1
00:00:02,080 --> 00:00:03,760
لقد عدنا الى القرون الوسطى

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,200
يضخون شيئا سيئا خارج هذه الجزيرة

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,720
حمض، يضخون الحمض خارج هذه الجزيرة

4
00:00:08,720 --> 00:00:11,880
أنتم مصنع
مصنع من القرن الثاني و العشرين، مصنع يملكه الجيش

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,080
نحن مقاولون
و أنتم معتدون على المكان 

6
00:00:14,080 --> 00:00:15,920
يجب أن أرى نظامكم للحالات الحرجة

7
00:00:15,920 --> 00:00:17,840
أي واحد ؟ -
تعلمين أي واحد ؟ -

8
00:00:17,840 --> 00:00:20,920
اللحم
إنه مبرمج كليا

9
00:00:20,920 --> 00:00:25,160
إنه حي، حي جدا
تضعون حياتكم و شخصياتكم داخله

10
00:00:29,040 --> 00:00:33,320
لقد أعطيتموهم حياتكم
حياة البشر رائعة

11
00:00:33,320 --> 00:00:35,440
هل أنتم متفاجأون بأنهم قد رحلوا بها ؟ 

12
00:00:35,440 --> 00:00:36,720
 ... هذا

13
00:00:36,720 --> 00:00:38,040
أعلم ذلك

14
00:00:38,040 --> 00:00:39,400
لماذا أنت هنا حقا ؟

15
00:00:39,400 --> 00:00:44,360
إنهم وحوش، أخطاء
يجب أن يتم تدميرهم

16
00:00:44,360 --> 00:00:47,920
اذا أردنا أن نعيش
فقد حان الوقت للذهاب الى الحرب

17
00:00:47,920 --> 00:00:50,520
سيعودون بشكل أسوء

18
00:00:50,520 --> 00:00:54,600
نعم، إنه جنون
و هو على وشك أن يصبح أكثر جنونا

19
00:00:54,600 --> 00:00:58,680
صدقني، أنا الدكتور

21
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
ماذا يحصل ؟

22
00:01:07,000 --> 00:01:09,440
أتساءل اذا كنا سنعود

23
00:01:09,440 --> 00:01:12,400
نعم، يوما ما

24
00:01:13,400 --> 00:01:15,680
لقد عكست قطبية تدفق النيوترون

25
00:01:15,680 --> 00:01:20,040
إنه يجاهد ليفهم تجديداتي الماضية
تماسك

26
00:01:21,040 --> 00:01:23,160
هل تريد حلوى الجيلي ؟  

27
00:01:25,160 --> 00:01:28,360
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ -
لماذا، ماذا ؟ -

28
00:01:28,360 --> 00:01:30,600
مرحبا، أنا الدكتور

29
00:01:30,600 --> 00:01:34,920
لا، دعه يذهب، لقد تجاوزنا ذلك - 
تماسك، تماسك بامكانك أن تستقر - 

30
00:01:34,920 --> 00:01:39,040
لقد عكست حلوى الجيلي من تدفق النيوترون
... هل تريد         

31
00:01:39,040 --> 00:01:45,360
دكتور .. دكتور
أنا .. انا

32
00:01:45,360 --> 00:01:48,560
لا أستطيع -
لا، أنصت .. تماسك -

33
00:01:48,560 --> 00:01:51,920
تماسك -
لا -

33
00:01:57,560 --> 00:02:03,920
ترجمة : مينوشة
منتديات شبكة الاقلاع

35
00:02:44,600 --> 00:02:47,640
أظن بأنني أفضلهم أكثر و هم مزعجين

36
00:02:54,000 --> 00:02:56,040
دكتور، نحن في حاجة لك
تعال الى هنا

37
00:02:56,040 --> 00:02:58,400
مرحبا

38
00:02:58,400 --> 00:02:59,720
دكتور - 
"السايبر ميتس" -

38
00:02:59,721 --> 00:03:01,720
هل لدينا وقت لهذا ؟ -
سنحرص على ايجاد الوقت -

39
00:03:01,720 --> 00:03:05,200
أريد دليلا أقوى بأنك أنا -
"السايبر ميتز" صنعوا بواسطة "السايبر مان" -

39
00:03:05,720 --> 00:03:07,200
يقتلون عن طريق التغذي بالموجات الدماغية 

40
00:03:07,201 --> 00:03:09,720
هل أنت متأكد بأنه لا توجد أية أسلحة كبيرة ؟

41
00:03:09,720 --> 00:03:11,840
نعم، أسلحة كبيرة
سنحتاجها الآن

42
00:03:11,840 --> 00:03:15,480
لماذا سنملك أسلحة ؟
... نحن مصنع، نستخرج 

44
00:03:19,240 --> 00:03:21,480
الحمض ؟

46
00:03:26,640 --> 00:03:30,360
روري) و (ايمي) قد لا يثقان بنا كلانا) -
هل تفكر في ما أفكر ؟ -

47
00:03:30,360 --> 00:03:32,280
بالتأكيد -
... أنا سعيد لأننا على  نفس -    

47
00:03:32,281 --> 00:03:34,280
الموجة
هل ترى، عقول رائعة

48
00:03:34,280 --> 00:03:36,520
تماما، اذا ما هي الخطة ؟ - 
انقاذهم جميعا، البشر و النسخ -

49
00:03:36,520 --> 00:03:39,440
يبدو هذا رائعا -
هل هذا ما كنت تفكر فيه ؟ -

49
00:03:39,441 --> 00:03:42,440
نعم، إنه فقط مثير سماعي أقول ذلك

50
00:03:42,440 --> 00:03:44,640
أعلم -
دكتور هيا -

51
00:03:45,800 --> 00:03:50,400
اذا، ماذا الآن دكتور ؟ -
لقد حان وقت التدخل، دكتور - 

52
00:03:51,700 --> 00:03:52,920
مرحبا، آسفان 

53
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
لكن علينا أن نوضح بعض -
القوانين الأساسية -

53
00:03:55,281 --> 00:03:57,280
صيغ -
بروتوكول -

54
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
بروتوكول، هذا أنيق جدا -
بروتوكول بيننا، و الا - 

55
00:03:59,680 --> 00:04:02,760
فسيكون محرجا بشدة -
و مربكا كذلك - 

56
00:04:02,760 --> 00:04:05,200
أنا سعيدة لأنكما حللتما مشكلة الارباك

57
00:04:05,200 --> 00:04:08,280
هذا تهكم -
إنها جيدة جدا في موضوع التهكم - 

58
00:04:08,280 --> 00:04:10,400
تنفسي -
ماذا ؟ -

59
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
يجب أن نخرجكم من هذه الجزيرة -
و النسخ كذلك -

60
00:04:12,400 --> 00:04:16,160
هل تريد تذكيرا من آخر لقاءنا ؟ إنهم يحاولون قتلنا -
إنهم خائفون -

61
00:04:16,160 --> 00:04:19,080
دكتور، نحن محاصرون هنا -
لا أظن ذلك -

62
00:04:19,080 --> 00:04:23,680
يتغذى "تجويف اللحم" من الأعلى -
لكن أين هي القنوات الأرضية ؟ -

63
00:04:23,680 --> 00:04:29,440
كل هذه الأنباب لا بد و أن تنزل الى أسفل
عبر نفق أو عمود أو شيء ما

64
00:04:32,240 --> 00:04:34,000
ياوزا" يوجد طريق للهروب" 

65
00:04:34,000 --> 00:04:38,560
هل تعلم، لقد بدأت أفهم كم هو رائع الوجود معي 

66
00:04:38,560 --> 00:04:40,280
هل نميل لقول "ياوزا" ؟

67
00:04:40,280 --> 00:04:44,800
هذا يكفي، انس ذلك .. حسنا ؟
نحن متوترون

69
00:05:09,160 --> 00:05:11,920
توقف

70
00:05:11,920 --> 00:05:13,800
توقف، توقف، توقف

71
00:05:42,760 --> 00:05:46,080
سيرسل الجيش فريقا -
يجب أن نتصل بالبر الرئيسي -

71
00:05:46,081 --> 00:05:48,080
ماذا عن (روري) و (جين) ؟
كلاهما هنالك في الخارج

72
00:05:48,080 --> 00:05:50,520
يأخذ وقت طويل لايجاد شخص في متاهة 

73
00:05:50,520 --> 00:05:52,320
أراهن بأن لديكم خريطة على الحاسوب

74
00:05:52,320 --> 00:05:54,840
اذا استطعنا اعادة الكهرباء
فيمكننا فحص وجودهم 

76
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
دكتور، لقد قلت سابقا بأن أتنفس -
هذا مهم جدا (بوند) تنفسي -

76
00:06:01,360 --> 00:06:03,000
أنا أكافح لذلك 

77
00:06:05,200 --> 00:06:08,240
تفاعل الحمض مع الحجارة 

78
00:06:08,240 --> 00:06:10,560
أدى الى خلق جو خانق 

79
00:06:10,560 --> 00:06:13,400
ماذا ؟ -
غاز خانق - 

80
00:06:13,400 --> 00:06:15,360
كثيف جدا 
... اذا استطعنا أن نصعد لأعلى  

81
00:06:15,360 --> 00:06:17,560
"برج ايفاك"
من هذه الناحية

82
00:06:22,120 --> 00:06:27,040
يا لهذا الصداع
أنا متعبة جدا

83
00:06:27,040 --> 00:06:28,800
يمكن أن يكونوا في أي مكان

84
00:06:28,800 --> 00:06:32,040
كيف سنجدهم ؟ -
فكر قليلا -

85
00:06:32,040 --> 00:06:36,480
"مع كل ذلك الغاز، فتخميني هو أنهم ذاهبون الى "برج ايفاك
ليصعدوا اليه و يحاولون اعادة الطاقة

86
00:06:36,480 --> 00:06:39,880
اذا ؟
لنوقفهم

87
00:06:39,880 --> 00:06:44,640
إنه مدخل ضيف
بامكاني أن أحميه بسهولة، مثلما يمكنها ذلك

89
00:06:50,560 --> 00:06:54,720
أظن بأنني قد سعلت بشدة
و حركت عضلت أو شيئا ما

90
00:06:54,721 --> 00:06:56,440
لا بأس
أنا بخير الآن

91
00:06:58,440 --> 00:07:03,600
إنه منتصف الليل
إنه عيد ميلاد آدم

92
00:07:03,600 --> 00:07:07,920
عيد ميلاد ابني الخامس السعيد

93
00:07:11,280 --> 00:07:14,120
عيد ميلاد سعيد آدم

94
00:07:19,840 --> 00:07:22,480
سيكون متحمسا جدا

95
00:07:22,480 --> 00:07:25,840
سينهض من الفراش مع بزوغ الفجر

96
00:07:25,840 --> 00:07:31,520
هذا طريف، لديه تلك الرقصة التي يقوم بها
عندما يكون متحمسا جدا

97
00:07:31,520 --> 00:07:38,680
أنصتوا الي، لقد حاولت منع الذكريات
 لكنني عرفت الآن بأنه يجب علي أن أتذكر

98
00:07:38,680 --> 00:07:42,960
إنها العيون
العيون هي آخر ما يذهب

99
00:07:42,960 --> 00:07:44,640
عماذا تتحدثين ؟

100
00:07:44,640 --> 00:07:48,200
عندما يدمروننا
العيون هي آخر شيء يذوب

101
00:07:48,200 --> 00:07:52,560
و هنالك سؤال واحد فيها "لماذا" ؟

102
00:07:52,560 --> 00:07:57,680
لماذا يجب أن نعاني من أجل مصلحة البشر ؟ 

103
00:07:57,680 --> 00:08:01,320
لقد سمعت أنه في الهند
هنالك ما يتجاوز عشرة ملايين نسخة

104
00:08:01,320 --> 00:08:05,560
بامكاننا التوصل اليهم
و الهامهم بأن ينهضوا

105
00:08:05,560 --> 00:08:08,360
ثورة ؟

106
00:08:08,360 --> 00:08:13,280
(أنظري، أريد فقط أن أترك لأعيش بسلام (جين

107
00:08:14,800 --> 00:08:17,240
سيقومون باذابتك

108
00:08:17,240 --> 00:08:21,120
هل أصبحتِ بشرية جدا لدرجة نسيانك الحقيقة ؟

109
00:08:21,120 --> 00:08:26,320
ألا تذكرين كل المرات التي تم فيها تسريحك من الخدمة
أم علي أن أقول اعدامك ؟

110
00:08:26,320 --> 00:08:31,360
لا، لا نتذكر -
حسنا، أنا أفعل -

111
00:08:31,360 --> 00:08:34,640
إنهم نحن أم هم

112
00:08:34,640 --> 00:08:37,200
إنها على حق

113
00:09:01,960 --> 00:09:03,400
لدي خطة

114
00:09:03,400 --> 00:09:08,280
و ستدمرهم جميعا

115
00:09:11,360 --> 00:09:15,200
هل يمكنك حقا اعادة الكهرباء ؟ -
هنالك دائما بعض الكهرباء تطوف في الأجواء - 

116
00:09:15,200 --> 00:09:17,280
عالقة في الأسلاك
مثل قطعة من نسيل 

117
00:09:17,280 --> 00:09:20,080
... هل يمكنكما التوقف عن اكمال - 
جمل بعضنا ؟ -

117
00:09:20,280 --> 00:09:23,080
لا مشكلة -
نعم -

118
00:09:23,080 --> 00:09:27,520
انتظر لحظة
لقد قلت بأن "التارديس" قد علقت في الحمض، ألن تتضرر ؟

119
00:09:27,520 --> 00:09:31,920
لا. إنها قوية
قوية، قديمة و مثيرة

120
00:09:31,920 --> 00:09:34,680
لا، قوية، جديرة بالثقة و مثيرة 

121
00:09:34,680 --> 00:09:42,320
هيا، كيف يمكن أن تكونا كلاكما حقيقيان ؟ -
لأننا .. كذلك. أنا الدكتور -

122
00:09:42,320 --> 00:09:45,640
و أنا كذلك. كلانا نملك 
معرفة و تجارب أكثر من 900 سنة

123
00:09:45,640 --> 00:09:48,560
نرتدي كلانا نفس ربطة العنق
و هذا رائع

123
00:09:48,561 --> 00:09:50,560
... لأن ربطات العنق دائما -
و دائما ما ستكون - 

124
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
لكن كيف استطاع قراءتكما
لم تكونا متصلين بالآلة

125
00:09:52,560 --> 00:09:57,600
قد يكون ذلك بعد أن فحصته
و هكذا، تم خلق دكتور عبقري جديد

126
00:09:57,600 --> 00:09:59,440
لكن واحدا منكما كان هنا في البداية

127
00:09:59,440 --> 00:10:03,280
بعد أن فحصني. كانت لدي حادثة مع بركة من الحمض 

128
00:10:03,280 --> 00:10:08,280
و الآن حذاء جديد
وضع لم يريحني

129
00:10:10,160 --> 00:10:11,920
هل هذا يرضيك (بوند) ؟

130
00:10:11,920 --> 00:10:14,040
لا تناديني (بوند) أرجوك

131
00:10:18,080 --> 00:10:19,560
ماذا ؟

131
00:10:19,561 --> 00:10:21,560
هذا مثير للاهتمام، من المؤكد بأنك تشعرين
بعاطفة أكبر نحوه 

132
00:10:21,560 --> 00:10:26,600
لا، لا بأس بك و كل شيء
لكنه الدكتور

133
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
بلا اهانة
أن تكون "الدكتور تقريبا" هو أمر مثير للاعجاب  

134
00:10:30,240 --> 00:10:33,560
أن أكون "الدكتور تقريبا" هو كألا أكون الدكتور أبدا 

134
00:10:33,561 --> 00:10:35,560
لا تبالغ

135
00:10:35,560 --> 00:10:36,520
(يمكنك أن تناديني (سميث -

135
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
سميث) ؟) -
(جون سميث) -

135
00:10:38,521 --> 00:10:39,520
لقد تم الاتصال

136
00:10:39,520 --> 00:10:42,120
(جدي (روري
أرني شاشة التفحص و التعقب 

137
00:10:45,120 --> 00:10:46,560
(هيا (روري
دعنا نرك

138
00:10:46,560 --> 00:10:48,520
لا توجد أية اشارة عنه في أي مكان

139
00:10:48,520 --> 00:10:50,320
هيا حبيبي، أظهر نفسك

140
00:10:50,320 --> 00:10:53,200
أنت محقة، هنالك طاقة

141
00:10:53,200 --> 00:10:56,360
حسنا، شباب
لا أعلم الكثير لكنني أعرف عقلي

142
00:10:56,360 --> 00:10:58,760
ستكون على اتصال مع البر الرئيسي

143
00:10:58,760 --> 00:11:01,760
سانت جونز تتصل
الحالات الطارئة ألفا

144
00:11:01,760 --> 00:11:03,040
لنر اذا كنا سنستطيع اعتراض الاتصال

145
00:11:03,040 --> 00:11:08,160
سانت جونز تتصل بالبر الرئيسي
هل تتلقاني، كابتن ؟ هيا

146
00:11:10,320 --> 00:11:13,600
لن نحصل على اشارة أبدا بسبب هذه العاصفة

147
00:11:13,600 --> 00:11:19,000
سانت جونز تتصل بالبر الرئيسي
أجب، هذا طارئ

148
00:11:19,000 --> 00:11:21,720
نحن نتلقاكِ سانت جونز
ما أحوالكم ؟

148
00:11:21,721 --> 00:11:23,720
ما مشكلتكم ؟

149
00:11:23,720 --> 00:11:28,040
نطلب اخلاء فوريا
نحن تحت الهجوم. لقد أثرت العاصفة في نسخنا 

150
00:11:28,040 --> 00:11:29,760
إنهم يعبثون فسادا 

151
00:11:29,760 --> 00:11:32,360
نسخكم ؟ -
نعم، لقد هاجمتنا نسخنا -

152
00:11:32,360 --> 00:11:37,240
نحتاج منكم أخذنا من الجزيرة فورا
و محيهم كليا 

153
00:11:41,120 --> 00:11:44,400
لقد تلقينا ذلك سانت جونز 
تم الاتصال، انتظروا

154
00:11:44,400 --> 00:11:48,000
سنحتاج الى نقلنا جويا من سطح برج ايفاك

155
00:11:48,000 --> 00:11:53,080
و كابتن، أي ارسالات لاحقة من طرفي يجب أن تأتي من هذا الكود  

156
00:11:53,080 --> 00:11:56,400
أنا أكتبه لك
في حال أنهم ينصتون الينا

157
00:11:56,400 --> 00:11:59,880
هل ترى مدى ذكائي ؟
لذلك أحصل على أكبر راتب

158
00:11:59,880 --> 00:12:03,800
لقد تلقيته
سنأتي لاخراجكم و محيهم 

159
00:12:09,160 --> 00:12:14,560
جينيفر) محقة)
يجب أن نحارب اذا أردنا أن نعيش

160
00:12:23,480 --> 00:12:25,960
"تم رفض تجاوز المنظم الحراري"  

161
00:12:25,960 --> 00:12:28,240
"بامكانه أن يشتغل لمصدر معترف به فقط" 

162
00:12:28,240 --> 00:12:31,400
أنا معترف بي
(أنا (جينيفر لوكاس

163
00:12:36,560 --> 00:12:40,320
يجب أن نغادر من هنا -
لن نغادر من دونهما -

164
00:12:40,320 --> 00:12:43,360
أريد ايجادهم أيضا
و لكنهم يعتبرون خسائر بشرية 

165
00:12:45,520 --> 00:12:47,360
ماذا تفعل ؟ -
أجري مكالمة هاتفية -

165
00:12:47,361 --> 00:12:48,360
لمن ؟ -
لا أحد بعد - 

166
00:12:48,360 --> 00:12:51,480
لا أفهم هذا
لماذا تجري مكالمة هاتفية بالضبط ؟

167
00:12:51,480 --> 00:12:54,960
لأنني يا (ايمي) متفائل و دائما سأكون كذلك

168
00:12:54,960 --> 00:12:59,720
الذي يأمل آمالا بعيدة 
و يحلم أحلاما غير محتملة 

169
00:13:01,320 --> 00:13:03,000
العجلات في وضع الحركة

170
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
هل تعلم، لا يمكن أن يكون الا واحد منك

171
00:13:08,880 --> 00:13:12,960
لا شيء
استمر، كن رائعا

174
00:13:39,440 --> 00:13:43,600
ايمي) ؟)
ماذا حصل ؟

175
00:13:47,640 --> 00:13:49,720
إنها هي مجددا -
هي من ؟ -

175
00:13:49,721 --> 00:13:53,720
إنها امرأة أستمر في رؤيتها
امرأة ترتدي غطاء للعين 

176
00:13:53,720 --> 00:13:57,440
و لديها هذه العادة في فتح الجدران
و التحديق في 

177
00:13:57,440 --> 00:13:59,060
دكتور ؟ -
هذا لا شيء -

177
00:13:59,061 --> 00:14:00,560
لا يبدو أنه لا شيء

178
00:14:00,560 --> 00:14:04,200
إنها ذاكرة زمنية، مثل وهم
لا شيء لتقلقي حوله 

179
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
إنه في عقلي

180
00:14:10,160 --> 00:14:13,440
انتظر، لا تدعه يذهب -
دع الأمر لي -

181
00:14:28,880 --> 00:14:33,680
أنا آسف بخصوص ما قلته حول كونك الدكتور تقريبا

182
00:14:33,680 --> 00:14:39,200
إنه فقط صعب
لأنني قد مررت بالكثير معه

183
00:14:39,200 --> 00:14:44,400
... لقد رأيت حتى لحظة        

184
00:14:46,000 --> 00:14:48,920
هل يمكنك أن تموت ؟

185
00:14:48,920 --> 00:14:52,400
اذا كنت حقا مثله
فأنت قد تموت

186
00:14:52,400 --> 00:14:56,920
يمكن أن تقتل
ربما هذا ما رأيته

187
00:15:00,400 --> 00:15:05,840
لماذا ؟ -
لماذا ؟ لأنك دعوتنا لرؤيته. رؤية موتك -

188
00:15:08,320 --> 00:15:10,380
لماذا ؟ -
أنت تؤذيني -

188
00:15:10,381 --> 00:15:12,880
هذا كل ما تقوله العيون
"لماذا ؟"

189
00:15:12,880 --> 00:15:18,400
أستطيع الاحساس بهم و هم يعملون كل يوم
عالمين أنه سيأتي وقت و يرمون مجددا

190
00:15:18,400 --> 00:15:20,680
ليس مجددا أرجوك

191
00:15:20,680 --> 00:15:26,040
ثم لاحقا يتم تدميرهم
و يشعرون بالموت و كل ما يمكن أن يقولوا هو "لماذا" ؟ 

192
00:15:39,680 --> 00:15:42,320
"لماذا" ؟

193
00:15:42,320 --> 00:15:45,480
أبعده عني

194
00:15:45,480 --> 00:15:46,760
هل شعرت به ؟

195
00:15:46,760 --> 00:15:49,200
بشكل قصير
ليس بشكل قوي مثلك

196
00:15:49,200 --> 00:15:54,120
ايمي) أنا آسف) -
لا ابق بعيدا عني. لا نستطيع أن نثق بك -

197
00:15:54,120 --> 00:15:58,060
"بامكاني أن أتصل بـ"برنامج اللحم -
حسنا، أنت هو - 

197
00:15:58,061 --> 00:16:00,800
لقد بدأت أفهم ماذا يحتاج اليه، ماذا يريد -
ماذا تريد أنت، فأنت هو -

198
00:16:00,801 --> 00:16:02,800
إنه أكثر قوة مما ظننا

199
00:16:02,800 --> 00:16:06,200
يمكنه أن يكبر، صحيح ؟ -
يمكن للخلايا أن تنقسم -

200
00:16:09,000 --> 00:16:11,760
حسنا، الآن يريد أن يقوم بذلك 

201
00:16:11,760 --> 00:16:13,840
إنه يريد الانتقام

202
00:16:13,840 --> 00:16:18,600
إنه يتألم، إنه غاضب
و هو يريد الانتقام

203
00:16:18,600 --> 00:16:23,000
لقد كنت محقة، لستَ الدكتور
لا يمكنك أن تكون أبدا، أنت مجرد نسخة

204
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
دكتور، ربما يكون من الأفضل لو بقيت هناك حاليا 

205
00:16:28,000 --> 00:16:31,200
انتظري لحظة
لقد ظننت أنني قد شرحت هذا، أنا هو و هو أنا

206
00:16:31,200 --> 00:16:36,240
دكتور، لا مشكلة لدينا معك
لكن بخصوص نسختك

207
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
لا تكوني سخيفة

208
00:16:37,640 --> 00:16:40,280
بازر) ؟) -
بالتأكيد أيتها الرئيسة -

209
00:16:46,440 --> 00:16:48,280
اجلس يا صديقي

210
00:16:48,280 --> 00:16:51,600
برميل جميل
مريح جدا

211
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
لم لا ؟

212
00:16:53,120 --> 00:16:55,000
هل هذا حقا ما تريدين ؟

213
00:17:03,600 --> 00:17:07,400
ساعدني، لا ابتعدي -
جين) ؟) -

214
00:17:09,880 --> 00:17:11,480
جين) ؟)

215
00:17:14,480 --> 00:17:19,200
روري) ؟)
أنا آسفة، لقد وجدتني

216
00:17:19,201 --> 00:17:20,480
روري) أنصت الي)

217
00:17:20,480 --> 00:17:22,160
لا تنصت اليها

218
00:17:22,160 --> 00:17:24,920
(أنا (جينيفر لوكاس
"و هذه المرأة مجرد "لحم

219
00:17:29,160 --> 00:17:32,600
نحن فوقكم تماما
لكننا لا نستطيع الانخفاض لنحو كاف

220
00:17:32,600 --> 00:17:35,920
ثوابت غاما قد تقلي ضوابط الملاحة
ابقوا مكانكم

221
00:17:35,920 --> 00:17:40,080
سنعود اليكم

222
00:17:40,080 --> 00:17:44,640
مرحبا ؟ هل تسمعني -
لا يمكنني ايجاد (روري) سأذهب الى هناك -

223
00:17:44,640 --> 00:17:49,560
بامكاننا استعمال مفك السونيك
البشر و النسخ يعطيان اشارات مختلفة

224
00:17:49,560 --> 00:17:52,800
يعلم السونيك بأن النسخ مختلفة
لذا فالدكتور الآخر مختلف

224
00:17:52,861 --> 00:17:55,800
إنه الدكتور -
ليس بالنسبة لي، أستطيع أن أفرق بينكما -

225
00:17:55,800 --> 00:17:58,560
ألستِ متحاملة ؟ -
محاولة جيدة، لكنني أعلم، حسنا ؟ -

226
00:17:58,560 --> 00:18:01,280
لقد مررنا بالكثير
أنت دكتوري. انتهى الموضوع

227
00:18:01,280 --> 00:18:05,760
حسنا، واحدة منكما بشرية
و الآخرى قد جلست معها و تحدثت معها

228
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
لم لا يمكنكما فقط اخباري بالحقيقة ؟

229
00:18:07,760 --> 00:18:11,080
الدكتور يريد لكم أن تعيشوا
و أنا معه في ذلك

230
00:18:11,080 --> 00:18:16,720
(هذه فكرة لطيفة (روري
لكن "اللحم" يريد قتلنا الآن

231
00:18:16,720 --> 00:18:19,720
أنتِ تعرجين
و أنتِ لا 

232
00:18:19,720 --> 00:18:23,320
اذا ؟ اذا ماذا ؟
هل تظن بأن النسخة لا يمكنها أن تدعي العرج ؟

233
00:18:23,320 --> 00:18:26,360
أريني قدمك

234
00:18:26,360 --> 00:18:29,080
لقد حرقت عندما كنت في الآلة

235
00:18:29,080 --> 00:18:33,560
إنها تكذب. إنها تخبرك ما تريد سماعه -
لا يمكنك تزييف الحرق -

236
00:18:33,560 --> 00:18:36,200
لا، لا 

237
00:18:38,520 --> 00:18:44,960
توقفا، محاربة بعضكما هي دون جدوى
هيا، أرجوكما توقفا

238
00:18:46,760 --> 00:18:50,200
(جين)
كلاكما توقفا

239
00:18:52,400 --> 00:18:54,160
لا

240
00:18:59,240 --> 00:19:02,640
لقد هاجمتني
... لم أرد أن 

241
00:19:08,720 --> 00:19:15,240
لقد عرفت بأنك ستجدينني
نحن في هذا معا (روري) و يجب أن نثق ببعض

242
00:19:15,240 --> 00:19:19,560
حسنا، هيا لنذهب

243
00:19:24,160 --> 00:19:27,440
لقد اشتغلت احدى الكاميرات 
لدينا صورة

244
00:19:29,840 --> 00:19:31,360
(ذلك (روري) و (جينيفر

245
00:19:31,360 --> 00:19:35,680
إنهم يتجهون الى غرفة المنظم الحراري - 
لنذهب لاحضارهم -

246
00:19:38,400 --> 00:19:42,440
انتظر، لا يمكنك أن تدعه يذهب
هل أنت مجنون ؟

246
00:19:42,441 --> 00:19:45,680
هل أنا مجنون دكتور ؟ 

248
00:19:45,681 --> 00:19:49,680
لقد سبق و قمت بوصل عقلك مع كوكب بأكمله   
فقط لتوقف مداره و تفوز برهان 

248
00:19:49,681 --> 00:19:50,560
لا يمكنه انقاذهم 

249
00:19:50,560 --> 00:19:54,200
أنا سأذهب -
هل تعلمين، أريده أن يذهب -

250
00:19:57,040 --> 00:19:59,320
أنا عنيد جدا

251
00:20:03,440 --> 00:20:08,960
حسنا، اذا .. سيحتاج لمن يرافقه
 أليس كذلك أيتها الرئيسة ؟

252
00:20:08,960 --> 00:20:10,880
لا بأس
سأقوم بهذا

253
00:20:10,880 --> 00:20:14,200
(شكرا لك (بازر

254
00:20:14,200 --> 00:20:16,840
كل شيء سيكون بخير 
سأجده

255
00:20:20,200 --> 00:20:23,800
لا يمكنني أن أشرح لكِ الآن لكنني أحتاج أن تثقي به
هل يمكنك أن تفعلي هذا من أجلي (ايمي) ؟

256
00:20:23,800 --> 00:20:25,240
و ماذا لو كنت مخطئا ؟

257
00:20:29,120 --> 00:20:31,120
هذه غرفة المنظم الحراري 

258
00:20:31,120 --> 00:20:34,720
يمكننا ايجاد امداد الأوكسجين من هنا
ماذا ؟ -  

259
00:20:34,720 --> 00:20:37,800
سنختنق حتى الموت
اذا لم ننظف الجو

260
00:20:37,800 --> 00:20:40,600
ابق هنا لتراقب الوضع
في حال ظهور أحد النسخ

262
00:20:47,200 --> 00:20:49,680
(روري)

263
00:20:49,680 --> 00:20:52,500
ما المشكلة ؟ -
إنها فقط هذه العجلة -

263
00:20:52,501 --> 00:20:55,800
إنها فقط قاسية على فتاة لتديرها 
هل تشعر بأنك أقوى ؟

264
00:20:55,800 --> 00:20:58,600
سأستعمل كل قوتي

265
00:20:58,600 --> 00:21:00,760
هذه أولا

266
00:21:04,680 --> 00:21:06,720
"لقد تم التعرف على المصدر البشري"

267
00:21:11,920 --> 00:21:14,320
"تم قبول تجاوز المنظم الحراري" 

268
00:21:16,200 --> 00:21:18,560
مقاييس الحرارة ترتفع

269
00:21:18,560 --> 00:21:22,680
(من المؤكد بأن (جينيفر) و (روري
قد قاما باغلاق فتحات التبريد   

269
00:21:22,681 --> 00:21:23,680
لماذا فعلا ذلك ؟
سيقتلاننا

270
00:21:23,680 --> 00:21:26,880
هنالك مليون غالون من الحمض المغلي أسفل أقدامنا 

271
00:21:26,880 --> 00:21:30,480
و الآن هو يقوم بتسخين الجزيرة بأكملها 
كم بقي من وقت حتى ينفجر ؟  

272
00:21:32,880 --> 00:21:36,800
نسخ أو لا نسخ
يجب أن نخرج من هنا

272
00:21:36,801 --> 00:21:38,640
أين أنتم ؟

273
00:21:38,640 --> 00:21:41,520
هل يمكنكم سماعي ؟
هل يمكنكم ... ؟

274
00:21:41,521 --> 00:21:43,520
كليفز) ؟)
كليفز)، اجلسي)

274
00:21:43,521 --> 00:21:44,360
أنا بخير

275
00:21:48,720 --> 00:21:52,880
لا تبدين بخير -
الوحوش لا تبدو كذلك أبدا - 

276
00:21:52,880 --> 00:21:56,560
أنا بخير
أتذكر أن المسعفين قد قاموا بفحوص

277
00:21:56,560 --> 00:21:58,920
أنا أنتظر النتائج
لذا انس الموضوع

278
00:21:58,920 --> 00:22:00,520
إنه تجلط داخلي عميق

279
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
كيف يمكنك أن ... ؟

280
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
لا يمكن علاجه ؟ -
على الأرض، نعم -

280
00:22:07,481 --> 00:22:14,840
... حسنا، بما أن الأرض هي كل ما -

282
00:22:14,840 --> 00:22:18,960
لستُ بصحة جيدة
و أنت لستَ راصدا جويا، صحيح ؟  

283
00:22:20,600 --> 00:22:22,360
لقد تصدع شيء ما
لقد سمعته

283
00:22:22,361 --> 00:22:24,360
نعم، لا يمكننا البقاء هنا
لنذهب

284
00:22:24,360 --> 00:22:29,360
(كليفز) الى (شاتل) 
نحتاج أن نغادر، و لا يمكن أن يتم جمعنا من برج ايفاك

285
00:22:29,360 --> 00:22:31,000
أعطنا الكود -
...الكود هو -

286
00:22:35,120 --> 00:22:38,160
كليفز) ؟)
كليفز)، إنه ميت، إنه ميت)

287
00:22:38,160 --> 00:22:41,480
يجب أن ننزل و نعيد فتحات التبريد تلك، هيا

288
00:22:41,480 --> 00:22:47,640
هذه فرصتنا، بامكاني اعادة توجيه "الشاتل" الى الفناء -
لا يمكنك أن تحزري الكود -  

289
00:22:47,640 --> 00:22:49,960
(نعم أستطيع ذلك (جيمي
لأنني من وضعته

290
00:22:49,960 --> 00:22:53,600
شاتل، هل تتلقاني ؟
(هذه (فورمان كليفز

291
00:22:53,600 --> 00:22:56,720
لقد انقطع الخط سابقا
كرري مجددا، ما هو طلبك ؟

292
00:22:56,720 --> 00:22:59,640
يجب أن تغير الوجهة
و تقلنا من الفناء

293
00:22:59,640 --> 00:23:02,560
من الفناء، سنفعل ذلك فور استطاعتنا
أعطني الكود

294
00:23:02,560 --> 00:23:07,240
الكود هو "شاب سيء
"أكرر "شاب سيء

295
00:23:12,200 --> 00:23:15,600
لقد تلقيت ذلك، الفناء
هل ما زلت ترديننا أن نتصرف مع النسخ

296
00:23:15,600 --> 00:23:18,520
سلبي
لقد تم حرقهم جميعا 

297
00:23:18,520 --> 00:23:22,000
"شاب سيء"
جيد جدا

298
00:23:22,000 --> 00:23:26,640
نعم، حسنا .. لم يكن حظا
فنحن نفس الشخص

299
00:23:32,040 --> 00:23:36,320
هذه الغرفة دائما مغلقة
لا بد أن اندفاع التيار قد فتح الباب   

300
00:23:41,520 --> 00:23:44,160
ما هذا ؟

301
00:23:46,760 --> 00:23:49,800
"لحم منبوذ"
خاطئ ربما

302
00:23:49,800 --> 00:23:52,080
تم رميهم و حسب
أنظر اليهم

303
00:23:56,720 --> 00:23:58,960
واحدة من نسخي السابقة

304
00:24:01,640 --> 00:24:05,120
تُركت لتتعفن
واعية كليا

305
00:24:05,120 --> 00:24:07,840
هل يمكنك تصور شكل الجحيم الذين هم فيه ؟

306
00:24:07,840 --> 00:24:13,600
(لكن (كليفز)، (الشركة
كيف يمكنهم أن يفعلوا ذلك ؟

307
00:24:13,600 --> 00:24:15,920
من هم الوحوش الحقيقيون ؟

308
00:24:17,720 --> 00:24:21,360
لا يمكننا أن ندع هذا يستمر

309
00:24:21,360 --> 00:24:24,480
جين) يجب أن نجعلهم يفهمون)

310
00:24:24,480 --> 00:24:27,920
(حسنا (روري
لدي فكرة

311
00:24:27,920 --> 00:24:30,800
لقد أتيت من أجلي
لدينا رابط، أليس كذلك ؟

312
00:24:30,800 --> 00:24:34,480
نحن نثق ببعضنا
نعم

313
00:24:34,480 --> 00:24:36,360
لذا ثق بي بخصوص هذا

314
00:24:40,160 --> 00:24:42,320
أنا ألتقط شيئا -
هل هو بشري ؟ -

314
00:24:42,321 --> 00:24:44,320
نعم، إنه بشري
لكنه يختفي، إنه يختفي 

315
00:24:44,320 --> 00:24:47,080
هذا سيء
... الاختفاء هو أمر 

316
00:24:47,080 --> 00:24:48,280
سيء جدا

316
00:24:50,080 --> 00:24:53,280
لقد ذهبت الاشارة
لقد ماتت

317
00:24:53,280 --> 00:24:58,280
لقد كانت تتمسك بحبل الحياة
و قد غادرت للتو 

318
00:24:58,280 --> 00:25:01,680
جينيفر) أنا آسف جدا)

319
00:25:01,680 --> 00:25:04,760
لقد كانت في الخارج هنا لساعات عدة

320
00:25:04,760 --> 00:25:07,080
لكن اذا كانت (جين) الحقيقية هي المستلقية هنا

321
00:25:09,080 --> 00:25:10,840
فـ(روري) في مشكلة

322
00:25:14,120 --> 00:25:19,040
آسف صديقي
إنها أوامر الرئيسة .. نحن أم هم

323
00:25:25,400 --> 00:25:29,160
العيون 

324
00:25:31,400 --> 00:25:32,920
لماذا هم هنا ؟

325
00:25:32,920 --> 00:25:37,600
لاتهامنا

326
00:25:37,600 --> 00:25:42,040
تجاهلوهم
ليس بعيدا

327
00:25:55,560 --> 00:25:58,400
كان علي أن أكون ساعي بريد مثل أبي 

328
00:25:58,400 --> 00:26:05,400
أنا هنا
أنا هنا

329
00:26:05,400 --> 00:26:06,960
أنا معك

330
00:26:08,800 --> 00:26:11,200
أعلم
إنه يؤلم

331
00:26:13,000 --> 00:26:15,720
أنا آسفة

332
00:26:15,720 --> 00:26:18,400
اذهبي للنوم

333
00:26:18,400 --> 00:26:20,920
نامي

334
00:26:20,920 --> 00:26:23,200
لقد قتلتِها

335
00:26:23,200 --> 00:26:25,320
لقد قتلتِ (جين) الحقيقية

336
00:26:28,080 --> 00:26:30,280
(و أنا أقوى (باز

337
00:26:32,160 --> 00:26:35,200
بامكاني أن أكبر

339
00:26:48,960 --> 00:26:55,120
إنها سلسلة من ردود الفعل الكيميائية الآن 
لا يمكنني ايقافها. هذا المكان سينفجر

340
00:26:55,120 --> 00:26:58,000
كم من وقت لدينا بالضبط ؟ -
ساعة ؟ خمس ثواني ؟ -

341
00:26:58,000 --> 00:27:00,440
وقت ما بينهما

342
00:27:02,440 --> 00:27:04,840
اخرجوا

343
00:27:06,320 --> 00:27:10,320
حسنا ؟
(روري)، (روري)

344
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
هنالك طريق للخارج
(لقد وجدته (جينيفر

344
00:27:12,321 --> 00:27:13,920
نفق سري أسفل السرداب 

345
00:27:13,920 --> 00:27:16,080
من السرداب ؟
إنه غير موجود في المخططات 

346
00:27:16,080 --> 00:27:20,280
إنه مباشرة خارج الدير
ربما يكون أسفل "التارديس" دكتور اتبعوني

347
00:27:34,840 --> 00:27:37,560
هل لديك أي شيء لأوجاع الرأس ؟

348
00:27:37,560 --> 00:27:41,400
هكذا يعاملوننا دائما
هل ترى الآن ؟

349
00:27:41,400 --> 00:27:46,680
فبعد كل شيء، أنت واحد منا
دكتور

350
00:27:49,000 --> 00:27:52,960
(ناديني (سميث
(جون سميث)

351
00:27:56,160 --> 00:27:57,960
(لا يمكننا الرحيل دون (بازر

352
00:27:57,960 --> 00:28:01,360
سأعود من أجله -
دكتور، أنظر - 

353
00:28:01,360 --> 00:28:04,600
لم أكن صريحا معك -
(روري) -

354
00:28:04,600 --> 00:28:08,040
انتظري (جين)، لا نحتاج للاقفال عليهم
يجب علينا فقط أن نريهم ماذا وجدنا

355
00:28:08,040 --> 00:28:09,960
لا أظن ذلك

356
00:28:09,960 --> 00:28:13,640
(روري بوند) -
روري) ما اللعبة التي تلعبها ؟) -

357
00:28:13,640 --> 00:28:19,080
لقد كانوا يرمون اللحم القديم
و يتركونه ليتعفن، حيا

358
00:28:19,080 --> 00:28:22,800
أظن بأن العالم عليه رؤية ذلك -
روري) لا وقت لدينا) -

359
00:28:22,800 --> 00:28:28,000
سينفجر المصنع عما قريب -
هل أنتِ متأكدة بخصوص هذا ؟ لأنني لست كذلك .. أخرجيهم -

360
00:28:28,000 --> 00:28:31,120
لقد أصبحت الطفلة الصغيرة أقوى -
ماذا ؟ -

361
00:28:31,120 --> 00:28:35,480
الفتاة الصغيرة الضائعة في الغابة
التي ترتدي حذائها العالي الأحمر و تبحث عن الطريق الى المنزل  

362
00:28:35,480 --> 00:28:41,840
(لقد أصبحت أقوى (روري
لقد أخبرتك، هل تذكر ؟

363
00:28:41,840 --> 00:28:42,760
... لكن هذا لم يكن  

363
00:28:42,761 --> 00:28:46,760
لقد كانت (جينيفر) الأخرى
التي أخبرتني عن نفسها عندما كانت طفلة صغيرة

364
00:28:46,760 --> 00:28:51,520
أية (جينيفير) أخرى تقصد ؟

365
00:28:51,520 --> 00:28:58,280
حسنا، انتظري .. لقد خدعتني -
دعيني أذهب، سأفتح الباب -

366
00:28:58,280 --> 00:28:59,800
دعيني 
أنا آسفة

367
00:29:08,960 --> 00:29:12,760
يجب أن نكون أحرارا -
(أنا آسف كذلك (ميراندا -

368
00:29:12,760 --> 00:29:17,040
من كل البشر في العالم
كان عليك اختيار التي تعاني من التجلط 

369
00:29:20,240 --> 00:29:24,640
مرحبا بك الى الجنس البشري 

370
00:29:35,080 --> 00:29:39,120
سيسخن هذا كثيرا، و يملأ الغرفة بالحمض 
ربما يهمكم هذا

371
00:29:39,120 --> 00:29:41,040
و لا نستطيع ايقافه ؟

372
00:29:41,040 --> 00:29:44,000
اذا كان سيهمك هذا
لا

373
00:29:46,280 --> 00:29:48,600
صنعتِ نسخة أخرى
فقط لتخدعينني

374
00:29:48,600 --> 00:29:55,600
لقد خدعتني. عندما وجدتك
لقد كنتما كلاكما نسختين و جعلتني أثق بك

375
00:29:57,200 --> 00:30:03,120
جين) ميتة، أليس كذلك ؟) -
لقد رحلت (روري). لقد رحلت -

376
00:30:03,120 --> 00:30:06,880
شاتل، نحن ننزل في المكان المحدد
قفوا هناك

377
00:30:06,880 --> 00:30:10,400
سيذوب البشر
كما يستحقون 

378
00:30:10,400 --> 00:30:12,560
ثم سيتم تدمير المصنع

379
00:30:12,560 --> 00:30:15,280
و فور وصلونا الى البر الرئيسي
ستبدأ الحرب الحقيقية

380
00:30:15,280 --> 00:30:17,480
لن يكون للبشر أية فرصة أمامنا

381
00:30:17,480 --> 00:30:20,920
أنت واحد منا دكتور
انضم الى الثورة

382
00:30:20,920 --> 00:30:22,800
يجب أن أذهب و أخرجهم من هناك

383
00:30:31,360 --> 00:30:35,360
لن يبقيها ثابتة -
اذا كانت لديك خطة أخرى، فأنا أسمع -

384
00:30:35,360 --> 00:30:37,680
في الواقع، اذا كانت لديك خطة أفضل

385
00:30:37,680 --> 00:30:41,320
في الواقع، اذا كانت لديك خطة أخرى
فسآخذك الى كوكب حيث الجميع ينصت اليك

386
00:30:41,320 --> 00:30:43,520
دكتور، لا يمكننا تركهم ليموتوا

387
00:30:43,520 --> 00:30:47,600
دكتور

389
00:30:53,040 --> 00:30:54,560
الحمض يعبر 

390
00:30:59,880 --> 00:31:02,160
ابق -
حسنا -

391
00:31:04,680 --> 00:31:06,760
هذا الهاتف

392
00:31:06,760 --> 00:31:09,600
فليحضر أحد ما الهاتف 
جيمي) أحضر الهاتف .. لا ؟)

392
00:31:09,601 --> 00:31:11,600
حسنا، أنا سأحضره
ابق مكانك

393
00:31:17,080 --> 00:31:20,560
شكرا لكم لاستعمال الاتصال البصري
"مع "مورفيث جيث 

394
00:31:20,560 --> 00:31:24,680
(مرحبا (آدم
أنا الدكتور .. حسنا الدكتور الآخر

395
00:31:24,680 --> 00:31:29,960
أو (سميث). هذا معقد و ممل
على كل حال، من يهتم لذلك ؟ إنه عيد ميلادك

396
00:31:29,960 --> 00:31:34,160
هل استيقظت باكرا جدا
و قفزت على سريرك ؟


396
00:31:34,161 --> 00:31:35,160
نعم، عاليا جدا

397
00:31:35,160 --> 00:31:38,960
أنا أتوقع الشوكولاطة على الافطار
اذا لم تشعر بالمرض في منتصف الصباح 

398
00:31:38,960 --> 00:31:41,920
فأنت لا تفعل ذلك بشكل صحيح
الآن، أظن بأنك تريد التكلم مع والدك

398
00:31:41,921 --> 00:31:43,920
نعم، نعم، نعم

399
00:31:43,920 --> 00:31:45,880
أبي ؟

400
00:31:48,600 --> 00:31:49,360
(أنت تنفع (جيمي

400
00:31:49,361 --> 00:31:53,360
في ماذا يهم (جيمي) الآخر ؟
أنتما نفس الأب، أليس كذلك ؟

401
00:31:56,520 --> 00:31:58,920
هيا، آدم ينتظر

402
00:32:00,840 --> 00:32:05,920
أبي ؟
أبي، ما ذلك الصوت ؟ 

403
00:32:05,920 --> 00:32:08,200
ماذا يحصل أبي ؟

404
00:32:10,200 --> 00:32:13,920
لقد خدعته و جعلته يتصرف بضعف دكتور

405
00:32:13,920 --> 00:32:17,840
لا، لقد ساعدته في التصرف بانسانية 

406
00:32:17,840 --> 00:32:22,080
هل هنالك شخص آخر يحب كيف يبدو هذا ؟
التصرف بانسانية

407
00:32:22,080 --> 00:32:25,240
ديكن)، أفرغ الحمض جيدا في جوف السرداب) -
لا تتجرئي -  

408
00:32:25,240 --> 00:32:27,080
لقد تعبت من هذا

409
00:32:27,080 --> 00:32:30,880
ما الفائدة من هذه الحرب السخيفة ؟

410
00:32:30,880 --> 00:32:32,920
(أنظري اليك (جين

411
00:32:32,920 --> 00:32:35,240
لقد كنتِ طفلة جميلة

412
00:32:35,240 --> 00:32:37,000
أنظري اليك الآن

413
00:32:37,000 --> 00:32:39,400
كأنكِ كابوس

414
00:32:39,400 --> 00:32:43,440
لا أريد أن يمتلأ عالمي بالوحوش

415
00:32:45,560 --> 00:32:49,880
لا يمكنكِ ايقاف المصنع من الذوبان، أيتها الرئيسة

416
00:32:49,880 --> 00:32:53,320
سأنتقم من البشر
معكم أو بدونكم

417
00:32:53,320 --> 00:32:56,240
لا يجب أن يتعلق الأمر بالانتقام
بامكانه أن يكون أفضل من ذلك

419
00:33:23,000 --> 00:33:24,120
دعني أمر

420
00:33:28,320 --> 00:33:31,240
لا يوجد شيء نستطيع فعله
لقد وصل الحمض الى قلبه

421
00:33:33,280 --> 00:33:37,240
تماسك صديقي -
أنا وسيم حقا من هذه الزاوية -

422
00:33:41,400 --> 00:33:44,600
أنا آسف

423
00:33:46,120 --> 00:33:48,200
أنا المزيف

424
00:33:48,200 --> 00:33:52,000
آدم يستحق أباه الحقيقي

425
00:33:52,000 --> 00:33:54,640
اصمت -
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -

426
00:33:54,640 --> 00:33:59,480
أي شيء، فقط أخبرني

427
00:33:59,480 --> 00:34:02,080
بالطريقة التي تبدو فيها الأمور الآن

428
00:34:04,320 --> 00:34:05,560
فالأمر بين يديك 

429
00:34:16,000 --> 00:34:17,640
كن أبا

430
00:34:20,440 --> 00:34:21,960
أنت تتذكر كيف تكون ذلك

431
00:34:34,440 --> 00:34:39,400
(جيمي ويكس)
أنتَ أب

432
00:34:53,080 --> 00:34:57,520
أبي ؟
أين هو أبي ؟

433
00:35:20,440 --> 00:35:21,680
أبي
إنه أنا

434
00:35:24,200 --> 00:35:29,400
مرحبا عزيزي
ماذا تفعل ؟

435
00:35:29,400 --> 00:35:32,920
أفتح جميع هداياي -
فتى جيد -

436
00:35:32,920 --> 00:35:35,520
اقض وقتا ممتعا اليوم

437
00:35:35,520 --> 00:35:40,640
... و تذكر، والدك 
يحبك كثيرا، كثيرا

439
00:35:40,640 --> 00:35:42,840
متى ستعود الى المنزل ؟

440
00:35:44,520 --> 00:35:46,600
(سيعود والدك الى المنزل اليوم (آدم

442
00:35:53,160 --> 00:35:54,800
يجب أن نتحرك الآن

445
00:36:07,080 --> 00:36:11,920
اركضوا، اركضوا، اركضوا

446
00:36:19,880 --> 00:36:21,640
سيقع السقف

447
00:36:23,280 --> 00:36:26,080
يجب أن نوقفها
هذا الباب لا يقفل

448
00:36:26,080 --> 00:36:28,120
لا، لكن الباب الأبعد يقفل 

451
00:36:55,360 --> 00:36:56,640
لا

452
00:36:59,200 --> 00:37:01,120
ها قد أتت

453
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
تحب أن تترك أثرا عند دخولها

454
00:37:13,480 --> 00:37:16,880
تحركوا 
اذهبوا، اذهبوا

455
00:37:16,880 --> 00:37:19,400
اذهبوا -
لن أرحل -

456
00:37:22,800 --> 00:37:24,120
اذهبوا 

457
00:37:29,720 --> 00:37:32,880
هذه فرصتنا، يجب أن أبقى
لابقاء هذا الباب مقفلا

458
00:37:32,880 --> 00:37:36,640
و أعطيكم وقتا لتذهبوا -
لا تكن مجنونا، ماذا حصل لك ؟ -

459
00:37:36,640 --> 00:37:40,400
هذا المكان على وشك الانفجار
لكن يمكنني ايقافها

460
00:37:40,400 --> 00:37:42,720
كلاكما يمكن أن تنجوا من هذا، حسنا ؟
من المؤكد بأن هناك طريقة ما

461
00:37:42,720 --> 00:37:47,160
أو ربما تظن بأنني يجب أن أبقى بدلا عنك
(سيد سميث) ؟

462
00:37:47,160 --> 00:37:51,480
لا، بالتأكيد لا
لكن هذا الرجل، لقد سافرت معه، هل تعلم ؟

463
00:37:51,480 --> 00:37:57,120
و أنت رائع، و نعم لقد أخطأت في الحكم عليك
لكنك لست هو. أنا آسفة 

464
00:37:59,160 --> 00:38:00,800
ايمي) لقد تبادلنا الأحذية)

465
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
أنا الدكتور -
و أنا النسخة -

466
00:38:04,360 --> 00:38:05,880
لا يمكن أن تكون

467
00:38:05,880 --> 00:38:08,040
أنت الدكتور الحقيقي -
لا، لست كذلك و لم أكن كذلك لفترة طويلة -

467
00:38:08,041 --> 00:38:11,040
ماذا ؟ -
(أنا الدكتور الحقيقي (ايمي -

468
00:38:11,040 --> 00:38:15,040
لقد أردنا أن نعلم اذا كنا حقا نفس الشخص
لقد كان أمرا حيويا و علمنا الكثير عن النسخ

469
00:38:15,040 --> 00:38:17,520
و بامكاننا أن نقوم بهذا فقط عبر عينيكِ أنتِ 

470
00:38:27,400 --> 00:38:30,680
لم أظن أبدا أن ذلك ممكن

471
00:38:30,680 --> 00:38:32,200
ماذا ؟

472
00:38:32,200 --> 00:38:35,000
أنت ضعف الرجل الذي ظننت أن تكون

473
00:38:39,680 --> 00:38:41,520
(ادفعي (ايمي

474
00:38:43,040 --> 00:38:44,760
لكن فقط عندما تخبركِ بذلك

475
00:38:46,840 --> 00:38:48,840
ايمي)، هيا)

476
00:38:52,680 --> 00:38:56,680
حسنا، لقد اقترب موتي -
لكن هذه المرة، لسنا مدعوين اليها -

477
00:38:56,680 --> 00:39:00,440
عفوا ؟ -
لا شيء، يمكن لذاكرتك الجزئية أن تنجو من هذا -

477
00:39:00,441 --> 00:39:03,440
هل تعلم، ربما لا تكون النهاية  

478
00:39:03,440 --> 00:39:06,840
اذا عدت و سرقت كل بسكوتك
فاعلم بأنك كنت محقا

480
00:39:12,000 --> 00:39:13,080
دكتور

481
00:39:13,080 --> 00:39:15,680
لا، أرجوك

482
00:39:15,680 --> 00:39:19,400
(أنتِ أيضا (كليفز -
أنا سأبقى -

483
00:39:19,400 --> 00:39:22,240
هذا ليس وقت التضحيات الكبرى -
أنتَ ملك التضحيات الكبرى -

483
00:39:22,241 --> 00:39:24,240
لن أذهب لأي مكان 

484
00:39:24,240 --> 00:39:27,440
(فورمان ميراندا كليفز)
أنتِ رائعة، احترسي من التقليد

485
00:39:27,440 --> 00:39:29,880
ابتعدوا عن هنا
جميعكم

486
00:39:35,480 --> 00:39:38,320
هذا سيذيبها -
و يذيبنا كذلك -

487
00:39:41,120 --> 00:39:44,240
ربما يكون هنالك سبيل للرجوع عن هذا -
من التبخر ؟ كيف ؟ -

487
00:39:44,241 --> 00:39:46,240
لا أعلم، لنكتشف ذلك  

489
00:40:02,680 --> 00:40:06,560
"الطاقة القادمة من "التارديس
ستجعل النسخ مستقرين للأبد

489
00:40:06,561 --> 00:40:08,560
إنهم بشر الآن

490
00:40:08,560 --> 00:40:13,120
و ماذا سيحصل لي ؟
ما زلت أملك هذا

491
00:40:13,120 --> 00:40:20,920
هذه ليست مشكلة، لدي حل لذلك
إنها صغيرة و حمراء و مذاقها مثل البصل المحروق

493
00:40:20,920 --> 00:40:23,400
لكنها ستتخلص من تجلط الدم 

494
00:40:28,880 --> 00:40:31,680
نهايات سعيدة

495
00:40:37,160 --> 00:40:40,280
مرحبا أيها الفتى

496
00:40:40,280 --> 00:40:46,720
أبي، لقد عدت -
مرحبا صغيري، كيف حالك ؟ -

497
00:40:57,200 --> 00:40:59,320
هل تريدنا حقا أن نفعل هذا ؟

498
00:40:59,320 --> 00:41:02,600
شركتك تخبر العالم 
بأن المشكلة قد انتهت 

499
00:41:02,600 --> 00:41:06,720
يجب أن تذهبي الى هناك
و تخبريهم بأن المشكلة قد بدأت للتو

500
00:41:06,720 --> 00:41:11,200
اجعلهم يفهمون ما الذي يفعلونه لـ"اللحم"
اجعليهم يتوقفون عن ذلك

501
00:41:11,200 --> 00:41:15,000
تذكر (ديكن) البشر طيبون
في داخلهم، طيبون حقا

502
00:41:15,000 --> 00:41:16,840
لا تكرههم، هلا فعلت ؟

503
00:41:16,840 --> 00:41:19,520
كيف يمكنني أن أكرههم ؟
أنا واحد منهم الآن

504
00:41:19,520 --> 00:41:23,520
نعم، و تذكر .. الناس يموتون
لا تدع ذلك يكون دون جدوى

505
00:41:23,520 --> 00:41:25,760
اجعلي ما ستقولينه في تلك الغرفة
يؤخذ بعين الاعتبار

506
00:41:27,280 --> 00:41:28,720
هل أنت جاهز ؟

507
00:41:35,240 --> 00:41:39,040
لنكن بجانب بعضنا -
بالتأكيد أيتها الرئيسة -

508
00:41:43,400 --> 00:41:45,960
هل تعامل الجيش مع الدجالين ؟ 

509
00:41:48,360 --> 00:41:50,040
هل أنت بخير ؟

510
00:41:50,040 --> 00:41:53,600
لقد قلت، تنفسي (بوند) هل تذكرين ؟
حسنا، تنفسي

511
00:41:53,600 --> 00:41:56,480
لماذا ؟ - 
تنفسي -

512
00:41:56,480 --> 00:42:00,280
ما مشكلتها ؟

513
00:42:00,280 --> 00:42:02,200
"انقلها الى "التارديس

515
00:42:12,760 --> 00:42:16,120
دكتور، ماذا يحصل لها ؟

516
00:42:16,120 --> 00:42:17,640
تقلصات

517
00:42:17,640 --> 00:42:19,880
تقلصات ؟ -
إنها تمر بمرحلة المخاض -

518
00:42:19,880 --> 00:42:24,000
هل قال ... ؟ 
لا، بالتأكيد لم يفعل 

519
00:42:24,000 --> 00:42:27,160
روري)، لا يعجبني هذا)

520
00:42:27,160 --> 00:42:30,920
يجب أن تشرح لي هذا ؟ -
ماذا ؟ الطيور و النحل، ستضع طفلا -  

521
00:42:30,920 --> 00:42:35,280
لقد أردت رؤية "النسخ" في بداياتها
لهذا السبب كنا هناك

522
00:42:35,280 --> 00:42:37,880
لقد كنت سأنزلكم لتتناولوا
السمك و البطاطا المقلية أولا

523
00:42:37,880 --> 00:42:43,880
لكن العديد من الأشياء حصلت
و العديد من الخدع .. كلمة جميلة

524
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
إنه يؤلم
لكنكِ بخير ؟ 

525
00:42:45,680 --> 00:42:49,560
تنفسي
"لقد احتجت لمعلومات كافية لمنع الاشارة الى "النسخة

527
00:42:49,560 --> 00:42:51,200
أية اشارة ؟

528
00:42:51,200 --> 00:42:53,600
الاشارة اليك

529
00:42:53,600 --> 00:42:55,960
دكتور ؟

530
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
(ابتعد عنها (روري

531
00:42:59,640 --> 00:43:04,760
لماذا ؟ لا و لماذا ؟ -
حسب ما تعلمنا، سأحاول أن أكون انسانيا جدا - 

532
00:43:04,760 --> 00:43:07,560
لكنني في حاجة للقيام بهذا
و يجب أن تقف بعيدا

533
00:43:11,560 --> 00:43:12,840
لا

534
00:43:23,840 --> 00:43:25,200
لا

535
00:43:32,880 --> 00:43:37,800
دكتور، أنا خائفة
خائفة جدا، جدا

535
00:43:37,801 --> 00:43:38,200
لا تكوني

536
00:43:38,200 --> 00:43:43,760
تماسكي، سنأتي من أجلك .. أقسم لك
مهما حصل، مهما كان الأمر صعبا أو بعيدا.. فسنجدك

537
00:43:43,760 --> 00:43:46,080
أنا هنا تماما

538
00:43:46,080 --> 00:43:52,680
لا، لستِ كذلك
لم تكوني منذ مدة طويلة جدا

539
00:43:54,840 --> 00:43:56,120
لا

540
00:44:06,720 --> 00:44:11,040
حسنا عزيزتي
أنتِ مستعدة للدفع، أليس كذلك ؟ 

541
00:44:11,040 --> 00:44:14,000
الصغير في طريقه الينا

542
00:44:20,240 --> 00:44:23,360
ها هو آت

543
00:44:23,360 --> 00:44:26,280
ادفعي

545
00:44:35,400 --> 00:44:40,520
ترجمة : مينوشة
منتديات شبكة الاقلاع


