 00:10:26,872
.لاتناديه عزيزي
.فذلك يثير جنوني

212
00:10:26,907 --> 00:10:30,509
.أنا لم أقل هذا
.لقد خرجت بعفوية من فمي,مجرد كلمات

213
00:10:30,543 --> 00:10:33,745
.بلى,إننا في طريقنا لذلك

214
00:10:33,780 --> 00:10:36,982
.هذه قصة نفتقدها حقًا ببرنامجنا
.دعني أحادثُ (ماك) لثانية

215
00:10:37,016 --> 00:10:38,383
حسنًا؟-
.عظيم-

216
00:10:38,418 --> 00:10:40,185
.سأكون بالخارج-
.عظيم-

217
00:10:44,891 --> 00:10:47,627
.لايمكنك أن تجعلي أصدقائك يحاولون إستمالتي بإن أكون لينًا عليهم

218
00:10:47,661 --> 00:10:50,663
تمهل,إنه لم يكن يحاول إستمالتك لتخفف من تقريعك لهم
.لقد كان يُعطيك قصة

219
00:10:50,697 --> 00:10:51,997
.لدي طاقم إحترافي يتقاضى أموالاً ليقوم بذلك

220
00:10:52,032 --> 00:10:53,966
.غالبًا عن طريق مصادر داخلية مثل وايد

221
00:10:54,000 --> 00:10:56,468
.وليس أصدقائي
.إنه صديقٌ واحد فقط

222
00:10:56,503 --> 00:10:58,604
إذا فهو صديقك الحميم؟-
.أظن انه كذلك-

223
00:10:58,638 --> 00:11:00,639
<i>.أقصد,اهذا هو ماتسميه؟-
.أنا أناديه وايد-</i>

224
00:11:00,674 --> 00:11:03,008
--حينما تقومين بتقديمه لأحد,هل تقولين-
!بلى-

225
00:11:03,043 --> 00:11:06,378
كيف تقوم بتقديم صف النساء المخبولات الذين عرفتهم
.(من خلال موقع(نيتفليكس

226
00:11:06,412 --> 00:11:08,980
ذوات الأثداء المعاد تعديلها
والذي تقوم بقضاء لياليك معهن؟

227
00:11:09,015 --> 00:11:10,515
هل ترين إحداهن معي الآن؟

228
00:11:10,549 --> 00:11:12,817
.بالطبع لا
,لإنك لو طلبت مرافقة إحداهن في ليلة رأس السنة

229
00:11:12,851 --> 00:11:14,652
.فذلك كان يعني أنك في علاقة رسمية

230
00:11:14,686 --> 00:11:16,821
أوه, من فضلك ,أرجو أن تخبريني المزيد
.عن العلاقات الرسمية

231
00:11:16,856 --> 00:11:19,224
.أنا لن أبقي نفسي مسجونة بعد الآن

232
00:11:19,259 --> 00:11:21,193
ماذا يعني هذا؟-
.إنه صديقي الحميم-

233
00:11:21,227 --> 00:11:23,128
.إنها علاقة جدية
.أنا أريد شريكًا

234
00:11:23,162 --> 00:11:25,264
.ذلك شاعريٌ للغاية
.سأسجله على شريط موسيقي

235
00:11:25,298 --> 00:11:28,267
.انظر-
.أنا سعيد لأنكِ أخرجتِ نفسك من السجن الذي كنت بداخله-

236
00:11:28,301 --> 00:11:30,769
--لقد قصدت-
.أنت مدينة بذلك لنفسك-

237
00:11:37,210 --> 00:11:40,279
.الكونجرس يقوم بتقليل نفقات وزارة العدل للتحقيق في جرائم مالية

238
00:11:40,314 --> 00:11:41,914
.ظننتُ أنك ستودُ سماع ذلك

239
00:11:41,948 --> 00:11:43,749
.أنا كذلك

240
00:11:43,783 --> 00:11:46,686
.فلتخرج إلى الحفل

241
00:11:46,720 --> 00:11:48,788
.سأفعل ذلك

242
00:11:49,991 --> 00:11:52,260
.حسنًا

243
00:12:15,516 --> 00:12:17,451
.سحقًا لذلك

244
00:12:27,429 --> 00:12:30,465
.بذلة جميلة-
.لقد أتيت للتو من حفلة أخرى-

245
00:12:30,499 --> 00:12:33,368
هل كانت جيدة؟-
هل سبق لك أن ذهبت لحفلة رأس سنة وكانت جيدة؟-

246
00:12:33,403 --> 00:12:37,039
.كلا-
.لم أستمتع أبدًا في ال 31 من ديسمبر-

247
00:12:37,073 --> 00:12:39,275
.لم يستمتع احد ابدًا
,أستطيع أن أقول لك أنه

248
00:12:39,309 --> 00:12:41,443
--في إحدى المرات في الصف العاشر

249
00:12:41,478 --> 00:12:43,045
الموضوع عني هذه المرة

250
00:12:43,080 --> 00:12:45,681
.حسنًا
لماذا لا تحاول الحديث مع إحداهن؟

251
00:12:45,716 --> 00:12:47,683
,لست بحاجة لمعالجة نفسية
.أنا فقط لا أحب رأس السنة الميلادية

252
00:12:47,718 --> 00:12:50,052
كلا,ما قصدته هو

253
00:12:50,087 --> 00:12:53,055
لماذا لاتذهب لإحداهن هنا في هذه الحفلة وتتحدث معها؟

254
00:12:53,089 --> 00:12:55,457
هل يفعل الناس ذلك فعلاً؟-
محادثة الناس؟-

255
00:12:55,491 --> 00:12:57,993
.فقط يذهبون إليهم ويتحدثون-
.لقد شاهدتُ هذا على التلفاز مسبقًا-

256
00:12:58,028 --> 00:13:01,730
,تلك المرأة هناك
إنها بكل تأكيد هنا بمفردها

257
00:13:01,765 --> 00:13:03,799
.ولدي شعورٌ جيد حيالها

258
00:13:03,833 --> 00:13:05,935
هل لديك حاسة جيدة في هذه الأمور؟

259
00:13:05,969 --> 00:13:08,437
.أنا أحادثك بكل صراحة
.أنا لستُ جيدًا في هذه الأمور

260
00:13:08,471 --> 00:13:11,006
.ذلك لطيفٌ جدًا منك,ياويل
--يجب أن تجعل الناس ترى هذه

261
00:13:11,041 --> 00:13:13,376
حسنًا,حسنًا,مالذي يتوجبُ علي فعله؟

262
00:13:13,410 --> 00:13:16,378
.اذهب إليه وقدم نفسك

263
00:13:16,413 --> 00:13:18,080
.سأقوم بها-
.يتوجب عليك ذلك-

264
00:13:18,114 --> 00:13:19,582
.سأذهبُ لأتحدث إليها-
.تحدث إليها-

265
00:13:19,616 --> 00:13:21,417
.أنا ذاهب-
.حسنًا,ولكنك لازلت واقفًا هنا-

266
00:13:21,451 --> 00:13:23,819
.سأنطلق-
.لم تتحرك-

267
00:13:23,854 --> 00:13:26,522
.اصمتي

268
00:13:29,526 --> 00:13:32,095
.مرحبًا,أرجو المعذرة-
هل أقفُ في طريقك؟-

269
00:13:32,129 --> 00:13:33,963
كلا,لقد أردتُ فقط أن أقدم نفسي

270
00:13:33,998 --> 00:13:36,432
.أنا ويل ماكفوي-
.أعلمُ ذلك-

271
00:13:36,467 --> 00:13:37,900
.أنا نينا هاوارد

272
00:13:39,636 --> 00:13:41,504
.أنا لا أعلمُ ما الذي يتوجب علي فعله الآن

273
00:13:41,538 --> 00:13:45,407
هل أتيت هنا للتحدث معي؟-
.بلى-

274
00:13:46,276 --> 00:13:47,476
.حسنًا

275
00:13:47,510 --> 00:13:50,045
كيف حضرت إلى هنا؟

276
00:13:50,080 --> 00:13:53,248
.أنا صديقة لأحد منتجي برنامج صباحي في الشركة

277
00:13:53,282 --> 00:13:54,516
.برنامج يومي

278
00:13:54,550 --> 00:13:57,018
أوه,برنامج يومي ووقت الذروة للمشاهدين لايتفقان؟

279
00:13:57,053 --> 00:13:58,653
.مثل فريقا الجيتس والقروش

280
00:13:58,688 --> 00:14:01,723
.حسنًا,بإمكاننا أن نكون مثل طوني وماريا
(West Side Storyطوني وماريا=عشاق رواية)

281
00:14:02,926 --> 00:14:04,560
لماذا يتحدث (ويل)مع (نينا هاورد)؟

282
00:14:04,594 --> 00:14:07,430
أتعلمين من تكون؟-
.TMI إنها كاتبة فضائح في مجلة-

283
00:14:07,464 --> 00:14:09,165
.أوه,لايتوجب عليه التحدث معها

284
00:14:09,199 --> 00:14:11,534
أعلمُ ذلك,لماذا هو معها؟-
.ربما أكون من اقترح عليه ذلك-

285
00:14:11,568 --> 00:14:14,403
لماذا؟-
.أنت هنا برفقة(وايد) وهو يبدو أنه وحيد-

286
00:14:14,437 --> 00:14:16,205
.أرجو المعذرة

287
00:14:17,674 --> 00:14:19,074
.مرحبًا-
.مرحبا-

288
00:14:19,109 --> 00:14:20,375
.مرحبًا-
.أنا آسفة جدًا-

289
00:14:20,410 --> 00:14:22,277
هل بإمكاني التحدث إلى (ويل) للحظات؟-
حقًا؟-

290
00:14:22,312 --> 00:14:24,846
.بالطبع-
.إنها تريدُ تحذيرك بإني كاتبة مقال في مجلة للفضائح-

291
00:14:24,881 --> 00:14:27,949
.كلا,ليس كذلك,أقسم لك

292
00:14:27,984 --> 00:14:31,086
.إنها كاتبة فضائح-
.كلا,إنها تكتب مقالات متخصصة-

293
00:14:31,120 --> 00:14:33,422
<i>كان على غلافها (جنيفر أنيستون) هذا الأسبوعTMI</i>

294
00:14:33,456 --> 00:14:35,891
أتعلم من استضافو الأسبوع الماضي؟
.جنيفر أنيستون

295
00:14:35,926 --> 00:14:37,926
أتعلم من كان على غلافهم الأسبوع الماضي؟-
هل أنت مشتركة بمجلتهم؟-

296
00:14:37,961 --> 00:14:39,261
.NAil Placeلقد قامو بها في
(محل تجميل بمدينة نيو يورك)

297
00:14:39,295 --> 00:14:41,363
أوه,أتذهبين إلى محلٍ للعناية بالجسد؟-
.بلى-

298
00:14:41,398 --> 00:14:42,731
؟Ba-Ling أتذهبين إلى-
.بلى-

299
00:14:42,766 --> 00:14:44,166
.أنا سأذهب بعيدًا عن هذه الأمور-
.كلا, ويل-

300
00:14:44,200 --> 00:14:46,001
.حسنًا,ربما يكون حدسي خاطئًا

301
00:14:46,036 --> 00:14:48,170
.إنها ليلة رأس السنة
.Mein Kampf لايهمني وإن كانت تكتب
(إحدى كُتب هتلر القائد النازي=Mein Kampf)

302
00:14:51,074 --> 00:14:53,275
حقاً؟
تقومين بإيقاع(صديقي الحميم)؟

303
00:14:53,309 --> 00:14:55,911
.ليس صديقي الحميم.إنه مجرد تعبير. هاي-
ماذا بشأن (صديقك الحميم) ؟-

304
00:14:55,945 --> 00:14:59,380
.أهلاً,أيها الوسيم-
.جميل-

305
00:14:59,415 --> 00:15:03,150
.أنت تعلم أنه تبقى دقائق قليلة قبل منتصف الليل

306
00:15:03,185 --> 00:15:05,153
.بلى,لدينا ساعات في كل مكان

307
00:15:05,187 --> 00:15:08,623
إذا أنا أرى أن تقبلني عند منتصف الليل

308
00:15:08,657 --> 00:15:10,191
.ولنرى ماذا سيحدث بعد ذلك

309
00:15:10,225 --> 00:15:13,194
سـ ابدء التقرب من الناس أكثر

310
00:15:13,228 --> 00:15:15,729
.لقد أحضرتُ لك شرابًا

311
00:15:15,764 --> 00:15:18,365
.أنت تبدو لي محطمًا ووحيدًا

312
00:15:18,400 --> 00:15:20,567
أحقًا ذلك؟-
.ولكن لاتقلق,أستطيعُ علاجك-

313
00:15:20,602 --> 00:15:22,569
حسنًا,إن كان هنالك شيء
,قد يفضله الرجل

314
00:15:22,604 --> 00:15:24,805
.فهي المرأة التي تحاول علاجه

315
00:15:24,839 --> 00:15:26,907
وما الذي تقومين بعمله الآن؟

316
00:15:26,942 --> 00:15:28,442
.إنها مقالة عن بريتاني جيان كارلو

317
00:15:28,477 --> 00:15:30,611
.لا أعلمُ من تكون

318
00:15:30,646 --> 00:15:33,014
.بريتاني جيان كارلو
إنها الصُغرى في

319
00:15:33,048 --> 00:15:34,749
<i>.مسلسل زوجات مدينة نيوجيرسي الحقيقيات.</i>

320
00:15:34,783 --> 00:15:38,619
.إنهم يعرضون جميعًا على إحدى القنوات-
.إنها السكيرة-

321
00:15:38,653 --> 00:15:40,722
.والتي غالبًا تقوم بالخيانة مع معلم اليوجا الخاص بها

322
00:15:40,756 --> 00:15:42,557
ولماذا تكتبين عنها؟

323
00:15:42,591 --> 00:15:43,924
.لقد أخبرتك للتو

324
00:15:43,959 --> 00:15:46,393
كلا,بالطبع فعلت,ولكني أعني ما الذي فعلته؟

325
00:15:46,428 --> 00:15:48,129
,لاشيء
.إنها مجرد مقالة تحطيمية

326
00:15:48,163 --> 00:15:50,931
ماذا؟-
.مقالة تحطيمية-

327
00:15:50,965 --> 00:15:52,666
.سأقوم بإسقاطها

328
00:15:52,700 --> 00:15:54,634
لماذا؟

329
00:15:54,669 --> 00:15:57,537
.لإن ذلك ماتقوم به مع مقالةٍ كهذه,أيها العبقري

330
00:15:57,572 --> 00:15:59,506
@Mokhawi

331
00:15:59,541 --> 00:16:02,543
هل تُطلقين عليها فعلاً مُسمى مقالة تحطيمية؟

332
00:16:02,577 --> 00:16:04,679
.بلى-

333
00:16:06,382 --> 00:16:08,850
!سنة سعيدة

334
00:16:15,291 --> 00:16:17,993
.تمهلي-
ماذا؟-

335
00:16:18,027 --> 00:16:21,063
أنت تخططين لكي تتصرفي بلؤم مع إحداهم؟

336
00:16:21,097 --> 00:16:23,665
.لقد كانت الأمور بيننا تسير بشكلٍ جيد-
.كلا,لازال بإمكانها أن تكون كذلك-

337
00:16:23,700 --> 00:16:25,433
.ليس إن كنت ستعطيني محاضرة

338
00:16:25,468 --> 00:16:26,835
.أظن أن كلانا يعلم أن هذا ماكان سيحدث

339
00:16:26,869 --> 00:16:28,837
ألم أقضي الست أشهر الماضيات

340
00:16:28,871 --> 00:16:30,605
أشاهدك وأنت تُطيح بحزب الشاي؟

341
00:16:30,639 --> 00:16:32,040
,حسنًا,أولاً
.شكرًا لك على المشاهدة

342
00:16:32,074 --> 00:16:34,409
.ثانيًا,من الواضح أنني لم أطح بهم
.لقد فازو في الإنتخابات

343
00:16:34,443 --> 00:16:37,846
ثالثًا,حقيقة أنهم قامو بالإضرار
:وشكلو خطرًا كبيرًا ل

344
00:16:37,880 --> 00:16:39,514
...حزب سياسي عظيم-
أوه,هناك عناوين فرعية؟-

345
00:16:39,549 --> 00:16:42,083
:والذي صادف أنني عضوٌ فيه, و النقطة الأخرى

346
00:16:42,118 --> 00:16:43,952
.أنهم يشكلون خطرًا لكل شخص يعيش في هذه البلاد

347
00:16:43,986 --> 00:16:45,220
...رابعًا-
رابعًأ؟-

348
00:16:45,254 --> 00:16:48,823
.هولاء هم أشخاص يطالبون باصواتنا الإنتخابية

349
00:16:48,858 --> 00:16:51,893
.أنا وأنت نقوم بنفس العمل

350
00:16:51,928 --> 00:16:53,862
.هذا جنون,يا نينا

351
00:16:53,896 --> 00:16:57,399
أنا أحاول كشف الحقيقة بخصوص
.أمور مُهمة على الصعيد القومي

352
00:16:57,433 --> 00:16:59,702
حسنًا,أنا على وشك كشف الحقيقة عن

353
00:16:59,736 --> 00:17:02,204
أن (بريتني)قد تكون قد أنجبت
طفلة حينما كانت مُراهقة

354
00:17:02,239 --> 00:17:05,174
التي ربما تبلغ العاشرة الآن
.والتي يتم رعايتها من قبل أمها

355
00:17:05,209 --> 00:17:06,976
ولماذا هذا يُهم أي شخص
بإستثناء (بريتني)؟

356
00:17:07,010 --> 00:17:09,979
.إنه ليس عن الإهتمام
.إنه عن مجال التسلية

357
00:17:10,013 --> 00:17:12,548
,حسنًا,إليك رأيي
.أظن,أنه من غير اللائق فعل ذلك

358
00:17:12,582 --> 00:17:14,183
هل هذا صحيح؟-
.بالطبع هو صحيح-

359
00:17:14,217 --> 00:17:16,018
.أنت تعلمين أنه صحيح
.أنت تعلمين الصح من الخطأ

360
00:17:16,052 --> 00:17:17,619
.قال الجميع أنك بهذا الأسلوب

361
00:17:17,654 --> 00:17:19,755
.كلا,انظري
.تستطيعين أن تكونين جزئًا من مشروع التغيير

362
00:17:19,790 --> 00:17:21,123
.لست مضطرة لكتابة الفضائح

363
00:17:21,158 --> 00:17:22,991
.أنا أعمل في مجلة متخصصة بالفضائح

364
00:17:23,026 --> 00:17:26,128
هل سنعود للمغازلة أم ستواصل محاولة إحباطي؟

365
00:17:26,163 --> 00:17:28,297
.أنا لا أقوم بإحباطك
أنا أقول فقط أن ماتقومين به

366
00:17:28,331 --> 00:17:30,766
هو حقًا صورة سيئة للنجاسة
تجعلنا أكثرُ غبائًا

367
00:17:30,801 --> 00:17:32,735
.ولؤمًا وتدمر تحضرنا

368
00:17:32,770 --> 00:17:35,271
,ما أقوله
,مع كل الإحترام الممكن

369
00:17:35,306 --> 00:17:38,375
أنني كنتُ لأحترمك أكثر
.إن كنت تاجرة للهيروين

370
00:17:38,409 --> 00:17:41,178
,وأتحدثُ على صعيد العمل
.وليس على الصعيد الشخصي

371
00:17:43,448 --> 00:17:45,349
.حسنًا,ياويل

372
00:17:45,383 --> 00:17:47,852
."أنا أتحدث على الصعيد الشخصي حينما أقول "تبًا لك

373
00:17:47,886 --> 00:17:50,955
.ولقد فوت للتو أمرًا جديًا

374
00:17:50,989 --> 00:17:52,623
.بالله عليك,اسمعيني-
.إياك أن تلمسني-

375
00:17:52,657 --> 00:17:54,792
.إن حياة الناس الشخصية لاتستحق أن تُستخدم لأغراض ترفيهية

376
00:17:54,826 --> 00:17:55,927
.تستطيعين أن تحولي اختصاصك-
.لستُ مهتمةً بذلك-

377
00:17:55,961 --> 00:17:57,728
ماذا تظنون أنه يفعل؟

378
00:17:57,763 --> 00:17:59,263
.يحاول أن يجعلها أكثر تحضرًا

379
00:17:59,297 --> 00:18:02,300
.أوه,هذا الأمر لن يكون جيدًا

380
00:18:02,334 --> 00:18:05,136
.تمهلو,يبدو أنه سيحدث في أي لحظة

381
00:18:05,170 --> 00:18:07,838
.وأنك الآن فعلاً

382
00:18:07,873 --> 00:18:09,440
.ها هو ذاك

383
00:18:13,412 --> 00:18:15,346
.ويل-
نعم؟-

384
00:18:15,381 --> 00:18:17,782
.أريدُ فقط أن أعرفك على صديقتي كايلي

385
00:18:17,850 --> 00:18:19,684
.أنا معجبةٌ كبيرة-
.شكرًا لك-

386
00:18:21,120 --> 00:18:23,188
أكره أن أزعجك,ولكن هل تملكُ ثانية؟

387
00:18:23,222 --> 00:18:24,823
.لدي كل الوقت من أجلك.يا نيل

388
00:18:24,857 --> 00:18:28,226
.حسنًا,إن بيج فوت كائنٌ حقيقي

389
00:18:28,261 --> 00:18:30,362
--دعني ابدء بـ-
.إذهب بعيدًا عني بحق الجحيم-

390
00:18:30,396 --> 00:18:33,432
.لامشكلة في ذلك,المعذرة منك,تعالي-
.حسنًا-

391
00:18:58,124 --> 00:19:00,258
نعم؟-
هل قرأت جريدة نيويورك؟-

392
00:19:00,293 --> 00:19:02,194
كلا,إن عيناي
.ملتصقتان بدماغي

393
00:19:02,228 --> 00:19:04,496
.لستُ متأكدًا من هذا

394
00:19:04,530 --> 00:19:07,532
,لنفتح الصفحة رقم ستة

395
00:19:07,567 --> 00:19:10,535
,والتي لسببٍ ما موجودة في الصفحة العاشرة

396
00:19:10,570 --> 00:19:11,870
.ولنرى ماذا سنجد

397
00:19:11,904 --> 00:19:14,239
".المقال الرئيسي,"المذيع الحاقد

398
00:19:14,273 --> 00:19:16,241
المذيع المذيع؟-
.المذيع الحاقد-

399
00:19:16,275 --> 00:19:18,043
المذيع المذيع؟-
.الحاقد-

400
00:19:18,077 --> 00:19:19,811
.المذيع الحاقد

401
00:19:19,845 --> 00:19:22,745
,والمقال الفرعي
".ويل ماكفوي يقوم بالبحث عن طريقة في السنة الجديدة"

402
00:19:22,779 --> 00:19:23,844
ماذا؟

403
00:19:23,879 --> 00:19:26,845
الإخباري ومُسكت الليبرالين"ACN"مُذيع

404
00:19:26,880 --> 00:19:29,180
قام بتمثيل مشهد خلال حفلةٍ خاصة في رأس السنة

405
00:19:29,214 --> 00:19:32,416
حيث قام جواسيسنا بمشاهدة
زعيم الحزب اليساري الجديد

406
00:19:32,450 --> 00:19:36,053
<i>يقوم بمحاولة وهو سكران على
TMI نينا هاوارد"التي تعملُ في مجلة</i>

407
00:19:36,087 --> 00:19:37,487
!أوه,نيلي

408
00:19:37,522 --> 00:19:40,756
"ولكن عدو حزب الشاي حصل على وجه ممتلئ بالشامبانيا

409
00:19:40,791 --> 00:19:43,258
".عوضًا عما كان يبحث عنه-

410
00:19:43,293 --> 00:19:46,494
ماكفوي كان يرتدي حُلة مصنوعة يدويا بحوالي 4,000$دولار"

411
00:19:46,529 --> 00:19:47,929
".ويملك نظرة غبية ترتسمُ على وجهه

412
00:19:47,963 --> 00:19:50,297
.هناك عدة أخطاء رئيسية في هذه القصة

413
00:19:50,332 --> 00:19:52,032
.أرجوك فليكن لديك أكثر من عدة أمور

414
00:19:52,066 --> 00:19:54,066
,بادئ ذي بدء
.أنا عضو جمهوري

415
00:19:54,101 --> 00:19:56,501
أنا أبدو فقط متحررًا
لإني أؤمن أن الأعاصير

416
00:19:56,536 --> 00:19:58,903
تحدث بسبب ضغط جوي عالي
.وليس بسبب زواج المثيليين

417
00:19:58,938 --> 00:20:01,506
.ثانيًا,لم أكن أحاول أن أحتك لها

418
00:20:01,540 --> 00:20:03,574
لقد قمت برفض محاولةٍ منها

419
00:20:03,609 --> 00:20:06,744
<i>في الوقت الذي كنتُ إحاول إثنائها
.TMIعن مقالة تحطيمية مثلما يسمونها في مجلة</i>

420
00:20:06,778 --> 00:20:08,412
<i>تتكلم عن واحدة من
.ربات منزل يائسات في نيوجيرسي.</i>

421
00:20:08,446 --> 00:20:09,980
<i>.ربات منزل حقيقيات هذا اسمهم-
ومن يهتم للفرق؟-</i>

422
00:20:10,014 --> 00:20:12,081
.قطعًا ليس أنا-
.والبدلة غير قابلة للنقاش بشأنها-

423
00:20:12,115 --> 00:20:15,250
هل قمت بمسكها؟-
--كلا!أنا-أنا-أنا

424
00:20:15,284 --> 00:20:19,187
لقد قمت بلمسها بلطف

425
00:20:19,222 --> 00:20:20,989
.لقد كانت تهمُ بتقبيلي

426
00:20:21,023 --> 00:20:22,657
.لقد قمت بصدها

427
00:20:22,692 --> 00:20:25,493
.أنا كنت ضحية عمل جنسي غير مرغوبٍ به

428
00:20:25,528 --> 00:20:27,495
,ولكن الأكثر أهمية
.لقد كنتُ أخوضُ قتالاً من أجل الخير

429
00:20:27,529 --> 00:20:29,330
ولماذا كنت تقاتل أي شيءٍ ؟

430
00:20:29,364 --> 00:20:31,398
لقد كنتُ أحاول أن أثنيها
.عن كتابة تلك المقالة

431
00:20:31,433 --> 00:20:32,633
لماذا؟-
لماذا؟؟-

432
00:20:32,667 --> 00:20:34,769
.بلى-
.سأخبرك لماذا-

433
00:20:34,803 --> 00:20:36,771
.لأني في مهمة للتحضر

434
00:20:36,805 --> 00:20:38,973
وكيف تسيرُ الأمور حتى الآن؟-
,التقدم بطيء-

435
00:20:39,007 --> 00:20:40,475
.ولكني متواجدٌ لفترةٍ طويلة

436
00:20:40,509 --> 00:20:43,078
هل تريدُ من الشئون الإعلامية إصدار توضيح؟

437
00:20:43,112 --> 00:20:44,479
بشأن المهمة؟-
.بشأن مقالة الصفحة السادسة-

438
00:20:44,513 --> 00:20:46,481
.قطعًا لا-
.جيد-

439
00:20:46,515 --> 00:20:48,717
ما الذي استدعيتني من أجله؟-
.غالبًا لأضحك عليك-

440
00:20:48,751 --> 00:20:51,453
.ولكنني أيضًا أودُ مشاركتك ملاحظة

441
00:20:51,487 --> 00:20:53,055
.تفضل-
.أنت تقوم بمواعدة نساء-

442
00:20:53,089 --> 00:20:55,624
.أنا فعلاً كذلك,لقد قررت أن أواصل حياتي طالما أنا حي

443
00:20:55,658 --> 00:20:57,392
.أوافقك بكل مالدي

444
00:20:57,426 --> 00:21:00,562
.ولكني لاحظتُ أن كل من تواعدهن يحملون ميزة مشتركة بينهم

445
00:21:00,596 --> 00:21:02,430
.أنا أحب النساء ذي السيقان الطويلة

446
00:21:02,465 --> 00:21:06,768
,كلا ,إنهم نساء
ولا بعد مليون سنة

447
00:21:06,802 --> 00:21:08,970
.تتمنى أن تقضي معهم ساعة واحدة من النهار

448
00:21:09,005 --> 00:21:10,772
ماذا تقصدُ بهذا؟

449
00:21:10,807 --> 00:21:12,875
.أنت تواعد المرأة الخاطئة

450
00:21:12,909 --> 00:21:15,177
.أنا لستُ ذواقًا-
.كن واحدًا-

451
00:21:16,580 --> 00:21:19,148
.لاتعليق على هذا الهراء الذي تفوهت به ياتشارلي
.أنا لا أمازحك

452
00:21:19,182 --> 00:21:21,985
وأريدُ أن أعلم من الذي في حلفي
.وقام بالوشاية ضدي للصفحة السادسة

453
00:21:22,019 --> 00:21:25,221
<i>.سأقوم بحملة تحقيق على أعلى مستوى-
.شكرًا لك-</i>

454
00:21:25,255 --> 00:21:27,290
كم كان سعرُ البدلة؟

455
00:21:27,324 --> 00:21:28,858
--إنه--تقريباً

456
00:21:28,892 --> 00:21:31,027
.لقد كان سعرها 4000 دولار

457
00:21:37,601 --> 00:21:41,237
الآن-

458
00:21:45,008 --> 00:21:46,408
ما الذي يحدثُ الآن؟

459
00:21:46,443 --> 00:21:50,480
,حسب الترتيب التالي
,تيس,تامارا,جاري

460
00:21:50,514 --> 00:21:53,783
,ماجي,كيندرا
.مارتين,نيل وجيم

461
00:21:53,818 --> 00:21:55,518
.ظنو أن هذا سيكونُ طريفًا

462
00:21:55,553 --> 00:21:58,221
وأنت؟-
.لقد ضغطو علي-

463
00:21:58,256 --> 00:22:00,623
.لم أقم بلمس أي أحد

464
00:22:00,658 --> 00:22:03,493
لقد كنت أمسكها
--حينما كنتُ أقوم بالتوضيح

465
00:22:03,527 --> 00:22:05,562
.لايهم
.أنا في مهمة للتحضر

466
00:22:05,596 --> 00:22:07,664
.أنا دون كيخوتة-
.أنا دون كيخوتة-

467
00:22:07,698 --> 00:22:09,199
<i>.دون كيخوته؟هل قرأت من قبل</i>

468
00:22:09,233 --> 00:22:11,568
.بالفرنسية الأصلية-
.لقد كُتبت بالأسبانية-

469
00:22:11,602 --> 00:22:14,003
.ليس في طبعتي
كان بإمكاني قرائتها بالأسبانية؟

470
00:22:14,038 --> 00:22:15,805
.كان بإمكانك قرائتها بالإنجليزية

471
00:22:15,840 --> 00:22:18,107
هاهي سنة ونصف من حياتي
.لن يكون بإمكاني إستعادتها

472
00:22:18,142 --> 00:22:20,810
.اجلس
.حسنًا

473
00:22:20,845 --> 00:22:24,380
جيمي كان يعملُ في رأس السنة
على قصصٍ إما قد فاتتنا

474
00:22:24,415 --> 00:22:26,816
.أو لم تلقى إهتمامًا كافيًا في عام 2010

475
00:22:26,850 --> 00:22:29,586
.ليس طوال رأس السنة الجديدة
.لقد تمكن من إيجاد بعض الوقت للراحة

476
00:22:29,620 --> 00:22:31,387
عفوًا؟-
.لاشيء-

477
00:22:31,422 --> 00:22:33,523
.سنقوم بالقيام بخمس دقائق كل ليلة طوال الأسبوع المقبل

478
00:22:33,557 --> 00:22:36,392
,لقد قمتُ بتحضير بعض القصص الساخنة,وأنت ياويل
.تستطيع طبخها مثلما تريد

479
00:22:36,427 --> 00:22:38,494
.انا في الصفوف الأمامية أحارب من أجل التحضر

480
00:22:38,529 --> 00:22:39,896
.لقد قمت بإصطحابها من حفلة

481
00:22:39,930 --> 00:22:42,031
.أنا لم أقم باصطحابها
--لقد رافقتها

482
00:22:42,066 --> 00:22:44,100
,وهل أستطيع القول دفاعًا عن نفسي
هل رأيتِ ساقيها؟

483
00:22:44,134 --> 00:22:45,502
.حسنًا,ذلك يفي بالغرض

484
00:22:45,536 --> 00:22:47,504
<i>.أولاً,عمال المناجم في تشيلي</i>

485
00:22:47,538 --> 00:22:50,440
.لقد علقنا أثناء مناظرة(كيرستين أودونيل)في ديلاوير

486
00:22:50,474 --> 00:22:51,841
.عوضًا عن قطع الأخبار لنقل الإنقاذ

487
00:22:51,876 --> 00:22:54,077
سأقومُ بإخطار الجميع
.بإنها ظهرت على مايرام

488
00:22:54,111 --> 00:22:55,912
.أنت الذي أراد هذا

489
00:22:55,947 --> 00:22:57,381
التالي؟-
.التالي-

490
00:22:57,415 --> 00:22:59,717
لا أمانعُ في متابعة اتهامات الرشوة

491
00:22:59,751 --> 00:23:01,752
<i>.إتهامات نيجيريا لديك تشيني بالرشوة-
.التالي-
(ديك تشيني قبل أن يكون نائبًا للرئيس بوش كان نائب رئيس شركة هاليبرتون للطاقة والتي كان لها أعمال في نيجيريا)</i>

492
00:23:01,787 --> 00:23:04,456
--تضارب المصالح بين (فيرجينا توماس)ورسالتها الصوتية

493
00:23:04,490 --> 00:23:06,658
<i>.التالي-
تيس؟-</i>

494
00:23:06,692 --> 00:23:08,694
.أنا خائفةٌ الآن من ذكرها-
.قوليها-

495
00:23:08,728 --> 00:23:11,464
.iPad في ال 27 من مايو,تم إصدار جهاز الآيباد

496
00:23:11,498 --> 00:23:12,765
--كان هنالك الكثير من الطوابير حول المحلات لشرا

497
00:23:12,800 --> 00:23:14,634
.أخرجي من الاجتماع-
.حسنًا-

498
00:23:14,668 --> 00:23:17,937
.اجلسي-
.أين القصص الحقيقية؟الإتهامات.الاكاذيب-

499
00:23:17,971 --> 00:23:21,143
,لماذا الأخبار أبدًا لاتُسمي الكذبة باسمها
وجميعنا يعرفُ أنها كذبة؟

500
00:23:21,178 --> 00:23:23,181
.جيم,ماجي

501
00:23:23,215 --> 00:23:26,818
كان ذلك خلال أسبوع الإنتخابات التجديدية الصيفي
,وكنا مشغولين بأمورٍ أخرى

502
00:23:26,852 --> 00:23:29,655
ولكن فكرة أن أوباما قام
بصرف 200$مليون دولار يوميًا

503
00:23:29,689 --> 00:23:31,557
خلال رحلته إلى الهند
,سهل تصريفه

504
00:23:31,591 --> 00:23:33,625
.بإمكاننا تفصيل ماقام به

505
00:23:33,660 --> 00:23:34,827
موافق,ماذا أيضًا؟

506
00:23:34,861 --> 00:23:36,228
<i>..الأسلحة-
.ماذا بشأنهم؟-</i>

507
00:23:36,263 --> 00:23:38,531
الجميع ابتدائًا من واين لابييرإلى جلين بيك وهم يصرخون
(واين=كاتب أميركي ومدافع عن حقوق الأسلحة)
(مذيع في محطة اذاعية المحافظ)

508
00:23:38,565 --> 00:23:40,099
أن أوباما قادم لأخذ أسلحتنا

509
00:23:40,134 --> 00:23:41,834
بينما لايوجدُ دليلٌ يوضح

510
00:23:41,869 --> 00:23:43,903
.بأن (أوباما) على الأقل مهتم بالأسلحة

511
00:23:43,938 --> 00:23:46,173
.أظهري لي قلة الأدلة وسأدعمك

512
00:23:46,207 --> 00:23:49,243
أي شيء آخر؟-
.بلى-

513
00:23:51,013 --> 00:23:53,615
.لا أعلمُ كيف يمكن أن أقول هذا ولكن

514
00:23:53,649 --> 00:23:55,917
--إن بيج فوت-
.عظيم-

515
00:23:55,952 --> 00:23:58,653
,ليس لإنهم يريدون تحديد حقوقنا

516
00:23:58,688 --> 00:24:02,524
<i>.ليس لأنهم خائفون من العواقب السياسية</i>

517
00:24:02,558 --> 00:24:04,393
<i>.عودةً إليك ياويل-
لاتشكو ولو لدقيقة-</i>

518
00:24:04,427 --> 00:24:06,961
<i>,بأنهم لو ظنوا لوهلة  بإمكانهم الهروب بما فعلوه</i>

519
00:24:06,996 --> 00:24:10,432
<i>.سيكون هناك حظرٌ للأسلحة والذخيرة-</i>

520
00:24:10,467 --> 00:24:12,101
تلك كانت المحافظة ساره بالين

521
00:24:12,135 --> 00:24:15,538
.وهي تتحدثُ إلى الجمعية الوطنية العمومية للبنادق

522
00:24:15,572 --> 00:24:17,873
.وهنا المضيف الإخباري لقناة (فوكس)يتحدث عن نفس الموضوع

523
00:24:19,276 --> 00:24:21,311
<i>:بيك
.سيقوم ببطء ولكن بكل تأكيد</i>

524
00:24:21,345 --> 00:24:23,313
<i>.بأخذ أسلحتكم</i>

525
00:24:23,347 --> 00:24:26,383
وهنا نائب الرئيس التنفيذي للجمعية

526
00:24:26,417 --> 00:24:27,851
CPAC واين لابيير يتحدثُ في

527
00:24:27,885 --> 00:24:30,087
<i>.مؤتمر العمل السياسي المحافظ</i>

528
00:24:30,121 --> 00:24:34,324
,ولكنها كذبة كبيرة
.ونتنة

529
00:24:34,359 --> 00:24:37,093
مثل جميع الكذبات الأخرى التي أتت

530
00:24:37,128 --> 00:24:40,430
.من هذه الادارة الفاسدة

531
00:24:41,732 --> 00:24:43,566
هلا وضعت هذا الشخص في قائمة

532
00:24:43,601 --> 00:24:46,036
أكثر عشرة سياسيين جنوناً؟

533
00:24:46,070 --> 00:24:47,771
.تلك قائمة من الصعب الدخول فيها

534
00:24:47,805 --> 00:24:50,907
بلى,أنا اعلمُ أنه يبدو لك مثل وجبةٍ شهية

535
00:24:50,941 --> 00:24:53,776
.والآن عليك أن تظهر بعض الانضباط وتدع الحقائق تتحدثُ عن نفسها

536
00:24:53,811 --> 00:24:57,380
هل هناك أي نصائح أخرى؟-
.حاول أن لاتشتت إنتباهك بالنظر إلى ساقيه-

537
00:24:58,515 --> 00:25:00,550
<i>.ها نحن نبدأ-
.تلك هي مخططاتهم-</i>

538
00:25:00,584 --> 00:25:02,852
<i>Will:
والمضيف الإذاعي روش ليمبوج</i>

539
00:25:02,886 --> 00:25:04,554
قد حذر مستمعيه وطالبهم

540
00:25:04,588 --> 00:25:08,091
.بالذهاب وشراء الأسلحة قبل أن يحظرها الرئيس(أوباما)بشكلٍ كامل

541
00:25:08,125 --> 00:25:10,660
والنتيجة؟
.في نوفمبر2008

542
00:25:10,694 --> 00:25:12,195
,في الشهر الذي تم فيه إنتخاب السيد أوباما

543
00:25:12,229 --> 00:25:15,298
<i>كان هناك ارتفاع بنسبة 42% في مبيعات الأسلحة</i>

544
00:25:15,332 --> 00:25:17,466
<i>.مقارنةً بنفس الشهر في العام الذي يسبقه</i>

545
00:25:17,501 --> 00:25:20,102
<i>أكبر تجمع مضاد لحمل الأسلحة في البلاد</i>

546
00:25:20,137 --> 00:25:22,705
<i>,(ويطلق عليه (حملة برادي لمنع عنف الأسلحة</i>

547
00:25:22,739 --> 00:25:26,375
<i>سُميت بإسم,جيمس برادي,السكرتير الصحفي للرئيس ريغان</i>

548
00:25:26,409 --> 00:25:28,276
<i>الذي مات بطلقة في رأسه حينما قام جون هينكلي</i>

549
00:25:28,311 --> 00:25:30,712
<i>.بمحاولة إغتيال الرئيس الأربعين للولايات المتحدة</i>

550
00:25:30,746 --> 00:25:33,948
منظمة برادي تُعطي نقاطًا للمسئولين المنتخبين

551
00:25:33,982 --> 00:25:37,335
يتعلق بسجلهم القيادي
فيما يخص حيازة الأسلحة

552
00:25:37,369 --> 00:25:40,063
حيث يُصنف كـ " أ " كونه
.من أكبر معادي حمل الأسلحة وهكذا

553
00:25:40,097 --> 00:25:43,090
,بالرغم من أن الحاكمة بالين
,جلين بيك,روش ليمبورج

554
00:25:43,125 --> 00:25:46,151
NRA ورئيس الـ
يبلغوننا بشكلٍ قاطع

555
00:25:46,185 --> 00:25:49,079
.بأن (باراك أوباما) لديه خطة سرية لأخذ الأسلحة

556
00:25:49,113 --> 00:25:50,511
.نعرضُ لكم تقييم الرئيس فيما يخص هذا الموضوع

557
00:25:50,545 --> 00:25:54,069
<i>.البحث عن مصدر الأسلحة؟ ف
.الإتجارُ في الأسلحة؟ ف
(ف= فاشل)</i>

558
00:25:54,104 --> 00:25:55,933
.حمل الأسلحة في الأماكن العامة؟ ف

559
00:25:55,967 --> 00:25:58,430
.منع الاعتداء بواسطة المباحث الفدرالية؟ ف

560
00:25:58,464 --> 00:26:01,658
.الوقوف في وجه مناصري الأسلحة؟ ف

561
00:26:01,726 --> 00:26:04,186
ليس فقط أنه لم يقم بأي محاولة أيًا كانت

562
00:26:04,220 --> 00:26:05,585
لتفكيك التعديل الثاني

563
00:26:05,619 --> 00:26:08,045
<i>,خلال أول سنتين لباراك أوباما في منصبه</i>

564
00:26:08,080 --> 00:26:10,676
<i>الرئيس قام بتوقيع قانون يقلل أكثر</i>

565
00:26:10,710 --> 00:26:13,370
<i>.من السياسات الفيدرالية للأسلحة أكثر مما قام به جورج بوش</i>

566
00:26:13,405 --> 00:26:15,300
<i>.طوال ثمان سنوات من وجوده في البيت الأبيض</i>

567
00:26:15,335 --> 00:26:18,696
في الحقيقة,هذه المؤشرات تدل على أن الرئيس أوباما

568
00:26:18,730 --> 00:26:22,085
NRA هو أفضل صديق للـ
,حظيت به خلال فترة إنتخابية

569
00:26:22,119 --> 00:26:23,882
<i>.لايقول أي شيء من المكتب البيضاوي</i>

570
00:26:23,916 --> 00:26:27,010
,لماذا ساره بالين
.جلين بيك,روش ليمبوج

571
00:26:27,044 --> 00:26:30,138
NRA ورئيس الـ
يكذبون عليكم بشكلٍ هائل؟

572
00:26:30,172 --> 00:26:33,199
.أنا لا أعلم
,ولكني أعلم أنهم حينما يقومون بعمل ذلك

573
00:26:33,234 --> 00:26:36,595
<i>,نسب المشاهدة تزيد
,والمساهمات السياسية تزيد</i>

574
00:26:36,629 --> 00:26:39,022
<i>يزدادون NRA المنتسبين إلى</i>

575
00:26:39,057 --> 00:26:41,486
<i>,نسب التأييد لقرارات الرئيس تنخفض</i>

576
00:26:41,520 --> 00:26:45,045
<i>.ومبيعات الأسلحة تزداد بشكل هائل</i>

577
00:26:45,080 --> 00:26:47,009
<i>.سنعود بعد قليل</i>

578
00:26:47,043 --> 00:26:52,706
<i>@Mokhawi  </i>

579
00:26:55,063 --> 00:26:58,223
عليك أن تعتادي على مواعدة
.شاب يخرج من عمله الساعة 09:00 م

580
00:26:58,258 --> 00:27:00,554
إنها ليست مواعدة
.إنه موعدٌ واحد فقط

581
00:27:00,588 --> 00:27:02,517
.كلا,توقفي عن فعل ذلك-
--ماجي أنا لن أقوم-

582
00:27:02,551 --> 00:27:03,979
.لا بأس بهذا-
.إنها ليست أبدا كذلك-

583
00:27:04,014 --> 00:27:05,444
.انصتي إلي
.هذا جنون

584
00:27:05,479 --> 00:27:07,905
<i>.أوافقك ذلك-
..كلا,واصلي الاستماع-</i>

585
00:27:07,939 --> 00:27:10,568
.أنا لدي صديق وأحبه

586
00:27:10,603 --> 00:27:13,496
وكان من المفروض علي ان أقوم
.بترتيب لقائك مع(جيم) منذ فترةٍ طويلة

587
00:27:13,531 --> 00:27:16,358
--حتى وإن كان ماتقوليه صحيحًا-
.إنه كذلك-

588
00:27:16,392 --> 00:27:18,054
--حتى وإن كان-- حتى لو
--انه-

589
00:27:18,088 --> 00:27:20,050
!دعيني أتحدث-
.آسفه-

590
00:27:22,081 --> 00:27:23,478
--إنه-
.ولكنه-

591
00:27:23,513 --> 00:27:25,441
.سيظن أنني غبية

592
00:27:28,667 --> 00:27:31,097
.كلا.لن يفعل ذلك
من أخبرك بهذا؟

593
00:27:31,131 --> 00:27:34,291
.كلا.لن يفعل ذلك
.ليز,أنت لست غبية

594
00:27:34,325 --> 00:27:37,219
.أنظري إلي
.أنت لستِ غبية

595
00:27:37,253 --> 00:27:40,280
.أنت تواعدين شبابًا يجعلونك تشعرين بذلك

596
00:27:40,315 --> 00:27:41,676
.وجيم ليس من هذا النوع

597
00:27:41,710 --> 00:27:44,173
--تلك إحدى الأمور التي تجعله

598
00:27:46,004 --> 00:27:49,561
ثقي بي.أنا لم أخرج
,معه أبدًا في موعد من قبل

599
00:27:49,596 --> 00:27:51,260
...ولكني أتصور

600
00:27:51,295 --> 00:27:53,821
تتصورين ماذا وكم مرة تفكرين بذلك؟

601
00:27:53,855 --> 00:27:55,918
..أنه سيكون ممتعًا

602
00:27:55,952 --> 00:27:57,681
.ذلك كل ماكنت سأقوله

603
00:27:57,715 --> 00:28:00,145
.أنت لست غبية

604
00:28:03,207 --> 00:28:04,736
.أنا فقط متوترة

605
00:28:04,770 --> 00:28:08,398
.أعلمُ ذلك
.إن تنورتك مقلوبة

606
00:28:08,433 --> 00:28:11,658
.تبًا
.برغم أن هذا مجال عملي

607
00:28:11,693 --> 00:28:13,655
.بلى

608
00:28:21,911 --> 00:28:25,306
.أوه!أوه,يا إلهي,أكادُ أتجمد

609
00:28:25,340 --> 00:28:27,236
لدي مدفأة حقيقية
.ونارٌ كذلك

610
00:28:27,270 --> 00:28:30,662
أحقًا ذلك؟ حسنًا,مارأيك
ببعض الملابس الجافة لكي أستطيع ارتدائها؟

611
00:28:30,730 --> 00:28:32,361
<i>.خذي ما تشائين من غرفة النوم</i>

612
00:28:32,396 --> 00:28:34,291
<i>.إنها بجانب الزاوية</i>

613
00:28:34,326 --> 00:28:36,686
.ليس الفستان الأصفر النهاري

614
00:28:36,720 --> 00:28:38,850
.إن هذا خطئك

615
00:28:38,884 --> 00:28:41,247
,لست من قال
".لنترك  العشاء"

616
00:28:41,281 --> 00:28:43,709
لقد اضطررت لترك العشاء
لأنك قمت بطلب

617
00:28:43,743 --> 00:28:45,773
.صحن من المكرونة والجبنة بسعر 135$ دولار

618
00:28:45,807 --> 00:28:49,500
لقد أردتُ حقًا أن أرى
.كيف شكل صحن المكرونة والجبنة الذي يكلف هذا المبلغ

619
00:28:49,534 --> 00:28:51,797
.هذا موعدٌ لطيف-
.إنه كذلك-

620
00:28:51,831 --> 00:28:53,927
وهو مثل صحن ستوفرس للمكرونة والجبنة

621
00:28:53,962 --> 00:28:57,157
.مع مايقارب 134$ من فطر الكمأ فوقه

622
00:28:57,191 --> 00:29:00,616
<i>.سلون قالت بإنك طريف
هل تودُ الانتشاء؟</i>

623
00:29:00,650 --> 00:29:03,047
,اعتدتُ على ذلك
ولكني لا أستطيع شراء أي شيءٍ

624
00:29:03,081 --> 00:29:04,810
.بدون أن أظهر في الجريدة

625
00:29:04,844 --> 00:29:07,340
<i>.هنالك سيجارة في الجيب الجانبي لشنطتي</i>

626
00:29:07,372 --> 00:29:09,435
<i>.احضره</i>

627
00:29:09,470 --> 00:29:11,465
.حسنًا

628
00:29:24,547 --> 00:29:27,244
<i>كاري؟-
.ماذا؟-</i>

629
00:29:27,278 --> 00:29:30,805
هل نستطيع التحدث بشأن السلاح الذي في محفظتك؟

630
00:29:37,883 --> 00:29:40,218
.أنا ليبرالية من الجنوب,يا عزيزي

631
00:29:40,253 --> 00:29:43,055
إن الليبراليين الشماليين
.من يخافون من الجنس والأسلحة

632
00:29:43,089 --> 00:29:46,692
.حسنًا كلاهما في نفس الوقت
.وأنا جمهوري من نيبراسكا

633
00:29:46,727 --> 00:29:48,661
..هل تمانعين إذا

634
00:29:52,200 --> 00:29:54,735
.أنت تفرغه من الذخيرة
استوعبت ذلك؟

635
00:29:54,769 --> 00:29:57,271
--إن الأمر-
.بلى,بلى,لقد شاهدتُ عرض الليلة-

636
00:29:57,305 --> 00:29:59,173
.أنا ليبرالية جدًا
.أعملُ لدى هيلاري كلينتون

637
00:29:59,207 --> 00:30:01,642
.لقد كنت مخطئًا تماماً بخصوص الأسلحة-
.أنا لستُ ضد الأسلحة-

638
00:30:01,677 --> 00:30:04,212
.أنا ضد الكذب
.أنا أتيت لأواجهه

639
00:30:04,246 --> 00:30:06,747
حسنا, حينما أكون أمشي في شوارع مانهاتن
ويأتي رجلٌ في مثل حجمك

640
00:30:06,782 --> 00:30:09,184
,ويريد إغتصابي
.حينها هذا ما سوف يحدث

641
00:30:09,218 --> 00:30:12,086
.في الحقيقة,الإحصائيات تقول أن هذا ما سيحدث

642
00:30:15,758 --> 00:30:18,026
هل من الخاطئ أن أصاب بالإثارة مما فعلته للتو ؟

643
00:30:18,061 --> 00:30:20,298
.نعم

644
00:30:20,332 --> 00:30:22,500
ما رأيكُ بها؟

645
00:30:22,534 --> 00:30:25,147
بلى,
ما رأيك فيها ,ياويل؟

646
00:30:25,171 --> 00:30:26,638
.أوه,آسفة

647
00:30:26,672 --> 00:30:29,441
.إنها شعلة من الحرارة-
ألم أخبرك بذلك؟-

648
00:30:29,476 --> 00:30:31,043
.كلا يا سلون,لقد كانت تحملُ سلاحًا

649
00:30:33,814 --> 00:30:35,415
دخلت إلى شقتي

650
00:30:35,449 --> 00:30:38,385
مع سلاح معبأ بالكامل

651
00:30:38,419 --> 00:30:41,321
هل ستخرجُ معها مرةً أخرى؟-
.كلا-

652
00:30:41,355 --> 00:30:43,056
.أوه,يتوجب عليك ذلك-
.كلا,لا أظن ذلك-

653
00:30:43,091 --> 00:30:45,652
.30 ثانية
.شغل الميكروفون

654
00:30:45,672 --> 00:30:48,007
كلا, ستواصل الإتصال بي
.لتسئلني لماذا لا تتصلُ بها

655
00:30:48,042 --> 00:30:50,276
,ذلك قد يحدثُ بعد الموعد الثاني أيضًا
أليس كذلك؟

656
00:30:50,310 --> 00:30:51,944
انصت,فقط انتظر قليلاً

657
00:30:51,979 --> 00:30:53,647
.قبل أن تظهر مجددًا في الصفحة السادسة مع امراءة اخرى

658
00:30:53,681 --> 00:30:55,949
.إنها غيورة جدًا
.إنك لم ترى الجانب المجنون منها بعد

659
00:30:55,983 --> 00:30:58,251
هل أوقعتِ بي مع امراءة مجنونة
.بإمكانها أن تطلق النار علي

660
00:30:58,286 --> 00:31:00,020
جاذبية قاتلة مع رخصة لحمل السلاح

661
00:31:00,054 --> 00:31:02,389
.سأقوم بإخراجك-
.ذلك منصفٌ تمامًا-

662
00:31:02,423 --> 00:31:04,191
.من المفترض أنك أذكى فرد بطاقمي

663
00:31:04,225 --> 00:31:06,660
.لديك شهادتي دكتوراة-
.في الإقتصاد-

664
00:31:06,695 --> 00:31:08,696
.هذه منطقة لا أستطيع إستخدام الجداول بها

665
00:31:08,730 --> 00:31:09,763
.حسنًا.شكرًا لرفع المعنويات

666
00:31:13,768 --> 00:31:17,003
<i> تقارير العاصمةتيري سميث من واشنطن مع</i>

667
00:31:17,038 --> 00:31:19,306
.كان معكم ويل ماكفوي
.طابت ليلتكم

668
00:31:24,213 --> 00:31:26,714
.عرض جيد يا رفاق

669
00:31:26,749 --> 00:31:28,483
.عرض جيد

670
00:31:28,517 --> 00:31:30,919
.حسنًا,لا اعلم

671
00:31:30,953 --> 00:31:34,389
الاقتصاد.لازلنا
.نحوم حول الحواف

672
00:31:34,424 --> 00:31:37,593
.لن نستطيع الإنتهاء منه في ليلةٍ واحدة

673
00:31:37,627 --> 00:31:39,228
.سيقومون بنزع ضلوع دود- فرانك

674
00:31:39,263 --> 00:31:41,931
.لا أعلمُ كم ليلة تبقت لنا

675
00:31:41,965 --> 00:31:45,034
--هاي,بمناسبة الحديث
.الحديث عن الليالي

676
00:31:45,069 --> 00:31:48,138
--انا لم اسئلك ابدًا
.لقد نسيت أن أسئلك كيف جرى موعدك

677
00:31:49,774 --> 00:31:52,143
.لقد مر بشكلٍ جيد

678
00:31:52,177 --> 00:31:55,180
هل تظنُ أنك سوف تراها مرةً أخرى؟

679
00:31:55,214 --> 00:31:58,216
.لا أظنُ ذلك-
لماذا؟-

680
00:31:58,250 --> 00:32:00,852
.إنها إحدى تلك الأمور

681
00:32:00,886 --> 00:32:02,354
لاتوجد علاقة حب؟

682
00:32:09,862 --> 00:32:14,165
.إذا,الفيل (ترمز للحزب) في الغرفة-
.بلى-

683
00:32:14,199 --> 00:32:16,233
حينما أخبرتُ صديقتي
,أنني سوف أخرجُ معك الليلة

684
00:32:16,268 --> 00:32:18,769
.أرسلت لي الصفحة السادسة من جريدة يوم الإثنين

685
00:32:18,803 --> 00:32:22,273
حسنًا,لقد التقيت
امراءة تدعى نينا هاورد

686
00:32:22,307 --> 00:32:23,841
.في حفلتنا الخاصة برأس السنة

687
00:32:23,875 --> 00:32:25,876
<i>.TMIواتضح انها كاتبة لدى</i>

688
00:32:25,911 --> 00:32:27,511
,سألتها عن الذي تقوم به

689
00:32:27,545 --> 00:32:30,547
.وأخبرتني أنها تقوم بما تسميه مقالة تحطيمية

690
00:32:30,582 --> 00:32:32,950
,وانا في مهمة من أجل التحضر
,لذلك حاولتُ أن أقنعها

691
00:32:32,984 --> 00:32:34,685
.بعدم فعل ذلك ولكنها لم تتقبله بشكلٍ جيد

692
00:32:34,719 --> 00:32:37,221
مهمة من أجل التحضر؟ -
.أنا أسيرُ لوحدي-

693
00:32:37,255 --> 00:32:40,291
وماذا كانت القصة التي تقومُ بها؟

694
00:32:40,325 --> 00:32:45,362
آه,بريتني ديفرانكلجينيو

695
00:32:45,396 --> 00:32:46,996
--من نيوجيرسي
--العاريات الحقيقات

696
00:32:47,031 --> 00:32:48,698
مهلاً بريتني جيان كارلو؟-
.ذلك يبدو صحيحًا-

697
00:32:48,732 --> 00:32:51,668
بلى,إن لديها طفلة في العاشرة من عمرها
.تّدعي انها أعطتها إلى والدتها

698
00:32:51,702 --> 00:32:53,470
.اصمت

699
00:32:53,504 --> 00:32:57,239
.وهم يسمونها فعلاً مقالة إسقاطية

700
00:32:57,274 --> 00:32:58,774
.تلك هي بريتاني المعتادة

701
00:32:58,809 --> 00:33:00,443
.بلى ,انها كذلك

702
00:33:00,477 --> 00:33:01,878
هل لديها طفلة تخلت عنها؟

703
00:33:01,912 --> 00:33:04,747
,لا أملك أدنى فكرة
.لا أعلم إن ماكانت قصة الطفلة حقيقية

704
00:33:04,782 --> 00:33:06,549
--ما أتكلمُ عنه هو-
كنت اعلمُ أنها كاذبة-

705
00:33:06,584 --> 00:33:08,451
.حينما لم تقم بدعوة ويندي للمباراة الليلة

706
00:33:08,486 --> 00:33:11,221
.حينما تم القبض عليها
,أجبرت الجميع على الكذب لتحمي نفسها

707
00:33:11,255 --> 00:33:13,257
أي نوع من الناس يفعل هذا؟-
.لا أعلم-

708
00:33:13,291 --> 00:33:16,493
.وهي على علاقة غير شرعية مع معلم اليوجا

709
00:33:16,527 --> 00:33:19,296
.طبيبي أخبرني بذلك-
--هل حقاً معالجك قام-

710
00:33:19,331 --> 00:33:21,131
.إنها تعلمُ أنني أستطيع حفظ الأسرار

711
00:33:21,166 --> 00:33:22,533
.إنها حاكمة رائعة على الشخصيات

712
00:33:22,567 --> 00:33:23,901
بريتني؟ -
.معالجتك -

713
00:33:23,935 --> 00:33:26,804
.لإن بريتني هي عاهرة-
.كلا.أنت هي العاهرة-

714
00:33:26,838 --> 00:33:29,840
حسنًا, لنتوقف قليلاً ونعيد النظر على الموقف

715
00:33:29,875 --> 00:33:31,542
"لإني حينما قُلت " أنت
" كان مقصدي هو " نحن

716
00:33:31,576 --> 00:33:33,477
.ما عنيته هو أنني لا أهتم بخصوص بريتني

717
00:33:33,512 --> 00:33:36,514
.لقد وقعت للعمل من أجل هذه الأمور
أنا قلقٌ بخصوص البقية

718
00:33:36,548 --> 00:33:39,984
الذين يتعرضون للتحول إلى مجموعة من
السيدات القديمة مع مجففات الشعر على رؤوسنا

719
00:33:40,018 --> 00:33:42,520
--يلتهمون أنفسهم بالأقاويل

720
00:33:42,554 --> 00:33:44,822
,إنه فقط -- يا إلهي
.انه بصراحة سيءٌ للغاية يا مونيكا

721
00:33:44,856 --> 00:33:46,490
.إنه يُسمى الشعور بالذنب الممتع

722
00:33:46,525 --> 00:33:49,593
.شوكولاتة السوفلية في هذه القائمة ذنبٌ ممتع

723
00:33:49,628 --> 00:33:52,096
." غناء الآشوريين "جميلة,جميلة
.هو ذنبٌ ممتع

724
00:33:52,130 --> 00:33:55,433
صراع الديكة بين البشر
-- يجعلنا لئيمين ومتبلدي الأحاسيس

725
00:33:55,467 --> 00:33:57,735
تمهل,هل تقول أنني لئيمة ومتبلدة الأحاسيس؟

726
00:33:57,769 --> 00:33:59,771
,أنت-- أن امراءة ذكية
.وبارعة

727
00:33:59,805 --> 00:34:02,874
.أنت تعملين مع سيناتور للولايات المتحدة-
هل أنا لئيمة ومتبلدة الأحاسيس؟-

728
00:34:02,908 --> 00:34:05,376
بلى,ولكن الحمد لله
.إنك التقيتيني في الوقت المناسب

729
00:34:05,410 --> 00:34:08,278
--لأنه الآن

730
00:34:13,819 --> 00:34:16,220
.لا أصدق كم مره يحصل لي هذا

731
00:34:18,223 --> 00:34:19,924
.لقد قال انه ليس متعلقًا بها

732
00:34:19,991 --> 00:34:22,092
لماذا أنت حريصٌ على هذا؟

733
00:34:22,126 --> 00:34:23,961
منذ متى وأنت مهتم بحياة جيم؟

734
00:34:23,995 --> 00:34:26,496
أو حياة ليزا؟

735
00:34:26,531 --> 00:34:28,865
.لقد سألت فقط كيف جرى موعدهم

736
00:34:30,101 --> 00:34:32,135
.ولكني سأخبرك ماهو الغريب

737
00:34:32,170 --> 00:34:33,670
ماذا؟-
.جيم كذب عليك-

738
00:34:33,705 --> 00:34:35,939
بخصوص ماذا؟

739
00:34:35,973 --> 00:34:38,408
.ليزا أخبرتني أنهم سيخرجون مرةً أخرى الليلة

740
00:34:38,442 --> 00:34:41,878
إنها ليزا تقول أنها تتمنى
.لو خرجت مع مرةً أخرى الليلة

741
00:34:41,912 --> 00:34:43,646
.آه,لقد اسئتُ الفهم-
.بلى-

742
00:34:43,680 --> 00:34:45,380
لماذا يكذب (جيم) بخصوص هذا ؟

743
00:34:45,415 --> 00:34:46,982
هذا طريف,لقد كنت
.أفكر في الأمر نفسه

744
00:34:47,016 --> 00:34:48,617
لماذا لا تتصلين به؟

745
00:34:48,651 --> 00:34:50,686
أنا لن أقوم بالإتصال
.وتفحص ما يفعله

746
00:34:50,720 --> 00:34:52,988
اذا اتصلي به واطلبي منه أن
يدخل موقع "بوليتيكو" لإنني أقرأ

747
00:34:53,022 --> 00:34:55,156
بإن "سبنسر باخ " أبلغ
الصحف المحلية اليوم
(سبنسر =عضو في مجلس النواب الأميركي)

748
00:34:55,191 --> 00:34:58,126
.أن واشنطن موجودة هنا  لخدمة المصارف-
أحقًا ماتقول؟-

749
00:34:58,160 --> 00:35:01,129
--إن سبنسر باخ-
أعلم من هو.هل هذا اقتباٍسٌ منه؟-

750
00:35:01,163 --> 00:35:04,333
".واشنطن هنا لخدمة المصارف"
(يقصد أن الحكومة تدعم البنوك,ولاتلقي بالاً لأصحاب القروض المتعثرة)

751
00:35:04,367 --> 00:35:07,803
.في الحقيقة يتوجب علي فعلاً محادثة جيم
.إنه خبر اقتصادي

752
00:35:07,837 --> 00:35:09,905
.ذلك ما أقوله

753
00:35:12,977 --> 00:35:15,679
هل يمكنني رؤية ذلك؟

754
00:35:15,713 --> 00:35:17,147
<i>.مرحبًا-
.جيم.إنه أنا-</i>

755
00:35:17,182 --> 00:35:18,715
<i>اهلاً؟-
هل أيقظتك؟-</i>

756
00:35:18,750 --> 00:35:20,484
<i>كلا.هل الأمورُ على مايرام؟</i>

757
00:35:20,518 --> 00:35:23,487
إذهب إلى موقع بوليتيكو
الرئيس الجديد للجنة المالية التابعة لمجلس النواب

758
00:35:23,521 --> 00:35:27,024
أبلغ جرائده المحلية
.أن واشنطن موجودة لخدمة المصارف

759
00:35:27,058 --> 00:35:29,860
<i>باكس؟-
-بلى,اذهب الى الموقع واضغط على-</i>

760
00:35:29,895 --> 00:35:33,364
<i>? If you want my body
and you think I'm sexy ?</i>

761
00:35:33,398 --> 00:35:37,167
<i>? Come on, sugar, let me know ?</i>

762
00:35:38,136 --> 00:35:40,203
<i>? If you really need me ?</i>

763
00:35:40,238 --> 00:35:43,173
<i>? Just reach out
and touch me... ?</i>

764
00:35:43,207 --> 00:35:46,076
<i>.جيم؟-
نعم؟-</i>

765
00:35:47,845 --> 00:35:51,481
أتعلم,سأتحدثُ
.إليك في الصباح

766
00:35:54,585 --> 00:35:56,619
هل هناك خطبٌ ما؟

767
00:35:59,423 --> 00:36:02,425
.يجب عليها فعلاً أن تغير رنة هاتفها النقال

768
00:36:06,496 --> 00:36:09,765
.لا أستطيع تصديق ما فعلته للتو

769
00:36:12,002 --> 00:36:15,771
.من المستحيل أن أكون الشخص السيء فيما حدث

770
00:36:15,806 --> 00:36:17,874
.في أسوء الأحوال.أنا في المركز الرابع

771
00:36:20,678 --> 00:36:22,745
هل قمت بشيءٍ خاطئ؟

772
00:36:24,748 --> 00:36:26,082
.كلا

773
00:36:27,485 --> 00:36:29,386
.جيد

774
00:36:31,456 --> 00:36:34,091
."المسلسل الفاسد"-
.استطيع توضيح هذه-

775
00:36:34,126 --> 00:36:36,994
ويل ماكفوي يقوم بأخبار أكثرحينما لايكون خلف مكتبه"

776
00:36:37,029 --> 00:36:39,297
,لثاني مرة خلال أسبوع
ACN المذيع الإخباري في شبكة

777
00:36:39,331 --> 00:36:42,467
تم إذلاله بقذف المشروب في وجهه
من خلال موعدٍ غير سعيد

778
00:36:42,501 --> 00:36:45,837
--"حينما قام الليبرالي الحديث حامل شهادة البكالوريس"-
.جمهوري مُسجل-

779
00:36:45,872 --> 00:36:48,607
--"قام بالخروج مع شقراء في عشاء متاخر في مطاعم ميرسر

780
00:36:48,642 --> 00:36:52,545
,المضيف الرئيسي ل برنامج الكابل في محطة أطلانطيس

781
00:36:52,579 --> 00:36:54,714
الذي الكثيرون يعتقدون أنه اصبح غير نافع

782
00:36:54,749 --> 00:36:58,151
,منذ ظهوره في كلية نورث وسترن للصحافة في أبريل الماضي

783
00:36:58,185 --> 00:37:00,353
.يبدو أنه معجب السيدات

784
00:37:00,387 --> 00:37:03,957
,من سوء حظ ماكفوي
.يبدو أن السيدات لا يبادلونه الإعجاب

785
00:37:03,991 --> 00:37:06,827
المثير بالأمر؟
,أن جواسيسنا أبلغونا أن ماكفوي

786
00:37:06,861 --> 00:37:09,563
,الذي تقول التقارير أنه يستلم راتبًا من سبع خانات

787
00:37:09,597 --> 00:37:11,131
".لم يقم بإعطاء بقشيش للنادل

788
00:37:11,165 --> 00:37:13,467
هل تمزح؟
.لم نتخطى مرحلة الشراب

789
00:37:13,501 --> 00:37:15,235
.لقد رميت 100$ على الطاولة

790
00:37:15,270 --> 00:37:17,471
كم يكلف سعر كأس من الفودكا والمارتيني  وكأس من الكوكتيل؟

791
00:37:17,505 --> 00:37:19,606
.أرجوك أخبرني أنك من طلب المارتيني

792
00:37:19,640 --> 00:37:21,041
-بالطبع لقد كنت الشخص الذي
.حسنًا

793
00:37:21,075 --> 00:37:23,543
,انظر,لقد سألتني عن ماحدث بليلة رأس السنة,ولقد أخبرتها

794
00:37:23,578 --> 00:37:26,913
واتضح انها,ايضًا
--تبدو مهتمة بالحياة الإجتماعية لبيثاني

795
00:37:26,948 --> 00:37:28,982
. بريتني -
.دي لاجواريدوسا -

796
00:37:29,016 --> 00:37:30,984
.كلا-
كيف وصلت للجريدة بهذه السرعة؟-

797
00:37:31,019 --> 00:37:32,452
.يا الهي,إنهم جيدون فعلاً

798
00:37:32,487 --> 00:37:34,588
.حسنًا,الآن سنقوم بوضع تصريح

799
00:37:34,622 --> 00:37:36,156
.كلا-
.ليس منك-

800
00:37:36,190 --> 00:37:38,258
.من المتحدث باسمك -
.ليس من أي شخص-

801
00:37:38,293 --> 00:37:42,629
إن السيد. ماكفوي كان ضحية
لسلسلة من المواقف المتعلقة بسوء الفهم

802
00:37:42,663 --> 00:37:45,165
,مستحيل,على أي حال
,أريد إظهار كل نادل

803
00:37:45,199 --> 00:37:48,902
ساق,بواب,خادم
.لجميع من اعطيته بقشيشًا

804
00:37:48,936 --> 00:37:50,236
.قد يكون ذلك  غير واقعيًا

805
00:37:50,271 --> 00:37:52,538
.أنا شخصٌ محبوب لدى مؤسسات الخدمات

806
00:37:52,573 --> 00:37:55,341
لقد كنت أنوي أن اسئلك
كيف جرى موعدك؟

807
00:37:55,376 --> 00:37:56,876
أتعلم شيئًا؟

808
00:37:56,910 --> 00:37:59,211
كم امراءة  قد واعدتها
قبل أن تجد أخيرًا المراءة المناسبة؟

809
00:37:59,246 --> 00:38:01,780
.لايهم كم واعدتُ قبلها

810
00:38:01,815 --> 00:38:03,783
.لم أواعد بعدها قط

811
00:38:03,817 --> 00:38:05,919
,ربما ساعدك أنها لم تنتزع قلبك

812
00:38:05,953 --> 00:38:08,822
,ورمته في فرن درجة حرارتة 450 درجة

813
00:38:08,856 --> 00:38:10,524
,وخبزته بشكل عسليٍ لامع

814
00:38:10,558 --> 00:38:12,492
.وقدمته إليك مع سريرٍ من الأرز

815
00:38:12,526 --> 00:38:14,060
.إنه فاقع وليس عسلي

816
00:38:14,094 --> 00:38:16,296
.ولكنك لا تتمسكُ بالأشياء

817
00:38:16,330 --> 00:38:17,730
--لماذا تستغرق الكثير من الوقت لـ

818
00:38:17,765 --> 00:38:19,199
.لإنه كذلك

819
00:38:19,233 --> 00:38:21,001
.إن الأمور لاتجري مثلما يحدثُ في الأفلام

820
00:38:21,035 --> 00:38:22,536
.لاتحدث ابدًا مثله

821
00:38:22,570 --> 00:38:24,838
لأي درجة أنت واثقٌ من هذا؟ -
.أرجوك-

822
00:38:24,872 --> 00:38:27,341
,على أملٍ ضعيف أنك لن تعيش إلى الأبد

823
00:38:27,375 --> 00:38:29,309
لماذا لاتحاول أن تكون سعيدًا الآن؟

824
00:38:29,343 --> 00:38:31,578
هل أستطيع الذهاب لتقديم الأخبار؟

825
00:38:31,613 --> 00:38:33,714
.بلى

826
00:38:41,689 --> 00:38:43,857
.أيها الغبي-
نعم؟-

827
00:38:43,892 --> 00:38:45,959
ماذا قلت لك؟ -
متى؟ -

828
00:38:45,994 --> 00:38:49,229
.لقد قلت لاتظهر في الصفحة السادسة مع امراءة اخرى

829
00:38:49,263 --> 00:38:51,798
هل تظنين أنني من فعل هذا؟-
.إن (كاري) فزعة جدًا-

830
00:38:51,832 --> 00:38:53,166
من تكون(كاري)؟-
!قبل يومان -

831
00:38:53,200 --> 00:38:54,868
أوه,يا الهي, ما الذي قالته؟

832
00:38:54,902 --> 00:38:57,103
.بإنك حقير تسعى خلف معاشرة النساء وأنها تكرهك

833
00:38:57,137 --> 00:38:59,172
.أنا لا أعاشر النساء
.أنا أواعدهم

834
00:38:59,206 --> 00:39:01,841
حسنًا,يا ويليام,إنها تملكُ سلاحًا
.وستقوم بإطلاق النار عليك

835
00:39:01,876 --> 00:39:04,644
سيتوجبُ عليها أن
,تطلق النار عليك أولاً,ياسلون

836
00:39:04,679 --> 00:39:06,212
لأنني سوف أستخدم كدرعٍ بشرية

837
00:39:06,247 --> 00:39:07,714
,لأنك ورطتيني مع آني اوكلاي
(آني أوكلاي= رامية أميركية مشهورة توفيت عام 1926)

838
00:39:07,748 --> 00:39:09,715
أتعني آدو آني؟-
.أنا أعني  آني اوكلاي-

839
00:39:09,750 --> 00:39:11,784
<i>آني خذي سلاحك.
.أوكلاهوماآدو آني تعني</i>

840
00:39:11,818 --> 00:39:14,754
"أنا فتاة لاتستطيع الرفض"-
.لا أستطيع مساعدتك بعد الآن-

841
00:39:14,788 --> 00:39:16,889
سحقًا,ولكن خدماتك لم تكن ذي قيمة

842
00:39:16,923 --> 00:39:19,391
!أنت

843
00:39:19,426 --> 00:39:21,794
<i>آني خذي سلاحك؟هل أنت متأكد بخصوص</i>

844
00:39:21,828 --> 00:39:23,428
.بلى

845
00:39:23,463 --> 00:39:26,431
.سنعود خلال 15 ثانية إليك ياويل

846
00:39:26,466 --> 00:39:27,899
.حاول أن لاتواعد إحداهن قبل ظهورك

847
00:39:27,934 --> 00:39:31,203
عُلم يا ماك,وحاولي أن لاتضاجعي
.صديقك السابق حين أكون أنا صديقك

848
00:39:32,571 --> 00:39:35,006
.لقد نال الأفضل في ذلك التبادل

849
00:39:35,041 --> 00:39:37,543
مارك توين قال
أن الكذبة تدور حول نصف العالم

850
00:39:37,577 --> 00:39:40,145
.من قبل أن ترتدي الحقيقة حذائها

851
00:39:40,180 --> 00:39:41,880
ذلك حرفيًا محور قضيتنا في هذه القصة

852
00:39:41,915 --> 00:39:44,016
.نحن لم ننتبه بما فيه الكفاية في عام 2010

853
00:39:44,050 --> 00:39:47,219
الرئيس أوباما كان مجدولاً له الذهاب إلى مومباي

854
00:39:47,253 --> 00:39:50,822
للقاء رئيس الوزراء الهندي
لمناقشة تخفيف القيود المفروضة على تجارة الولايات المتحدة

855
00:39:50,856 --> 00:39:52,657
إنها رحلة ناجحة ستدرُ أرباحًا على البلاد

856
00:39:52,691 --> 00:39:55,827
10$بليونات دولار من أجل التصدير
.و 50,000 فرصة عمل جديدة

857
00:39:55,861 --> 00:39:58,963
<i>وهذه الرحلات عبر البحار تكلف في المنطقة</i>

858
00:39:58,997 --> 00:40:00,498
<i>- .حوالي خمس ملايين دولار يوميًا
.مرحبًا -</i>

859
00:40:00,533 --> 00:40:03,235
.مرحبًا -
,ولكن في الثاني من نوفمبر من السنة الماضية-

860
00:40:03,269 --> 00:40:06,906
موقع قناة نيو ديلهي
اقتبس قولاً من مصدرٍ مسئول مجهول

861
00:40:06,940 --> 00:40:09,608
في حكومة المهراجا
تقول بأن رحلة الرئيس أوباما

862
00:40:09,643 --> 00:40:12,745
<i>.تكلف 200 مليون دولار يوميًا</i>

863
00:40:12,780 --> 00:40:15,415
,قامت التقارير بنشر رابط للخبر

864
00:40:15,449 --> 00:40:18,684
الاعتقاد إما أن يكون ذلك ممكنا
. أو غير مبالين أن الأمر ليس كذلك

865
00:40:18,719 --> 00:40:22,021
.روش ليمبوج يعلم أن هذا الرقم من غير الممكن أن يكون صحيحًا
(مذيع راديو وسياسي )

866
00:40:22,056 --> 00:40:24,757
ولكن السيد ليمبوج
.تمسك به على كل حال

867
00:40:24,792 --> 00:40:27,393
507غرفة مؤجرة في تاج محل

868
00:40:27,427 --> 00:40:29,695
,أربعون طائرة

869
00:40:29,730 --> 00:40:33,265
200مليون يوميًا$

870
00:40:33,299 --> 00:40:37,803
.تقوم هذه الأمة بإنفاقها على رحلة أوباما إلى الهند

871
00:40:37,837 --> 00:40:41,808
.بالرغم من عدم وجود أي مصدر لهذه المعلومة

872
00:40:41,842 --> 00:40:44,043
,ناهيكم عن عبثية الرقم

873
00:40:44,078 --> 00:40:47,279
.قامت قناة فوكس الإخبارية بمسك العصا-

874
00:40:47,314 --> 00:40:50,783
,إذا هو يسافر مع 34 سفينة حربية
-- إنها حاشية

875
00:40:50,817 --> 00:40:52,918
,أوه,صحيح
.لقد أضاف 34 مدمرة حربية

876
00:40:52,953 --> 00:40:54,887
.أو حوالي 14% من جيشنا البحري

877
00:40:54,921 --> 00:40:57,690
,إذا هو يسافر مع 34 سفينة حربية

878
00:40:57,724 --> 00:41:01,027
--وحاشية مكونة من 3000 شخص

879
00:41:01,061 --> 00:41:02,228
.كلا

880
00:41:02,262 --> 00:41:04,663
<i>,إنه مقيم في فندق تاج محل</i>

881
00:41:04,698 --> 00:41:07,233
.والذي قاموا بحجز كل غرفة فيه

882
00:41:07,267 --> 00:41:08,801
--وهو يقوم بذلك

883
00:41:08,835 --> 00:41:12,504
-- 2بليون دولار في عشرة أيام
لماذا؟

884
00:41:12,539 --> 00:41:14,973
,إذا في الثالث من نوفمبر
مات ليريش

885
00:41:15,008 --> 00:41:17,542
:من مكتب الشؤون الإعلامية في البيت الأبيض يقول

886
00:41:17,577 --> 00:41:21,780
".الأرقام المذكورة لا أساس لها في الواقع"

887
00:41:21,814 --> 00:41:24,282
,عضوة الكونجرس ميشيل باكمان

888
00:41:24,316 --> 00:41:26,050
,مؤسسة تجمع حزب الشاي

889
00:41:26,084 --> 00:41:28,953
التي لديها صعوبة
,بالتعايش مع الواقع

890
00:41:28,987 --> 00:41:31,455
تجاهلت التصريح
.الصادر من البيت الأبيض

891
00:41:31,489 --> 00:41:33,958
أظن بأننا نعلم
,أنه في خلال أيام

892
00:41:33,992 --> 00:41:36,961
أن رئيس الولايات المتحدة الأميركية
سيقوم برحلة إلى الهند

893
00:41:36,995 --> 00:41:39,063
<i>من المتوقع أن تُكلف دافعي الضرائب</i>

894
00:41:39,097 --> 00:41:41,632
<i>.200مليون دولار يوميًا</i>

895
00:41:41,667 --> 00:41:44,435
,أظن أن الناس الذي يكذبون عن سابق عمد
وإصرار

896
00:41:44,469 --> 00:41:47,405
وبكل ابتهاج على الشعب الأميركي

897
00:41:47,440 --> 00:41:49,641
للنكاية بسمعة شخص والإضرار به

898
00:41:49,675 --> 00:41:52,177
وينبغي ,مثل
,مرتكبي جرائم الجنس المسجلين

899
00:41:52,211 --> 00:41:55,680
أن يتم إلزامهم بأن يظهرو
وهم يرتدون إشعارًا تحذيريًا

900
00:41:55,715 --> 00:41:57,415
.لما تبقى لهم من عمر

901
00:41:58,102 --> 00:42:51,037
@Mokhawi

902
00:42:54,274 --> 00:42:56,442
<i>مرحبا؟-
..ويل,أنا تشارلي-</i>

903
00:42:56,477 --> 00:42:58,077
<i>.آسف لإيقاظك مبكرًا في يوم السبت</i>

904
00:42:58,111 --> 00:43:01,214
<i>ما الذي حدث؟-
.هل تستطيع القدوم إلى المكتب بحلول الـ11:00؟-</i>

905
00:43:01,248 --> 00:43:04,284
<i>بالطبع,ماذا هناك؟-
.أراك في الساعة 11:00-</i>

906
00:43:10,792 --> 00:43:12,927
<i>مرحبًا بعودتكم
جولات البساط الأحمر</i>

907
00:43:12,961 --> 00:43:15,996
حيث نستمرُ بمراجعة
الأزياء الشتوية الفائزة مساء الأمس

908
00:43:16,030 --> 00:43:18,399
والخاسرون
.في جوائز اختيار الشعب

909
00:43:18,433 --> 00:43:20,801
والآن سنعود إلى استديوهاتنا في هوليوود

910
00:43:20,836 --> 00:43:23,905
.برفقة (باوليتا مايا )وفريقها المتخصص بالأزياء

911
00:43:23,939 --> 00:43:26,407
باوليتا؟

912
00:43:47,730 --> 00:43:49,398
.إنه هنا

913
00:43:49,432 --> 00:43:51,233
,ضد كل ماتقتضيه الحكمة في هذا الوقت

914
00:43:51,267 --> 00:43:53,335
.أنا هنا الساعة 11:00 من يوم السبت

915
00:43:53,370 --> 00:43:55,304
.لن تندم على هذا-
.فات الآوان على ذلك-

916
00:43:55,338 --> 00:43:58,607
.أشكركم جميعًا على حضوركم
.دعوني ابدء

917
00:43:58,641 --> 00:44:01,376
.هناك حوالي 1.7 مليون فصيلة معروفة

918
00:44:01,411 --> 00:44:03,712
وعلماء الأحياء يقولون أن هذا يمثل

919
00:44:03,746 --> 00:44:06,915
.حوالي ربع الفصائل الموجودة على كوكبنا فقط

920
00:44:06,949 --> 00:44:10,452
.إن أكثر الفصائل تتواجد في الغابات المطرية

921
00:44:10,487 --> 00:44:14,055
.وما يقارب 75% من جميع الفصائل تعيشُ في الغابات المطرية

922
00:44:14,090 --> 00:44:16,391
لذا,الجدل الدائر هو

923
00:44:16,426 --> 00:44:19,594
,هل يمكن وجود حيوان مفترس

924
00:44:19,629 --> 00:44:23,264
,رابطٌ مفقود إذا شئتم
,يتراوح طوله مابين 6 إلى 10 أقدام
(القدم=بالتحديد 0.3048 مترا)

925
00:44:23,299 --> 00:44:25,433
يصل وزنه إلى مافوق ال 500 باوند
يعيشُ في الغابات

926
00:44:25,468 --> 00:44:27,602
المطرية الكثيفة؟

927
00:44:27,636 --> 00:44:29,971
جيم؟-
كلا.هل هذا كل مافي الأمر-

928
00:44:30,005 --> 00:44:32,006
.احذر
,أحيانًا حينما يقول جيم لا

929
00:44:32,040 --> 00:44:34,208
,فإن ما يعنيه حقًا هو
".أنا أضاجعُ رفيقتك بالسكن"

930
00:44:35,277 --> 00:44:37,411
ما الذي يحدث؟

931
00:44:38,880 --> 00:44:40,347
.لم أكن أعلم بأنك قادم

932
00:44:40,381 --> 00:44:41,948
.لقد أبلغوني بأن أحضر-
حقًا؟-

933
00:44:41,983 --> 00:44:43,684
<i>.هاتفني تشارلي في السابعة صباحًا</i>

934
00:44:43,718 --> 00:44:45,352
.اتسائل كيف حدث هذا

935
00:44:45,387 --> 00:44:47,788
هل تم إستدعائي صباح يوم السبت من أجل بيج فوت؟

936
00:44:49,024 --> 00:44:50,891
.أظنك ستجد هذا مثيرًا

937
00:44:50,925 --> 00:44:52,926
.أظنك لاتعلم معنى هذه الكلمة

938
00:44:52,961 --> 00:44:54,761
ما الذي تفعله؟-
.لقد طلبت مني الحضور-

939
00:44:54,795 --> 00:44:56,329
.ليس من أجل هذا
ما هذا؟

940
00:44:56,363 --> 00:44:58,131
.أنا سعيدٌ لسؤالك يا تشارلي
--إن بيج فوت

941
00:44:58,165 --> 00:44:59,899
.بالطبع
.اتبعني

942
00:45:01,702 --> 00:45:04,471
.لقد استدعيتك من أجل هذه-
.اللعنة-

943
00:45:09,110 --> 00:45:11,044
هل نحن بحاجة إلى فريقٍ كامل لهذا؟

944
00:45:11,078 --> 00:45:14,181
دون مستشارٌ جيد
.في السيطرة على الأضرار

945
00:45:14,215 --> 00:45:15,983
متى سوف تُنشر؟-
.لقد نشرت,هذه هي النسخة أمامك-

946
00:45:16,017 --> 00:45:17,551
هل تحتفظُ بسلاحٍ في منزلك؟

947
00:45:17,586 --> 00:45:18,986
.بلى,مجموعة واسعة منها

948
00:45:19,020 --> 00:45:20,954
أحيانًا أذهب إلى المرآب
.وأطلق النار على الكلاب على للإسترخاء

949
00:45:20,989 --> 00:45:22,623
.أنا اتسائلُ فقط-
.هي التي كان بحوزتها السلاح-

950
00:45:22,657 --> 00:45:24,458
.إنها صديقة  مجنونة لسلون

951
00:45:24,492 --> 00:45:26,360
<i>.لقد نزعت الرصاص من المسدس</i>

952
00:45:26,395 --> 00:45:28,529
أعلى نسبة مشاهدة للبيج فوت جميعها أتت

953
00:45:28,563 --> 00:45:30,364
من مناطق غابات مطرية تمتدُ

954
00:45:30,399 --> 00:45:32,433
.من شمال كاليفورنيا حتى الاسكا

955
00:45:32,467 --> 00:45:35,904
هنا سنجدُ أساطير محلية تُطلق عليه
.مثل الساسكواش, والسيمكويس

956
00:45:35,938 --> 00:45:38,673
وتوجد لدينا أسطورة محلية
.مثل أن جيم ليس كاذبًا

957
00:45:38,707 --> 00:45:40,275
.رافقيني,من فضلك

958
00:45:40,309 --> 00:45:42,277
.أنا أتعلم امورًا-
.الآن,من فضلك-

959
00:45:49,752 --> 00:45:52,488
أولاً,لايمكنك مخاطبتي هكذا أمام الفريق

960
00:45:52,522 --> 00:45:54,223
--أوه,استمع إلي ياسيد

961
00:45:54,257 --> 00:45:55,524
.مايك-
نعم؟-

962
00:45:55,558 --> 00:45:56,792
.خذ ماتبقى من فترة الظهيرة إجازة

963
00:45:56,826 --> 00:45:58,561
.ماجي سوف تأخذ مكانك على مكتب الأخبار

964
00:45:58,595 --> 00:45:59,762
هل أنت متأكد؟-
.اذهب لمنزلك-

965
00:45:59,796 --> 00:46:01,130
من الجميل أن تستعرض قوتك؟

966
00:46:01,164 --> 00:46:03,466
حسنًا, ثبتي مؤخرتك على ذلك المكتب
.حتى الساعة 04:00م

967
00:46:03,500 --> 00:46:05,668
.هذا أول أمر
,الأمر الثاني

968
00:46:05,703 --> 00:46:08,939
.آسف لأنني كذبت عليك
.لم أرغب بأن أثير ضيقك

969
00:46:08,973 --> 00:46:11,041
ولماذا تظن أنني سأكون كذلك؟-
!لأنك كذلك فعلاً-

970
00:46:11,076 --> 00:46:13,744
,ليس بسبب أنك قمت بمضاجعة ليزا
!بل بسبب أنك كذبت بهذا الشأن

971
00:46:13,779 --> 00:46:16,514
!المعذرة
!هذا الزجاج ليس مضادًا للصوت

972
00:46:22,020 --> 00:46:24,322
.إنه بسبب أنني ضاجعت ليزا

973
00:46:25,958 --> 00:46:28,460
طوال فترة عملي معك
.لم تكذب علي أبدًا

974
00:46:28,494 --> 00:46:30,728
--أليس هذا قليل

975
00:46:30,763 --> 00:46:34,098
أليس هذا إحساس جيد ولو بشكل قليل؟

976
00:46:34,133 --> 00:46:37,301
أنه يبدو غريبًا أنني كذبت عليك؟

977
00:46:37,336 --> 00:46:40,938
ولكن أليس  جيدًا

978
00:46:40,973 --> 00:46:43,675
أن غريزتي الأولية كانت الكذب؟

979
00:46:45,144 --> 00:46:46,878
لا أملكُ أي فكرة عن الذي تتحدث عنه

980
00:46:46,913 --> 00:46:50,115
إنها فكرة دون بإن نتعارف أنا وليزا,أليس كذلك؟

981
00:46:50,150 --> 00:46:51,917
<i>.بلى</i>

982
00:46:51,952 --> 00:46:54,954
وهل هو (دون)من قام بالإتصال بـ (ليزا)حينما كانت في منزلي؟

983
00:46:56,456 --> 00:46:58,557
<i>.بلى-
إذا كنت لاسئل دون-</i>

984
00:46:58,592 --> 00:47:00,792
.لإنه يعلمُ تمامًا عن ماذا أتحدث

985
00:47:05,532 --> 00:47:08,366
.آسف لأني كذبتُ عليك
.لن تتكرر مرة أخرى

986
00:47:19,813 --> 00:47:21,080
<i>هل كنت تعلم أنها متزوجة؟</i>

987
00:47:21,114 --> 00:47:23,082
.إنهم منفصلين من حوالي سنة

988
00:47:23,116 --> 00:47:24,750
هل دخنت الحشيشة معها؟-
.بلى-

989
00:47:24,785 --> 00:47:27,453
هل قمت برفع السلاح مصوبًا إياه إلى رأسها؟

990
00:47:27,488 --> 00:47:29,456
--لقد كنت أحاكي
.اللعنة على هذا

991
00:47:29,490 --> 00:47:31,325
.لقد كنت للتو منتهيًا من التبجح  بخصوص الأسلحة

992
00:47:31,359 --> 00:47:32,693
هل كان ذلك حقًا ماتقوليه,ياماك؟
انه مجرد تبجح؟

993
00:47:32,727 --> 00:47:34,361
<i>هل لديها رسائل نصية موجهة منك ؟</i>

994
00:47:34,395 --> 00:47:36,830
.انصت إلي
لقد شعرت بالغيرة حين قرأت

995
00:47:36,864 --> 00:47:38,898
أنني قد خرجت
.برفقة امراءة أخرى في الليلة التي تليها

996
00:47:38,933 --> 00:47:41,134
<i>.TMIثم ذهبت إلى "نينا هاوارد"في مجلة</i>

997
00:47:41,169 --> 00:47:42,569
--والتي كانت تنتظرُ الفرصة

998
00:47:42,604 --> 00:47:44,305
هل قمتُ حقا  بإزاحة "جينفر أنيستون" عن غلاف المجلة ؟

999
00:47:44,339 --> 00:47:47,942
.هذا ليس لطيفًا,ياويل
.نحن نحاول القيام بشيءٍ هنا

1000
00:47:47,976 --> 00:47:49,877
.جميعنا
يوجد مجموعة هنا

1001
00:47:49,911 --> 00:47:51,813
--في يوم السبت يقومون
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1002
00:47:51,847 --> 00:47:53,314
.إنهم يتحدثون عن البيج فوت

1003
00:47:53,349 --> 00:47:55,450
,والذي بالمناسبة
.معتاد على التواجد في صفحات الجرائد

1004
00:47:55,484 --> 00:47:58,085
--والآن بيج فوت ومشاهدة شبح ألفيس بريسلي تم استبدالهم-
.أيًا كان-

1005
00:47:58,120 --> 00:48:00,755
نحن قمنا بالتعاقد معك
.ولن يستمع أحد لأي كلمة نقولها

1006
00:48:00,789 --> 00:48:03,191
أخبريني فيما اخطئت؟-
ماذا عن المخدرات؟-

1007
00:48:03,225 --> 00:48:05,193
.لقد أخذت رشفة من سيجارة داخل منزلي

1008
00:48:05,227 --> 00:48:07,295
.الرسالة النصية-
.لن أخبرك عن فحواها-

1009
00:48:07,329 --> 00:48:09,030
<i>.فقط أخبرني لو كنت تريدُ من والدتك قرائتها</i>

1010
00:48:09,064 --> 00:48:11,332
,حسنًا لقد توفيت منذ عشر سنوات
.ولن أمانع رؤيتها مرةً أخرى

1011
00:48:11,367 --> 00:48:14,302
<i>.إليك ماسنقوم بعمله
ACN صباحستقوم بالظهور في برنامج</i>

1012
00:48:14,336 --> 00:48:17,305
<i>.سيقومون بطرح الأسئلة التي نودُ ان يطرحوها</i>

1013
00:48:17,339 --> 00:48:19,441
<i>وأنت ستقوم بإعطاء الإجابات التي نريدها
.لن أفعل هذا-</i>

1014
00:48:19,475 --> 00:48:20,842
.ويل-
.كلا,أنا لا أمازحك-

1015
00:48:20,877 --> 00:48:23,645
هذه مؤسسة إخبارية
تستخدمُ القيل والقال

1016
00:48:23,680 --> 00:48:24,780
.لتعبث مع المذيع الإخباري

1017
00:48:24,814 --> 00:48:27,683
<i>.TMIالمؤسسة الإخبارية لاتمتلكُ
.نحن من يملكها</i>

1018
00:48:27,718 --> 00:48:30,386
.أنا أتحدث أن الحزب اليميني يسعى خلفي-
.مهلا-

1019
00:48:30,420 --> 00:48:33,957
--أنا أتحدث عن-
!مهلا-

1020
00:48:39,029 --> 00:48:40,997
.مهلا

1021
00:48:41,032 --> 00:48:44,234
.البدلة
.البدلة التي سعرها 4000$دولار

1022
00:48:44,268 --> 00:48:45,869
,لم تقم بشرائها
أليس كذلك؟

1023
00:48:45,903 --> 00:48:47,470
--ماعلاقة هذا-
.اخبرني فقط-

1024
00:48:52,010 --> 00:48:54,779
.أنت رئيسي وأنا أجني مالاً أكثر منك

1025
00:48:54,813 --> 00:48:56,548
.ذلك لايشعرني بالراحة

1026
00:48:56,582 --> 00:48:59,551
--كلا, البدلة تم صناعتها لي من قبل أرماند-
.أرماند فيليني-

1027
00:48:59,585 --> 00:49:01,219
هذا صحيح,كيف عرفت هذا؟

1028
00:49:01,253 --> 00:49:05,356
لأن ليونا لانسينج قامت
.بإهدائي نفس الهدية السنة الماضية

1029
00:49:05,391 --> 00:49:09,794
بدلة مصنوعة يدويًا
.من أرماند فيليني

1030
00:49:09,829 --> 00:49:12,530
.هذا ليس عمل منظمة إخبارية

1031
00:49:12,564 --> 00:49:14,498
.إنه نحن

1032
00:49:15,967 --> 00:49:17,768
.AWM إنه من

1033
00:49:19,271 --> 00:49:22,640
.هكذا عرفت "نينا هاورد" تكلفة البدلة

1034
00:49:24,577 --> 00:49:26,210
--لماذا شركتنا الأم

1035
00:49:26,245 --> 00:49:29,347
لقد كنت في إجتماع
لم أخبركم عنه يارفاق من قبل

1036
00:49:29,381 --> 00:49:31,883
.في اليوم التالي لليلة الانتخابات

1037
00:49:33,853 --> 00:49:37,122
ليونا غاضبة جدًا لأنك
تصرخ في وجه أعضاء حزب الشاي في الكونجرس

1038
00:49:37,156 --> 00:49:40,358
.وسيناتورات  لديها أعمال بين أيديهم

1039
00:49:44,430 --> 00:49:46,231
لأي درجة غاضبة؟

1040
00:49:47,733 --> 00:49:49,100
.أنا لا أطلبُ منه أن يكذب

1041
00:49:49,135 --> 00:49:51,169
.ولا أريد منه تغطية أي شيء

1042
00:49:51,203 --> 00:49:54,239
.ولكنه سيخفف من حدة هجومة وإلا سأقوم بفصله

1043
00:49:54,273 --> 00:49:57,075
حسنًا,أتمنى لك الحظ في التآمر ضده

1044
00:49:57,109 --> 00:49:59,110
لن أحتاج لذلك

1045
00:49:59,145 --> 00:50:01,312
.لقد حصل على شرط عدم المنافسة في عقده

1046
00:50:01,346 --> 00:50:03,948
.سيتوجب عليه الابتعاد عن التلفاز لمدة ثلاث سنوات

1047
00:50:03,982 --> 00:50:07,117
.ذلك حكمٌ بالإعدام-
.إنه كذلك-

1048
00:50:07,152 --> 00:50:10,287
وكيف ستتمكنين من تفسير فصل

1049
00:50:10,321 --> 00:50:12,522
ثاني أعلى المذيعين الإخباريين في القنوات المدفوعة الأجر؟

1050
00:50:12,556 --> 00:50:15,758
."بخلق ما نسميه"المحتوى

1051
00:50:15,793 --> 00:50:18,928
إنه فصله سيكون خطوة شريفة

1052
00:50:18,962 --> 00:50:22,998
.من شركة تضحي بنسب المشاهدة من أجل سمعتها

1053
00:50:23,033 --> 00:50:25,434
كيف استطعت بإن لا تخبرني عن هذا الاجتماع؟

1054
00:50:25,468 --> 00:50:27,403
.كان من المفترض علي ذلك-
أتظن هذا؟-

1055
00:50:27,437 --> 00:50:30,439
.كان من المفترض علي ذلك-
.هذا خطٌ كبير تم تجاوزه-

1056
00:50:30,473 --> 00:50:32,074
.لقد أوضحتُ لها هذا-
--خطأ هائل-

1057
00:50:32,109 --> 00:50:33,476
كم مرة خلال الست أشهر الماضية

1058
00:50:33,510 --> 00:50:35,511
سألتك فيها إن كنا على وفاق مع الطابق الرابع والأربعين؟

1059
00:50:35,546 --> 00:50:37,881
,ويل,أنا أحبك
ولكن قدامك لينة مثل الطين

1060
00:50:37,915 --> 00:50:39,782
.واحتجتُ أن أبقيك في مكانك

1061
00:50:39,816 --> 00:50:40,983
.أوه,شكرًا على الثقة

1062
00:50:41,017 --> 00:50:42,451
<i>هل يمكننا العودة إلى التحكم بالأضرار</i>

1063
00:50:42,485 --> 00:50:45,720
.ستظهر في برنامج الاثنين الصباح-
.تمهل-

1064
00:50:45,755 --> 00:50:47,789
.لم تكن لتسمح ابدًا بشرط عدم المنافسة في عقدٍ خاص بك

1065
00:50:47,824 --> 00:50:50,292
<i>.أنت لاتستطيع البقاء خارج التلفاز ولو لخمس دقائق</i>

1066
00:50:50,326 --> 00:50:52,461
.لقد...تمت إضافته

1067
00:50:52,495 --> 00:50:54,563
<i>متى؟</i>

1068
00:50:57,166 --> 00:50:58,767
متى ياويل؟

1069
00:51:01,571 --> 00:51:03,805
.حينما قمت بإعادة التفاوض بخصوص عقدي

1070
00:51:03,839 --> 00:51:06,007
.لتكون قادرًا على فصلي نهاية كل أسبوع

1071
00:51:06,041 --> 00:51:08,142
.بلى

1072
00:51:18,486 --> 00:51:20,187
يا إلهي,لأي درجة أنت تكرهني؟

1073
00:51:20,221 --> 00:51:23,658
.أنا لا أكرهك-
لقد سمحت بوضع بند عدم المنافسة في عقدك؟-

1074
00:51:23,692 --> 00:51:27,095
<i>لثلاث سنوات,أنت مستعد للبقاء بدون تلفاز لمدة ثلاث سنوات</i>

1075
00:51:27,129 --> 00:51:29,197
متى كانت آخر مرة قام مذيع إخباري
.بالبقاء بعيدًا عن التلفزيون لثلاث سنوات

1076
00:51:29,231 --> 00:51:31,198
وعاد بعد ذلك؟

1077
00:51:31,233 --> 00:51:34,136
استمتع بالانتقام من خلال ممارسة الجنس
مع كل امراءة ضمن حدود الولاية

1078
00:51:34,170 --> 00:51:37,272
ولكن كل ما يهمني, هو أن تبقى
.بعيدًا عن صفحات الجرائد اللعينة

1079
00:51:37,306 --> 00:51:40,274
.البعض منا واصل حياته-
.بلى,لقد ذكرت هذا مسبقًا-

1080
00:51:40,309 --> 00:51:43,210
أستطيع المغادرة.تستطيع
.القيام بنفس العرض مع منتجٍ آخر

1081
00:51:43,245 --> 00:51:45,012
.نستطيع أن نتحدث لاحقًا عن هذا-
لماذا لا نناقشه الآن؟-

1082
00:51:45,047 --> 00:51:46,347
.حسنًا

1083
00:51:46,381 --> 00:51:49,250
بلى,بعضنا واصل حياته
.منذ ثلاث سنواتٍ ونصف

1084
00:51:49,284 --> 00:51:50,685
!ونسي أن يبلغني بهذا

1085
00:51:57,193 --> 00:52:01,129
<i>الغالبية العظمى من هذه الغابات المطيرة
غير مستكشفة</i>

1086
00:52:01,164 --> 00:52:04,066
<i>- على الرغم من ما يقرب من 100 عاما من قطع الأشجار التجارية</i>

1087
00:52:04,100 --> 00:52:08,103
<i>وأود أن أضيف أن باحثة القردة العليا الشهيرة
جين غودال هو أيضا مؤمنة بهذا القول</i>

1088
00:52:08,138 --> 00:52:11,273
<i>.بالنظر للتاريخ الجغرافي للغوريلات الصغيرة</i>

1089
00:52:11,307 --> 00:52:13,375
<i>لكنها ليست وحدها
في هذا المجال العلمي</i>

1090
00:52:13,409 --> 00:52:15,577
<i>نظرا لكثرة
...مشاهدات اليتي</i>

1091
00:52:15,611 --> 00:52:21,048
<i>? When you try your best,
but you don't succeed. ?</i>

1092
00:52:22,951 --> 00:52:25,119
<i>? When you get
what you want... ?</i>

1093
00:52:25,154 --> 00:52:26,554
!انتبهو جميعًا

1094
00:52:28,591 --> 00:52:30,525
ما الذي يحدث؟-
!نحتاجُ لكل الأيادي الموجودة-

1095
00:52:30,559 --> 00:52:32,594
هنالك إطلاقٌ للنار
,في توكسون و عضوة الكونجرس
(في 8 يناير 2011، قتل النائب الأميركي غابرييل جيفوردز و 18 شخصا اخرين خلال الجلسة العلنية التي عقدت في سوبر ماركت في موقف للسيارات)

1096
00:52:32,628 --> 00:52:33,962
,جابرييل جيفوردس
.تم إصابتها بطلقة في الرأس

1097
00:52:33,997 --> 00:52:35,597
<i>.الإخباريةACNهنا مارتين من شبكة</i>

1098
00:52:35,632 --> 00:52:37,533
<i>هل لديك تعليق على حادثة إطلاق النار؟</i>

1099
00:52:37,567 --> 00:52:39,735
.صلني بمكتبنا في توكسون-
.معك تشارلي سكينر-

1100
00:52:39,769 --> 00:52:42,171
أخبار نيويورك العاجلة
.ستأتي خلال 15 دقيقة

1101
00:52:42,238 --> 00:52:43,539
<i>!تيس-
.نعم-</i>

1102
00:52:43,573 --> 00:52:45,407
<i>.سأعطيك رقم هاتف-
.حسنًا-</i>

1103
00:52:45,442 --> 00:52:48,411
.بسرعة
.النقيب, هارفل شانسكي

1104
00:52:48,445 --> 00:52:50,546
<i>من شرطة توكسن 8-4-6</i>

1105
00:52:50,580 --> 00:52:56,918
<i>? When you lose something
you can't replace. ?</i>

1106
00:52:57,887 --> 00:53:03,558
<i>? When you love someone
but it goes to waste. ?</i>

1107
00:53:03,592 --> 00:53:06,495
<i>? Could it be worse? ?</i>

1108
00:53:06,529 --> 00:53:08,564
جاري أريد أن أستطيع التحدث

1109
00:53:08,598 --> 00:53:10,299
إلى مراسل ملعون
.في المنطقة

1110
00:53:10,333 --> 00:53:12,401
.تم أسر مطلق النار-
من هو؟-

1111
00:53:12,436 --> 00:53:14,203
وكيف تمكنو من القبض عليه؟

1112
00:53:14,238 --> 00:53:21,043
<i>? Lights will guide you home. ?</i>

1113
00:53:21,077 --> 00:53:24,647
<i>? And ignite... ?</i>

1114
00:53:24,681 --> 00:53:27,116
!هيا,بسرعة

1115
00:53:29,319 --> 00:53:32,221
.سنحصل على آخر الاخبار من ناتالي

1116
00:53:32,256 --> 00:53:35,090
<i>? To fix you. ?</i>

1117
00:53:47,604 --> 00:53:52,474
<i>? And high up above
or down below. ?</i>

1118
00:53:54,143 --> 00:53:59,782
<i>? When you're too in love
to let it go. ?</i>

1119
00:54:01,485 --> 00:54:03,453
<i>? But if you never try, ?</i>

1120
00:54:03,487 --> 00:54:13,731
<i>? you'll never know
just what you're worth. ?</i>

1121
00:54:17,670 --> 00:54:21,006
<i>? Lights will guide... ?</i>

1122
00:54:21,040 --> 00:54:23,675
.نقوم بقطع برنامجنا لنوافيكم بخبرٍ عاجل

1123
00:54:23,710 --> 00:54:27,245
جريدة محلية في توكسون أوردت أن عضوة الكونجرس لولاية اريزونا

1124
00:54:27,279 --> 00:54:29,681
جابي--جآبرييل جيفورد
تم إطلاق النار عليها

1125
00:54:29,715 --> 00:54:33,184
<i>.حينما كانت في تجمعٍ عام خارج إحدى محلات البقالة في توكسون</i>

1126
00:54:33,218 --> 00:54:36,387
كما أن هنالك حوالي 12 مصابًا
...تم نقلهم إلى المستشفى

1127
00:54:36,422 --> 00:54:40,124
لدينا معلومات الآن تقول أن ثلاثة من طاقم جابرييل جيفورد

1128
00:54:40,158 --> 00:54:43,194
من ضمن المصابين الذي تم
.إسعافهم بشكلٍ عاجل إلى المستشفى الجامعي في توكسون

1129
00:54:43,228 --> 00:54:45,029
هل لديه سجل جرائم؟

1130
00:54:45,063 --> 00:54:47,598
.إنهم يحتجزونه منذ ساعة
كيف يمكن لهم أن لايعرفو من يكون؟

1131
00:54:47,632 --> 00:54:49,766
.لن يُصرح على الهواء وأنت غير متأكد مما لديك

1132
00:54:49,801 --> 00:54:52,269
.جيم.جيم-
كلا,سجل جرائم-

1133
00:54:52,304 --> 00:54:55,272
حسنًا,هل بإمكانك إخباري أن كان
مكتب عضوة الكونجرس قد تلقى أي تهديدات؟

1134
00:54:55,307 --> 00:54:58,075
.جيم إن شبكة الإذاعة العامة الوطنية تقول أنها قد ماتت

1135
00:55:01,446 --> 00:55:03,414
هل هنالك أحد غيرهم؟-
.كلا-

1136
00:55:03,448 --> 00:55:05,950
.إذا فهي لاتزالُ على قيد الحياة

1137
00:55:08,019 --> 00:55:10,120
,إن كنتم انضممتم إلينا للتو
...فـ إن رجل مسلح في أريزونا

1138
00:55:10,155 --> 00:55:13,390
MSNBC فوكس,و
.اعلنو الخبرCNN وشبكة

1139
00:55:13,424 --> 00:55:15,725
.MSNBCدعني استمع إلى

1140
00:55:15,760 --> 00:55:17,994
<i>...مصدرٌ موثوق يزودنا بالمعلومات</i>

1141
00:55:18,029 --> 00:55:21,030
<i>يقول بأن عضوة الكونجرس لولاية أريزونا</i>

1142
00:55:21,065 --> 00:55:23,599
<i>جابرييل جيفورد قد لقيت مصرعها</i>

1143
00:55:23,634 --> 00:55:26,869
<i>.في هذا الاعتداء البشع على حياتها</i>

1144
00:55:26,903 --> 00:55:29,672
.جوي

1145
00:55:41,151 --> 00:55:43,853
أعطني تأكيدا من مصدر رسمي
.وإلا لن أعلن الخبر الآن

1146
00:55:43,887 --> 00:55:46,723
لماذا لم يعلن الخبر بعد؟

1147
00:55:46,757 --> 00:55:48,992
.أنا مشغولٌ حاليًا

1148
00:55:49,026 --> 00:55:50,493
جيم,لماذا لم يعلن الخبر بعد؟

1149
00:55:50,527 --> 00:55:52,762
.جاري,أريده أن يكون في المستشفى-
.إنه هناك-

1150
00:55:52,796 --> 00:55:54,864
CNN, MSNBC,
يصرحون بأنها قد لقيت مصرعهاFOX وأيضًا

1151
00:55:54,898 --> 00:55:56,766
.إن جميعهم لديهم نفس المصدر بالإذاعة الوطنية

1152
00:55:56,800 --> 00:55:58,868
.أنا لست راضية-
.لايهمني إطلاقًا مدى رضاك-

1153
00:55:58,902 --> 00:56:01,270
<i>ماذا يقول بحق--- أنت</i>

1154
00:56:01,304 --> 00:56:04,272
سنريكم الآن مقابلة قامت بها
.جابرييل جيفورد في العام الماضي

1155
00:56:04,306 --> 00:56:06,040
.إليكم عضوة الكونجرس جيفورد

1156
00:56:06,075 --> 00:56:07,776
ما الذي يحصل؟-

1157
00:56:07,810 --> 00:56:10,345
.سأبلغ الأمن-
,كل ثانية تمر وأنت لاتعلن خبر موتها-

1158
00:56:10,379 --> 00:56:12,648
.هنالك ألف شخص يبدل القناة للرجل الذي يبلغهم بذلك

1159
00:56:12,682 --> 00:56:14,716
.هذا هو العمل الذي أنت فيه

1160
00:56:14,751 --> 00:56:19,254
جميعهم قالو بأنها توفيت MSNBC, Fox, CNN
.دون,أخبره بهذا

1161
00:56:20,690 --> 00:56:22,358
<i>!دون</i>

1162
00:56:22,392 --> 00:56:24,159
.إنها إنسان

1163
00:56:24,193 --> 00:56:27,329
,الطبيب من يعلن حالة الوفاة
.وليس الأخبار

1164
00:56:41,210 --> 00:56:43,678
@Mokhawi

1165
00:56:49,751 --> 00:56:52,754
مانعلمه حتى الآن أن عضوة الكونجرس
جابرييل جيفورد

1166
00:56:52,788 --> 00:56:55,457
و اثنا عشر آخرون اصيبو
في حادث إطلاق للنار

1167
00:56:55,491 --> 00:56:57,859
<i>.أطلقه مسلح في تجمع محلي في توكسون,بولاية أريزونا</i>

1168
00:56:57,894 --> 00:57:01,763
<i>? Tears stream down your face ?</i>

1169
00:57:01,798 --> 00:57:04,365
<i>? when you lose
something... ?</i>

1170
00:57:04,400 --> 00:57:07,068
هل يسمع هذا أم أنه في المستشفى؟

1171
00:57:07,102 --> 00:57:09,304
!إنها على قيد الحياة-
من أبلغك بهذا؟-

1172
00:57:09,338 --> 00:57:11,206
.طبيبة التخدير
.إنهم يجهزونها لإجراء الجراحة الآن

1173
00:57:11,240 --> 00:57:13,842
!لدي تأكيد بأنها على قيد الحياة-
.الإذاعة الوطنية نقلت خبراً خاطئاً,إنها على قيد الحياة-

1174
00:57:13,876 --> 00:57:15,911
.إنها على قيد الحياة

1175
00:57:15,945 --> 00:57:17,479
.ويل

1176
00:57:18,481 --> 00:57:19,647
حسناً,لقد علمنا الآن

1177
00:57:19,682 --> 00:57:21,448
أن جيفورد يتم تجهيزها للجراحة

1178
00:57:21,483 --> 00:57:24,552
<i>.وهنالك مندوبنا في المستشفى الجامعي الآن</i>

1179
00:57:24,586 --> 00:57:26,620
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الوضع هناك؟-
...ويل-

1180
00:57:26,654 --> 00:57:28,488
.ماك,تعالي إلى هنا مع تشارلي الآن

1181
00:57:28,523 --> 00:57:30,590
--هل كل شيء-
!الآن-

1182
00:57:41,535 --> 00:57:44,236
أبلغ ليونا أنها إن أرادت
,أن تزيحني من هذا المقعد

1183
00:57:44,271 --> 00:57:46,071
فعليها أن تحضر أكثر
.من شخصٍ واحد ليفعلها

1184
00:57:46,106 --> 00:57:47,639
.ذلك بالضبط ما سأقوله له

1185
00:57:47,674 --> 00:57:49,008
!أنا لا أعبث,يا تشارلي

1186
00:57:49,042 --> 00:57:50,476
.قدمان ثابتة كالحديد

1187
00:57:50,510 --> 00:57:51,844
.ماك-
.أنا آسفة-

1188
00:57:51,878 --> 00:57:53,780
.إنه ليس خطئك-
!لقد أفسدتُ كل شيء-

1189
00:57:53,814 --> 00:57:56,349
.سيكون كل شيءٍ على مايرام-
اللعنة, ما الذي يحدث هنا؟-

1190
00:57:56,383 --> 00:57:57,951
!أنت مذيعٌ إخباري لعين يا دون

1191
00:57:57,985 --> 00:58:00,786
,إن أخبرتك يومًا غير هذا
!فلتلكمني على وجهي

1192
00:58:01,855 --> 00:58:03,556
.حسنًا,ولكنك ستكون على الهواء بعد ثلاثين ثانية

1193
00:58:03,590 --> 00:58:06,259
.سنعود بعد ثلاثين ثانية

1194
00:58:09,162 --> 00:58:11,631
.جوي
.فقط تنفس بشكلٍ طبيعي

1195
00:58:17,238 --> 00:58:24,144
<i>? The tears stream
down your face. ?</i>

1196
00:58:24,178 --> 00:58:27,147
<i>? I promise you I will learn
from my mistakes... ?</i>

1197
00:58:27,181 --> 00:58:30,617
.هذا وصف تخيلي لما حدث,إنها مجرد محاولة

1198
00:58:30,651 --> 00:58:32,719
,مهلا,حينما ينتهي هذا

1199
00:58:32,753 --> 00:58:34,320
.دعني أرى عرضك الخاص بـ البيج فوت

1200
00:58:34,355 --> 00:58:35,889
حقًا؟

1201
00:58:35,923 --> 00:58:39,359
أعتقدُ بأنني بحاجة لبعض الاستشارات
.بخصوص ماهو حقيقي وماهو ليس كذلك

1202
00:58:39,393 --> 00:58:42,195
حسنًا,اعتقد أنك ستجد
---بعض الدلائل الصاعقة

1203
00:58:42,230 --> 00:58:43,797
.ليس الآن-

1204
00:58:43,831 --> 00:58:46,033
حسنًا-

1205
00:58:46,067 --> 00:58:48,768
.شكرًا لك يا توم
.دعنا نجمع معًا ما نعرفه لحد الآن

1206
00:58:48,803 --> 00:58:52,272
,بعد ظهر اليوم بقليل
عضوة الكونجرس جابي جيفورد

1207
00:58:52,306 --> 00:58:54,207
تم إصابتها بطلقة نارية حينما كانت تعقد اجتماعًا عموميًا

1208
00:58:54,241 --> 00:58:57,711
في توكسون,بولاية أريزونا
...وكان مع جيفورد

1209
00:58:57,745 --> 00:59:02,272
<i>? And I will try to fix you. ?</i>

1210
00:59:02,295 --> 00:59:06,407
تمت الترجمة بحول الله,شكرًا لتواجدك وحسن متابعتكم
نلقاكم في الحلقة القادمة بإذن الله
@mokhawi

1211
00:59:14,665 --> 00:59:17,367
<i>( @mokhawi )</i>

