1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
{\a3}.خليلتي ترفض النظر إلي

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,790
{\a3}،لقد أقمتُ علاقة مع الفتاة الميتة
.والآن هي تعاقبني لذلك

3
00:00:05,162 --> 00:00:07,562
{\a3}.كوك), لا تعد إلى هنا)
.لديّ مشاكلي الخاصّة لأحلّها

4
00:00:08,167 --> 00:00:09,767
{\a3}.اخرج

5
00:00:09,904 --> 00:00:11,504
{\a3}.(يجب ألا تتحدّثوا عن (إيفي

6
00:00:11,763 --> 00:00:13,763
{\a3}.لقد تلاعبت بمشاعر (فريدي) بكل معنى الكلمة

7
00:00:15,660 --> 00:00:17,660
{\a3}.اذهب... بعيدًا

8
00:00:20,311 --> 00:00:46,169
تمّت الترجمة بواسطة dhoRe
twitter: @dh0Re

9
00:00:46,438 --> 00:00:50,166
(جي جي)

10
00:01:05,641 --> 00:01:10,641
يا آنسة! هل تخونني عيناي أم أن أحدهم
قد اشتري سترة جديدة؟

11
00:01:11,254 --> 00:01:13,054
.نعم, وتغسل جيدًا

12
00:01:13,238 --> 00:01:15,238
أراهن أنها كذلك, ما هذا؟

13
00:01:15,972 --> 00:01:17,972
...أطباق طائرة

14
00:01:18,458 --> 00:01:20,858
حلوى كولا بالسكر, و... قلوب حب؟

15
00:01:22,755 --> 00:01:23,555
من هو سعيد الحظ؟

16
00:01:23,877 --> 00:01:25,177
.(اسمه (سالافادور

17
00:01:25,886 --> 00:01:28,486
.لقد قابلته في صف اللياقة البدنية
.سوف يزورني الليلة

18
00:01:28,777 --> 00:01:31,677
سوف نطلب وجبة سريعة ونشاهد
."فيلم "صمت الحملان

19
00:01:53,697 --> 00:01:55,997
.(تريد نيل حبها يا (جي جي

20
00:01:56,535 --> 00:01:58,935
لقد كان أخي مغرمًا بفتاة
...في فترة الحرب

21
00:01:59,475 --> 00:02:01,675
،وعندما تشجّع وطلب منها الخروج معه

22
00:02:01,819 --> 00:02:02,619
.كان الأوان قد فات

23
00:02:02,722 --> 00:02:03,522
ماذا جرى؟

24
00:02:03,537 --> 00:02:05,537
.تم تفجير وجهه بقنبلة

25
00:02:06,061 --> 00:02:08,061
،لقد لخبطت في العيد
.عليّ الإعادة من جديد

26
00:02:19,970 --> 00:02:21,970
مرحبًا عزيزي, كيف كان يومك؟

27
00:02:22,026 --> 00:02:24,026
.مرحبًا أمّاه

28
00:02:35,779 --> 00:02:38,479
الإشعاع الكهرومغناطيسي الصادر في رشقات نارية من الطاقة؟

29
00:02:38,974 --> 00:02:39,774
.الفوتونات

30
00:02:40,008 --> 00:02:42,408
نصف قطر دائرة حدث الأفق
في ثقب أسود لا يدور هو؟

31
00:02:42,745 --> 00:02:44,045
."إشعاع "بيكينستين-هوكينغ

32
00:02:44,251 --> 00:02:46,251
...(نظرية النسبية الخاصة لـ(آينشاتين

33
00:02:46,306 --> 00:02:47,606
تعرّف منحنى طبيعة الـ...؟

34
00:02:47,962 --> 00:02:49,962
.استمرارية الزمكان

35
00:02:50,978 --> 00:02:52,478
....سجل سفينة الكابتن

36
00:02:53,123 --> 00:02:55,423
،الليل باردٌ في الفضاء
...طويل ومظلم

37
00:02:57,668 --> 00:02:59,268
.وكذلك النهار

38
00:03:00,219 --> 00:03:03,619
رغم ذلك, تستمر العملية في الاتصال
...بشكل حياة الفضاء

39
00:03:04,011 --> 00:03:06,611
.من المجرة البعيدة
.جئتُ في سلام

40
00:03:16,477 --> 00:03:18,477
...غدًا

41
00:03:19,389 --> 00:03:21,389
...إن ابتسمت لي غدًا

42
00:03:25,590 --> 00:03:27,590
.(مرحبًا (توماس), مرحبًا (أي جي

43
00:03:30,021 --> 00:03:32,021
...يا للهول, ذلك

44
00:03:32,905 --> 00:03:33,905
.يا للهول

45
00:03:34,518 --> 00:03:36,218
.عليك أن تطلب منها الخروج معك يا صاح

46
00:03:37,200 --> 00:03:38,905
.نعم, لكنها أعلى من مستواك

47
00:03:39,245 --> 00:03:40,263
...أعني, نعم, لكن

48
00:03:40,303 --> 00:03:42,330
،لكنك لم تنم سوى مع فتاة واحدة

49
00:03:42,370 --> 00:03:44,413
وهذه الفتاة كانت سحاقية
.شعرت بالشفقة عليك

50
00:03:44,423 --> 00:03:47,015
...لا, أعني, نعم, لكن

51
00:03:47,055 --> 00:03:49,868
.لكن لا شعر على خصيتيك

52
00:03:49,908 --> 00:03:51,584
.لا, أعني... بلى

53
00:03:51,624 --> 00:03:54,527
،أعني... لا
.ثمة الكثير من الشعر على خصيتاي

54
00:03:54,567 --> 00:03:57,546
.لا أعتقد ذلك يا صاح, لا يوجد شيء

55
00:03:57,586 --> 00:03:59,336
...ماذا؟ لكن... ذلك

56
00:03:59,376 --> 00:04:01,666
!لديّ خصى مشعرة

57
00:04:01,706 --> 00:04:05,096
.ثمة الكثير من الشعر على خصيتاي
!إن خصيتاي مشعرة

58
00:04:05,136 --> 00:04:08,020
!وعضوي مشعر كذلك
ما رأيك بذلك؟

59
00:04:12,249 --> 00:04:16,291
.سجل سفينة الكابتن
.أجرب الاضطراب

60
00:04:16,331 --> 00:04:20,380
الظروف الكونية الغير طبيعية
.تولّد قوى غير منظورة

61
00:04:20,420 --> 00:04:21,836
...غرابة

62
00:04:23,834 --> 00:04:26,291
شكل الحياة كان يرتدي
.أقراطًا جميلة اليوم

63
00:04:28,550 --> 00:04:30,256
...غدًا

64
00:04:31,828 --> 00:04:33,557
...إن ابتسمت غدًا

65
00:04:50,493 --> 00:04:52,563
.سأنال منك الآن, يا فتى الكونغو

66
00:05:02,377 --> 00:05:05,641
!يمكنني التسبب بترحيلك, تعلم
!مكالمة هاتفية واحدة

67
00:05:05,681 --> 00:05:07,806
،عندما تنتهيا من مغازلة بعضكما البعض

68
00:05:07,846 --> 00:05:09,979
.حمامات الزبائن في حالة جيدة

69
00:05:19,316 --> 00:05:21,364
...لقد ابتسمت لي

70
00:05:28,023 --> 00:05:29,991
.هذه فرصتك
.يجب أن تغتنمها

71
00:05:30,031 --> 00:05:31,424
.هيّا. اغتنمها

72
00:05:34,788 --> 00:05:36,653
ربما... إن كان لذلك قيمة؟

73
00:05:38,185 --> 00:05:40,562
!اخرس

74
00:05:53,135 --> 00:05:54,202
لمَ لا تغني يا عزيزي؟

75
00:05:54,242 --> 00:05:55,441
.لا أشعر برغبة بذلك

76
00:05:55,481 --> 00:05:57,858
إن كانت الذرات في إناء يحوي غاز الهيليوم

77
00:05:57,898 --> 00:06:00,304
...لها نفس السرعة المعتدلة لذرات الـ

78
00:06:00,344 --> 00:06:01,353
...لا أهتم

79
00:06:01,393 --> 00:06:03,201
...في وعاء من الأرجون...

80
00:06:03,241 --> 00:06:04,336
أيها أشد حرارة؟

81
00:06:04,376 --> 00:06:05,320
.لا أهتم

82
00:06:05,360 --> 00:06:08,050
!لا أهتم بحق الجحيم

83
00:06:14,194 --> 00:06:16,001
إدوارد)؟)

84
00:06:16,041 --> 00:06:17,662
.المنزل يحترق

85
00:06:20,300 --> 00:06:24,196
سجل سفينة الكابتن. الحياة الفضائبة
.(تتمثّل في (لارا لويد

86
00:06:24,236 --> 00:06:28,590
أجمل فتاة في هذا الكون
.أو أي كون آخر

87
00:06:28,630 --> 00:06:31,607
جونا جونز), شخص أحمق بائس)
.سيموت وحيدًا

88
00:06:31,647 --> 00:06:34,496
في شقة مليئة بالحمام
.اللواتي يعاملهن كأطفاله

89
00:06:36,468 --> 00:06:38,495
.تم إبطال العملية

90
00:07:11,530 --> 00:07:13,307
!اللعنة, صدري

91
00:07:13,347 --> 00:07:16,582
.مرحبًا

92
00:07:16,622 --> 00:07:17,378
.أهلًا

93
00:07:23,806 --> 00:07:25,434
.(لا تبدين بخير, (لارا

94
00:07:25,444 --> 00:07:27,039
...إنه مجرد

95
00:07:27,079 --> 00:07:29,189
.آسفة

96
00:07:34,358 --> 00:07:37,094
.حتى المخاط يبدو رائعًا منها

97
00:07:37,134 --> 00:07:38,156
.هذا صحيح

98
00:07:51,231 --> 00:07:53,017
يبدو هذا سيئًا, أليس كذلك؟

99
00:07:54,621 --> 00:07:57,027
."فيتامين "سي

100
00:07:57,067 --> 00:07:59,887
يساعد جهاز المناعة لديك
.على محاربة الزكام والأنفلونزا

101
00:07:59,927 --> 00:08:01,213
،وإن كنت مثلي

102
00:08:01,253 --> 00:08:04,206
،فسينظّم حركة الأمعاء لديك
...والذي

103
00:08:04,246 --> 00:08:06,039
.يُعتبر مهمًا

104
00:08:06,049 --> 00:08:07,505
.جميل

105
00:08:28,770 --> 00:08:31,457
.(جميل, شكرًا (أي جي

106
00:08:31,497 --> 00:08:32,913
...لارا), أ)

107
00:08:36,045 --> 00:08:38,344
،(اسمي ليس (أي جي
.(بل (جي جي

108
00:08:38,384 --> 00:08:40,314
.صحيح

109
00:08:40,354 --> 00:08:41,895
.يا لغبائي

110
00:08:45,718 --> 00:08:50,296
إن لم تطلب منها الخروج معك خلال العشر
.ثوان المقبلة, فسأقوم أنا بذلك

111
00:08:50,336 --> 00:08:52,351
...عشرة... تسعة... ثمانية

112
00:08:52,391 --> 00:08:54,157
...سبعة... ستة

113
00:08:54,197 --> 00:08:56,290
!توماس)... انتظر)

114
00:08:56,330 --> 00:08:57,782
...خمسة... أربعة... ثلاثة

115
00:09:05,445 --> 00:09:07,771
لارا), هل سمحت لي بدقيقة من وقتك؟)

116
00:09:11,084 --> 00:09:12,750
.ابتعد عن طريقي

117
00:09:12,790 --> 00:09:15,742
لارا لويد), هل تودين الخروج معي الليلة؟)

118
00:09:16,135 --> 00:09:18,186
تمّت الترجمة بواسطة دهــــــــــوري

119
00:09:29,090 --> 00:09:31,979
.نعم, حسنٌ

120
00:09:45,623 --> 00:09:47,013
...لقد حدث التواء غير متوقع ...

121
00:09:47,053 --> 00:09:52,013
.في اتصال الزمكان
.العملية (لارا) ستبدأ

122
00:09:52,253 --> 00:09:55,388
.أكرر, ستبدأ

123
00:09:55,428 --> 00:09:58,676
!أكرر, ستبدأ

124
00:10:11,746 --> 00:10:12,768
!تفضل

125
00:10:12,808 --> 00:10:15,495
.(إن تلك أشياء كثيرة بشكل مريع يا (فريدي

126
00:10:15,535 --> 00:10:17,571
.نعم, تعلمين, المراجعة

127
00:10:17,611 --> 00:10:19,825
.نادوني إن احتجتم لشيء

128
00:10:24,707 --> 00:10:27,003
هل ستساعدني في جرّه أم ماذا؟

129
00:10:27,043 --> 00:10:28,493
نعم, لكن ما ذلك؟

130
00:10:30,578 --> 00:10:31,784
فريدي)؟)

131
00:10:33,256 --> 00:10:35,991
.إن حقيبتك تحترق

132
00:10:36,031 --> 00:10:38,846
.افتحها فحسب

133
00:10:42,734 --> 00:10:45,360
!(كوك)

134
00:10:45,400 --> 00:10:47,123
.(الأب جاء للمنزل يا (جي-كينز

135
00:10:48,611 --> 00:10:51,023
،الآن, ارفعوا أياديكم
.من يرغب بلعب الغميضة

136
00:10:56,425 --> 00:10:58,644
.لا يمكنك البقاء هنا بكل بساطة

137
00:10:58,684 --> 00:11:02,186
آسف يا صاح, لقد بدأت الشكوك
تساور والد (فريد), صحيح؟

138
00:11:02,226 --> 00:11:04,028
.عليك إبقاءي هنا لفترة

139
00:11:04,068 --> 00:11:06,802
أبقيك؟
ماذا تعني بـ"أبقيك"؟

140
00:11:06,842 --> 00:11:09,325
يُفترض بجلالة خدمة السجن
!فعل ذلك

141
00:11:09,365 --> 00:11:11,862
لقد هربت, حسنٌ؟
أيمثل ذلك مشكلة؟

142
00:11:13,251 --> 00:11:15,301
!(لديّ حياة, (كوك

143
00:11:15,341 --> 00:11:19,367
لم أشأ مقاطعة دوامتك الاجتماعية
.(المحمومة يا (جي-كينز

144
00:11:19,407 --> 00:11:21,650
.(لمعلوماتك, لقد تغيّرت الأحوال يا (كوك

145
00:11:21,690 --> 00:11:23,957
!لقد حصلت على... وظيفة

146
00:11:23,997 --> 00:11:25,514
!وموعد غرامي

147
00:11:25,554 --> 00:11:26,913
.مع فتاة

148
00:11:28,071 --> 00:11:31,759
.لكن هذا ميؤوس منه. أنا مضغوط
.سوف أنفجر

149
00:11:31,769 --> 00:11:33,613
.ولا أعلم ما الذي أفعله

150
00:11:33,653 --> 00:11:36,717
حسنٌ, إذًا دعني أخدم نفسي
.(بنفسي يا (جي-كينز

151
00:11:36,757 --> 00:11:38,341
كيف؟ ماذا عساك تفعل؟

152
00:11:38,381 --> 00:11:40,533
...اسمع, ثلاث قواعد
.أولًا: تصرّف على سجيتك

153
00:11:40,573 --> 00:11:42,495
تصرّف على سجيّتك"؟"

154
00:11:42,535 --> 00:11:43,914
تصرّف على سجيّتك"؟"
.ثانيًا: المسها

155
00:11:43,954 --> 00:11:48,020
النساء مخلوقات بسيطة, فهمت؟
.فم بلمسها, هي تعلم أنك راغب بها

156
00:11:48,060 --> 00:11:50,795
إن لم تفعل, فستبدأ تعتقد أنها قبيحة, فهمت؟

157
00:11:50,835 --> 00:11:52,632
.فهمت, ألمسها

158
00:11:52,672 --> 00:11:55,822
.ثالثًا: انظر لبؤبؤا عيناها
،إن تمددّا وأنت تنظر إليها

159
00:11:55,862 --> 00:11:59,132
فهذا يعني أنها ترغب بشدّة باللعب بعضوك, فهمت؟

160
00:12:00,279 --> 00:12:04,153
هلاّ أعطيتني الحلاقة النسائية تلك
.يا (جي-كينز)؟ يا صديقي العزيز

161
00:12:04,193 --> 00:12:07,429
.حسنٌ. عليك بالاختباء في غرفتي. أسرع

162
00:12:15,779 --> 00:12:17,057
ماذا تفعل؟

163
00:12:17,097 --> 00:12:18,582
!أقوم بإغلاق الباب

164
00:12:18,622 --> 00:12:20,964
،لكن عليّ تنظيف غرفتك
.أنت تعرف ذلك

165
00:12:21,004 --> 00:12:24,796
نعم, لكن ماذا لو كان لدي أشياء خاصة؟
أشياء لا يمكنك رؤيتها؟

166
00:12:24,836 --> 00:12:27,531
.(لا أسرار بيننا, (جونا

167
00:12:27,571 --> 00:12:28,798
أية أشياء؟

168
00:12:28,838 --> 00:12:30,413
!مواد إباحية

169
00:12:31,951 --> 00:12:35,382
لا أريدك أن تري موادي الإباحية
!يا أمّاه

170
00:12:35,422 --> 00:12:37,213
.وأنا أعرف أنك كنت تنظرين إليها

171
00:12:58,515 --> 00:12:59,723
1. تصرّف على سجيتك
2. قم بلمسها
3. بؤبؤا العينين

172
00:13:01,358 --> 00:13:03,149
.لنفعل هذا

173
00:13:08,300 --> 00:13:10,815
.حسنٌ, لقد غيّرت رأيها

174
00:13:11,895 --> 00:13:12,890
جي جي)؟)

175
00:13:15,707 --> 00:13:17,345
.أنت مبكّر قليلًا

176
00:13:17,385 --> 00:13:18,552
أحقًا؟

177
00:13:18,592 --> 00:13:20,873
.نعم, مبكّر بساعتين

178
00:13:23,882 --> 00:13:26,306
.ساعتين, إنها متقدّمة, تعلمين

179
00:13:26,346 --> 00:13:28,196
.يا لغبائي

180
00:13:28,206 --> 00:13:30,256
هل لا بأس من قدومي مبكرًا؟

181
00:13:30,296 --> 00:13:31,552
.لا

182
00:13:31,592 --> 00:13:33,630
.لا... بالطبع لا

183
00:13:33,670 --> 00:13:35,409
.تبدين رائعة

184
00:13:35,449 --> 00:13:36,615
.شكرًا

185
00:13:40,529 --> 00:13:41,844
ماذا تفعل؟

186
00:13:41,884 --> 00:13:43,072
.فقط... ألمسك

187
00:13:44,518 --> 00:13:45,681
.بنعومة

188
00:13:45,721 --> 00:13:47,589
حسنٌ, هلا قمنا بما هو مهم؟

189
00:13:47,629 --> 00:13:49,172
.ممكن

190
00:13:49,212 --> 00:13:51,820
عيناك.. أيمكنني أن أتفقدها؟

191
00:13:51,860 --> 00:13:55,088
لمَ لا تتفضّل للداخل؟
.لقد أردت أن أريك شيئًا

192
00:13:55,128 --> 00:13:57,215
بالداخل, تعلم؟

193
00:14:07,096 --> 00:14:08,518
.هنا

194
00:14:16,231 --> 00:14:19,730
.جي جي), أريدك أن تقابل شخصًا)

195
00:14:19,770 --> 00:14:22,381
.هذا (آلبرت), طفلي

196
00:14:29,216 --> 00:14:32,195
طفـ...لك. بمعنى...؟

197
00:14:32,235 --> 00:14:35,272
!بمعنى أنه, نعم, أقمتُ علاقة و, فجأة

198
00:14:35,312 --> 00:14:36,943
.طفل

199
00:14:36,983 --> 00:14:37,989
.طفل

200
00:14:38,029 --> 00:14:40,573
.طفل
.طفل. هذا صحيح

201
00:14:40,613 --> 00:14:46,000
ربما يمكنك أن تراقبه لعدّة دقائق بينما أستعد؟

202
00:14:48,570 --> 00:14:49,620
.ما من مشكلة

203
00:14:49,660 --> 00:14:51,565
.جميل

204
00:15:04,149 --> 00:15:05,739
مرحبًا؟

205
00:15:05,779 --> 00:15:08,271
...إذًا

206
00:15:08,311 --> 00:15:11,452
.ما من شيء في يدي اليسرى

207
00:15:11,492 --> 00:15:13,846
.وما من شيء بيدي اليمنى

208
00:15:25,545 --> 00:15:28,605
يروقك ذلك, أليس كذلك؟

209
00:15:30,315 --> 00:15:32,875
ما الذي يجري؟

210
00:15:33,960 --> 00:15:37,270
،(سأخبرك أمرًا (آلبرت
.لنرى ماذا عسانا نجد أيضًا

211
00:15:40,467 --> 00:15:42,354
ما ذلك الشيء وراء أذنك؟

212
00:15:42,394 --> 00:15:44,056
!جنيه

213
00:15:44,096 --> 00:15:45,932
!خمس جنيهات! عشر جنيهات

214
00:15:45,972 --> 00:15:47,828
ما أنت, مصنوعٌ من المال؟

215
00:15:50,033 --> 00:15:54,111
،(لا أقصد أن أكون فضًا يا (آلبرت
.لكن رائحتك كريهة نوعًا ما

216
00:15:55,721 --> 00:15:56,801
هل تسمح لي؟

217
00:16:01,011 --> 00:16:04,911
!يا للهول, هذا مقرف

218
00:16:04,951 --> 00:16:07,819
!لا, لا, لا

219
00:16:07,859 --> 00:16:10,343
!أحرّم عليك فعل ذلك

220
00:16:10,383 --> 00:16:13,019
!(النجدة! النجدة! (لارا

221
00:16:13,059 --> 00:16:15,281
.لقد ساء الوضع بشدّة هنا

222
00:16:16,353 --> 00:16:17,347
من أنت بحق الجحيم؟

223
00:16:17,387 --> 00:16:19,171
،(أنا (جونا جرمايا جونز
!وقد تبوّل في فمي

224
00:16:19,211 --> 00:16:21,893
من أعطاك الأمر بلمس طفلي؟

225
00:16:21,933 --> 00:16:24,084
،لا أحد, لا أحد
.لكن ثمّة الكثير من القذارة

226
00:16:24,124 --> 00:16:25,574
!أقول لك ذلك, الكثير

227
00:16:26,861 --> 00:16:29,909
.(جي جي), هذا (ليام), والد (آلبرت)

228
00:16:29,949 --> 00:16:32,544
...إنه يجالس الطفل لأجلي أحيانًا
.إن كان جيدًا

229
00:16:32,584 --> 00:16:34,953
صحيح (ليام)؟

230
00:16:34,993 --> 00:16:36,090
.نعم, صحيح

231
00:16:36,130 --> 00:16:37,549
.(أنا مستعدّةٌ لموعدنا, (جي جي

232
00:16:37,589 --> 00:16:40,336
.(قم بتغيير حفاضة الطفل, (ليام
هل تمانع؟

233
00:16:42,138 --> 00:16:43,571
أقادم؟

234
00:16:45,565 --> 00:16:47,316
،إن رأيتك تلمس طفلي مرة ثانية

235
00:16:47,356 --> 00:16:49,045
.فسأنتزع رئتاك

236
00:16:50,141 --> 00:16:51,935
...المسها

237
00:16:51,975 --> 00:16:55,232
وسوف أحرقها
.وأضعها في مؤخرتك

238
00:17:00,008 --> 00:17:03,512
!أيها الطفل الجميل اللطيف

239
00:17:09,422 --> 00:17:11,442
.إذًا, هذا جميل

240
00:17:11,482 --> 00:17:14,618
.نعم, نعم, إنه جميل للغاية

241
00:17:14,658 --> 00:17:17,125
...وأنت

242
00:17:17,165 --> 00:17:20,565
أرى أنك تحبين الفول السوداني, رغم أن
...الوجبات الخفيفة للحانة لا تأتي بنتائج إيجابية

243
00:17:20,605 --> 00:17:22,840
.في اختبار البول لأكثر من 16 شخص مختلف

244
00:17:24,278 --> 00:17:27,429
،لنبدأ هذه الحفلة
!هلا فعلنا؟ أيها الجرسون

245
00:17:29,995 --> 00:17:34,358
،أريد "كابربينا" بدون ثلج
.بثلج, وقشة لولبية

246
00:17:34,398 --> 00:17:36,288
ما هو "كابربينا" هذا بحق الجحيم؟

247
00:17:36,328 --> 00:17:39,202
."هو عبارة عن "كابري سن" وكوكتيل "ربينا
.هذا ما يجعلني مميزًا

248
00:17:39,242 --> 00:17:42,324
..."لا يوجد لدينا أي "ريبينا
."أو "كابري سن

249
00:17:42,364 --> 00:17:44,790
.حسنٌ

250
00:17:44,830 --> 00:17:47,559
.ماء, من الحنفية, بدون ثلج

251
00:17:47,599 --> 00:17:49,517
السيدة؟ أعني (لارا)؟

252
00:17:49,557 --> 00:17:51,124
."فودكا" و"كولا"

253
00:17:51,164 --> 00:17:54,514
.لقد سمعت "اللارا" فودكا وكولا
.أعني كولا

254
00:17:57,096 --> 00:18:00,727
شخصيًا, أجد الفودكا تتسبب
،بضعف عنق الرحم لدي

255
00:18:00,767 --> 00:18:02,103
لكن كلًا لـ... (إيميلي)؟

256
00:18:06,121 --> 00:18:08,656
مرحبًا (جي جي), من هذه؟

257
00:18:08,696 --> 00:18:10,791
...مرحبًا (إيميلي), هذه

258
00:18:10,831 --> 00:18:13,875
حسنٌ, ما علاقتك بي؟

259
00:18:13,915 --> 00:18:15,918
.(أنا صديقتك (جي جي

260
00:18:15,958 --> 00:18:18,739
.(نعم, هذه صديقتي, (لارا

261
00:18:20,737 --> 00:18:22,099
.صحيح

262
00:18:22,139 --> 00:18:25,445
.(هذه صديقتي (ماندي

263
00:18:25,485 --> 00:18:26,902
.كنا سنغادر للتو

264
00:18:26,912 --> 00:18:28,220
.لقد جئنا إلى هنا للتو

265
00:18:32,824 --> 00:18:35,292
.(أراك لاحقًا, (جي جي
.(سعدتُ بمقابلتك (لارا

266
00:18:38,936 --> 00:18:40,221
إنها لطيفة, أليس كذلك؟

267
00:18:41,572 --> 00:18:42,993
.إنه لأمرٌ غريب

268
00:18:43,033 --> 00:18:44,274
ماذا؟

269
00:18:44,314 --> 00:18:46,259
.لا شيء

270
00:18:46,299 --> 00:18:48,068
الآن, أين كنّا؟

271
00:18:50,715 --> 00:18:52,104
.(جي جي)

272
00:18:52,114 --> 00:18:53,257
نعم؟

273
00:18:53,297 --> 00:18:54,514
.أنت تتحرّش بي

274
00:18:54,554 --> 00:18:56,232
.هذا صحيح

275
00:18:57,515 --> 00:19:01,533
سأخبرك أمرًا, لنبقي أيادينا في مكان
يمكننا من رؤيتهما حاليًا, اتفقنا؟

276
00:19:01,573 --> 00:19:02,596
ألا تمانع ذلك؟

277
00:19:02,636 --> 00:19:04,126
.بالطبع, أنا كذلك

278
00:19:04,166 --> 00:19:08,529
...إذًا أنت و(ليام) بكل تأكيد لا

279
00:19:08,569 --> 00:19:10,621
لو كنتُ كذلك هل كنت سأجلس معك الآن؟

280
00:19:10,661 --> 00:19:13,021
.بالطبع لا, إنه لأمر جلي

281
00:19:16,173 --> 00:19:18,098
هل بؤبؤا عيناك متمددة عادةً؟

282
00:19:18,138 --> 00:19:19,635
.فقط عندما أكون غاضبة

283
00:19:19,675 --> 00:19:22,052
.صحيح, حسنٌ. نعم

284
00:19:22,092 --> 00:19:23,940
.نخبك

285
00:19:28,350 --> 00:19:30,545
!الشراب الخطأ
!لقذ ذهب لجهازي البولي مباشرةً

286
00:19:33,965 --> 00:19:35,628
.لديها طفل

287
00:19:35,638 --> 00:19:37,224
"!اسحب نفسك"

288
00:19:37,264 --> 00:19:39,007
هل ثدييها رديئان إذًا؟

289
00:19:39,047 --> 00:19:41,627
لستُ أدري, وعلى الأرجح لن أعرف قط"
"،حسنٌ, بالمناسبة

290
00:19:41,667 --> 00:19:44,419
.خليلها السابق يريد حشر رئتاي بمؤخرتي

291
00:19:44,459 --> 00:19:47,238
أنا في مأزق. ماذا أفعل؟

292
00:19:47,278 --> 00:19:49,722
.(اخرج من هناك, (جي
.أبطل العملية يا صاح

293
00:19:49,762 --> 00:19:51,102
.أبطل العملية

294
00:19:51,142 --> 00:19:53,251
.نعم. أبطلها

295
00:19:53,291 --> 00:19:54,422
.نعم

296
00:20:02,032 --> 00:20:04,218
هل أنت بحاجة للمساعدة؟

297
00:20:04,258 --> 00:20:06,174
...لا, أنا أتدبّر أمري. كل ما في الأمر

298
00:20:08,412 --> 00:20:10,961
ماذا تفعلين هنا؟

299
00:20:11,001 --> 00:20:12,804
.هذا حمّام السيدات

300
00:20:15,975 --> 00:20:18,822
.نعم, نعم, هذا واضح

301
00:20:18,862 --> 00:20:21,175
...لقد أتيتُ لكي

302
00:20:21,215 --> 00:20:22,756
.أشتري سدّادات

303
00:20:23,836 --> 00:20:25,234
.لك

304
00:20:25,274 --> 00:20:26,758
.كهديّة

305
00:20:30,631 --> 00:20:32,779
.انسى. لقد كانت هذه غلطة

306
00:20:32,819 --> 00:20:33,821
.لا

307
00:20:33,861 --> 00:20:35,995
!لا... أنا هو الغلطة بعينها

308
00:20:36,035 --> 00:20:38,749
!أنا الغلطة بعينها, أنا

309
00:20:38,789 --> 00:20:40,205
.أنا غلطة

310
00:21:12,896 --> 00:21:14,625
.أنا معجبٌ بك بشدّة

311
00:21:16,067 --> 00:21:18,378
.تعبّر عن حبّك بطريقة غريبة

312
00:21:18,388 --> 00:21:19,935
.نعم

313
00:21:21,894 --> 00:21:23,707
لن تنجح علاقتنا, أليس كذلك؟

314
00:21:23,747 --> 00:21:28,059
أعني, أنت تقييمك عشرة
.وأنا ثلاثة

315
00:21:28,099 --> 00:21:30,103
.أنا غريب الأطوار

316
00:21:30,143 --> 00:21:32,403
.ها هي الحقيقة

317
00:21:32,443 --> 00:21:36,451
.يجب أن تواعدي شابًا أقل اعتمادًا على والدته

318
00:21:36,491 --> 00:21:38,593
...شخصًا ذو عضلات...

319
00:21:38,633 --> 00:21:40,621
...ومسدسات...

320
00:21:40,661 --> 00:21:42,031
.(شخص مثل (ليام

321
00:21:45,805 --> 00:21:48,069
.ليام) لا يقوم بمغازلة كبيرات السن)

322
00:21:50,300 --> 00:21:51,858
.حسـ.... ـنٌ

323
00:21:53,383 --> 00:21:55,776
.أنت تغازل كبيرات السن

324
00:21:55,816 --> 00:22:00,418
في العمل, تناديهن بـ"آنسة" وتخبرهن
.أن أحمر الشفاه خاصتهن يبدو جميلًا

325
00:22:02,057 --> 00:22:03,742
...وأنت لطيف. فقط

326
00:22:03,752 --> 00:22:06,209
لمَ لا تتوقّف عن المحاولة بجهد جهيد؟

327
00:22:07,256 --> 00:22:08,712
حسنٌ؟

328
00:22:09,988 --> 00:22:11,057
.أنت لطيف

329
00:23:38,571 --> 00:23:40,810
!أين كنت بحق الجحيم؟

330
00:23:40,850 --> 00:23:44,271
آسف؟
.الوقت يمر بسرعة عندما تكون مستمتعًا

331
00:23:44,311 --> 00:23:46,808
.لقد كنت غائبًا لمدّة يومان
!لقد كنت أشرب البول

332
00:23:48,663 --> 00:23:50,283
بول مَن؟

333
00:23:50,323 --> 00:23:51,292
!بولي

334
00:23:51,332 --> 00:23:54,978
اللعنة! ألا يقوم أحد بإطفاء
!التدفئة المركزية هنا؟ ربّاه

335
00:23:56,036 --> 00:23:57,379
فطيرة "سافوري" لحم الخنزير؟

336
00:24:00,810 --> 00:24:03,344
.عليك بتعويضي عن هذا

337
00:24:03,384 --> 00:24:05,079
.أنا أتحدّث بجدّية

338
00:24:05,119 --> 00:24:07,129
.أريد طعامًا صينيًا. الكثير منه

339
00:24:07,169 --> 00:24:10,024
.لقد راسلتُ (فريدي). سوف يأتي
...أنت وهو ستقومان بإخراجي خلسة

340
00:24:10,064 --> 00:24:12,354
.(لا أستطيع, فلدّي خطط مع (لارا

341
00:24:12,394 --> 00:24:13,994
!"أنا و(لارا) اللعينة"

342
00:24:14,004 --> 00:24:16,818
أين الحب يا (جي)؟
!أين هو الحب؟

343
00:24:16,858 --> 00:24:18,605
ألا يمكنك أن تفرح لأجلي؟

344
00:24:18,615 --> 00:24:21,529
،أنا سعيدٌ لأجلك
لكن علاقتك لن تدوم, أليس كذلك؟

345
00:24:21,569 --> 00:24:22,785
لمَ لا؟

346
00:24:22,825 --> 00:24:25,113
لأن النساء يمثّلن لغز بالنسبة لنا
.مع أدمغة عادية مثلنا

347
00:24:25,153 --> 00:24:27,454
.ما من فرصة لرأسك المميز

348
00:24:27,494 --> 00:24:30,729
اللعنة! وأنا أريد منك أن توصلني
.(خلسة لحمّامك, (جي

349
00:24:30,769 --> 00:24:34,269
لأنني أخبرك يا رجل, لقد كنتُ أنتظر
.لمدّة ثلاث أيّام لأفرّغ ما بداخلي

350
00:24:34,309 --> 00:24:36,644
.هذا مقدار اهتمامي

351
00:24:36,684 --> 00:24:38,578
حسنٌ؟

352
00:24:48,719 --> 00:24:50,695
.لم أقل شيئًا

353
00:24:50,935 --> 00:24:52,456
.لا

354
00:24:52,496 --> 00:24:55,295
إذًا... لمَ تكتب؟

355
00:24:55,335 --> 00:24:57,980
.إنها... مهمتنا

356
00:25:00,149 --> 00:25:01,427
.أنت تقلق

357
00:25:01,467 --> 00:25:03,199
.نعم

358
00:25:03,239 --> 00:25:04,894
.لا تفعل ذلك

359
00:25:06,297 --> 00:25:07,859
.(في الحقيقة, أنا أقلق. دكتور (فيلي

360
00:25:07,899 --> 00:25:08,884
أحقًا؟

361
00:25:08,924 --> 00:25:10,504
.لا أعرف ما الذي عليّ فعله

362
00:25:10,544 --> 00:25:15,295
إنه يأكل أكثر وغدا كتوم
.وهو ينظر إلى المواد الإباحيّة

363
00:25:15,305 --> 00:25:17,735
.(يجب ألا تفعل هذا يا (جي جي

364
00:25:17,775 --> 00:25:20,376
أعني, ربما لو كان لديه
...خليلة حقيقة سـ

365
00:25:20,416 --> 00:25:22,550
...نعم, حسنٌ

366
00:25:22,560 --> 00:25:25,197
.العلاقات الكاملة شيء صعب للغاية

367
00:25:25,237 --> 00:25:26,922
.(لشخص بمثل حالة (جي جي

368
00:25:26,962 --> 00:25:28,246
.ما من داع للقلق

369
00:25:28,286 --> 00:25:29,732
.لديّ خليلة حقيقيّة

370
00:25:29,772 --> 00:25:31,257
.لكنني أقلق، ما من شيء يمكنني فعله حيال ذلك

371
00:25:31,297 --> 00:25:32,069
...يجب ألا

372
00:25:32,109 --> 00:25:34,788
.لديّ خليلة حقيقيّة
!إنني أقيم علاقة معها يوميًا

373
00:25:36,175 --> 00:25:38,325
!(جي جي)

374
00:25:39,936 --> 00:25:41,143
.الأسرار

375
00:25:41,183 --> 00:25:43,606
،(أتعلم (جي جي
.لستُ واثقًا من أن عليك فعل ذلك

376
00:25:43,646 --> 00:25:45,515
هل أخبرتها بحالتك المرَضيّة؟

377
00:25:45,555 --> 00:25:47,057
!لا, بالطبع لم أخبرها

378
00:25:47,097 --> 00:25:48,165
ولمَ ذلك؟

379
00:25:48,205 --> 00:25:50,734
!لأنني لا أريدها أن تحسبني مخبولًا

380
00:25:50,774 --> 00:25:51,955
.أنت لست مخبولًا

381
00:25:51,995 --> 00:25:53,174
.لا! لا

382
00:25:53,214 --> 00:25:55,033
،الآن

383
00:25:55,073 --> 00:25:58,060
.هذه حبوبٌ جميلة صغيرة

384
00:25:58,100 --> 00:26:00,121
.ستريحك

385
00:26:00,161 --> 00:26:01,657
.توقف حالات الاهتياج, شيئًا من هذا القبيل

386
00:26:01,697 --> 00:26:02,806
!لا أريدها

387
00:26:07,183 --> 00:26:10,822
،إنه لأمرٌ مجهد, أعلم
.أن تواجهين كل شيء بنفسك

388
00:26:10,862 --> 00:26:13,280
.لا بأس

389
00:26:13,290 --> 00:26:15,805
.لا بأس
...كل ما في الأمر أنني... لم أكن مستعدةً لـ

390
00:26:15,845 --> 00:26:18,182
!لا تقلقي

391
00:26:20,630 --> 00:26:23,952
عليّ أن أقر, إن لباسك جميل
.(اليوم يا (سيليا

392
00:26:25,800 --> 00:26:27,404
.تبدين ساحرة الجمال

393
00:26:28,658 --> 00:26:30,744
.(يجب ألا تفعل هذا يا (إيريك

394
00:26:30,784 --> 00:26:32,551
...أعرف

395
00:26:32,591 --> 00:26:34,254
.يجب ألا أفعل

396
00:26:57,413 --> 00:26:59,001
.أنت

397
00:26:59,052 --> 00:26:59,451
*الإرشاد النفسي*

398
00:26:59,486 --> 00:27:00,158
.مرحبًا ثانية

399
00:27:00,198 --> 00:27:01,443
!أنا لستُ مخبول

400
00:27:02,598 --> 00:27:05,347
هذا لا يبدو جيّدًا, أليس كذلك, أيها المجنون؟

401
00:27:05,387 --> 00:27:07,341
...ليام), ارجوك, أرجوك, لا)

402
00:27:07,381 --> 00:27:10,759
لا تخبر أم طفلي أنها تخرج مع مجنون؟

403
00:27:10,799 --> 00:27:12,592
.نعم. أرجوك لا تخبرها بذلك

404
00:27:12,602 --> 00:27:14,580
.حسنٌ -
أحقًا؟ -

405
00:27:14,620 --> 00:27:15,689
.لا, أمزح معك

406
00:27:15,729 --> 00:27:17,943
.أتحرّق شوقًا لإخبارها بحقيقتك

407
00:27:17,953 --> 00:27:20,436
،لن تفوز بها
.تعلم يا صاح

408
00:27:20,476 --> 00:27:23,739
.لارا) وأنا, يربطنا طفل)

409
00:27:23,779 --> 00:27:26,034
...وكل ما لديك هو

410
00:27:26,074 --> 00:27:27,968
.تذكرة للباص الخاص

411
00:27:39,352 --> 00:27:41,044
...أريد مقابلتها. أعني

412
00:27:41,084 --> 00:27:42,818
هل قابلها أصدقائك؟

413
00:27:52,215 --> 00:27:54,476
أواثقة من أنك مستعدةٌ لهذا؟

414
00:27:54,516 --> 00:27:56,389
.أنا واثقةٌ من أنهم لطفاء

415
00:27:56,399 --> 00:27:59,945
...أنا أتساءل ليس إلا
هل تحدّثت إلى (ليام) مؤخرًا؟

416
00:27:59,985 --> 00:28:02,087
.لا, إن (ليام) يتصرّف بلؤم

417
00:28:02,127 --> 00:28:03,388
لمَ؟

418
00:28:03,428 --> 00:28:05,242
.ما من سبب

419
00:28:14,038 --> 00:28:16,893
.أهلًا بكما في منزل المرح

420
00:28:18,737 --> 00:28:23,765
إذًا, أردتك أن تقابلي (نايومس) و
.إيميلي), لأنهما غاية في... المرح)

421
00:28:25,555 --> 00:28:27,551
.صحيح

422
00:28:27,591 --> 00:28:28,993
...(إذًا, (لورا

423
00:28:29,033 --> 00:28:30,072
.(لارا)

424
00:28:30,112 --> 00:28:32,454
نعم. أليس هذا ما قلتُه توًا؟

425
00:28:32,494 --> 00:28:35,527
كم عمره؟

426
00:28:35,567 --> 00:28:36,971
.تسعة أشهر

427
00:28:38,822 --> 00:28:43,465
هل تمانعين ألاّ... تعلمين, تدخنّي الحشيش؟

428
00:28:43,505 --> 00:28:44,715
.اللعنة. أنا آسفة

429
00:28:44,755 --> 00:28:46,005
.كم أنا حقيرة

430
00:28:46,045 --> 00:28:47,336
.نعرف هذا جيدًا

431
00:28:49,294 --> 00:28:53,610
،على كل, بعد أن رأينا (إيميلي) قبل أيام

432
00:28:53,650 --> 00:28:56,325
"فكّرت, "لمَ لا نأتي لزيارتكما؟

433
00:28:56,365 --> 00:28:59,185
هل... هل تقابلتما سلفًا؟

434
00:28:59,225 --> 00:29:01,017
.نعم. لقد كان بمحض الصدفة

435
00:29:01,057 --> 00:29:02,542
..نعم, لقد كنت مع تلك اللطيفـ

436
00:29:02,582 --> 00:29:06,179
جي جي), هلاّ أتيت وألقيت نظرة على)
فرضي المدرسي لمادة السياسة؟

437
00:29:06,219 --> 00:29:07,745
.أنا لست بصف السياسة

438
00:29:07,785 --> 00:29:09,576
نعم. تعال وألق نظرة فحسب. اتفقنا؟

439
00:29:24,214 --> 00:29:25,299
ما الذي يجري؟

440
00:29:25,339 --> 00:29:26,701
.لا شيء

441
00:29:28,159 --> 00:29:30,064
!لا شيء

442
00:29:31,852 --> 00:29:33,613
لا شيء, فهمت؟

443
00:29:33,653 --> 00:29:35,615
هل أنت...؟

444
00:29:37,358 --> 00:29:39,345
...إن كنت تخونين

445
00:29:39,385 --> 00:29:40,675
...أعني

446
00:29:40,715 --> 00:29:44,272
....كل ما في الأمر
.أن (ماندي) تروقني

447
00:29:44,282 --> 00:29:46,282
.لم يحدث شيء

448
00:29:46,322 --> 00:29:48,159
.(لأن ذلك سيكون سيئًا يا (إيمس

449
00:29:49,951 --> 00:29:53,057
أتحسب أنني أرغب بالخوض في علاقة أخرى؟

450
00:29:58,886 --> 00:30:00,399
.العلاقات مُريعة

451
00:30:00,439 --> 00:30:02,476
.إنها مُريعة بكل معنى الكلمة

452
00:30:02,516 --> 00:30:03,545
.علاقتي ليست كذلك

453
00:30:05,451 --> 00:30:07,860
-انظر إليها

454
00:30:07,900 --> 00:30:09,422
.إنها تستغلّك

455
00:30:09,462 --> 00:30:12,301
ماذا؟ ...كيف؟

456
00:30:12,341 --> 00:30:13,998
...إنها

457
00:30:14,038 --> 00:30:16,289
.لست أدري. ربما بسبب وجود الطفل

458
00:30:16,329 --> 00:30:21,055
،لعلّها تحاول الانتقام من أحدهم
وإلا, فلمَ قد تفعل ذلك؟

459
00:30:21,095 --> 00:30:22,941
ولمَ عساها تواعد شخص مخبول مثلي؟

460
00:30:22,981 --> 00:30:24,464
.إنني أحاول حمايتك

461
00:30:24,504 --> 00:30:27,999
.انسحب قبل أن تقوم بهجرك, لأنها ستفعل ذلك

462
00:30:28,039 --> 00:30:29,547
!(إن (لارا) تختلف عن (نايومي

463
00:30:29,587 --> 00:30:31,341
.و... أنا أختلف عنك

464
00:30:31,381 --> 00:30:32,988
...لديّ

465
00:30:33,028 --> 00:30:34,467
.ثقة

466
00:30:35,747 --> 00:30:37,380
...لدي

467
00:30:37,420 --> 00:30:39,534
...خمسٌ وسبعون بالمائة من الثقة...

468
00:30:39,574 --> 00:30:42,550
.أنت تخفين ضعفك

469
00:30:42,590 --> 00:30:45,337
ويتطلّب الأمر شخص مخبول
.ليخبرك بذلك

470
00:30:46,593 --> 00:30:49,016
.فقط تذكّري من يمكنك الاعتماد عليه

471
00:30:51,430 --> 00:30:52,454
حسنٌ؟

472
00:31:07,123 --> 00:31:08,888
.أصدقائك غريبو الأطوار

473
00:31:08,898 --> 00:31:11,550
.يجب أن تعتادي عليهم

474
00:31:11,560 --> 00:31:12,970
.حسنٌ

475
00:31:14,531 --> 00:31:17,453
،حسنٌ, عندما ندخل
دعيني أنا أشرح, حسنٌ؟

476
00:31:17,493 --> 00:31:21,186
.جي جي), أنا مجرّد خليلتك)
نحن على ما يُرام, صحيح؟

477
00:31:21,196 --> 00:31:22,845
.نعم

478
00:31:23,884 --> 00:31:25,631
.اسمعي.. كلا

479
00:31:25,671 --> 00:31:29,344
.لا أحد يُعتبر "مجرّد" أي شيء بالنسبة لي

480
00:31:29,384 --> 00:31:31,671
.أنا أحب أن أحصل على كل شيء أو لا شيء

481
00:31:31,711 --> 00:31:33,504
...في الحقيقة, أنا نوعًا ما

482
00:31:34,428 --> 00:31:39,052
.(مرحبًا, لابد وأنك (لارا
...لقد كنتُ أتطلّع لـ

483
00:31:40,086 --> 00:31:41,916
...لقد كنّا نتطلّع

484
00:31:41,956 --> 00:31:43,453
...لقد

485
00:31:44,794 --> 00:31:45,664
...لقد كنّا

486
00:31:52,771 --> 00:31:57,633
...(إدوارد)
.(هذه (لارا), خليلة (جي جي

487
00:31:57,673 --> 00:31:59,056
...و

488
00:31:59,066 --> 00:32:00,227
.(آلبرت)

489
00:32:00,237 --> 00:32:04,219
.(آلبرت), الطفل (آلبرت)

490
00:32:11,559 --> 00:32:13,220
أستمحيك عذرًا؟

491
00:32:15,779 --> 00:32:19,189
إذًا, (لارا), هل لدى (آلبرت) الصغير أب؟

492
00:32:19,229 --> 00:32:22,325
.(نعم, لديه أب يا (سيليا
.الأطفال عادةً لديهم أب

493
00:32:22,365 --> 00:32:27,177
يا لغبائي! بالطبع لديه, أنصتي إلي
"!كلا يا (سيليا), إنه أعجوبة طبيّة"

494
00:32:30,705 --> 00:32:32,753
إدوارد), ألديك ما تود قوله؟)

495
00:32:34,704 --> 00:32:37,755
.لا... لا أعتقد ذلك. كلا

496
00:32:37,765 --> 00:32:39,616
...صحيح, حسنٌ, إدًا

497
00:32:39,656 --> 00:32:41,749
.آسفة! لا مزيد من الأسئلة

498
00:32:41,789 --> 00:32:43,398
،لنحتسي كوبًا من الشاي

499
00:32:43,438 --> 00:32:44,587
...وعاهرة لطيفة

500
00:32:44,627 --> 00:32:46,342
!محادثة

501
00:32:46,382 --> 00:32:48,702
.محا... دثة لطيفة

502
00:32:48,742 --> 00:32:50,434
!ربّاه

503
00:32:50,474 --> 00:32:54,261
،حسنٌ. أعتقد أنني ذاهبة لتغيير حفاضته
.سأترككم تتحدثون

504
00:32:54,301 --> 00:32:55,431
أين الـ...؟

505
00:32:55,471 --> 00:32:57,160
...بالأعلى...

506
00:33:00,342 --> 00:33:04,405
اعتقدتُ أنك أردتني أن أغدو طبيعيًا
!وأن أحصل على خليلة

507
00:33:04,445 --> 00:33:05,911
...أنا كذلك! أ

508
00:33:05,951 --> 00:33:08,699
.لقد... أردت. اعتقدت أنني أردتُ ذلك

509
00:33:08,709 --> 00:33:09,892
أبتاه؟

510
00:33:10,963 --> 00:33:12,557
.لا أعرف شيئًا

511
00:33:12,597 --> 00:33:14,689
.جي جي), إن الحمام مغلق)

512
00:33:14,729 --> 00:33:16,744
!اللعنة

513
00:33:16,784 --> 00:33:19,271
.لكننا... جميعنا بالأسفل

514
00:33:19,311 --> 00:33:20,599
!(لارا)

515
00:33:20,639 --> 00:33:21,911
...لحظة... لا

516
00:33:21,951 --> 00:33:22,970
لمَ هو مغلقًا؟

517
00:33:23,010 --> 00:33:24,151
!الأمن! مهم للغاية

518
00:33:24,191 --> 00:33:25,708
جي جي), ما الذي يجري؟) -
.لا شيء -

519
00:33:25,748 --> 00:33:27,091
ما سبب إقفال الباب؟

520
00:33:27,131 --> 00:33:28,347
هل لديك المفتاح؟

521
00:33:28,387 --> 00:33:31,570
.أنا آسفة للغاية
.لا أعلم ما الذي حل بي

522
00:33:31,610 --> 00:33:34,576
لا بأس. فقد مرّت فترة منذ
..أن تمّت مناداتي بالعاهرة. لكن

523
00:33:34,616 --> 00:33:36,625
.لكن كان وجود الطفل مفاجئًا

524
00:33:36,635 --> 00:33:38,580
هلاّ ذهبنا جميعًا للأسفل؟

525
00:33:38,715 --> 00:33:40,252
.في الحقيقة, عليّ قضاء حاجتي أنا أيضًا

526
00:33:40,262 --> 00:33:41,467
.لا, لا, لا, لا يمكنك

527
00:33:41,507 --> 00:33:42,530
.جي جي), افتح الباب)

528
00:33:43,384 --> 00:33:45,184
..أرأيت, إنه غير مستعد لـ

529
00:33:45,224 --> 00:33:48,882
،أنا واثقة من أنه يمكنه اتخاذ القرار بنفسه
.أليس كذلك؟ أعني أن لا شأن لك بهذا

530
00:33:48,922 --> 00:33:50,953
.اذهبا للأسفل
.يمكنك قضاء حاجتك في الفناء

531
00:33:50,993 --> 00:33:53,309
!لا تكن سخيفًا
.اذهب لإحضار مفك البراغي

532
00:33:53,319 --> 00:33:54,890
.في الحقيقة, أتعلمين, أعتقد أنه من شأني

533
00:33:54,900 --> 00:33:57,567
.لعل (جي جي) لم يخبرك بحقيقته

534
00:33:57,967 --> 00:34:01,224
لا يمكنكما دخول الحمام, ما الذي
لا تفهمانه في هذا؟

535
00:34:03,067 --> 00:34:05,826
.حسنٌ, لقد بلغ السيل الزبى
.لقد ذقت ذرعًا

536
00:34:06,168 --> 00:34:06,869
..(لارا)

537
00:34:07,190 --> 00:34:09,971
.لا. دعني وشأني
!جميعكم مجانين

538
00:34:16,123 --> 00:34:17,579
.(افتح الباب, (كوك

539
00:34:19,604 --> 00:34:21,060
.(مرحبًا, (سيليا

540
00:34:22,385 --> 00:34:24,143
.(جايمس)

541
00:34:24,183 --> 00:34:26,185
ألا يُفترض بك التواجد في السجن؟

542
00:34:26,225 --> 00:34:27,268
.نعم

543
00:34:27,308 --> 00:34:31,554
حسنٌ, أيمكنني أن أقترح عليك الانصراف 
قبل أن أتذكّر أنني رأيتك أصلًا؟


544
00:34:31,594 --> 00:34:33,977
أيمكنني إنهاء نصفي الأيسر؟

545
00:34:53,922 --> 00:34:57,676
أحتاج منك أن تبذل جهدًا أكبر يا (إدوارد), حسنٌ؟

546
00:35:00,982 --> 00:35:02,415
.حسنٌ

547
00:35:10,080 --> 00:35:12,583
،أنت رجل, أليس كذلك
يا (جي) الصارخ؟

548
00:35:13,843 --> 00:35:16,237
،أنت إنسان من لحم ودم

549
00:35:16,277 --> 00:35:18,206
،وصراع

550
00:35:18,216 --> 00:35:21,505
.وشجاعة وشعر وقبضات يد

551
00:35:21,545 --> 00:35:24,949
،جي), جد (ليام) الحقير هذا وواجهه)
.رجل مقابل رجل

552
00:35:24,989 --> 00:35:26,955
كما فعلتما أنت و(فريدي) لأجل (إيفي)؟

553
00:35:26,995 --> 00:35:28,902
...كلا. ذلك

554
00:35:28,942 --> 00:35:31,700
.لقد كان ذلك ذو منفعة. فقد فقدت عقلها

555
00:35:39,609 --> 00:35:41,329
إلى أين أنت ذاهب؟

556
00:35:41,369 --> 00:35:42,914
.إلى منزل (نايومي), على ما أعتقد

557
00:35:42,954 --> 00:35:45,533
 .أنت تكاد لا تجد مكانًا تمكث فيه -
.نعم -

558
00:35:54,114 --> 00:35:55,581
.شكرًا يا صاح

559
00:35:59,347 --> 00:36:03,710
-وشكرًا على نصائح العلاقات
.لقد كانت فعّالة للغاية

560
00:36:07,119 --> 00:36:09,135
!شجاعة, اتفقنا؟

561
00:36:09,175 --> 00:36:11,547
!شجاعة

562
00:36:12,667 --> 00:36:14,212
.إنها كل ما نملكه

563
00:36:23,115 --> 00:36:24,738
.(لا يمكنني التحدّث معك حاليًا (جي جي

564
00:36:24,778 --> 00:36:26,315
!حسنٌ, أريد التحدّث إليك

565
00:36:26,355 --> 00:36:27,894
يا صاح, ألم تسمعها؟

566
00:36:27,934 --> 00:36:29,451
.إنها لا تريد ذلك

567
00:36:29,491 --> 00:36:30,900
.أنا لست صاحبك

568
00:36:30,940 --> 00:36:31,729
...اسمعي, فقط

569
00:36:31,769 --> 00:36:33,456
.أنصت, لقد حذّرتك أيها المخبول

570
00:36:33,496 --> 00:36:35,333
.لقد أخبرتك بأن تبتعد عن عائلتي

571
00:36:36,263 --> 00:36:38,266
!حسنٌ, اهدءا
.ليهدأ الجميع, رجاءًا

572
00:36:38,276 --> 00:36:39,615
!إنها ليست ملكك, إنها ملكي

573
00:36:39,655 --> 00:36:41,271
.لم تعد كذلك يا صاح

574
00:36:41,311 --> 00:36:43,295
.جي جي), ستفقد وظيفتك)
.كلنا سنفقدها

575
00:36:43,335 --> 00:36:45,195
حسنٌ. أنا هادئ. أنا هادئ, حسنٌ؟

576
00:36:48,903 --> 00:36:51,640
!أنا مخبول
!أنا مخبولٌ لعين

577
00:36:51,680 --> 00:36:52,704
!جي جي) توقّف)

578
00:36:52,744 --> 00:36:53,734
!إنها تحبني

579
00:36:53,774 --> 00:36:54,991
!(ستفقد وظيفتك! (جي جي

580
00:36:55,031 --> 00:36:56,401
أنت نكرة, فهمت؟

581
00:37:03,348 --> 00:37:06,584
لا أعتقد أن علينا رؤية بعضنا
.(البعض بعد الآن, (جي جي

582
00:37:09,681 --> 00:37:11,640
.هيّا

583
00:37:11,680 --> 00:37:14,340
!أنا مخبول لعين

584
00:37:14,380 --> 00:37:16,318
...أنا مخبـ

585
00:38:05,070 --> 00:38:08,029
،لقد كنّا نتجادل كثيرًا
،أنا ووالدتك

586
00:38:08,069 --> 00:38:12,078
.منذ زمن عندما بدأت باصطحابك إلى هؤلاء الأطباء


587
00:38:12,118 --> 00:38:15,202
.الآن عليّ الرضا بالواقع, تعلم

588
00:38:15,242 --> 00:38:19,127
...لقد كان لديها... هذا... الحب فيها... هذا

589
00:38:21,372 --> 00:38:23,763
...الاهتمام, لقد كان...

590
00:38:23,803 --> 00:38:25,583
...قويًا للغاية و

591
00:38:28,721 --> 00:38:32,339
لقد علمتُ من أكثر من طريقة
...أنها قد تكون أقوى مما يجب

592
00:38:34,865 --> 00:38:38,250
...تعلم, إن كنا كلانا...
.شعرنا بتلك الطريقة

593
00:38:38,290 --> 00:38:39,896
...يمكن أن يكون عبئًا على الابن...

594
00:38:39,936 --> 00:38:41,617
.لم ترتكب أي خطأ

595
00:38:41,657 --> 00:38:43,892
...لا, لا, لم ترتكب أي خطأ, لقد

596
00:38:48,401 --> 00:38:51,246
...أعتقد أن كل ما بالأمر أنني
.لم أتمكن من رؤية المغزى

597
00:38:51,256 --> 00:38:57,472
كل هذه... القطع الورقية مع هذه
...وتلك, التشاخيص الغبية.. و

598
00:38:57,512 --> 00:38:59,428
.لا أحد يعلم أي شيء على كل

599
00:39:03,247 --> 00:39:06,523
...كنتُ أقلّك من المدرسة و

600
00:39:07,667 --> 00:39:12,337
...كل الأطفال الآخرون كانوا يجرون
.في الأرجاء, يصرخون, يلعبون

601
00:39:12,377 --> 00:39:13,816
.طبيعيون

602
00:39:14,906 --> 00:39:18,398
وأنت كنت تجلس تحاول صنع تليسكوب
.من أوراق الحمام

603
00:39:21,974 --> 00:39:23,521
...و

604
00:39:25,175 --> 00:39:27,029
...حسنٌ... فقط

605
00:39:30,758 --> 00:39:36,697
كل ما في الأمر... لقد أردتك أن تعلم
...ما هو شعوري حيال ذلك, و

606
00:39:38,826 --> 00:39:40,600
وما شعورك تجاهه يا أبتي؟

607
00:39:45,332 --> 00:39:46,811
...حسنٌ

608
00:39:48,286 --> 00:39:50,425
.لقد شعرتُ أنك ستكون على ما يُرام على الدوام

609
00:39:52,978 --> 00:39:55,060
.اعتقدتُ أنك قادر على تجاوز أي محنة

610
00:39:57,194 --> 00:39:59,230
أعتقد أن يإمكانك
.(تجاوز أي محنة يا (جي

611
00:40:39,919 --> 00:40:42,052
.شكرًا على الأزهار

612
00:40:43,304 --> 00:40:44,544
.صحيح

613
00:40:47,390 --> 00:40:49,574
.تبدين جميلة في ذلك الفستان

614
00:40:52,834 --> 00:40:54,267
.شكرًا

615
00:40:56,169 --> 00:40:58,228
.الناس يقولون ذلك

616
00:41:01,282 --> 00:41:02,851
.جيّد

617
00:41:34,413 --> 00:41:36,635
.سجل سفينة الكابتن

618
00:41:36,675 --> 00:41:39,092
.لنزود هذه المركبة اللعينة بالوقود

619
00:41:48,028 --> 00:41:50,665
.يا ولد, لقد أفسدت علاقتك حقًا

620
00:41:50,705 --> 00:41:51,721
.بكل معنى الكلمة

621
00:41:51,761 --> 00:41:53,506
.نعم

622
00:41:53,546 --> 00:41:55,352
.يمكنك ضربي

623
00:41:55,392 --> 00:41:57,834
،إن كان ذلك سيشعرك بتحسّن
.فـ.... اضربني

624
00:41:57,844 --> 00:41:59,125
ماذا؟

625
00:41:59,165 --> 00:42:01,697
عاجلًا أو آجلًا, 
.سوف تضربني ضربًا مبرحًا

626
00:42:01,737 --> 00:42:04,973
لذا... اعتقدتُ أنه يجدر بي
.الرضا بالواقع وجعلك تفعلها

627
00:42:07,487 --> 00:42:08,636
.أنا أحبّها

628
00:42:09,778 --> 00:42:12,235
.ما من شيء يمكنني فعله حيال ذلك
أنا أحبّها, فهمت؟

629
00:42:13,420 --> 00:42:15,544
.نعم

630
00:42:15,584 --> 00:42:17,730
.أنا أيضًا. إنها لمشكلة

631
00:42:17,740 --> 00:42:20,944
،حسنٌ, إنها ليست مشكلة كبيرة
.أليس كذلك يا صاح؟ إنها تعتقد أنك حقير

632
00:42:22,163 --> 00:42:24,392
.أنا حقير

633
00:42:24,432 --> 00:42:27,874
...لأن
.لم أثق بحبّها لي

634
00:42:27,914 --> 00:42:29,987
.أنت قلتها يا صاح

635
00:42:30,027 --> 00:42:32,739
...,هي ذكية, مثل

636
00:42:32,779 --> 00:42:35,105
.إنها أذكى من أن تواعدك أو تواعدني

637
00:42:36,294 --> 00:42:38,376
.أنا... آسف

638
00:42:41,195 --> 00:42:42,776
.يربطنا طفل

639
00:42:43,939 --> 00:42:47,977
.وهذا لن يختفي
.ولن أتخلى عنه لأي شخص

640
00:42:48,017 --> 00:42:51,633
...لم أعتقد قط... ماذا
ما الذي تحاول قوله يا (ليام)؟

641
00:42:51,673 --> 00:42:53,436
.إنها لا تبادلني الشعور

642
00:42:53,476 --> 00:42:56,496
.إنها... إنها ليست غلطتها

643
00:42:58,187 --> 00:43:00,176
،لكنني أحب طفلي

644
00:43:00,216 --> 00:43:01,575
.وهي تحترمه

645
00:43:03,348 --> 00:43:05,703
...لذا أيًا ما تفعله

646
00:43:07,071 --> 00:43:10,227
.يفضّل أن يكون جيّدًا...

647
00:43:50,841 --> 00:43:52,377
ما هذا بحق الجحيم؟

648
00:43:52,417 --> 00:43:55,010
اغرب عن وجهي, هلاّ فعلت؟
...سوف تقوم بإيقاظ الـ

649
00:43:55,050 --> 00:43:56,554
جي جي)؟)

650
00:43:56,594 --> 00:43:59,745
،ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك
.لا أرغب بالتحدّث إليك الآن

651
00:44:07,439 --> 00:44:08,717
*حقيقي للغاية*

652
00:44:08,757 --> 00:44:11,449
*إنه يبدو غريبًا*

653
00:44:11,459 --> 00:44:12,874
*دائمًا في الوقت المناسب*

654
00:44:12,914 --> 00:44:15,931
*لكن ليس بصف الأحلام قط*

655
00:44:15,971 --> 00:44:20,684
*نغرم ببعضنا عندما نكون معًا*

656
00:44:20,724 --> 00:44:24,719
*هذا هو صوت روحي*

657
00:44:24,759 --> 00:44:27,933
*...هذا هو صوت*

658
00:44:27,973 --> 00:44:30,891
*لقد اشتريت تذكرة للعالم*

659
00:44:31,956 --> 00:44:34,493
*لكن الآن قد عدتُ من جديد*

660
00:44:36,392 --> 00:44:39,924
*لمَ أجد صعوبةً في كتابة السطر الجديد*

661
00:44:39,964 --> 00:44:44,099
*عندما أريد أن تُقال الحقيقة؟*

662
00:44:49,804 --> 00:44:54,393
*أعلم أن هذا حقيقي*

663
00:44:57,695 --> 00:45:01,708
*...أعلم أن هذا*

664
00:45:01,748 --> 00:45:03,448
*حقيقي...*

665
00:45:08,165 --> 00:45:09,496
.تباعدوا

666
00:45:20,455 --> 00:45:22,745
*إن هذا حقيقي*

667
00:45:22,785 --> 00:45:26,154
*إن هذا حقيقي*

668
00:45:26,194 --> 00:45:28,801
*أعلم, أعلم, أعلم أن هذا حقيقي*


669
00:45:28,841 --> 00:45:32,402
*هذا حقيقي, هذا حقيقي*

670
00:45:32,442 --> 00:45:35,557
*...أعلم أن هذا*

671
00:45:35,597 --> 00:45:39,653
*حقيقي...*

672
00:45:52,708 --> 00:45:54,742
."كان علينا عزفها بمقطوعة "بي فلات

673
00:45:59,022 --> 00:46:00,967
!أيها الموسيقي العظيم

674
00:46:39,369 --> 00:46:49,614
تمّت الترجمة بواسطة dhoRe
twitter: @dh0Re

675
00:46:50,014 --> 00:47:09,438
{\a3}...في الحلقة القادمة

