1
00:00:13,104 --> 00:00:14,173
هارولد 

2
00:00:14,488 --> 00:00:15,784
اتيت مبكرا

3
00:00:15,819 --> 00:00:18,814
اعرف . سآخذ شيئا

4
00:00:18,849 --> 00:00:19,946
اين بيغي؟

5
00:00:19,981 --> 00:00:22,107
اعتقد انكما لاتنفصلان

6
00:00:54,859 --> 00:00:57,140
ـ نعم 
ـ كيف الامور هارولد؟

7
00:00:57,175 --> 00:00:58,512
انا في الداخل .سأقوم بالعمل

8
00:00:58,547 --> 00:01:00,363
تذكرة من صديق

9
00:01:00,398 --> 00:01:02,264
لاتعمل بطلا

10
00:01:02,299 --> 00:01:04,351
اذا سمعنا صفارة 
شرطة (بيغي) ستموت 

11
00:01:04,386 --> 00:01:05,577
هل هي بخير ؟ هل يمكنني ان اكلمها

12
00:01:05,612 --> 00:01:06,591
عليك الاسراع فقط

13
00:01:06,626 --> 00:01:07,752
من فضلك دعني فقط اكلمها ـ ـ 

14
00:01:07,787 --> 00:01:10,525
دعني . الو

15
00:01:43,769 --> 00:01:45,138
المقعد الخلفي

16
00:01:48,114 --> 00:01:49,630
دعها تخرج ، قلت بانك ستتركها

17
00:01:49,665 --> 00:01:51,393
سرننا بالعمل معك

18
00:01:51,428 --> 00:01:54,161
ـ شكرا على السيارة هارولد
ـ تعالي هنا بيغي

19
00:01:54,196 --> 00:01:55,308
هارولد

20
00:01:55,830 --> 00:01:57,749
ـ هل انت بخير
ـ بول  انا بخير

21
00:01:57,784 --> 00:01:59,267
لامشكلة

22
00:02:00,593 --> 00:02:02,108
اخرج من السيارة

23
00:02:02,143 --> 00:02:03,283
كلاكما

24
00:02:03,318 --> 00:02:04,293
افعل ذلك

25
00:02:06,719 --> 00:02:08,055
حسنا

26
00:02:10,723 --> 00:02:12,384
هيلوين سعيد

27
00:02:12,419 --> 00:02:13,975
اهدأ

28
00:02:15,215 --> 00:02:16,460
فك ماذا فعلت

29
00:02:16,495 --> 00:02:17,914
لاخيار  انا  او  هو

30
00:02:17,949 --> 00:02:19,795
ـ يجب ان نهرب اركب السيارة

31
00:02:19,830 --> 00:02:20,505
انا لم ار شيئا

32
00:02:20,540 --> 00:02:21,938
ـ لم ار وجهك
ـ لاتحرك السيارة

33
00:02:21,973 --> 00:02:23,246
ـ لم افعل
ـ ولا حتى بيغي اليس كذلك عزيزتي؟

34
00:02:23,281 --> 00:02:24,675
لم ار وجهك

35
00:02:25,506 --> 00:02:27,057
لا

36
00:02:32,632 --> 00:02:35,647
مونك الموسم4 الحلقة1
السيد مونك والتحري الآخر
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

37
00:03:50,195 --> 00:03:51,955
سيد مونك هل انت بخير؟

38
00:03:51,990 --> 00:03:53,360
الكل ينتظر

39
00:03:53,395 --> 00:03:55,034
انه هناك

40
00:03:55,069 --> 00:03:56,300
ماهو ؟

41
00:03:56,560 --> 00:03:58,609
الكلب ، تعرفين

42
00:03:59,085 --> 00:04:01,928
قذارة الكلب

43
00:04:01,963 --> 00:04:03,807
هل مشيت عليها؟

44
00:04:03,985 --> 00:04:05,320
لو كنت ماشيا عليها

45
00:04:05,355 --> 00:04:07,064
لكنت الان في سيارة الاسعاف

46
00:04:07,099 --> 00:04:09,161
في طريقى الى غرفة الطوارئ

47
00:04:09,196 --> 00:04:13,492
والصلاة من اجل الفرج 
الذي سيكون في الموت فقط

48
00:04:13,527 --> 00:04:16,550
مونك مارأيك وما الذي سنبحث عنه

49
00:04:16,585 --> 00:04:18,224
اريد ان اقول انه كلب 
صيد صغير وذكي 

50
00:04:18,259 --> 00:04:20,849
او نوع يوركي او تشيوهوا

51
00:04:20,884 --> 00:04:24,335
من المحتمل انه ركض عدة 
اميال ولن نستطيع الامساك به

52
00:04:24,370 --> 00:04:27,511
لايستطيع التركيز بسبب ـ ـ 

53
00:04:27,546 --> 00:04:29,466
بسبب ماذا ؟

54
00:04:29,501 --> 00:04:31,896
قذارة الكلب

55
00:04:34,956 --> 00:04:36,750
ياملازم

56
00:04:40,324 --> 00:04:42,305
نظف هذا من اجلي ، هل تستطيع؟

57
00:04:42,340 --> 00:04:44,133
شكرا

58
00:04:44,882 --> 00:04:46,390
ياعريف

59
00:04:46,425 --> 00:04:47,405
نعم يا سيدي؟

60
00:04:48,301 --> 00:04:50,503
نظف هذا

61
00:04:53,225 --> 00:04:54,558
لا . لاتنظر

62
00:05:02,269 --> 00:05:03,210
ياسيد لايمكنك التوقف هنا

63
00:05:03,245 --> 00:05:04,961
لابأس لابأس

64
00:05:04,996 --> 00:05:06,257
انا تحري

65
00:05:06,572 --> 00:05:07,663
انا تحري

66
00:05:07,698 --> 00:05:09,877
ثانية واحدة ، هيا 

67
00:05:09,912 --> 00:05:12,610
امسك هذه

68
00:05:12,645 --> 00:05:13,616
وجدتها

69
00:05:13,651 --> 00:05:15,662
عادة احتفظ بها هنا 

70
00:05:15,835 --> 00:05:17,864
وجدتها

71
00:05:17,899 --> 00:05:18,756
هيا

72
00:05:18,791 --> 00:05:21,353
مارتي ايلس ، تحري خاص

73
00:05:21,388 --> 00:05:23,091
انا هنا لاحمي مؤخرتك

74
00:05:23,126 --> 00:05:24,548
كابتن

75
00:05:24,763 --> 00:05:27,474
ـ الكابتن ستوتلماير
ـ ياللجحيم

76
00:05:27,509 --> 00:05:28,782
من ذاك ؟

77
00:05:28,817 --> 00:05:31,351
مارتي ايلس ، تحري خاص

78
00:05:31,386 --> 00:05:34,581
المال والنقود القديمة 
 الطلاق ، احتيالات التأمين

79
00:05:34,616 --> 00:05:36,389
انه الالم المثالي في المؤخرة

80
00:05:36,424 --> 00:05:38,693
كابتن ، كابتن تبدو عظيما

81
00:05:38,728 --> 00:05:41,079
انت نحفت ام قميصك اصبح كبيرا ؟

82
00:05:41,114 --> 00:05:42,513
مارتي

83
00:05:42,548 --> 00:05:44,573
سمعت ان مكتب التحقيقات
 قد سحب رخصتك

84
00:05:44,608 --> 00:05:46,726
لا لا كان حرمان مؤقت

85
00:05:46,761 --> 00:05:48,957
  لا لا لا لا كان سوء فهم 

86
00:05:48,992 --> 00:05:50,089
سوء فهم

87
00:05:50,124 --> 00:05:51,910
حسنا انه تاريخ قديم

88
00:05:51,945 --> 00:05:53,998
كنت اسوق في الجوار

89
00:05:54,033 --> 00:05:56,452
وسمعت بالناسخ الضوئي 
عن مكالمة للشرطة ـ ـ 

90
00:05:56,487 --> 00:05:57,988
مارتي انا مشغول

91
00:05:58,023 --> 00:06:00,353
نعم نعم لذلك انا اتيت للمساعدة

92
00:06:00,388 --> 00:06:02,388
ماذا لدينا هنا ؟ 
محل المجوهرات مسروق

93
00:06:02,423 --> 00:06:03,618
حسنا هذا واضح

94
00:06:03,653 --> 00:06:06,673
لدينا هنا حارس ميت 
ومدير محل مفقود

95
00:06:06,708 --> 00:06:08,962
لذا دعني اخمن ، تعتقد ان 
مدير المحل فعل ذلك

96
00:06:08,997 --> 00:06:10,110
نعم شيء من هذا القبيل

97
00:06:10,145 --> 00:06:11,609
لذا دعنا نلاحظ هنا

98
00:06:11,644 --> 00:06:13,605
اعني عينان اضافيتان لاتؤلم

99
00:06:13,640 --> 00:06:15,777
من يعلم ؟ ربما ارى اشياء لاترونها

100
00:06:15,812 --> 00:06:17,685
لن يفوتنا اي شيء ياسيد ايلس

101
00:06:17,720 --> 00:06:19,591
لدينا فريق من المحققين 

102
00:06:19,626 --> 00:06:22,104
وهل ترى ذلك الرجل هناك؟

103
00:06:22,139 --> 00:06:23,360
انه ادريان مونك

104
00:06:23,395 --> 00:06:24,663
اعتقد نحن في ايدي رائعة

105
00:06:24,698 --> 00:06:28,315
كابتن ، مونك يقول لاترميه هنا

106
00:06:28,350 --> 00:06:31,322
يجب ان آخذه وادفنه 
على بعد ميل من هنا

107
00:06:31,357 --> 00:06:32,776
هل يمكنني رؤيته ؟

108
00:06:32,811 --> 00:06:34,212
نعم 

109
00:06:35,205 --> 00:06:38,423
لايمكنك رميه انه دليل

110
00:06:40,340 --> 00:06:42,268
انه طازج

111
00:06:44,153 --> 00:06:47,540
ـ يمكنني القول انه قبل 90 دقيقة
ـ مارتي


112
00:06:47,575 --> 00:06:51,297
لكن كما قلت انت من 
المحتمل ان هذا سينفع

113
00:06:51,332 --> 00:06:56,153
ربما الكلب يعود للضحية
 او احد اللصوص

114
00:06:56,188 --> 00:06:59,602
اعتقد هذا مهم ومونك سيرميه

115
00:06:59,637 --> 00:07:01,233
حسنا

116
00:07:01,990 --> 00:07:03,956
ربما هو على حق

117
00:07:03,991 --> 00:07:06,381
دعنا نحتفظ به كدليل

118
00:07:06,416 --> 00:07:09,371
ـ نعم ياسيدي
ـ كابتن انظر

119
00:07:11,882 --> 00:07:14,896
هل مدير المحل يعيش في اوكلاند؟

120
00:07:14,931 --> 00:07:16,967
نعم ، كيف عرفت ذلك

121
00:07:17,302 --> 00:07:18,496
ذلك كلبه

122
00:07:18,531 --> 00:07:20,300
انه من اوكلاند

123
00:07:20,335 --> 00:07:23,598
يمكنك ان ترى الرخصة 
الزرقاء في طوقه؟

124
00:07:23,863 --> 00:07:26,365
يمكنك رؤيتها من هنا؟

125
00:07:26,706 --> 00:07:31,232
شيء قليل ادعوه 
الانتباه للتفاصيل ولكن ـ ـ 

126
00:07:31,598 --> 00:07:33,836
اذهب واجلب ذلك الكلب

127
00:07:36,876 --> 00:07:40,382
ادريان مونك ، ناتالي تيجر
هذا مارتي ايلس 

128
00:07:40,417 --> 00:07:42,326
ـ انه تحري خاص
ـ مرحبا كيف العمل معك؟ 

129
00:07:42,361 --> 00:07:44,578
كيف العمل معك؟
سمعت اشياء جيدة ، اشياء جيدة 

130
00:07:44,613 --> 00:07:47,090
لاتقلق انا لست منافسا 
انا هنا للمساعدة فقط

131
00:07:47,125 --> 00:07:49,609
هل يمكنني الحصول 
على واحده من هذه

132
00:07:50,222 --> 00:07:51,449
لذا

133
00:07:51,484 --> 00:07:52,554
ماذا لدينا

134
00:07:52,589 --> 00:07:56,121
كابتن لا اعتقد ان المدير فعل ذلك

135
00:07:56,156 --> 00:07:58,955
لشيء واحد انه لم يقفل 
الباب بعد خروجه 

136
00:07:58,990 --> 00:08:02,046
اضافة الى اني لاحظت وجود 
دماء على حافة الرصيف

137
00:08:02,081 --> 00:08:03,732
اعتقد هناك رام ثاني

138
00:08:03,767 --> 00:08:04,838
نعم من المحتمل هذا صحيح

139
00:08:04,873 --> 00:08:05,969
جيد جدا ، عمل جيد

140
00:08:06,004 --> 00:08:08,196
 ـ عمل جيد ، شكرا حبيبتي  
ـ كابتن

141
00:08:08,908 --> 00:08:10,454
انه على حق

142
00:08:10,489 --> 00:08:12,264
اعتقد انه يعود الى مدير المحل

143
00:08:12,299 --> 00:08:15,748
هارولد غمبل ، شارع جيري ، اوكلاند

144
00:08:16,573 --> 00:08:19,200
لو المدير سيسرق محله

145
00:08:19,235 --> 00:08:21,147
لايجلب الكلب معه

146
00:08:21,182 --> 00:08:22,435
او يتركه خلفه

147
00:08:22,470 --> 00:08:23,636
لا ، المدير ليس هو الشخص المطلوب

148
00:08:23,671 --> 00:08:25,292
لا ، هذا صحيح 
المدير ليس الشخص المطلوب 

149
00:08:25,327 --> 00:08:26,285
ـ هذا ماحدث
ـ هذا ماحدث

150
00:08:26,320 --> 00:08:30,128
هنا ماحدث
هذا الكلب كان رهينة

151
00:08:30,163 --> 00:08:33,392
المدير سرق تحت ضغط قوة

152
00:08:33,427 --> 00:08:34,946
حدث شيء خطأ

153
00:08:34,981 --> 00:08:37,680
اطلقوا النار على الحارس

154
00:08:38,311 --> 00:08:39,737
المعذرة

155
00:08:48,161 --> 00:08:50,553
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

156
00:08:50,806 --> 00:08:51,685
كابتن

157
00:08:51,720 --> 00:08:54,480
لقد قرأ رخصة الكلب وهو في 
الجانب الاخر من الشارع

158
00:08:54,515 --> 00:08:58,490
قادوا سيارة غامبلز

159
00:08:58,525 --> 00:09:00,896
توجهوا جنوبا

160
00:09:00,931 --> 00:09:02,663
سيتخلصون منها حالما ينتهون

161
00:09:02,698 --> 00:09:04,918
ـ لقد بلغنا المطارات
ـ لا هذا مضيعة للوقت

162
00:09:04,953 --> 00:09:07,393
لن يذهبوا الى هناك
هناك امن كثير

163
00:09:07,428 --> 00:09:08,968
جربوا محطة القطار

164
00:09:09,003 --> 00:09:09,926
محطة قطارِ 

165
00:09:09,961 --> 00:09:14,856
نعم ، جربوا سان برونو
او ملبري

166
00:09:14,891 --> 00:09:18,265
ربما ارتعبوا عندما اطلقوا
 النار على الحارس

167
00:09:18,300 --> 00:09:24,871
ربما رموا بالسلاح او اي 
ملابس فيها دم هنا في الجوار

168
00:09:24,906 --> 00:09:28,852
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل؟ ماذا ـ ـ 


169
00:09:29,257 --> 00:09:34,426
هذا الكلب كان يشم عند بالوعة حديثا

170
00:09:34,461 --> 00:09:37,551
هل هناك فتحة بالوعة قريبة من هنا؟

171
00:09:37,586 --> 00:09:41,207
ربما اللصوص القوا فيها شيئا

172
00:09:41,242 --> 00:09:43,797
وربما هذا الكلب رآهم

173
00:09:43,832 --> 00:09:44,780
لابد انك تمزح

174
00:09:44,815 --> 00:09:46,685
انه يمزح ، انه يمزح 
صحيح؟ انه يمزح

175
00:09:46,720 --> 00:09:48,551
الرجل يمزح

176
00:09:48,586 --> 00:09:51,762
الفحص سيأخذ دقيقتين

177
00:09:52,605 --> 00:09:54,379
ياضابط

178
00:09:54,414 --> 00:09:56,905
ـ الق نظرة عند تلك البالوعة 
ـ كابتن

179
00:09:56,940 --> 00:09:58,635
من شم الكلب؟

180
00:09:58,670 --> 00:10:01,082
هذا مستحيل

181
00:10:02,766 --> 00:10:04,437
كابتن

182
00:10:04,472 --> 00:10:08,022
هذه الاشياء لهم ، انها هنا كما قال

183
00:10:16,001 --> 00:10:17,040
لا

184
00:10:17,464 --> 00:10:18,980
لا امي

185
00:10:19,015 --> 00:10:21,168
انا لست في الاخبار

186
00:10:21,377 --> 00:10:24,888
لم يكن هناك مراسلين لحد الان

187
00:10:25,281 --> 00:10:26,876
وجدت الكثير من الادلة

188
00:10:26,911 --> 00:10:29,148
وجدت ثلاث او اربع ادلة

189
00:10:29,183 --> 00:10:30,753
لي تأثير على الكابتن

190
00:10:30,788 --> 00:10:33,956
انتظري لقد دخل للتو
سيخبرك .. انتظري لحظة

191
00:10:33,991 --> 00:10:35,888
كابتن انها امي ، اخبرها

192
00:10:35,923 --> 00:10:39,166
اخبرها كيف كنت جيدا 
في مسرح الجريمة

193
00:10:41,717 --> 00:10:43,594
سيدة ايلس؟

194
00:10:43,629 --> 00:10:46,781
مرحبا ، نعم مارتي كان عظيما
ستفخرين به

195
00:10:46,816 --> 00:10:49,244
انه تحري من الطراز الاول

196
00:10:49,279 --> 00:10:51,576
وانا ايضا اتطلع لمقابلتك يا سيدتي

197
00:10:51,611 --> 00:10:53,059
حسنا الى اللقاء

198
00:10:53,561 --> 00:10:55,281
ماهذه الاصوات عندها؟

199
00:10:55,316 --> 00:10:56,859
انها في العمل

200
00:10:56,894 --> 00:10:58,656
انها تعمل لشركات الطيران 
العالمية الباسيفيكية 

201
00:10:58,691 --> 00:11:01,308
انها عاملة من النوعية الممتازة

202
00:11:01,343 --> 00:11:02,420
هيا تعال

203
00:11:02,455 --> 00:11:04,306
ادخل ، اجلس اجلس

204
00:11:04,341 --> 00:11:06,515
هنا ناتالي ، تعالي اجلسي

205
00:11:06,550 --> 00:11:07,800
اجلس

206
00:11:07,835 --> 00:11:09,590
كأنك في بيتك ، مونك اجلس

207
00:11:09,625 --> 00:11:12,564
ـ اجلس في اي مكان
ـ لابأس انا لست مرتاحا

208
00:11:13,034 --> 00:11:15,806
ـ هل قال انه ليس مرتاحا ؟
ـ نعم

209
00:11:16,307 --> 00:11:19,834
كابتن هل انا اعمل 
في هذه القضية ام لا؟

210
00:11:19,869 --> 00:11:21,566
اولا يجب ان اسألك سؤالين 

211
00:11:21,601 --> 00:11:22,713
نعم نعم

212
00:11:23,621 --> 00:11:27,008
اين كنت يوم امس 
في الثامنة صباحا ؟

213
00:11:27,043 --> 00:11:28,862
ـ تعني وقت حدوث السرقة ؟
ـ نعم

214
00:11:28,897 --> 00:11:30,746
هل تظنون ياجماعة 
بأن لي صلة بهذا

215
00:11:30,781 --> 00:11:34,902
لماذا ؟ لأنك لم تستطع المواصلة
 معي في مسرح الجريمة ؟

216
00:11:34,937 --> 00:11:37,025
اين كنت مارتي؟

217
00:11:37,060 --> 00:11:38,907
كنت في المستشفى

218
00:11:38,942 --> 00:11:40,948
في مستشفى اندرو

219
00:11:41,156 --> 00:11:42,777
اعتقدوا بأن عندي ارتجاج

220
00:11:42,812 --> 00:11:44,072
ما الذي حدث؟

221
00:11:44,107 --> 00:11:45,519
حسنا

222
00:11:46,030 --> 00:11:48,560
انه احراج

223
00:11:48,595 --> 00:11:51,381
حصلت على ضربة قوية من زبون

224
00:11:51,416 --> 00:11:53,195
ضربني بشدة

225
00:11:53,230 --> 00:11:55,327
نعم

226
00:11:55,659 --> 00:12:01,875
كان المفروض ان اتابع 
زوجته لتصويرها

227
00:12:05,369 --> 00:12:07,210
انها تخونه

228
00:12:07,245 --> 00:12:09,468
لا لا انه هو 

229
00:12:09,503 --> 00:12:11,493
انه زبوني

230
00:12:11,528 --> 00:12:14,746
تسللت بالدخول لتصور الرجل 
مع زوجته في الفراش ؟ 

231
00:12:14,781 --> 00:12:16,056
نعم فعلت ذلك

232
00:12:16,091 --> 00:12:17,659
لقد أخطأت

233
00:12:17,694 --> 00:12:19,211
انا انسان

234
00:12:19,246 --> 00:12:23,688
المهم اني كنت في المستشفى 
عندما حدث ذلك لمحل الجواهر

235
00:12:23,723 --> 00:12:25,541
ـ يمكنك ان تتصل بهم
ـ سنفعل

236
00:12:25,576 --> 00:12:27,776
لماذا من الصعب عليكم 
ان تصدقوا باني جيدا

237
00:12:27,811 --> 00:12:31,477
السبب ياماراتي انك 
لم تكن جيدا من قبل

238
00:12:31,512 --> 00:12:33,782
 في الحقيقة ، انت نوعا ما
 لا تعرف الكثير 


239
00:12:33,817 --> 00:12:35,485
لقد علمت نفسي

240
00:12:35,520 --> 00:12:37,774
تعلمت كيف اركز

241
00:12:37,809 --> 00:12:39,620
وهذا سر التركيز ، اليس كذلك ؟

242
00:12:39,655 --> 00:12:41,357
هل انا على حق بشأن التركيز ؟

243
00:12:41,392 --> 00:12:43,289
مركز الخليج لتكملة الدراسة

244
00:12:43,324 --> 00:12:46,339
اليست هذه المدرسة بالمراسلة ؟

245
00:12:46,374 --> 00:12:48,514
انها معتمدة 

246
00:12:48,549 --> 00:12:51,381
ـ اي مدرسة ذهبت اليها ؟
ـ بيركلي

247
00:12:51,563 --> 00:12:53,686
انها مدرسة جيدة

248
00:12:53,721 --> 00:12:55,383
اعتقد انها معتمدة ايضا

249
00:12:55,418 --> 00:12:58,560
نعم نعم انهما معتمدتان 

250
00:12:58,595 --> 00:13:01,787
كابتن هل انا اعمل في القضية؟ 

251
00:13:01,822 --> 00:13:03,772
 اعني اجعلني تحت اليد

252
00:13:03,807 --> 00:13:06,696
انا وجدت ، وجدت 
الاقنعة اليس كذلك ؟  

253
00:13:06,731 --> 00:13:09,199
انظر مارتي حتى لو اردت ذلك 

254
00:13:09,234 --> 00:13:12,977
لاتوجد لدي ميزانية 
لاستئجار مستشار

255
00:13:13,012 --> 00:13:15,173
انا سأخبرك ، سأخبرك شيئا
سأخبرك شيئا

256
00:13:15,208 --> 00:13:17,412
لاتدفع لي اي نقود مالم
 اصل الى بعض النتائج

257
00:13:17,447 --> 00:13:19,583
هذا لن يكلفك شيئا

258
00:13:19,618 --> 00:13:21,715
كابتن ، هل يمكنني ـ ـ 

259
00:13:30,230 --> 00:13:32,059
لايمكنك استئجار هذا الشخص

260
00:13:32,094 --> 00:13:35,296
ـ لقد وجد الاقنعة
ـ بواسطة شم الكلب ؟

261
00:13:35,331 --> 00:13:36,658
ليس مستحيلا

262
00:13:36,693 --> 00:13:41,004
مونك ، بعض الاحيان
عندما تجد الدليل

263
00:13:41,039 --> 00:13:43,063
يبدو كأنه سحرا بالنسبة لي

264
00:13:43,098 --> 00:13:45,331
لم اعرف كيف تفعل ذلك 

265
00:13:45,366 --> 00:13:48,434
ربما يفعل شيئا انت لم تفهمه

266
00:13:48,469 --> 00:13:50,031
اعتقد انه يغش

267
00:13:50,066 --> 00:13:51,187
انه غشاش

268
00:13:51,222 --> 00:13:52,065
دشر

269
00:13:52,100 --> 00:13:54,110
هذا ليس الصف الرابع يامونك

270
00:13:54,145 --> 00:13:55,082
انه يغش

271
00:13:55,117 --> 00:13:57,096
ـ كيف 
ـ كيف

272
00:13:57,995 --> 00:13:59,651
لا ادري

273
00:13:59,686 --> 00:14:02,018
وجدنا سيارة مدير محل الجواهر

274
00:14:02,053 --> 00:14:03,993
احزر اين وجدوها

275
00:14:05,599 --> 00:14:07,087
احزر اين وجدوها

276
00:14:07,122 --> 00:14:09,045
في سان برونو

277
00:14:09,080 --> 00:14:10,259
مدهش

278
00:14:10,294 --> 00:14:12,136
ـ لقد قلت ذلك مارتي
ـ دعونا نذهب لنرى

279
00:14:12,171 --> 00:14:14,599
مارتي تعال هنا ستركب معي

280
00:14:21,338 --> 00:14:22,719
انه يغش

281
00:14:50,399 --> 00:14:51,990
عفوا عفوا 

282
00:14:52,025 --> 00:14:54,383
ـ استمر 
ـ لا لا بعدك

283
00:14:55,122 --> 00:14:56,332
من فضلك

284
00:15:02,407 --> 00:15:04,086
غريب جدا 

285
00:15:04,341 --> 00:15:06,631
ربما نرسل احدهما الى بيته

286
00:15:06,829 --> 00:15:09,196
نعم لكن ايهما؟

287
00:15:09,231 --> 00:15:10,444
مارتي ايلس

288
00:15:10,479 --> 00:15:13,843
أ ي ل س  اسم السمكة

289
00:15:13,878 --> 00:15:15,682
اراد دائما ان يكون تحري

290
00:15:15,717 --> 00:15:20,557
كان يظل مستيقظا لوقت متأخر ويقرأ
قصص الاولاد الجريئة  تحت البطانية

291
00:15:20,592 --> 00:15:24,157
لذا ابنك يساعد مونك

292
00:15:24,192 --> 00:15:27,666
من يساعد من ذلك هو السؤال

293
00:15:32,898 --> 00:15:34,487
احب هذا

294
00:15:34,522 --> 00:15:36,755
احب هذا االشيء الذي تفعله بيديك

295
00:15:36,790 --> 00:15:39,322
ـ انها مدرسة قديمة 
ـ شكرا

296
00:15:53,490 --> 00:15:56,534
ماذا ، ماذا تفعل

297
00:15:56,817 --> 00:15:58,386
طين

298
00:15:58,786 --> 00:16:00,531
يمكنك ان تعرف اين كانت السيارة

299
00:16:00,566 --> 00:16:02,594
بتذوقه

300
00:16:03,097 --> 00:16:04,398
انه يتذوق الطين

301
00:16:04,433 --> 00:16:05,813
ـ هل هذا يصلح؟
ـ لا

302
00:16:05,848 --> 00:16:08,405
انه جنون

303
00:16:14,627 --> 00:16:16,478
كابتن كم كان طول 
مدير محل الجواهر؟

304
00:16:16,513 --> 00:16:21,297
خمسة قدم و10 
وفقا لرخصة القيادة 

305
00:16:23,822 --> 00:16:26,221
شخص آخر كان يقود 
السيارة وفقا لهذا

306
00:16:26,256 --> 00:16:29,367
هذا الكرسي تكيف لشخص طوله 5:11

307
00:16:29,402 --> 00:16:30,855
المعذرة المعذرة

308
00:16:30,890 --> 00:16:34,389
مستحيل ان يعرف هذا

309
00:16:34,424 --> 00:16:38,013
معرفة تسوية المقعد 
ليست بهذه الطريقة

310
00:16:38,048 --> 00:16:39,727
هل اكتب 5:11 ؟

311
00:16:39,762 --> 00:16:43,000
لا ادري . نعم

312
00:16:43,699 --> 00:16:45,582
بقلم الرصاص 

313
00:16:48,804 --> 00:16:51,305
حسنا هيا بنا

314
00:16:51,340 --> 00:16:54,224
هذه الخارطة استخدمت حديثا

315
00:16:54,259 --> 00:16:55,412
هذا يعني ـ ـ ـ 

316
00:16:55,447 --> 00:16:57,307
ان السائق غريب عن هذه المنطقة 

317
00:16:57,342 --> 00:16:59,206
انا انا عرفت هذا

318
00:16:59,241 --> 00:17:00,366
لم تقل شيئا

319
00:17:00,401 --> 00:17:02,594
كنت انتظر دوري

320
00:17:02,629 --> 00:17:05,083
انا عرفتها كابتن

321
00:17:06,170 --> 00:17:07,318
انه يغش

322
00:17:07,353 --> 00:17:10,883
انه غشاش
انا ، انه رآني انظر

323
00:17:15,210 --> 00:17:18,958
هذه السيارة مشت على 
الطريق السريع رقم 47

324
00:17:18,993 --> 00:17:21,570
و كيف تعرف هذا ؟

325
00:17:21,605 --> 00:17:23,154
انها في التفاصيل

326
00:17:23,189 --> 00:17:28,194
انظر الى الحشرات في ممسحة الزجاج

327
00:17:28,229 --> 00:17:34,440
هذا الجناح متوافق مع جناح بعوضة

328
00:17:34,475 --> 00:17:36,745
والتي تكون معروفة في 

329
00:17:36,780 --> 00:17:38,446
من يعرف؟

330
00:17:38,481 --> 00:17:39,843
خزان نهر ولتر

331
00:17:39,878 --> 00:17:42,522
في لفنجستون ، الطريق السريع 47

332
00:17:42,557 --> 00:17:44,026
رائع

333
00:17:44,531 --> 00:17:46,598
جناح بعوضة 

334
00:17:46,633 --> 00:17:49,238
ياسادة دعونا نفتح 
صندوق السيارة ، مونك

335
00:17:55,673 --> 00:17:57,969
هذا الدم مازال طازجا 

336
00:17:58,004 --> 00:17:59,233
نعم انه كذلك

337
00:17:59,268 --> 00:18:00,835
جيد لك

338
00:18:00,870 --> 00:18:03,008
سجل هذا واحدة لمونك

339
00:18:03,616 --> 00:18:08,857
حسنا  (غمبل) سحبوه من السيارة

340
00:18:08,892 --> 00:18:11,884
الى هذه الغابة

341
00:18:13,483 --> 00:18:15,464
حسنا هيا بنا

342
00:18:20,587 --> 00:18:24,192
هذه النباتات تم سحقها حديثا

343
00:18:24,227 --> 00:18:26,081
انا واحد من الشيروكي الهنود الحمر

344
00:18:26,116 --> 00:18:28,653
عظيم اعتقد ربما هو

345
00:18:36,107 --> 00:18:39,004
ـ الان ماذا يفعل؟
ـ لا استطيع المشاهدة

346
00:18:39,307 --> 00:18:41,113
انه يستخدم عصا التنبؤ

347
00:18:41,148 --> 00:18:42,521
الهنود الحمر كانوا يستخدمونها

348
00:18:42,556 --> 00:18:43,924
انه واحدا من الهنود الحمر

349
00:18:43,959 --> 00:18:45,366
هذا ولدي

350
00:18:45,401 --> 00:18:47,367
هل ترونه؟

351
00:18:47,402 --> 00:18:50,913
خذوا العديد من الصور
 الافلام رخيصة

352
00:19:04,296 --> 00:19:06,769
وجدت مدير محل الجواهر

353
00:19:07,560 --> 00:19:09,180
ارجعوا للخلف ارجعوا للخلف

354
00:19:09,215 --> 00:19:10,379
اخرجوا من هنا

355
00:19:11,127 --> 00:19:13,501
تراجعوا تراجعوا
ابعد هؤلاء من هنا

356
00:19:13,536 --> 00:19:15,061
اصيب في الصدر

357
00:19:15,096 --> 00:19:17,222
اتصل بمكتب التحقيق بالوفيات
انه مسرح جريمة هنا

358
00:19:17,257 --> 00:19:19,181
واعطني مساحة 20 قدم عليها سور

359
00:19:19,216 --> 00:19:20,410
حسنا هيا لقد سمعتم الرجل 

360
00:19:20,445 --> 00:19:22,050
ارجعوا عشر خطوات للخلف 
هيا هيا

361
00:19:22,085 --> 00:19:23,710
خذوا هذه الاشياء 
للخلف (بيكر) هيا هيا

362
00:19:23,745 --> 00:19:25,044
ابعدوا هذه الاشياء ياجماعة

363
00:19:25,079 --> 00:19:27,523
ـ هذا مثير
ـ ماهو ؟

364
00:19:29,649 --> 00:19:31,740
الم تروا ذلك؟

365
00:19:32,491 --> 00:19:34,284
انظروا الى هذه الاذرع

366
00:19:34,319 --> 00:19:37,975
ـ هذا وضع غير طبيعي 
ـ ماهو ؟ غير طبيعي ؟

367
00:19:38,010 --> 00:19:41,170
اعتقد انه يحاول ان يخبرنا شيئا

368
00:19:41,685 --> 00:19:43,221
عند لفظ انفاسه الاخيرة

369
00:19:43,256 --> 00:19:45,105
كان يحاول ارسال رسالة لنا

370
00:19:45,140 --> 00:19:46,692
عند لفظ انفاسه الاخيرة

371
00:19:46,727 --> 00:19:52,078
كان يحاول ان يخبرنا شيئا
اسم الرجل الذي قتله

372
00:19:52,113 --> 00:19:53,209
انظروا

373
00:19:53,244 --> 00:19:57,265
انه يشير الى ساعته

374
00:19:57,300 --> 00:19:58,450
لا  ليس كذلك

375
00:19:58,485 --> 00:20:05,545
هل تعرفون من يعمل في 
وظيفة تتعلق بالساعة كاسيو؟

376
00:20:05,580 --> 00:20:06,626
كاسيو؟

377
00:20:06,661 --> 00:20:09,503
ـ يساري <<< ليفتي 
ـ كابتن

378
00:20:09,689 --> 00:20:11,004
دايل؟ >>>>> وجه ساعة 

379
00:20:11,039 --> 00:20:12,960
آيدي دايل

380
00:20:13,735 --> 00:20:16,900
لقد انهى توا سبع سنوات في السجن 
بتهمة الاختطاف وسرقة مصرف

381
00:20:16,935 --> 00:20:19,179
لقد كتب تعهد

382
00:20:21,457 --> 00:20:24,246
ـ حسنا دعونا نتحرى عنه
ـ نعم ياسيدي

383
00:20:24,281 --> 00:20:25,611
بيكر

384
00:20:25,646 --> 00:20:27,135
جونسون

385
00:20:37,111 --> 00:20:39,445
امي ، هل رأيت كامرتي ؟

386
00:20:39,741 --> 00:20:41,564
هل بحثتي عنها في جيب المعطف؟

387
00:20:41,599 --> 00:20:44,012
ـ وماذا عن جيوبك ؟
ـ نعم لقد بحثت في كل مكان

388
00:20:44,047 --> 00:20:45,507
حسنا انا لم ارها ياعزيزتي

389
00:20:45,542 --> 00:20:47,971
لماذا لاتطلبين من السيد 
مونك مساعدتك ؟

390
00:20:48,425 --> 00:20:51,981
من فضلك ياسيد مونك فيها 
كل صور رحلتي المدرسية

391
00:20:52,016 --> 00:20:53,637
انا المصورة الرسمية 

392
00:20:53,672 --> 00:20:56,320
اذا فقدتها فلن احصل على درجة جيدة

393
00:20:56,355 --> 00:20:58,841
متى رأيتيها آخر مرة ؟

394
00:20:59,165 --> 00:21:02,791
رأيتها امس في غرفة الجلوس

395
00:21:12,526 --> 00:21:16,391
هذه النبتة تحركت حديثا

396
00:21:16,426 --> 00:21:17,724
هذا صحيح

397
00:21:17,759 --> 00:21:18,948
كيف عرفت؟

398
00:21:18,983 --> 00:21:22,850
عادة النبات يميل نحو الشمس

399
00:21:22,885 --> 00:21:25,564
هذه مائلة في الاتجاه المعاكس

400
00:21:27,715 --> 00:21:28,986
مرحبا

401
00:21:33,195 --> 00:21:34,873
شكرا جزيلا ياسيد مونك

402
00:21:34,908 --> 00:21:36,156
انت الافضل ، اليس هو الافضل؟

403
00:21:36,191 --> 00:21:37,125
لايوجد افضل منه

404
00:21:37,160 --> 00:21:39,643
انت حقا مدهش

405
00:21:40,002 --> 00:21:41,222
انتظري

406
00:21:43,275 --> 00:21:45,740
متى وضعتم لها الماء؟

407
00:21:45,775 --> 00:21:47,189
هذا الصباح

408
00:21:47,224 --> 00:21:51,282
لم تكن الكاميرا موجوده 
هنا هذا الصباح 

409
00:21:51,317 --> 00:21:53,361
لم تكن مبللة

410
00:21:55,529 --> 00:21:57,874
شكرا للمحاولة ، جولي

411
00:21:57,909 --> 00:22:00,969
امي طلبت مني ذلك

412
00:22:08,752 --> 00:22:11,911
ياسيد مونك انت حقا مدهش

413
00:22:11,946 --> 00:22:15,670
ربما انت الافضل في العالم

414
00:22:15,896 --> 00:22:18,650
وانت على حق عندما قلت 
مارتي غشاش ، انه يغش

415
00:22:18,685 --> 00:22:20,509
ـ لا ادري
ـ انه يغش

416
00:22:20,768 --> 00:22:21,951
مرحبا ؟

417
00:22:22,115 --> 00:22:23,295
نعم ياسيدي 

418
00:22:24,973 --> 00:22:26,411
حقا؟

419
00:22:28,279 --> 00:22:30,717
حسنا حسنا نحن في الطريق

420
00:22:30,752 --> 00:22:33,106
قبضوا على احد القتلة
انهم يستجوبونه الان

421
00:22:33,141 --> 00:22:35,796
جولي سنعود حالا  عزيزتي

422
00:22:36,419 --> 00:22:42,410
ناتالي ، انه ليس ايدي دايل . هل هو؟

423
00:22:42,742 --> 00:22:44,135
نعم 

424
00:22:50,623 --> 00:22:55,719
وجدنا محفظة مدير محل 
الجواهر بغرفتك في الفندق ، ايدي

425
00:22:55,754 --> 00:22:56,840
انتهى الامر

426
00:22:56,875 --> 00:22:58,147
نلنا منك

427
00:22:58,182 --> 00:23:00,615
انظر يارجل انا لم أؤذي احدا ، مفهوم؟

428
00:23:00,650 --> 00:23:02,461
لاا املك حتى السلاح

429
00:23:02,496 --> 00:23:05,543
اثنان ماتو ، ايدوار

430
00:23:05,578 --> 00:23:07,630
من كان الرامي؟

431
00:23:08,208 --> 00:23:10,462
انا اراهنك على انه ذلك الشخص 

432
00:23:10,497 --> 00:23:11,930
بلانكارد ، فيكتور بي

433
00:23:11,965 --> 00:23:14,750
انتما الاثنان رأوكما
سوية الاسبوع الماضي

434
00:23:14,785 --> 00:23:17,423
ـ اين هو ايدي؟ 
ـ لا ادري

435
00:23:17,871 --> 00:23:21,648
كابتن ، ربما انا

436
00:23:33,921 --> 00:23:37,187
اين ، اين شريكك ، ايدي ؟

437
00:23:38,685 --> 00:23:40,485
لا ادري

438
00:23:41,369 --> 00:23:44,778
انه يقول الحقيقة ، انه لايعلم 

439
00:23:44,813 --> 00:23:45,970
هل عندك خارطة ؟

440
00:23:46,005 --> 00:23:48,549
انه مثل جهاز كاشف الكذب

441
00:23:48,584 --> 00:23:49,867
لايمكنني تصديق ذلك

442
00:23:49,902 --> 00:23:51,781
لايمكنني تصديق ذلك انا ايضا

443
00:23:51,816 --> 00:23:53,343
لقد فعلها

444
00:23:53,378 --> 00:23:55,858
مازلت لا اصدق ذلك

445
00:23:55,893 --> 00:23:59,708
ماترينه يحدث في تلك
 الغرفة مستحيل

446
00:23:59,743 --> 00:24:01,609
انه فقط

447
00:24:03,574 --> 00:24:05,446
ما ، ماهذا ؟

448
00:24:05,481 --> 00:24:07,306
اشياء وجدناها في 
غرفة ايدي بالفندق

449
00:24:07,341 --> 00:24:09,965
معها تذكرتين الى كوستاريكا

450
00:24:10,000 --> 00:24:12,405
ـ هل وجدتم المجوهرات؟
ـ ليس بعد

451
00:24:12,440 --> 00:24:13,610
مارتي سيجدها

452
00:24:13,645 --> 00:24:14,671
حسنا

453
00:24:15,545 --> 00:24:17,390
الان ، ايدي

454
00:24:17,425 --> 00:24:19,859
اين خبأتم المجوهرات؟ هل ؟

455
00:24:19,894 --> 00:24:21,816
هنا؟

456
00:24:21,851 --> 00:24:25,940
لا ، هنا؟

457
00:24:27,083 --> 00:24:28,354
لا

458
00:24:29,208 --> 00:24:31,679
ماذا عن هنا؟

459
00:24:31,714 --> 00:24:34,113
اصبح دافئا

460
00:24:34,148 --> 00:24:36,871
هل خبأتوها هنا ايدي؟

461
00:24:37,873 --> 00:24:39,693
نعم

462
00:24:39,728 --> 00:24:42,387
انها في متنزه البلدة

463
00:24:42,422 --> 00:24:44,353
دعونا نذهب هناك

464
00:24:45,973 --> 00:24:50,177
اعرف هذه المنطقة
هناك برج للمياه هنا

465
00:24:50,212 --> 00:24:56,240
هل خبأتوها قرب 
برج المياه ،ايدي؟

466
00:24:58,946 --> 00:24:59,872
وجدتها

467
00:24:59,907 --> 00:25:01,309
نعم

468
00:25:09,939 --> 00:25:12,727
اتصل بدنلوب في المتنزه 
اخبره بان يقابلنا هناك

469
00:25:12,762 --> 00:25:14,788
ـ واخبره ان يجلب جواريف للحفر
ـ نعم سيدي

470
00:25:14,823 --> 00:25:17,515
لا ادري كيف سأكتب هذا

471
00:25:17,550 --> 00:25:18,484
مرحبا مارتي

472
00:25:18,519 --> 00:25:20,185
مرحبا سيد مونك

473
00:25:21,301 --> 00:25:24,638
لماذا لاتذهبون يارجال
 سأقابلكم هناك

474
00:25:25,964 --> 00:25:29,330
انا دشر جهز شارعين 
في المتنزه الان حالا

475
00:25:29,365 --> 00:25:30,317
انه يغش

476
00:25:30,352 --> 00:25:31,978
ماذا يامونك ؟ كيف يغش ؟

477
00:25:32,013 --> 00:25:34,691
لدينا مشتبه به واعترف الان

478
00:25:34,726 --> 00:25:35,737
وجد السيارة

479
00:25:35,772 --> 00:25:36,882
وجد الولد

480
00:25:36,917 --> 00:25:38,908
حل القضية لوحده

481
00:25:38,943 --> 00:25:40,623
بواسطة الغش

482
00:25:41,954 --> 00:25:45,470
ـ ناتالي مارأيك ؟ 
ـ انا اصدق رئيسي

483
00:25:45,505 --> 00:25:47,049
على اي حال من الافضل ان نذهب

484
00:25:47,084 --> 00:25:48,765
هل نذهب بسيارة واحدة او اثنتين؟

485
00:25:48,800 --> 00:25:53,007
مونك لماذا لاتبقى هنا

486
00:25:53,785 --> 00:25:56,220
مارتي سيأخذ هذه القضية

487
00:25:56,255 --> 00:25:57,001
انتظر انتظر

488
00:25:57,036 --> 00:25:59,370
ـ تريد القضاء عليه ؟
ـ لا لا

489
00:25:59,405 --> 00:26:02,819
مارتي حاليا في المنطقة

490
00:26:02,854 --> 00:26:04,853
سيقوم بحل هذه القضية

491
00:26:04,888 --> 00:26:06,865
لك القضية القادمة . اتفقنا ؟

492
00:26:07,737 --> 00:26:09,355
سأتصل بك

493
00:26:09,580 --> 00:26:10,957
يجب ان اذهب

494
00:26:21,845 --> 00:26:23,436
وجد المجوهرات؟

495
00:26:23,471 --> 00:26:26,135
كانت تماما في المكان 
الذي اخبرهم مارتي عنه

496
00:26:26,170 --> 00:26:27,873
بالطبع

497
00:26:28,154 --> 00:26:32,515
ثم ماذا ؟ طلبوا منك التنحي جانبا؟

498
00:26:32,550 --> 00:26:36,042
قالوا مارتي على رأس القائمة

499
00:26:36,077 --> 00:26:40,504
اعتقد انهم لايريدون 
ان اقف في طريقة عمله

500
00:26:41,081 --> 00:26:46,259
حسنا ادريان اظن ان 
هذا الشيء مؤقت

501
00:26:47,428 --> 00:26:51,632
ربما هو افضل مني

502
00:26:51,667 --> 00:26:55,587
نعم ، حسنا هل هذا فضيع جدا؟

503
00:26:55,622 --> 00:26:59,986
اعني اذا كنت لست رقم واحد

504
00:27:02,128 --> 00:27:08,778
أعرف شرطي سابق يقوم بتدريس 
مكافحة الجريمة في كلية فولتون

505
00:27:08,813 --> 00:27:11,830
عرض  علي الوظيفة العام الماضي 

506
00:27:12,433 --> 00:27:14,745
ربما سأتصل به

507
00:27:14,780 --> 00:27:17,414
ـ حسنا لذا انت ستستسلم
ـ حسنا

508
00:27:17,449 --> 00:27:21,077
لا، لا، ادريان، انا لا اقترح
ان تستسلم فقط

509
00:27:21,112 --> 00:27:24,626
انا اقول بأن هناك دائما 
شخص ما امامك

510
00:27:24,661 --> 00:27:26,186
هذا وضع انساني

511
00:27:26,221 --> 00:27:27,051
على سبيل المثال ، هناك 

512
00:27:27,086 --> 00:27:30,291
هناك طبيب نفساني جديد هنا
في البلدة ، اسمه لونسترن 

513
00:27:30,326 --> 00:27:35,810
  الان اعرف انه لاتوجد 
طريقة بان اكون افضل منه

514
00:27:35,845 --> 00:27:38,387
اعرف هذا واقبل به

515
00:27:38,961 --> 00:27:40,187
هل هو افضل منك؟

516
00:27:40,222 --> 00:27:41,249
انه رائع

517
00:27:41,284 --> 00:27:42,862
مرشح لجائزة نوبل

518
00:27:42,897 --> 00:27:47,088
لكن، النقطة هنا ، تعتقد
بأنك قد تتمتع بالتعليم 

519
00:27:47,123 --> 00:27:50,449
لا ادري ، اخبرني اكثر 
عن هذا لونسترن 

520
00:27:50,484 --> 00:27:53,163
لونسترن يمكنني ان اعرفك عليه
مكتبه عبر الشارِعِ 

521
00:27:53,198 --> 00:27:56,887
يأخذ 400 دولار في الساعة

522
00:27:59,193 --> 00:28:01,159
اين ، اين كنا ؟

523
00:28:01,194 --> 00:28:02,583
حسنا

524
00:28:09,382 --> 00:28:11,212
 صباح الخير ، يارئيس 

525
00:28:11,247 --> 00:28:12,745
لم احصل على الاسفنجات المدورة

526
00:28:12,780 --> 00:28:14,768
لاتضطرب سآخذ البعض 
منها في طريقي الى البيت

527
00:28:14,803 --> 00:28:16,637
لاتقلق بشأن البقالة 

528
00:28:16,672 --> 00:28:19,956
ستقومين بتوصيلي الى
 كلية فولتن لدي موعد

529
00:28:19,991 --> 00:28:20,872
تعني الان؟

530
00:28:20,907 --> 00:28:22,800
سأقابل العميد في الساعة 11

531
00:28:22,835 --> 00:28:23,843
ستستقيل الان

532
00:28:23,878 --> 00:28:25,305
بهذه السهولة

533
00:28:25,490 --> 00:28:27,766
اعتقد سأكون معلما جيدا جدا 

534
00:28:27,801 --> 00:28:30,026
 سيد مونك ستكون معلما فظيعا 


535
00:28:30,061 --> 00:28:32,784
سيأخذ منك ست اسابيع 
لتصحيح ورقة واحدة

536
00:28:32,819 --> 00:28:33,882
انت مخبر 

537
00:28:33,917 --> 00:28:35,152
انت مخبرعظيم 

538
00:28:35,187 --> 00:28:36,709
هل ستقومين بتوصيلي ام لا ؟

539
00:28:36,744 --> 00:28:38,011
لا لا لن اوصلك

540
00:28:38,046 --> 00:28:40,486
مشاعرك مجروحة 
ولن تفكر بصورة صحيحة 

541
00:28:40,521 --> 00:28:43,486
حسنا حسنا سآخذ سيارة اجرة 

542
00:28:43,521 --> 00:28:45,135
أنت ستأخذ سيارة اجرة؟

543
00:28:45,170 --> 00:28:47,692
ـ هل تعرف مايفعلون الناس 
في سيارات الاجرة؟ ـ حسنا


544
00:28:47,727 --> 00:28:50,007
حسنا سأوصل نفسي

545
00:28:50,042 --> 00:28:52,052
سأستأجر سيارة أجرة

546
00:28:52,866 --> 00:28:56,269
انظري ؟ سأتصل

547
00:28:56,304 --> 00:28:59,073
ـ انا جاد
ـ هل معك رخصة قيادة؟

548
00:28:59,108 --> 00:29:00,825
نعم عندي رخصة

549
00:29:00,860 --> 00:29:02,578
حسنا هذا كل شيء

550
00:29:02,613 --> 00:29:05,404
هذا الرقم الاخير ، تم الاتصال

551
00:29:05,439 --> 00:29:06,686
انه يرن

552
00:29:06,721 --> 00:29:08,760
شكرا لاتصالك بـ (كانون) لتأجير السيارات

553
00:29:08,795 --> 00:29:11,650
هذا الخط سيكون مراقبا
لغرض المساعدة

554
00:29:11,685 --> 00:29:13,308
انا في حالة معلقة 

555
00:29:13,343 --> 00:29:17,352
سيد مونك، كلية فولتن على بعد 100 ميلاً 

556
00:29:17,387 --> 00:29:19,521
انها في الطريق السريعِ 

557
00:29:19,556 --> 00:29:21,855
ـ انها على جسر 
ـ اعرف

558
00:29:21,890 --> 00:29:25,025
عندي ربطة عيون 
للمرور فوق الجسورِ 

559
00:29:25,060 --> 00:29:26,922
لكنك ستقود

560
00:29:27,238 --> 00:29:28,692
نقطة جيدة

561
00:29:28,931 --> 00:29:30,363
اعتقد يمكنني ذلك

562
00:29:30,398 --> 00:29:32,418
ربما سأنظر نظرة خاطفة للأسفل

563
00:29:32,453 --> 00:29:33,666
لن اتركك تقود

564
00:29:33,701 --> 00:29:36,056
لم تقد على جسرا في حياتك


565
00:29:36,091 --> 00:29:37,459
اي خيار سأفعله؟

566
00:29:37,494 --> 00:29:39,945
المعذرة المعذرة ياسيد؟

567
00:29:40,725 --> 00:29:41,771
نعم؟

568
00:29:41,806 --> 00:29:43,799
ابنتي تذهب الى كلية فولتن

569
00:29:43,834 --> 00:29:45,237
ليس من الضروري أن 
تقود فوق الجسر 

570
00:29:45,272 --> 00:29:47,331
يمكنك ان تذهب في الطريق المرتفع


571
00:29:47,366 --> 00:29:49,195
هل يمكنك ان تسمعينا ؟

572
00:29:49,230 --> 00:29:50,037
نعم يا سيدي 

573
00:29:50,072 --> 00:29:51,972
انا مشغلة شاشة التنصت 

574
00:29:52,007 --> 00:29:54,377
لمراقبة الخط

575
00:29:54,583 --> 00:29:56,711
انا ، انا كنت في حالة معلقة 

576
00:29:56,746 --> 00:29:59,822
نعم يا سيدي . نسمعكم
حالما تتصلون 

577
00:29:59,857 --> 00:30:01,846
لايمكنك التصور ماهي 
الاشياء التي نسمعها

578
00:30:01,881 --> 00:30:04,478
الناس وهم يتسكعون ، وهم يتجادلون 

579
00:30:04,513 --> 00:30:06,762
يمكنني تأليف كتاب عن ذلك

580
00:30:09,674 --> 00:30:14,446
يمكنك ان تسمعيني 
وانا في حالة معلقة


581
00:30:14,481 --> 00:30:15,853
ذلك صحيح 

582
00:30:27,458 --> 00:30:31,265
مرحبا مونك  ماهذه المفاجأة اللطيفة 

583
00:30:31,300 --> 00:30:33,273
هذا الرجلِ من مجلة سان فرانسسكو 

584
00:30:33,308 --> 00:30:35,831
انا احد العشرة المؤهلين
للبكالوريوس في المدينة 

585
00:30:35,866 --> 00:30:37,098
هل تصدق ذلك؟

586
00:30:37,450 --> 00:30:38,724
مارتي نريد التحدث معك

587
00:30:38,759 --> 00:30:40,548
ليس وقت مناسب نات

588
00:30:40,583 --> 00:30:41,979
هل دعوتني الان نات؟ 

589
00:30:42,014 --> 00:30:43,944
هيا هيا تعالي معي ومع مونك 

590
00:30:43,979 --> 00:30:45,488
ـ لا  
ـ هنا  لا، لا، لا هذا جيد

591
00:30:45,523 --> 00:30:47,432
انها قمة العقولِ العظيمة 

592
00:30:47,467 --> 00:30:50,464
فيليب مارلو يلتقي شرلوك هولمز 

593
00:30:51,872 --> 00:30:53,621
انه بشأن والدتك

594
00:30:53,853 --> 00:30:57,966
عن بعض الاشياء التي 
سمعتها اثناء العمل

595
00:30:58,001 --> 00:31:00,095
لا استطيع سماعكم
لا استطيع سماعكم ، الموسيقى عالية جدا 

596
00:31:00,130 --> 00:31:01,273
خذ خمس دقائق

597
00:31:01,308 --> 00:31:02,393
خذ خمس دقائق

598
00:31:06,537 --> 00:31:08,208
نعرف كيف فعلتها مارتي

599
00:31:08,243 --> 00:31:10,042
عرفنا كيف

600
00:31:10,547 --> 00:31:11,460
كيف فعلت ماذا؟

601
00:31:11,495 --> 00:31:13,781
الم تخبرك امك ابدا بان 
الغشاشين لا يفوزون؟


602
00:31:13,816 --> 00:31:17,189
في الحقيقة ، انها فكرة امك 

603
00:31:17,224 --> 00:31:19,556
تعمل في شركات الطيران العالمية
 الباسيفيكية ، أليس كذلك؟

604
00:31:19,591 --> 00:31:22,769
في قسمِ المراقبة ؟

605
00:31:22,804 --> 00:31:24,382
نعم ، وماذا في ذلك ؟

606
00:31:25,246 --> 00:31:28,006
خطك مراقب من اجل خدمة افضل

607
00:31:28,041 --> 00:31:29,565
هنا ماحدث

608
00:31:29,600 --> 00:31:31,815
بعد الجريمة ، بلانكارد ودايل 

609
00:31:31,850 --> 00:31:34,892
عادوا الى غرفتهم في 
الفندق ويعدون الجواهر

610
00:31:34,927 --> 00:31:38,773
ثم اتصلوا بشركة الطيران 
لشراء تذاكرِ الطائرة الى كوستريكا 

611
00:31:38,808 --> 00:31:40,820
خطهم معلق

612
00:31:40,855 --> 00:31:42,403
لم يعرفوا ذلك

613
00:31:42,438 --> 00:31:48,165
بان امك كانت على الخط 
تسمع محادثتهم

614
00:31:48,200 --> 00:31:50,518
لا بد وانهم كانوا في حالة معلقة
لفترة طويلة 

615
00:31:50,553 --> 00:31:52,382
لأنهم تحدثوا عن كل شيء

616
00:31:52,417 --> 00:31:53,860
من الذي قتلوه 

617
00:31:53,895 --> 00:31:55,734
ومكان السيارة التي تركوها

618
00:31:55,769 --> 00:31:57,751
مكان اخفاء الاقنعة  

619
00:31:57,786 --> 00:31:59,276
لكنها لم تتصل بالشرطة 

620
00:31:59,311 --> 00:32:00,451
اتصلت بك

621
00:32:00,486 --> 00:32:03,414
واخبرتك بكل ماتحتاجه لحل القضية

622
00:32:03,449 --> 00:32:07,119
او التظاهر بالحل على الاقل

623
00:32:09,904 --> 00:32:12,415
انت رجل ذكي جدا 

624
00:32:13,145 --> 00:32:15,296
نعم ، انه الشيء الاصلي

625
00:32:15,331 --> 00:32:16,313
نعم

626
00:32:17,093 --> 00:32:21,682
بالطبع لايمكنك اثبات
 اي شيء من هذا

627
00:32:21,717 --> 00:32:24,410
هل شركات الطيران تسجل المحادثات؟  

628
00:32:24,445 --> 00:32:26,187
نعم ، نات ، اعتقد يفعلون ذلك 

629
00:32:26,222 --> 00:32:28,130
نعم ، انهم بالتأكيد يفعلون ذلك

630
00:32:28,165 --> 00:32:33,370
لكن تلك المحادثات 
تم مسحها بطريق الخطأ

631
00:32:33,405 --> 00:32:36,638
لذا انها كلمتك ضد كلمتي  

632
00:32:36,673 --> 00:32:40,009
من تعتقد سيصدقون؟

633
00:32:40,044 --> 00:32:43,829
مارتي ايلس المدهش او

634
00:32:44,365 --> 00:32:46,485
اخبار امس؟

635
00:32:49,790 --> 00:32:53,696
الهاتف لم يتوقف عن الرنين 
قضية ، قضايا ، قضايا

636
00:32:54,729 --> 00:32:56,684
هل تسمحون

637
00:33:10,556 --> 00:33:12,748
مرحبا ، ايلس للتحقيقات

638
00:33:12,783 --> 00:33:16,201
مرحبا مارتي ، لدي اقتراح لك  

639
00:33:16,236 --> 00:33:18,367
ـ من المتكلم؟
ـ اسمي (فيك) لم نلتقي من قبل 

640
00:33:18,402 --> 00:33:20,872
اعتقد تعرف شريكي ، ايدي دايل

641
00:33:20,907 --> 00:33:23,385
في الحقيقة ، أنت وأصدقائك
اعتقلتوه امس

642
00:33:23,420 --> 00:33:25,786
كيف حصلت على هذا الرقم ؟
انه الخط الخاص

643
00:33:25,821 --> 00:33:28,423
انه الرقم الاول في قائمة 
امك للاتصال السريع 

644
00:33:29,261 --> 00:33:30,162
امي ؟

645
00:33:30,197 --> 00:33:32,848
هل اعتقدت حقا بأنك 
ستعبث معي وتفلت مني 


646
00:33:32,883 --> 00:33:33,712
اين هي؟

647
00:33:33,747 --> 00:33:36,399
لقد تركتها للتو ، انها بخير

648
00:33:36,638 --> 00:33:37,975
لحد الان

649
00:33:38,499 --> 00:33:40,313
اذا تريد ان تراها ثانية ، اسمعني جيدا

650
00:33:40,348 --> 00:33:42,326
الجواهر لي

651
00:33:42,361 --> 00:33:43,992
ـ اريد استعادتها
ـ الجواهر ؟

652
00:33:44,027 --> 00:33:46,914
اجلبهم الى إلى شارعِ دون
محطة الحافلات الساعة 8 

653
00:33:46,949 --> 00:33:49,334
ضعهم في الخزانة 240 في الاعلى 

654
00:33:49,369 --> 00:33:51,254
ـ عندي مفتاح لها
ـ انتظر دقيقة انتظر انتظر  

655
00:33:51,289 --> 00:33:52,893
انا لا استطيع الوصول الى الجواهر 

656
00:33:52,928 --> 00:33:55,155
انهم يقفلون عليها ، انها دليل


657
00:33:55,190 --> 00:33:56,293
يمكنك ان تجلبها مارتي

658
00:33:56,328 --> 00:33:59,043
انا اقرأ عنك كل شيء 
انت نكهة هذا الشهر

659
00:33:59,078 --> 00:34:00,726
اخبرهم بأنك تريد فحص الدليل

660
00:34:00,761 --> 00:34:02,848
اخبرهم بأنك تريد استخدامها فخ

661
00:34:02,883 --> 00:34:04,655
لايهمني ماذا تقول لهم 

662
00:34:04,690 --> 00:34:06,639
 اجلبها فقط

663
00:34:06,798 --> 00:34:07,994
مارتي

664
00:34:08,029 --> 00:34:10,185
ـ ماذا 
ـ لاتخبر الشرطة

665
00:34:10,220 --> 00:34:11,446
تعال وحدك

666
00:34:11,481 --> 00:34:13,851
تذكر اذا حدث اي شيء لي

667
00:34:13,886 --> 00:34:16,932
امك ستموت عند  
الثامنة وعشرون دقيقة 

668
00:34:16,967 --> 00:34:18,189
انتظر

669
00:34:22,420 --> 00:34:24,712
السيد مونك

670
00:34:24,747 --> 00:34:25,526
انتظر

671
00:34:25,561 --> 00:34:26,915
السيد مونك انتظر

672
00:34:26,950 --> 00:34:29,269
السيد مونك انتظر انتظر انتظر

673
00:34:29,591 --> 00:34:30,600
انه فيك بلانكارد

674
00:34:30,635 --> 00:34:32,137
لقد اتصل ، لقد مسك امي

675
00:34:32,172 --> 00:34:33,688
يا اللهي سأتصل بالكابتن

676
00:34:33,723 --> 00:34:34,933
لا  لا   لا  لا شرطة 

677
00:34:34,968 --> 00:34:36,820
قال لاتخبر الشرطة والا سيقتلها

678
00:34:36,855 --> 00:34:39,578
السيد مونك ، رجاءً يجب ان تساعدني

679
00:34:39,744 --> 00:34:41,274
انت كنت على حق
لا ادري ماذا كنت افعل

680
00:34:41,309 --> 00:34:42,764
انا لا

681
00:34:44,798 --> 00:34:45,983
دعنا نذهب

682
00:34:52,726 --> 00:34:54,586
حسنا اكتشف هذه المرة

683
00:34:54,621 --> 00:34:58,377
فكر ماذا قال في مكالمته

684
00:34:58,412 --> 00:34:59,445
لا شرطة 

685
00:34:59,480 --> 00:35:01,965
قال اذا شم رائحة شرطي ستموت  


686
00:35:02,000 --> 00:35:04,140
مارتي ، للمرة العاشرة 
لا اتصال بالشرطة 

687
00:35:04,175 --> 00:35:05,508
انها على حق مارتي ، انظر

688
00:35:05,543 --> 00:35:07,601
نعرف الوقت سيكون في 8:00

689
00:35:07,636 --> 00:35:09,916
اذا وجدنا امك قبل ذلك الوقت

690
00:35:09,951 --> 00:35:11,546
سيقبضون عليه الشرطة بعد ذلك 


691
00:35:11,581 --> 00:35:13,595
ـ اعرف اعرف
ـ ناتالي

692
00:35:13,630 --> 00:35:14,609
ـ لابأس
ـ انه في كل مكان

693
00:35:14,644 --> 00:35:15,872
سأتخلص منها

694
00:35:16,147 --> 00:35:18,267
مارتي هل يمكنك
 الجلوس على الاريكة؟ 

695
00:35:18,302 --> 00:35:21,066
انت تجعل السيد مونك عصبي جدا

696
00:35:21,101 --> 00:35:23,156
حسنا ، مرة أخرى

697
00:35:23,191 --> 00:35:25,534
حسنا المختطف قال
لقد تركها توا 

698
00:35:25,569 --> 00:35:28,472
لذا لا يمكن ان تكون بعيدة جدا
عن مكان تلك المكالمة الهاتفية

699
00:35:28,507 --> 00:35:32,158
هل تتذكر اي شيء 
في المكالمة الهاتفية ؟


700
00:35:32,193 --> 00:35:33,694
ـ مثل ماذا ؟ 
ـ مثل ماذا ؟

701
00:35:33,729 --> 00:35:36,742
اي شيء في الخلفية 

702
00:35:37,249 --> 00:35:38,715
ـ لا ادري
ـ انه لايدري

703
00:35:38,750 --> 00:35:42,206
انها لم تكن فكرتي 
امي جعلتني افعل ذلك

704
00:35:42,241 --> 00:35:43,707
اجبرتني على فعل ذلك

705
00:35:43,742 --> 00:35:45,368
قالت بانها الطريقة الوحيدة لفاشل مثلي

706
00:35:45,403 --> 00:35:47,503
ان يصبح قادرا على حل جريمة حقيقية 

707
00:35:47,538 --> 00:35:49,635
ـ تبدو مبهجة
ـ انت انها امي

708
00:35:49,670 --> 00:35:51,764
اين تكلمت عن امهات غير امي

709
00:35:51,799 --> 00:35:53,286
ـ ما هو الخطأ فيك؟
ـ حسنا مارتي مارتي

710
00:35:53,321 --> 00:35:55,453
 مارتي مارتي ركز

711
00:35:55,488 --> 00:35:57,217
هل يمكنك التفكير فقط؟

712
00:35:57,252 --> 00:36:00,426
لابد وانك سمعت شيئا

713
00:36:03,417 --> 00:36:05,256
نعم

714
00:36:05,976 --> 00:36:08,477
محيط 

715
00:36:08,732 --> 00:36:10,742
ـ اعتقد انه كان قرب محيط
ـ انه يتذكر

716
00:36:10,777 --> 00:36:15,424
وكان هناك , صوت ارتطام رنين
مثل ، مثل ضجيج 

717
00:36:15,459 --> 00:36:16,765
ـ الضجيج 
ـ ضجيج

718
00:36:16,800 --> 00:36:19,641
مع، مع صوت قبل ذلك


719
00:36:19,676 --> 00:36:23,284
صوت يتحرك ودق رنين وضجيج

720
00:36:23,549 --> 00:36:25,653
ضجيج رنين

721
00:36:25,688 --> 00:36:28,018
حسنا اعطني دقيقة 

722
00:36:28,196 --> 00:36:29,205
ضجيج رنين 

723
00:36:29,240 --> 00:36:30,499
نعم ، مارتي ، وجدتها 

724
00:36:30,534 --> 00:36:32,078
رنين وضجيج 

725
00:36:32,227 --> 00:36:33,914
دعني افكر 

726
00:36:41,600 --> 00:36:42,945
ـ رنين وضجيج 
ـ حسنا

727
00:36:42,980 --> 00:36:45,375
ـ يا الهي ، انها هنا، انها هنا 
ـ حسنا

728
00:36:45,410 --> 00:36:46,605
امي امي

729
00:36:46,640 --> 00:36:48,858
لا، مارتي ، لا، لا تنفصل 

730
00:36:48,893 --> 00:36:50,878
ابق مع المجموعة

731
00:36:50,913 --> 00:36:53,541
مارتي ، اريدك ان تركز 

732
00:36:53,576 --> 00:36:55,342
هل يمكنك ان تركز ؟ 

733
00:36:55,377 --> 00:37:00,328
الشخص المتصل قال بأنها ستكون ميتة 
 بحلول  الـ 20 :8   هل كان؟


734
00:37:00,363 --> 00:37:03,650
لماذا 8:20 ؟ لم لاتكون  8:00  او 8:30 ؟

735
00:37:03,871 --> 00:37:05,561
الثامنة وعشرون دقيقة

736
00:37:05,596 --> 00:37:06,787
فكر

737
00:37:06,822 --> 00:37:07,751
انا افكر

738
00:37:07,786 --> 00:37:09,518
ـ حسنا فكر بعمق
ـ لماذا لاتفكر ؟

739
00:37:09,553 --> 00:37:11,347
انا لست اكبر واشهر مخبر


740
00:37:11,382 --> 00:37:12,753
كنت قبل ساعتين 

741
00:37:12,788 --> 00:37:13,810
ناتالي

742
00:37:14,262 --> 00:37:15,498
ماذا ؟

743
00:37:16,572 --> 00:37:18,718
ـ الثامنة وعشرون دقيقة
ـ ماهو في الثامنة وعشرون دقيقة

744
00:37:19,527 --> 00:37:21,431
اعلى مد

745
00:37:21,821 --> 00:37:24,036
اعلى مد :8:20 مساء
الجزر: 2:37 مساء

746
00:37:41,568 --> 00:37:42,509
امي 

747
00:37:43,100 --> 00:37:44,165
امي

748
00:37:44,598 --> 00:37:46,465
ـ امي
ـ لابد ان ذلك سيكون

749
00:37:47,051 --> 00:37:48,210
هيا مارتي هيا

750
00:37:48,245 --> 00:37:50,329
امي امي امي

751
00:37:51,463 --> 00:37:52,712
سأنتظركم هنا

752
00:37:52,747 --> 00:37:54,519
وجدتك

753
00:37:56,269 --> 00:37:57,419
امي

754
00:37:57,804 --> 00:37:58,681
امي

755
00:38:00,670 --> 00:38:02,790
امي امي

756
00:38:04,164 --> 00:38:06,152
نحن نحاول ، ياسيدة اليس

757
00:38:06,187 --> 00:38:07,784
ادفع

758
00:38:09,394 --> 00:38:10,300
اسرع

759
00:38:12,105 --> 00:38:13,911
يا اللهي اسرع

760
00:38:20,646 --> 00:38:22,739
اسرع اسرع

761
00:38:32,824 --> 00:38:35,100
حسنا مارتي ، يجب ان تسرع 

762
00:38:38,568 --> 00:38:40,270
اسرع اسرع

763
00:39:18,726 --> 00:39:20,699
بلانكرد ارفع يديك

764
00:39:21,203 --> 00:39:23,011
ضباط الشرطة 

765
00:39:23,046 --> 00:39:27,886
بلانكرد ، أنت موقوف
لقتلِ هارولد غمبل

766
00:39:27,921 --> 00:39:29,168
تعال هيا

767
00:39:29,203 --> 00:39:30,001
هيا

768
00:39:38,112 --> 00:39:39,539
عظيم، شكرا لكم 

769
00:39:39,798 --> 00:39:41,991
قبضوا عليه ، انتهى الامر

770
00:39:42,292 --> 00:39:43,543
ذلك جيد

771
00:39:43,958 --> 00:39:47,533
السّيدة ايلس ، من المحتمل
 ستذهبين للشهادة

772
00:39:47,568 --> 00:39:50,891
بشأن تلك المكالمة 
الهاتفية التي سمعتيها

773
00:39:51,775 --> 00:39:54,627
أخبرته

774
00:39:54,662 --> 00:39:56,772
انا لم اخبره

775
00:39:56,977 --> 00:39:59,126
هو عرف من نفسه

776
00:39:59,309 --> 00:40:01,839
انه تحري حقيقي 

777
00:40:02,325 --> 00:40:06,843
في الحقيقة ، هو وجدك

778
00:40:07,011 --> 00:40:09,956
نحن لم تكن عندنا اي فكرة عن مكانك

779
00:40:09,991 --> 00:40:13,291
جمع كل الافكار سوية

780
00:40:14,699 --> 00:40:16,331
انه

781
00:40:16,671 --> 00:40:21,272
حقا انه كان من  بعض 
اكثر المخبرِين الذين عملهم  فريد 

782
00:40:21,307 --> 00:40:23,171
انه مخبر مدهش

783
00:40:23,206 --> 00:40:24,968
اعني تحرياته مثل ـ ـ 

784
00:40:25,003 --> 00:40:26,615
ماذا ؟

785
00:40:27,696 --> 00:40:29,600
انه ليس بحاجة الى مساعدة 
احد ياسيدة اليس

786
00:40:29,635 --> 00:40:31,615
لا  لا يحتاج للمساعدة 

787
00:40:31,650 --> 00:40:33,247
حقا؟

788
00:40:36,155 --> 00:40:39,930
عندما المختطف اتصل
كلاهما اضطرب

789
00:40:39,965 --> 00:40:42,774
وانا كنت على وشك الاضطراب 

790 
00:40:42,809 --> 00:40:45,479
كان لابد ان اقول دعونا نركز

791
00:40:45,514 --> 00:40:47,390
لأن امي في مشكلة

792
00:40:47,425 --> 00:40:50,231
الجميع بدأ يركز

793
00:40:50,266 --> 00:40:51,628
لكن لكن كان يجب ان اركز

794
00:40:51,663 --> 00:40:54,225
كان لابد ان اركز على 
الاصوات في الخلفية

795 
00:40:54,260 --> 00:40:55,666
كان بأمكاني سماع المحيط

796
00:40:55,701 --> 00:40:58,252
وسمعت ضجيج ورنين

797
00:40:58,287 --> 00:40:59,535
رنين وضجيج

798
00:40:59,570 --> 00:41:00,971
رنين وضجيج

799
00:41:01,006 --> 00:41:03,650
 و 8:20 

800
00:41:03,807 --> 00:41:06,483
لم لا في 8:00 
 لم لا في  8:30 ؟

801
00:41:06,518 --> 00:41:09,886
وبعد ذلك تذكرت
المد العالي في 8:20 

802
00:41:09,921 --> 00:41:13,273
عندما كانت معي تلك الفكرة
قمت بربطها سوية


803
00:41:13,308 --> 00:41:16,251
مارتي . مارتي ، انت رائع 

804
00:41:19,205 --> 00:41:22,411
اود ان اشكر قسم الشرطة 


805
00:41:22,446 --> 00:41:26,884
خصوصا الكابتن ستوتلماير 
والسيد مونك

806
00:41:26,919 --> 00:41:29,065
كانت قضية صعبة جدا 

807
00:41:29,100 --> 00:41:31,921
الليلة الماضية اتخذت قرارا

808
00:41:31,956 --> 00:41:34,595
انه اصعب قرار اتخذته في مهنتي

809
00:41:34,630 --> 00:41:38,459
سأتوقف عن ممارسة المهنة

810
00:41:38,494 --> 00:41:42,826
وآخذ ترتيبات تقنية
في كلية فولتن الأهلية 

811
00:41:42,861 --> 00:41:48,182
سأقوم بتعليم التقنيات الحديثة 
في البحث عن الجريمة  

812
00:41:48,844 --> 00:41:51,755
كنت محقا بشأنه ، اليس كذلك ؟

813
00:41:51,941 --> 00:41:53,809
كان يغش

814
00:41:56,826 --> 00:41:58,961
آسف أسقطت المفتاح

815
00:42:00,555 --> 00:42:02,927
كان يغش

