2 00:00:03,573 --> 00:00:04,573 NooR7_TeaM : ترجمة 3 00:01:01,631 --> 00:01:04,794 توقف مكانك 4 00:01:04,834 --> 00:01:07,894 أعد هذا المال 5 00:01:07,937 --> 00:01:13,000 إياك أن تجرؤ على العوده !إلى البيت , أيها المزعج 6 00:01:19,549 --> 00:01:22,746 لماذا أنت تزعجين نفسك بأمر الماء وهى تمطر؟ 7 00:01:22,819 --> 00:01:23,911 ...انا 8 00:01:25,755 --> 00:01:28,189 لقد قالوا أنه لن يكون عندنا مياه اليوم 9 00:01:29,926 --> 00:01:31,894 انا سأفعلها 10 00:01:32,495 --> 00:01:34,486 ....تريديننى أن أنظف إذاً,ام 11 00:01:34,964 --> 00:01:36,727 لا تزعجيننى 12 00:01:36,833 --> 00:01:38,994 سأخبرك إذا كان هناك شئ أريد منكِ فعله 13 00:01:44,273 --> 00:01:48,141 "إذا كنت لاتستطيعين قول "امى تستطيعين منادتى بـ سيدتى 14 00:02:00,123 --> 00:02:04,321 سون-ايم مكالمة تليفونية لكِ 15 00:02:04,427 --> 00:02:07,225 لماذا أعطيتهم رقمنا؟ 16 00:02:27,216 --> 00:02:30,583 هل خرجت والدتك؟ - نعم, لقد خرجت - 17 00:02:30,620 --> 00:02:33,748 هل تعرفين كيف تصنعين يخنه؟ 18 00:02:33,823 --> 00:02:35,950 نعم أعرف , من فضلك إنتظر 19 00:02:37,560 --> 00:02:39,027 تريدين عودتها إليك؟ 20 00:02:40,363 --> 00:02:41,796 انا آسفه 21 00:02:42,632 --> 00:02:44,725 أرجوك , أرجعى اون-سو 22 00:02:45,334 --> 00:02:46,767 يجب أن ترحلى 23 00:02:48,237 --> 00:02:54,039 أرجوك , دعينى أراها 24 00:02:54,143 --> 00:02:56,134 يبدوا أنك هنا لجباية دينك 25 00:02:56,212 --> 00:02:57,873 هل هذا ماتمثله لكِ؟ 26 00:02:57,947 --> 00:03:01,178 إذاً عليكى إرجاع شين-ايه 27 00:03:03,119 --> 00:03:04,416 ....شين-ايه 28 00:03:06,289 --> 00:03:08,689 لا أستطيع إرسالها إلى هنا 29 00:03:09,892 --> 00:03:11,484 لماذا لا؟ 30 00:03:11,694 --> 00:03:16,859 إنها لن ترغب فى الرجوع إلى هنا 31 00:03:18,334 --> 00:03:21,770 هى قالت هذا؟ 32 00:03:23,372 --> 00:03:25,670 سنرحل إلى الولايات قريباً 33 00:03:26,275 --> 00:03:29,972 لا نستطيع ترك اون-سو خلفنا هكذا 34 00:03:32,181 --> 00:03:37,949 هل شين-ايه سترحل معكِ 35 00:03:39,655 --> 00:03:41,452 انا آسفه 36 00:03:41,991 --> 00:03:44,425 انا أعلم لقد أصبحنا جشعين 37 00:03:45,495 --> 00:03:51,365 لكننا نرغب فى تربية شين-ايه و اون-سو معاً 38 00:03:52,235 --> 00:03:55,261 انا لا أقول اننا سنتبنى اون-سو 39 00:03:55,772 --> 00:03:58,400 نحن نرغب فى تربيتها حتى تذهب إلى الجامعه 40 00:03:58,541 --> 00:04:03,342 حتى نعود من الولايات 41 00:04:09,118 --> 00:04:11,086 ...إذا بقيت اون-سو هنا 42 00:04:15,825 --> 00:04:18,453 ما الذى تستطيعين فعله من أجلها؟ 43 00:04:19,228 --> 00:04:21,890 سينتهى حالها إلى العمل بالمطعم 44 00:04:22,632 --> 00:04:24,759 ....لا يجب عليكِ أن تكونى أنانيه 45 00:04:26,335 --> 00:04:27,802 ...اكون انانيه 46 00:04:28,437 --> 00:04:32,373 تعلمين أنه بإستطاعتنا ....تقديم الأفضل فى تربيتها 47 00:04:34,377 --> 00:04:40,543 نعم , انا فى غاية الأنانيه 48 00:04:41,050 --> 00:04:46,078 اريدها أن تبقى وان تعمل فى المطعم 49 00:04:46,823 --> 00:04:49,849 نحن ننشغل كثيراً فى المطعم 50 00:04:49,959 --> 00:04:53,918 وسأحتاج إلى مساعدة أكبر عندما يأتى الشتاء 51 00:04:54,230 --> 00:05:00,135 حتى الإبنه التى ربيتها إلى الآن ترفض المجئ هنا 52 00:05:00,970 --> 00:05:02,437 .....سون-ايم 53 00:05:22,658 --> 00:05:24,558 ما هذا؟ 54 00:05:25,828 --> 00:05:33,530 إنه لبيان تقديرنا لتربيتك شين-ايه حتى الآن 55 00:05:35,404 --> 00:05:43,368 إذا أرجعتِ أون-سو لنا ....سنفعل أى شئ 56 00:05:44,280 --> 00:05:46,145 هل ستعطيننى كل ماتملكين؟ 57 00:05:47,516 --> 00:05:48,608 عذراً؟ 58 00:05:49,018 --> 00:05:50,315 لا تستطيعين , هل تستطيعى؟ 59 00:05:50,953 --> 00:05:54,582 إذاً هذه هى قيمة شين-ايه و اون-سو؟ 60 00:05:55,191 --> 00:05:57,989 هل تعقدين الصفقات بأطفالنا؟ 61 00:05:58,327 --> 00:05:59,692 ...لكن 62 00:06:02,098 --> 00:06:04,259 هل هذ هو سلوك الأغنياء؟ 63 00:06:04,567 --> 00:06:08,901 كيف تجرؤين على إحضار هذا المال الفاحش لى؟ 64 00:06:19,048 --> 00:06:21,380 تعالى هنا 65 00:06:25,721 --> 00:06:29,316 ياطفله , لايوجد هنا إلا العظم 66 00:06:30,459 --> 00:06:33,428 هل رأيت هذا؟ 67 00:06:33,829 --> 00:06:37,993 لماذا لا تغنين لنا أغنية بدلاً من ذلك؟ 68 00:06:38,134 --> 00:06:41,365 لابد أنها مغنية جيده مثل أمها 69 00:06:41,570 --> 00:06:44,903 هيا , هنا 70 00:06:45,174 --> 00:06:47,472 غنى أغنيه 71 00:06:47,576 --> 00:06:49,942 أنت لا تغنين ؟ 72 00:06:50,012 --> 00:06:53,778 حسناً , إذاً صبى لى مشروباً 73 00:06:54,083 --> 00:06:57,575 هيا 74 00:06:57,720 --> 00:07:01,781 صبى لى مشروباً 75 00:07:09,231 --> 00:07:12,257 ماذا حدث؟ 76 00:07:28,918 --> 00:07:30,112 .... امى 77 00:07:31,420 --> 00:07:32,648 !امى 78 00:07:33,689 --> 00:07:34,747 اون-سو 79 00:07:44,400 --> 00:07:46,197 ...امى 80 00:08:15,297 --> 00:08:16,525 "....إنها تناديكِ "أمى 81 00:08:19,969 --> 00:08:25,805 إنها لاتستطيع قول أى شئ لا تعنيه 82 00:08:27,943 --> 00:08:34,473 إنها لم تنادنى "امى" مطلقاً 83 00:08:39,088 --> 00:08:41,215 أنت على حق 84 00:08:42,925 --> 00:08:51,196 ستعانى فقط إذا بقيت معى 85 00:08:53,636 --> 00:09:01,771 لن تكون قادرة على الحصول ......على تعليم محترم 86 00:09:03,646 --> 00:09:09,175 سآدعى أنه لم يكن لى إبنه 87 00:09:10,619 --> 00:09:13,349 هناك فقط العبء على 88 00:09:19,295 --> 00:09:22,196 ليس لدى الحق أن تكون عندى إبنه 89 00:09:27,837 --> 00:09:29,634 خذيها معكِ 90 00:09:31,774 --> 00:09:37,144 إذهبى إلى الولايات مع عائلتك 91 00:09:40,182 --> 00:09:41,444 خذيها معكِ 92 00:09:43,853 --> 00:09:45,411 شكراً لكِ 93 00:09:46,088 --> 00:09:48,750 شكراً جزيلاً لكِ 94 00:09:54,530 --> 00:09:55,792 ....اون-سو 95 00:10:00,469 --> 00:10:05,202 لنذهب إلى المنزل الآن 96 00:10:06,442 --> 00:10:09,570 لا أستطيع الذهاب معكِ الآن 97 00:10:11,647 --> 00:10:14,878 انا لست إبنتك 98 00:10:16,085 --> 00:10:22,320 .....معك شين-ايه و جون-سو 99 00:10:22,625 --> 00:10:25,150 ......لا , انت لاتستطيعين 100 00:10:26,595 --> 00:10:30,031 انا بخير 101 00:10:30,566 --> 00:10:34,263 لذا لاتقلقى على 102 00:10:34,436 --> 00:10:36,165 اون-سو 103 00:10:36,672 --> 00:10:40,233 .....لا يمكنك اون-سو ! اون-سو 104 00:10:41,844 --> 00:10:43,311 !امى 105 00:10:46,015 --> 00:10:47,312 !امى 106 00:10:48,517 --> 00:10:50,508 امى 107 00:10:52,421 --> 00:10:55,584 امى , انا آسفه 108 00:10:55,658 --> 00:10:59,651 انا آسفه , لاتعيدينى 109 00:11:00,162 --> 00:11:01,754 امى 110 00:11:35,531 --> 00:11:38,159 اون-سو , إنضمى إلينا 111 00:11:38,234 --> 00:11:40,395 سوف نأكل مع بعضنا 112 00:11:44,406 --> 00:11:47,500 ما هذا؟ 113 00:11:50,012 --> 00:11:53,413 إنه لحم رأس الخنزير 114 00:12:00,656 --> 00:12:02,624 شكراً لكِ على الغداء 115 00:12:09,231 --> 00:12:10,789 إنه جيد 116 00:12:47,936 --> 00:12:50,734 اون-سو, لا تجرى. لن أتبعك 117 00:13:10,459 --> 00:13:15,260 هل تعلمين أن هذا الطريق يؤدى فى نهايته إلى البحر؟ 118 00:13:15,931 --> 00:13:17,057 حقاً؟ 119 00:13:19,168 --> 00:13:21,398 كم يوماً تبقى على عيد ميلادك؟ 120 00:13:22,171 --> 00:13:24,867 هل تريدين رؤية الشاطئ فى عيد ميلادك؟ 121 00:13:25,941 --> 00:13:27,806 هل تعلم ما أكثر شئ أندم عليه؟ 122 00:13:28,277 --> 00:13:34,876 لقد تركت الساعه التى أهديتنى إياها فى عيد ميلادى فى المنزل 123 00:13:36,552 --> 00:13:39,680 تلك كانت أول هدية عيد ميلاد أتلقاها منك 124 00:13:42,891 --> 00:13:44,358 تلك كانت الأولى؟ 125 00:13:44,626 --> 00:13:46,753 نعم , أنت بخيل جداً 126 00:13:49,264 --> 00:13:53,325 لقد كان عندك أربعة عشر فرصه, ايها الغبى 127 00:13:54,970 --> 00:13:57,165 لم تعلمى أنى كنت غبياً؟ 128 00:13:58,807 --> 00:14:00,331 أنت فعلاً غبى 129 00:14:10,953 --> 00:14:15,049 مالذى تريد أن تكونه إذا ولدت ثانية؟ 130 00:14:16,158 --> 00:14:17,352 ماذا عنكِ؟ 131 00:14:18,694 --> 00:14:19,956 ....انا 132 00:14:21,764 --> 00:14:23,391 اريد أن اكون شجره 133 00:14:24,933 --> 00:14:26,025 شجره؟ 134 00:14:26,101 --> 00:14:27,864 نعم , شجره 135 00:14:28,370 --> 00:14:32,807 بمجرد أن أضع جذورى فى الأرض لن أنتقل ثانية 136 00:14:33,976 --> 00:14:39,141 لذا فلن أنفصل عن أى احد 137 00:14:42,785 --> 00:14:46,778 لذا لنقل وداعاً للآن 138 00:14:46,922 --> 00:14:48,048 اون-سو 139 00:14:48,123 --> 00:14:53,322 سأقول لك وداعاً ولأمى وأبى 140 00:14:54,530 --> 00:14:58,398 لقد أخبرت أمى انا لست إبنتها بعد الآن 141 00:15:02,237 --> 00:15:08,767 عندما تغادرون جميعكم سأكون حزينة جداً 142 00:15:09,011 --> 00:15:11,502 سأتظاهر أنى لا أعرفك 143 00:15:12,047 --> 00:15:14,880 لذا تظاهر أنت أيضاً أنك غريب 144 00:15:15,717 --> 00:15:18,777 حسناً؟ 145 00:16:05,501 --> 00:16:08,061 اون-سو , عيد ميلاد سعيد 146 00:16:12,941 --> 00:16:16,502 شكراً لكم - هذا من أجلك - 147 00:16:19,114 --> 00:16:23,210 إنها جميلة جداً شكراً لكِ , امى 148 00:16:23,819 --> 00:16:26,811 عيد ميلاد سعيد 149 00:16:30,325 --> 00:16:32,953 سوف تتأخرين عن المدرسه 150 00:16:33,228 --> 00:16:36,391 كم يمكننى أن أدعو من أصدقائى؟ 151 00:16:36,665 --> 00:16:38,690 بإمكانك دعوة الفصل بأكلمه إذا أردت 152 00:16:38,767 --> 00:16:40,394 حقاً؟ 153 00:16:40,435 --> 00:16:44,769 ....لكن ماذا عن اون-سو 154 00:16:46,742 --> 00:16:49,905 إنه عيد ميلادها , أيضاً 155 00:16:53,081 --> 00:16:56,141 إنه كذلك 156 00:16:57,286 --> 00:17:00,881 ...لكنها ممكن أن تكون مشغولة اليوم 157 00:17:00,956 --> 00:17:02,719 ما الذى سوف يشغلها؟ 158 00:17:05,260 --> 00:17:06,921 أتسائل إن كان بإمكانها المجيء 159 00:17:08,530 --> 00:17:12,523 سيكون جميلاً ان نتعشى معها قبل ان نغادر 160 00:17:12,768 --> 00:17:14,258 هل أنت موافقه؟ 161 00:17:16,071 --> 00:17:17,368 ماذا عنك , شين-ايه؟ 162 00:17:20,042 --> 00:17:21,270 بالتأكيد 163 00:17:22,978 --> 00:17:27,745 !اون-سو , اون-سو , اون-سو لا أستطيع إحتمال ذلك أكثر من هذا 164 00:17:31,186 --> 00:17:32,278 ماذا هناك؟ 165 00:17:33,422 --> 00:17:35,788 عيد ميلاد سعيد 166 00:17:36,358 --> 00:17:38,758 شكراً لك 167 00:17:41,263 --> 00:17:43,629 إنها ساعه 168 00:17:44,333 --> 00:17:46,665 أليست جميله؟ شكراً لك 169 00:17:53,108 --> 00:17:58,307 هل يمكننى أخذ هذه؟ انت لاتلبسينها بأية حال 170 00:18:01,083 --> 00:18:04,917 لقد أهديتها لـ اون-سو فى عيد ميلادها السنة الماضيه 171 00:18:05,087 --> 00:18:06,987 إذا أنت تقول أنها تخص أون-سو؟ 172 00:18:07,389 --> 00:18:11,018 هل هذا هو سبب إعطائى هذه؟ - لا ليس كذلك - 173 00:18:11,293 --> 00:18:15,229 تلك الساعة لكِ لكن اون-سو تريد تلك الساعه 174 00:18:18,934 --> 00:18:20,094 حسناً 175 00:18:20,869 --> 00:18:25,101 إعطها لها , إنها تخصها 176 00:18:25,540 --> 00:18:28,008 لكن دعنى أعطيها لها 177 00:18:28,276 --> 00:18:30,107 سأعطيها لها كهدية عيد ميلادها 178 00:18:30,345 --> 00:18:33,439 اريد أن أصلح أمورى معها قبل رحيلى 179 00:19:05,914 --> 00:19:08,542 أنتم جميعاً مدعوون 180 00:19:10,285 --> 00:19:12,685 سنقوم بعمل حفلة فى حديقتنا 181 00:19:12,788 --> 00:19:15,655 هل أخوك سيكون هناك؟ 182 00:19:15,724 --> 00:19:18,921 بالطبع , إنه عيد ميلادى 183 00:19:24,399 --> 00:19:26,697 لا عليك أن تأتى إذا كنت لا تستطيعين 184 00:19:26,768 --> 00:19:30,727 هل سيكون هناك الكثير من الطعام؟ - بالطبع - 185 00:19:33,909 --> 00:19:35,843 هل تعلم ما أكثر شئ ندمت عليه؟ 186 00:19:36,044 --> 00:19:43,177 لقد تركت الساعه التى أهديتنى إياها فى عيد ميلادى فى المنزل 187 00:20:39,407 --> 00:20:40,999 ماذا بها الآن؟ 188 00:20:42,277 --> 00:20:44,472 شين-ايه لاتبكى 189 00:20:55,223 --> 00:20:57,123 إنتباه 190 00:20:58,293 --> 00:21:04,630 لقد خاب رجائى لأن يحدث هذا فى فصلنا 191 00:21:04,966 --> 00:21:07,196 لا يمكننى تصديق هذا 192 00:21:08,069 --> 00:21:12,233 كلكم , ضعوا حقائبكم على مكاتبكم 193 00:21:18,513 --> 00:21:21,004 الآن إنحنوا على ركبكم فوق المكاتب 194 00:21:31,827 --> 00:21:36,423 يون شين-ايه فقدت ساعه 195 00:21:36,898 --> 00:21:39,833 شين-ايه ما كان نوع الساعه؟ 196 00:21:40,035 --> 00:21:42,094 إنها ساعه ميكى ماوس 197 00:21:44,206 --> 00:21:48,472 إذا وجدها أى أحد فأنا أرجوه أن يعيدها لى 198 00:21:50,312 --> 00:21:55,545 إنها مهمة بالنسبة لى 199 00:21:56,885 --> 00:22:03,154 الآن , أغمضوا أعينكم وإرفعى يدك إذا كنت من أخذتها 200 00:22:03,191 --> 00:22:06,388 سأسامحك هذه المره 201 00:22:09,231 --> 00:22:10,323 لا أحد؟ 202 00:22:12,334 --> 00:22:14,063 ذلك لا يترك لى خياراً آخر 203 00:22:42,097 --> 00:22:44,224 اون-سو , حقيبتك 204 00:22:46,902 --> 00:22:48,699 اون-سو , ما الأمر؟ 205 00:22:51,940 --> 00:22:53,066 تشو اون-سو 206 00:22:58,747 --> 00:23:00,044 اون-سو 207 00:23:01,182 --> 00:23:03,742 انا لم أفعلها 208 00:23:03,952 --> 00:23:06,147 انا فعلاً لم أفعلها 209 00:23:10,725 --> 00:23:13,558 معلمتى , لا عليكِ 210 00:23:14,629 --> 00:23:18,861 كنت سأعطيها إلى اون-سو بأية حال 211 00:23:19,034 --> 00:23:22,526 لا , انا لم أسرقها 212 00:23:23,171 --> 00:23:26,334 لقد كانت فى مكتبى ...اخى 213 00:23:26,374 --> 00:23:29,571 اخوك ؟ جون-سو أعطاها لكِ؟ 214 00:23:29,978 --> 00:23:31,639 هل فعل؟ 215 00:23:44,225 --> 00:23:47,217 جون-سو هل أعطيت اون-سو الساعه؟ 216 00:23:50,065 --> 00:23:56,527 لقد شاهدنى وانا اضع الساعه فى حقيبتى هذا الصباح 217 00:23:57,472 --> 00:23:59,030 ماذا حدث؟ 218 00:23:59,607 --> 00:24:02,303 اون-سو لقد قلت أن جون-سو أعطاها لكِ 219 00:24:05,714 --> 00:24:07,978 هل كنت تكذبين؟ 220 00:24:13,021 --> 00:24:15,319 يون جون-سو , قل الحق 221 00:24:15,857 --> 00:24:17,984 هل أعطيتها الساعه؟ 222 00:24:18,560 --> 00:24:21,961 ....انا 223 00:24:22,030 --> 00:24:24,692 لا , إنه لم يعطها لى 224 00:24:24,833 --> 00:24:27,563 انا حتى لم أره اليوم 225 00:24:30,472 --> 00:24:33,100 أنت فعلاً سرقت الساعه؟ 226 00:24:34,175 --> 00:24:37,042 معلمتى , إنها غلطتى 227 00:24:37,612 --> 00:24:40,080 لقد كنت متهوره عندما قلت أنها سرقت 228 00:24:40,815 --> 00:24:45,309 إذا كنت علمت أن اون-سو أخذتها لم أكن لأقول هذا 229 00:24:45,787 --> 00:24:47,345 .......إنها ملك اون-سو 230 00:24:48,623 --> 00:24:50,284 انا آسفه 231 00:24:57,699 --> 00:24:59,690 انا كاذبه 232 00:25:19,687 --> 00:25:23,248 جون-سو لنتمشى إلى البيت سوياً 233 00:25:24,726 --> 00:25:26,023 لنذهب إلى البيت معاً 234 00:25:26,094 --> 00:25:28,688 كثير من صديقاتى قادمون إلى الحفلة لرؤيتك 235 00:25:28,730 --> 00:25:31,028 تأكد أن تكون فى البيت فى الميعاد 236 00:25:34,536 --> 00:25:37,835 إنها حفلتى , حفلتى 237 00:25:37,872 --> 00:25:40,136 لن أكذب ثانية 238 00:26:20,515 --> 00:26:21,675 اون-سو 239 00:26:23,718 --> 00:26:26,016 ليس من المفترض ان تعرفنى 240 00:26:34,529 --> 00:26:37,862 حسناً , هذا هو لقائنا الأول 241 00:26:37,999 --> 00:26:42,436 أهلاً , انا يون جون-سو سعيد بمعرفتك 242 00:26:43,204 --> 00:26:45,968 أنت جميلة حقاً 243 00:26:55,517 --> 00:26:58,543 انا لست كاذبه 244 00:26:58,953 --> 00:27:01,114 انا لم أكذب 245 00:27:01,422 --> 00:27:04,516 و انا لم أسرق 246 00:27:07,662 --> 00:27:08,959 اعلم 247 00:27:10,198 --> 00:27:11,790 انا أصدقك 248 00:27:13,168 --> 00:27:17,764 انا بخير طالما أنت تصدقنى 249 00:27:22,143 --> 00:27:25,237 لنذهب لرؤية الشاطئ 250 00:27:29,450 --> 00:27:30,678 حسناً 251 00:28:31,045 --> 00:28:32,171 لقد إنتهيت 252 00:28:33,848 --> 00:28:35,315 من هذه 253 00:28:35,850 --> 00:28:37,511 من غيرها؟ إنها أنت 254 00:28:37,652 --> 00:28:41,486 إنها انا؟ هل انا بها القبح؟ 255 00:28:43,591 --> 00:28:45,786 لم تعجبك؟ - لا - 256 00:28:46,361 --> 00:28:49,125 إذاً سوف أعطيك شيئاً يعجبك 257 00:29:13,321 --> 00:29:15,380 ليس عليك أن تكونى وحيدة بمفردك 258 00:29:16,057 --> 00:29:17,752 خذينى معك 259 00:29:20,428 --> 00:29:22,988 أنت أخذت فنجانك 260 00:29:23,965 --> 00:29:28,163 خذينى أنا أيضاً حتى نبقى مجتمعين 261 00:29:48,956 --> 00:29:50,753 نحن لسنا متأخرين عن القطار؟ 262 00:29:51,426 --> 00:29:54,884 امامنا مايقارب النصف ساعه 263 00:29:56,631 --> 00:29:58,929 هل إتصلت بالبيت؟ 264 00:30:01,836 --> 00:30:03,326 ماذا نفعل الآن؟ 265 00:30:05,373 --> 00:30:07,568 لنقم بالإعترافات التى تعجبك كثيراً 266 00:30:10,511 --> 00:30:15,039 ....إذا كنت أذنبت فى حق اون-سو 267 00:30:16,351 --> 00:30:17,784 لا يوجد شئ 268 00:30:18,353 --> 00:30:24,053 انا لم أوبخك أو كذبت عليك ابداً 269 00:30:30,998 --> 00:30:32,295 متى سترحل؟ 270 00:30:36,270 --> 00:30:39,296 متى سترحل إلى الولايات؟ 271 00:30:43,878 --> 00:30:47,211 متى ستعود؟ 272 00:30:51,719 --> 00:30:53,914 ستمضى فتره , اليس كذلك؟ 273 00:30:57,091 --> 00:30:58,888 كم ستستغرق من الوقت؟ 274 00:31:02,363 --> 00:31:04,490 كم ستستغرق من الوقت؟ 275 00:31:05,900 --> 00:31:07,390 ستكون مدة طويله , اليس كذلك؟ 276 00:31:09,003 --> 00:31:12,495 كم من الوقت ستكون؟ 277 00:31:14,609 --> 00:31:17,203 ماذا لو نسيتنى؟ 278 00:31:18,212 --> 00:31:24,378 ماذا لو نسيت كل شئ عنى؟ 279 00:31:29,991 --> 00:31:31,219 .....اون-سو 280 00:31:35,329 --> 00:31:40,961 ماذا كنت تريدين أن تولدى من جديد على هيئته؟ 281 00:31:43,971 --> 00:31:45,097 شجره 282 00:31:48,543 --> 00:31:51,603 نعم , انا أتذكر ذلك 283 00:31:53,014 --> 00:31:56,848 حتى لو نسيت كل شئ سوف أتذكر ذلك 284 00:31:58,519 --> 00:31:59,543 ....شجره 285 00:32:29,350 --> 00:32:31,215 كيم جيون-سون 286 00:32:31,319 --> 00:32:33,150 جونج هى-جين 287 00:32:33,421 --> 00:32:34,649 ....يون شين 288 00:32:34,755 --> 00:32:39,658 يون شين-ايه غادرت اليوم 289 00:32:39,861 --> 00:32:44,321 شين-ايه سوف تدرس فى الولايات 290 00:32:45,199 --> 00:32:52,901 سوف نضطر إلى إعادة إنتخاب نائبة الرئيس 291 00:32:54,909 --> 00:32:56,069 !اون-سو 292 00:34:28,135 --> 00:34:31,366 ....امى.... ابى 293 00:34:35,776 --> 00:34:40,475 .....جون-سو 294 00:35:02,169 --> 00:35:03,397 لماذا توقفت؟ 295 00:35:04,572 --> 00:35:05,903 لقد نسيت الكلمات , اليس كذلك؟ 296 00:35:06,507 --> 00:35:08,668 غنها ثانية 297 00:35:12,880 --> 00:35:16,475 إذا لم تغنى انا لن العب معك 298 00:35:16,817 --> 00:35:21,948 لن أناديك أخى هيا 299 00:35:25,926 --> 00:35:29,623 سيدى اهلاً 300 00:35:30,131 --> 00:35:31,996 هل يمكننى إستعارة دراجتك لفتره؟ 301 00:35:32,333 --> 00:35:35,200 فقط كن حذراً - سأكون حذاً جداً - 302 00:35:36,604 --> 00:35:37,832 شكراً لك 303 00:37:14,535 --> 00:37:16,594 أنت أختى 304 00:37:29,650 --> 00:37:31,743 بالهناء والشفاء - شكراً لك - 305 00:37:32,386 --> 00:37:36,220 لقد كنت هنا العام الماضى اليس كذلك؟ / نعم 306 00:37:36,524 --> 00:37:38,458 هل وجدت أختك؟ 307 00:37:40,327 --> 00:37:41,419 لا 308 00:37:41,495 --> 00:37:44,828 إنها لم تعد هنا مطلقاً 309 00:37:45,399 --> 00:37:49,301 الإشاعات تقول بإنها لم تستطع البقاء فى سيول ايضاً 310 00:37:49,737 --> 00:37:52,501 أخوها شخص سيئ 311 00:37:55,042 --> 00:37:57,010 اعلم 312 00:37:57,678 --> 00:37:59,771 سأعود فى الميعاد غداً 313 00:38:00,414 --> 00:38:03,975 ظننت أنك خفت وهربت 314 00:38:04,785 --> 00:38:08,346 هل ذهبت إلى مسقط رأسك لمقابلة حبك الأول؟ 315 00:38:09,824 --> 00:38:13,726 بإمكانى إخبارك أن تلك ليست المسأله 316 00:38:15,496 --> 00:38:17,987 أتمنى لك رحلة آمنه , سأكون بإنتظارك 317 00:38:19,066 --> 00:38:20,931 سأكون فى إنتظارك هنا 318 00:38:22,503 --> 00:38:23,970 هل تريد منى خلع قطعة أخرى؟ 319 00:38:24,605 --> 00:38:27,836 فقط قطعه أخرى , ماذا يتبقى بعدئذٍ؟ 320 00:38:28,275 --> 00:38:30,971 واحد وإثنان 321 00:38:31,078 --> 00:38:33,979 إثنان؟ 322 00:38:35,141 --> 00:38:36,141 !انا يجب أن أستمع لهذا 323 00:38:36,142 --> 00:38:37,142 !انا يجب أن أستمع لهذا 324 00:38:37,143 --> 00:38:38,143 !انا يجب أن أستمع لهذا 325 00:38:41,589 --> 00:38:45,150 لقد قال أنه يمكننا الإستماع فى محادثاته 326 00:38:48,762 --> 00:38:50,286 عاملة التبليغ 327 00:38:50,531 --> 00:38:53,159 آنسه تشو كنت تستمعين أليس كذلك؟ 328 00:38:56,470 --> 00:38:58,495 لم أكن أستمع 329 00:38:58,606 --> 00:39:01,404 أخبرتك أنه بإمكانك الإستماع عندما أكون أتكلم مع إمرأه 330 00:39:01,609 --> 00:39:03,338 هل هذا كان كثير عليك؟ 331 00:39:03,711 --> 00:39:08,580 أريد مدبرات المنزل عندى بعض الغسيل ليأخذوه 332 00:39:09,083 --> 00:39:12,075 هل تريدين تناول الغداء معى غداً؟ 333 00:39:13,587 --> 00:39:16,283 انا فقط مقر بالجميل 334 00:39:17,391 --> 00:39:20,485 انا لست مهتماً بإمرأة فى السابعة والثلاثين من عمرها 335 00:39:21,528 --> 00:39:22,688 لا تستطيعين؟ 336 00:39:24,164 --> 00:39:27,224 هل أنت بهذا القبح؟ 337 00:39:29,536 --> 00:39:30,730 من هو؟ 338 00:39:30,871 --> 00:39:34,136 إسمه تا-سوك لاعب جولف محترف وهو ضيف فى الفيلا منذ زمن 339 00:39:34,642 --> 00:39:37,475 كيف أصبحت فى السابعة والثلاثين؟ 340 00:40:07,374 --> 00:40:10,866 مازلت لا تريد الإنسجام هنا؟ 341 00:40:11,912 --> 00:40:14,073 إذا عليك طردى 342 00:40:14,515 --> 00:40:17,541 أرغب فى ذلك إذا إستطعت 343 00:40:18,352 --> 00:40:21,150 أنت إبن أبيك المدلل 344 00:40:26,860 --> 00:40:30,193 لابد أنها باهظة الثمن 345 00:40:32,333 --> 00:40:34,665 هل يمكنك طردى بسبب إتلاف الأملاك 346 00:41:06,367 --> 00:41:11,498 لماذا الجو خانق هنا؟ 347 00:41:11,705 --> 00:41:16,267 انا آسفة ياسيدى سأنقل مكالمتك إلى مدبرات المنزل 348 00:41:18,345 --> 00:41:19,903 أعذرنى 349 00:41:25,919 --> 00:41:28,683 أنت عندك مشكله فى نظام التهويه؟ 350 00:41:29,223 --> 00:41:32,624 دعنى أعلمك حلاً سريعاً 351 00:41:32,993 --> 00:41:34,824 إذهب إلى الحمام 352 00:41:35,129 --> 00:41:39,691 إمسك الدش بيدك اليسرى وإرفعه فوق رأسك 353 00:41:40,334 --> 00:41:43,599 هل ترى عقده صغيره؟ إضغطها 354 00:41:46,974 --> 00:41:49,602 كيف تجرؤ على الحديث معى بهذا الشكل - 355 00:41:49,710 --> 00:41:52,110 صوتك مثل طفل , كم عمرك؟ 356 00:41:52,513 --> 00:41:56,244 انا فى السابعة والثلاثين وعندى طفلان 357 00:43:08,055 --> 00:43:11,855 هل تريد أن تصاب؟ 358 00:43:12,526 --> 00:43:13,584 !إبتعد عن الطريق 359 00:43:16,497 --> 00:43:17,725 ....ذلك الأحمق 360 00:43:21,468 --> 00:43:23,026 !إبتعد عن الطريق 361 00:43:30,144 --> 00:43:32,635 يون جون-سو - هان تا-سوك - 362 00:43:33,447 --> 00:43:35,745 كيف حالك؟ - ما الذى أتى بك إلى هنا؟ - 363 00:43:36,116 --> 00:43:37,310 لقد جئت لرؤيتك 364 00:43:41,388 --> 00:43:43,356 انا مندهش لرؤيتك مازلت هنا 365 00:43:43,457 --> 00:43:46,290 يجب علي البقاء , أبي يحبني 366 00:43:46,393 --> 00:43:48,953 ليس سيئا لطالما لم يأتي اخوتي هنا ليزعجونني 367 00:43:49,263 --> 00:43:51,231 إنهم لا يعلمون بأمر وجودى هنا 368 00:43:51,298 --> 00:43:54,028 سيكون صداعاً إذا علموا أن إبن المالك هنا لتعلم كيفية خنقهم 369 00:43:54,168 --> 00:43:56,636 إعتقدت أنك كنت تلعب الجولف فقط 370 00:43:56,904 --> 00:43:59,998 تلك مهنتى هل تريد رؤية شهادتى؟ 371 00:44:00,140 --> 00:44:02,938 إنسى الأمر هل هذه هى؟ 372 00:44:08,815 --> 00:44:10,510 ألن تقوم بأعمال دهان أخرى؟ 373 00:44:10,817 --> 00:44:13,047 لقد قال أنه بإمكانى فعل أى شئ ماعدا الدهان 374 00:44:15,422 --> 00:44:17,617 شراب - أكيد - 375 00:44:18,692 --> 00:44:21,627 ألا تشعر بالملل وأنت هنا بمفردك؟ 376 00:44:21,695 --> 00:44:23,629 عندى الآنسه تشو لتؤنس وحدتى 377 00:44:23,997 --> 00:44:25,828 من هى الآنسه تشو؟ 378 00:44:26,900 --> 00:44:32,839 إنها عاملة التبليغ لقد أقمت صداقة جديده 379 00:44:32,906 --> 00:44:34,840 لقد عصبتنى 380 00:44:34,908 --> 00:44:37,138 إعتقدت أنك تعبث خلف ظهر شين-ايه 381 00:44:37,177 --> 00:44:39,611 ليس أنت أيضاً 382 00:44:40,113 --> 00:44:42,104 هل يمى بخير؟ - نعم - 383 00:44:42,616 --> 00:44:47,383 تلك الأوقات التى كنا نرسم فيها انا وانت ويمى 384 00:44:48,355 --> 00:44:53,725 كنا نخطط للعوده إلى مسقط رأسنا عندما تعود شين-ايه 385 00:44:53,994 --> 00:44:55,552 شين-ايه أيضاً؟ 386 00:44:56,863 --> 00:45:00,924 سأناقش ذلك مع والداى عندما أعود إلى سيول غداً 387 00:45:01,134 --> 00:45:02,692 هل عاد والداك؟ 388 00:45:02,769 --> 00:45:06,136 هل هناك شئ؟ 389 00:45:11,411 --> 00:45:13,174 سأخطب غداً 390 00:45:15,449 --> 00:45:18,111 شين يمى؟ 391 00:45:19,186 --> 00:45:23,748 هذا رائع تهانئى 392 00:45:23,824 --> 00:45:26,384 فى صحتك - شكراً - 393 00:46:05,165 --> 00:46:07,156 يالها من سماء صافيه 394 00:46:12,539 --> 00:46:13,665 انا أحسدك 395 00:46:13,840 --> 00:46:15,307 ماذا يكون ياترى؟ 396 00:46:19,446 --> 00:46:23,473 مالذى الذى جعلك تأتى إلى هنا قبل خطبتك مباشرة؟ 397 00:46:26,019 --> 00:46:28,010 هناك إمرأة مخفيه 398 00:46:28,121 --> 00:46:29,713 إمرأة مخفيه؟ 399 00:46:31,224 --> 00:46:33,522 هناك إمرأة مخفيه فى عائلتنا 400 00:46:35,128 --> 00:46:37,221 هذا كما فى عائلتنا 401 00:46:37,464 --> 00:46:40,365 انا , إبنهم المخفى 402 00:46:43,036 --> 00:46:44,503 من هى؟ 403 00:46:47,140 --> 00:46:49,665 لقد جئت لإخبارها بأخبار خطبتى 404 00:46:49,976 --> 00:46:52,638 هل عملت تقريرك؟ 405 00:46:53,413 --> 00:46:57,782 يجب على عمله 406 00:46:59,186 --> 00:47:00,653 يجب على 407 00:47:12,966 --> 00:47:17,335 سوف أخطب 408 00:47:28,682 --> 00:47:29,740 ماذا فى هذا؟ 409 00:47:30,484 --> 00:47:34,944 انت تخطب وانا أهتم بالليلة الأولى 410 00:47:35,188 --> 00:47:38,180 لا تكن سخيفاً وقد 411 00:48:10,123 --> 00:48:12,091 هل تتذكر؟ 412 00:48:14,428 --> 00:48:20,025 هل تتذكر أول شئ سألتنى إياه عندما قابلتنى أول مره؟ 413 00:48:23,003 --> 00:48:26,200 لقد سألتنى مالذى اريد أن أولد ثانية على هيئته 414 00:48:29,042 --> 00:48:30,532 انا أتذكر 415 00:48:31,344 --> 00:48:33,539 هل تتذكر إجابتى أيضاً؟ 416 00:48:35,782 --> 00:48:37,249 شجره 417 00:48:43,290 --> 00:48:48,922 انا أضع جذورى فيك الآن 418 00:49:40,680 --> 00:49:43,171 الا توجد واحدة فى الثلاثينيات هنا؟ 419 00:49:43,283 --> 00:49:46,912 الكل هنا فى بداية العشرينات 420 00:50:43,176 --> 00:50:44,370 آنسه تشو من فضلك 421 00:50:45,412 --> 00:50:47,710 انسه تشو إنه انا 422 00:51:11,571 --> 00:51:14,734 هناك شئ أريد قوله لكِ 423 00:51:23,984 --> 00:51:27,044 لا تغلقى الخط 424 00:51:27,253 --> 00:51:31,883 هل وجدت حبك الأول بالأمس؟ 425 00:51:36,096 --> 00:51:37,222 مرحباً 426 00:51:40,767 --> 00:51:42,200 آنسه تشو 427 00:51:48,108 --> 00:51:50,542 كيف كان حبك الأول؟ 428 00:51:53,179 --> 00:51:55,010 ماهو إسمك الحقيقى؟ 429 00:51:55,081 --> 00:51:59,745 ماذا كان إسم حبك الأول؟ شجره 430 00:52:00,687 --> 00:52:03,212 اون-سو , تشو اون-سو