2 00:00:56,203 --> 00:00:58,865 المكان يبدو كما في الصورة حقا 3 00:01:14,554 --> 00:01:18,513 أليس هذا تا-سوك هناك؟ 4 00:01:24,631 --> 00:01:26,531 !هان-تا-سوك 5 00:01:36,343 --> 00:01:37,833 !تلك الفتاة 6 00:01:39,713 --> 00:01:42,079 أتعني خادمتك الشخصية؟ 7 00:01:42,516 --> 00:01:44,814 نعم , هذا مؤلم حقا 8 00:01:55,061 --> 00:01:57,655 . . . أنت صديق رائع ولكن 9 00:01:58,532 --> 00:01:59,863 ما الخطأ فيك؟ 10 00:02:01,134 --> 00:02:02,658 أهذا كل ما تفكر فيه؟ 11 00:02:04,070 --> 00:02:05,332 !ماذا 12 00:02:06,506 --> 00:02:07,700 أنا آسف 13 00:02:11,611 --> 00:02:14,512 لكنك تثير جنوني أحيانا 14 00:02:17,017 --> 00:02:19,042 صوتها يدل على أنها فتاة لطيفة 15 00:02:20,754 --> 00:02:22,585 توقف عن هذا إذا لم تكن تأخذ أمرها بجدية 16 00:02:23,156 --> 00:02:24,384 أنا جاد 17 00:02:27,127 --> 00:02:28,321 أنا جاد 18 00:02:30,597 --> 00:02:32,224 لم أشعر بهذا من قبل 19 00:02:33,733 --> 00:02:37,294 هيا, ألن تقوم برسمي؟ 20 00:02:55,121 --> 00:02:56,816 هذه أنا؟ 21 00:02:57,991 --> 00:02:59,925 يبدو مضحكا 22 00:03:01,228 --> 00:03:02,820 ألا تعتقد هذا؟ 23 00:03:05,765 --> 00:03:07,926 يبدو جيدا بالنسبة لي 24 00:03:51,511 --> 00:03:53,001 !تشو-أون-سو 25 00:04:04,591 --> 00:04:06,183 أهذه حقا أنتِ؟ 26 00:04:08,929 --> 00:04:10,453 أنتِ أون-سو؟ 27 00:04:11,865 --> 00:04:13,628 هذا أنت؟ 28 00:04:15,569 --> 00:04:17,298 هل أنت حقا أخي؟ 29 00:04:22,342 --> 00:04:23,639 أون-سو 30 00:04:40,760 --> 00:04:44,287 !الوضع متوتر في الداخل, أنا لا أستطيع الدخول حتى 31 00:04:45,999 --> 00:04:48,490 كيف لم أعرفها من قبل؟ 32 00:04:49,636 --> 00:04:51,365 سمعت بأنها ابنة عمه 33 00:04:51,605 --> 00:04:52,663 هل تعرفينها جيدا؟ 34 00:04:53,273 --> 00:04:54,706 ماذا تعمل؟ 35 00:04:56,810 --> 00:04:58,869 وما شأنك أنت؟ 36 00:05:02,048 --> 00:05:03,015 من هذا؟ 37 00:05:03,083 --> 00:05:04,744 أنا صديق جون-سو 38 00:05:04,818 --> 00:05:07,981 وحبيبها الأول , وصديق تلك الفتاة 39 00:05:11,625 --> 00:05:13,115 !جي-هان انتظر 40 00:05:15,161 --> 00:05:18,722 لم فعلت هذا؟ كلامه يستفزني 41 00:05:18,832 --> 00:05:20,823 رأسي فيه ما يكفيه 42 00:05:23,603 --> 00:05:25,195 هل هي حقا إبنة عمه؟ 43 00:05:25,305 --> 00:05:26,932 هذا ما قاله لي 44 00:05:27,674 --> 00:05:31,667 هل حقا أنت مهتم بها؟ 45 00:05:37,283 --> 00:05:40,446 كيف يمكن أن تكون قريبة جون-سو؟ 46 00:05:55,902 --> 00:05:57,426 لم أكن أعلم 47 00:06:00,940 --> 00:06:03,932 لم أكن أعلم بأنك من أحضر لي البيجاما 48 00:06:07,914 --> 00:06:10,747 وشحن هاتفي في الفندق 49 00:06:13,720 --> 00:06:18,123 لم أكن أعلم هذا أيضا 50 00:06:22,028 --> 00:06:23,495 أون-سو 51 00:06:26,900 --> 00:06:28,834 كيف كانت حياتكِ؟ 52 00:06:33,173 --> 00:06:35,107 كنت بخير 53 00:06:35,341 --> 00:06:37,309 أمي وأخي جيدان معي 54 00:06:40,880 --> 00:06:45,715 أخي ما زال يتشاجر دوما 55 00:06:46,453 --> 00:06:49,854 لكنه لا يسيئ معاملتي 56 00:07:00,433 --> 00:07:04,927 سمعت بأن عائلتكِ انتقلت إلى سيؤول 57 00:07:11,277 --> 00:07:15,543 نحن كنا فقراء, في الواقع دائما كنا فقراء 58 00:07:16,483 --> 00:07:22,149 لكننا كنا دائما بخير , وهما يحبانني كثيرا 59 00:07:23,523 --> 00:07:27,516 أنا كنت سعيدة جدا 60 00:07:30,897 --> 00:07:32,888 هل كنت قلقا ؟ 61 00:07:35,135 --> 00:07:37,467 هل كنت قلقا علي؟ 62 00:07:43,109 --> 00:07:44,838 قلقت علي كثيرا؟ 63 00:07:48,882 --> 00:07:50,372 كثيرا جدا 64 00:07:59,993 --> 00:08:01,824 . . . أمي وأبي 65 00:08:03,897 --> 00:08:05,797 هل ما يزالان في الولايات المتحدة؟ 66 00:08:07,934 --> 00:08:11,165 نعم، هما بخير 67 00:08:11,304 --> 00:08:14,467 ,لا يزالا في الولايات المتحدة لكنهما سيعودان قريبا 68 00:08:18,344 --> 00:08:20,107 أفتقدهما كثيرا 69 00:08:23,783 --> 00:08:25,512 وأنت افتقدتك كثيرا 70 00:08:26,753 --> 00:08:28,618 كنت أشتاق إليك كثيرا مؤخرا 71 00:08:29,088 --> 00:08:31,386 لقد كنت أشعر بأننا سنلتقي قريبا 72 00:08:34,961 --> 00:08:36,553 سعيدة لأنني قابلتك 73 00:08:36,629 --> 00:08:38,563 فقد كنت أظن بأننا لن نلتقي مجددا 74 00:08:38,698 --> 00:08:41,565 أنا حقا سعيدة جدا 75 00:09:20,440 --> 00:09:21,839 هل غادرا؟ 76 00:09:21,975 --> 00:09:24,307 نعم, تا-سوك يوصلها للمنزل 77 00:09:24,577 --> 00:09:27,944 أنت من كان يجب أن يوصلها إلى المنزل 78 00:09:28,147 --> 00:09:29,409 لا بأس 79 00:09:31,184 --> 00:09:33,778 تبدو لطيفة جدا وجميلة أيضا 80 00:09:34,621 --> 00:09:37,784 لكن هل رؤيتها اسعدتك لهذا الحد؟ 81 00:09:38,558 --> 00:09:41,527 لقد رأيت دموعك حين قابلتها 82 00:09:46,866 --> 00:09:48,163 أليس ذلك غريب؟ 83 00:09:49,035 --> 00:09:54,405 لقد تكلمت بشكل لبق معي 84 00:09:57,944 --> 00:09:59,969 ألم تتأخري على موعد طائرتكِ؟ 85 00:10:00,179 --> 00:10:02,409 أترغبين ببعض القهوة ان كان هناك وقت؟ 86 00:10:02,615 --> 00:10:03,639 بالتأكيد 87 00:10:12,091 --> 00:10:13,524 هو هل إبن عمك؟ 88 00:10:17,530 --> 00:10:18,622 نعم 89 00:10:18,731 --> 00:10:21,199 إنه عالم صغير 90 00:10:21,601 --> 00:10:25,367 !أنتِ ابنة عم جون-سو 91 00:10:26,839 --> 00:10:28,033 دعينا نبدأ من جديد 92 00:10:28,474 --> 00:10:31,910 لننسى كل شيء ولنبدأ من جديد 93 00:10:32,779 --> 00:10:34,337 . . . أنتِ وأنا 94 00:10:38,284 --> 00:10:41,185 أنتِ الآن إبنة عم أفضل صديق لي 95 00:10:43,289 --> 00:10:45,519 هذا فظيع 96 00:10:45,591 --> 00:10:47,456 جون-سو سيقتلني إذا اكتشف ما فعلته معكِ 97 00:10:47,527 --> 00:10:49,017 سوف تطردين من عملكِ بسببي 98 00:10:49,462 --> 00:10:51,487 أنت لم تخبره، أليس كذلك؟ 99 00:10:53,232 --> 00:10:55,792 أريدك أن تتكلم مع المديرة كيم بشأني؟ 100 00:10:56,135 --> 00:10:58,865 هل لا أخبرتها بأنه لم يحصل شيء بيننا؟ 101 00:10:59,505 --> 00:11:01,336 أنا يجب أن أستعيد عملي 102 00:11:01,407 --> 00:11:04,069 لا أريد أن يعلم جون-سو بأنني فقدت عملي 103 00:11:05,278 --> 00:11:07,508 أنا لا أطلب معروفا عادة من أي واحد 104 00:11:09,248 --> 00:11:10,715 أنا أبدا لم أفعل هذا 105 00:11:14,821 --> 00:11:15,981 أنا آسفة 106 00:11:17,423 --> 00:11:18,481 هل هذا مهم؟ 107 00:11:20,526 --> 00:11:22,426 هل هذا مهم بالنسبة لكِ؟ 108 00:11:25,131 --> 00:11:26,462 من فضلكِ 109 00:11:26,699 --> 00:11:28,189 أون-سو لم تخطيء بشيء 110 00:11:30,403 --> 00:11:32,837 وماذا يهمني بهذا الآن؟ 111 00:11:35,541 --> 00:11:38,806 لم يحدث شيء بيننا ذلك اليوم 112 00:11:42,515 --> 00:11:46,884 سيدة تشوا-أون-سو, هل سبق لي وأخبرتكِ بأنكِ سوف تعاقبين بسبب ذلك اليوم؟ 113 00:11:46,986 --> 00:11:49,716 أتعرفين كم عدد الأيام التي غبتيها عن العمل؟ 114 00:11:49,789 --> 00:11:53,281 !والآن تحضرين رجلكِ معكِ لتثبتي لي هذا 115 00:11:53,393 --> 00:11:54,451 ماذا؟ 116 00:11:54,894 --> 00:11:57,454 رجلها؟ ولتثبت ماذا؟ 117 00:11:57,697 --> 00:12:01,224 عليك أن تغادر يا امرأة, هذه فتاة جيدة - 118 00:12:01,300 --> 00:12:03,268 لقد أعجبتني وأردت أن أواعدها مستقبلا 119 00:12:03,336 --> 00:12:04,166 هل هذه مشكلة؟ 120 00:12:04,237 --> 00:12:08,367 كيف تطردين شخصا ما لمواعدة؟ 121 00:12:08,441 --> 00:12:09,840 ألم تواعدي شخصا من قبل؟ 122 00:12:09,909 --> 00:12:11,206 أرجوك, اذهب 123 00:12:11,277 --> 00:12:14,007 يبدو كأنكِ لم تواعدي رجلا من قبل 124 00:12:26,459 --> 00:12:28,051 كيف كانت حياتكِ؟ 125 00:12:32,565 --> 00:12:34,157 كنت بخير 126 00:12:34,600 --> 00:12:36,693 أمي وأخي جيدان معي 127 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 أخوكِ كان غاضبا جدا 128 00:12:49,282 --> 00:12:51,045 سأنام هنا اللّيلة 129 00:12:54,120 --> 00:12:55,883 ماذا حدث؟ 130 00:12:56,656 --> 00:13:00,786 هل حاول أخوكِ مجددا أن يجمعكِ بذلك الرجل العجوز؟ 131 00:13:01,227 --> 00:13:02,421 !تشوا-أون-سو 132 00:13:02,562 --> 00:13:04,223 ماذا تفعل؟ 133 00:13:05,064 --> 00:13:08,898 !ابتعدي عن طريقي توقف عن هذا - 134 00:13:13,172 --> 00:13:14,867 !تعالي هنا 135 00:13:16,042 --> 00:13:20,240 كيف تجرؤين على الهرب هكذا مع ذلك الشاب؟ 136 00:13:20,813 --> 00:13:23,179 هل تعرفين ما يعني هذا بالنسبة لي؟ 137 00:13:23,249 --> 00:13:24,944 أنا لا أستطيع العمل على السفن أكثر 138 00:13:25,051 --> 00:13:26,712 كيف تتوقعين مني أن أعيلكما؟ 139 00:13:27,207 --> 00:13:32,111 !أيها الوضيع ماذا؟ 140 00:13:36,462 --> 00:13:39,659 ماذا سأفعل بكِ الآن؟ 141 00:13:40,867 --> 00:13:44,428 سأقتلكِ 142 00:13:44,504 --> 00:13:46,699 !سأقتلكِ 143 00:13:46,739 --> 00:13:48,104 !موتي 144 00:13:48,441 --> 00:13:52,309 !موتي 145 00:13:52,411 --> 00:13:56,074 حسنا, دعنا نموت 146 00:13:56,115 --> 00:13:58,174 ماذا تفعلين؟ 147 00:13:59,285 --> 00:14:00,445 !أمي 148 00:14:01,454 --> 00:14:05,948 !لن تفلتي بفعلتكِ هذه 149 00:14:07,326 --> 00:14:09,294 !أيها الوضيع 150 00:14:20,306 --> 00:14:22,001 أين ستذهبين؟ 151 00:14:27,780 --> 00:14:31,238 لاتقلقي أمي, عندي الكثير من الأصدقاء 152 00:14:33,519 --> 00:14:36,818 أتمنى بأن لا يعود ويسبب لكِ المشاكل 153 00:14:37,256 --> 00:14:39,622 لا وقت للقلق علي الآن 154 00:14:48,234 --> 00:14:50,896 احتفظي بهذا المال 155 00:14:50,937 --> 00:14:53,337 ولا تعطي شيئا لجونغ-تشال 156 00:14:57,343 --> 00:15:00,278 ستظهر علامات الضرب على عينكِ غدا 157 00:15:01,380 --> 00:15:03,678 جونغ-تشال قادم 158 00:15:04,684 --> 00:15:07,118 إذهبي قبل أن يضربك ثانية 159 00:15:52,031 --> 00:15:53,157 أون-سو 160 00:15:54,400 --> 00:15:55,731 أخي 161 00:16:04,377 --> 00:16:05,435 أون-سو 162 00:16:05,678 --> 00:16:07,339 لقد استيقظت باكرا 163 00:16:07,513 --> 00:16:09,140 هل أنا مبكرة؟ 164 00:16:11,617 --> 00:16:12,675 . . .ما 165 00:16:13,319 --> 00:16:15,116 أخبرت أمي عنك 166 00:16:15,187 --> 00:16:18,987 أمي وأخي أخبراني بأن آتي هنا لقضاء بعض الوقت معك 167 00:16:19,492 --> 00:16:22,017 هل يمكن أن أبقى معك بضعة أيام؟ 168 00:16:22,628 --> 00:16:24,425 هل هناك غرفة لي؟ 169 00:16:28,267 --> 00:16:32,203 هل تركتي البيت؟ 170 00:16:34,006 --> 00:16:35,701 لا 171 00:16:35,841 --> 00:16:39,436 ما كان يجب أن آتي أنا لا أريد أن أقلقك 172 00:16:39,512 --> 00:16:42,743 إذا سأذهب حسنا 173 00:16:43,416 --> 00:16:45,008 هل يمكنني أن أبقى ؟ 174 00:16:46,719 --> 00:16:47,811 نعم 175 00:16:49,555 --> 00:16:50,681 دعينا ندخل 176 00:17:05,104 --> 00:17:08,870 أخي ما زال يتشاجر دوما 177 00:17:09,542 --> 00:17:12,739 لكنه لا يضربني ولا شيء من هذا 178 00:18:04,463 --> 00:18:05,760 أخي 179 00:18:07,666 --> 00:18:08,860 . . . أنا 180 00:18:12,204 --> 00:18:14,399 لأكون صادقة معك, لقد تركت البيت 181 00:18:14,707 --> 00:18:16,800 تشاجرت مع أخي 182 00:18:20,246 --> 00:18:22,476 أنا آسفة لأنني كذبت 183 00:18:24,517 --> 00:18:27,975 . . . جئت هنا لكي 184 00:18:28,053 --> 00:18:29,179 لا بأس 185 00:18:29,488 --> 00:18:31,285 لستِ مضطرة لإخباري بشيء 186 00:18:33,592 --> 00:18:35,651 يمكنكِ البقاء معي 187 00:18:37,062 --> 00:18:39,223 أريدكِ أن تبقي معي 188 00:18:44,870 --> 00:18:46,565 رافقيني دوما 189 00:18:49,141 --> 00:18:50,665 فقط لبضعة أيام 190 00:19:09,094 --> 00:19:11,062 نوما هنيئا 191 00:19:17,536 --> 00:19:19,367 "أردت دوما أن أقول لك "تصبحين على خير 192 00:19:22,708 --> 00:19:24,733 "و . . . صباح الخير" 193 00:19:31,750 --> 00:19:34,878 هذا ما كنت أود أن أخبركِ به دوما 194 00:19:45,464 --> 00:19:46,761 أون-سو 195 00:19:58,978 --> 00:20:00,445 أنا آسف 196 00:20:05,551 --> 00:20:07,849 آسف جدا 197 00:20:30,142 --> 00:20:31,507 السيد تشوا-جونغ-تشال؟ 198 00:20:32,611 --> 00:20:33,839 نعم 199 00:20:43,355 --> 00:20:45,880 من أنت؟ أنا يون-جون-سو - 200 00:20:47,526 --> 00:20:52,293 أخبر أمك بأن أون-سو ستبقى معي 201 00:20:55,100 --> 00:20:58,558 . . .يا، أنت 202 00:21:02,975 --> 00:21:05,307 لو رفعت يدك على أون-سو مجددا 203 00:21:05,844 --> 00:21:08,176 ستنال أكثر من هذا بكثير 204 00:21:16,088 --> 00:21:18,420 لماذا إشتريتِ الكثير من الطعام؟ 205 00:21:18,624 --> 00:21:22,082 أريد الإحتفال بيومك الأول بالتعليم 206 00:21:22,561 --> 00:21:28,659 ماذا سنخبر الآخرين؟ 207 00:21:28,801 --> 00:21:30,462 يمكن أن نخبرهم بأننا أبناء عم 208 00:21:30,536 --> 00:21:32,197 أنا مرتاحة بذلك 209 00:21:32,938 --> 00:21:38,399 أظن بأنك لم تخبرهم عني 210 00:21:38,978 --> 00:21:41,572 . . .ذلك كان - لا بأس 211 00:21:41,614 --> 00:21:43,809 لا نعرف كيف كانت ستشعر شين-إيه حيال الأمر 212 00:21:43,949 --> 00:21:46,747 سنتحدث بهذا عندما يعود أبي وأمي 213 00:21:47,586 --> 00:21:48,917 حسنا 214 00:21:50,322 --> 00:21:55,282 لكن لماذا تتكلمين بهذه الطريقة الرسمية معي؟ 215 00:21:56,128 --> 00:21:58,892 هذا صعب لحد ما, فقد مر زمن طويل 216 00:21:59,498 --> 00:22:02,023 ألم أكن هكذا عندما كنا صغارا؟ 217 00:22:04,503 --> 00:22:08,166 بالمناسبة, كيف حال شين-إيه؟ 218 00:22:09,108 --> 00:22:14,546 إنها مختلفة جدا الآن, إنها طموحة جدا 219 00:22:14,880 --> 00:22:17,110 كانت طالبة مجتهدة 220 00:22:17,182 --> 00:22:19,173 "ستعود الشهر المقبل, بعد أن تحصل على ال "MBA 221 00:22:19,318 --> 00:22:21,582 رائع 222 00:22:22,921 --> 00:22:25,788 ما هي ال " MBA " ؟ 223 00:22:30,129 --> 00:22:33,223 لقد درست الإدارة 224 00:22:33,265 --> 00:22:35,324 وهذه هي شهادة الماجستير في الإقتصاد 225 00:22:35,434 --> 00:22:39,268 إنها دراسة عليا يمكن أن تدرس بعد الكلية 226 00:22:42,474 --> 00:22:44,738 دعنا نطبخ شيئا جيدا الليلة 227 00:22:44,910 --> 00:22:46,434 أنا متخصصة بالطبخ الجيد 228 00:22:46,512 --> 00:22:48,104 سأريك ما يمكنني فعله الليلة 229 00:22:52,918 --> 00:22:54,249 جون-سو 230 00:22:58,824 --> 00:23:00,291 مرحبا 231 00:23:03,829 --> 00:23:07,458 أمي أرسلت معي الكثير من الطعام 232 00:23:08,267 --> 00:23:10,599 أون-سو, أرجو أن تستمتعي به 233 00:23:10,936 --> 00:23:13,131 كان عليكِ أن تتصلي أولا 234 00:23:13,439 --> 00:23:15,407 أردت أن أجعلها مفاجئة 235 00:23:16,375 --> 00:23:17,967 هل ستزورين هنا؟ 236 00:23:18,444 --> 00:23:20,639 كم ستبقين هنا؟ 237 00:23:22,614 --> 00:23:24,241 لأيام قليلة فقط 238 00:23:24,349 --> 00:23:27,716 لا، هي ستبقى معي 239 00:23:28,387 --> 00:23:29,411 أخي 240 00:23:30,823 --> 00:23:33,587 وأخيرا صرتي تقولين أخي 241 00:23:34,993 --> 00:23:36,927 ليس عندها مكان لتبقى فيه 242 00:23:38,363 --> 00:23:40,957 أنا مسرورة لسماع هذا 243 00:23:41,333 --> 00:23:46,430 لقد كنت قلقة عليه لأنه سيعيش لوحده 244 00:23:46,572 --> 00:23:48,096 إعتني به جيدا 245 00:23:49,241 --> 00:23:52,108 هل أنتي من صنع هذا الطعام؟ 246 00:23:52,711 --> 00:23:54,008 نعم 247 00:24:02,321 --> 00:24:05,381 تقول بأنها لذيذة جدا, تريد وصفتكِ 248 00:24:09,061 --> 00:24:12,929 لماذا لم تخبرني بأنها ستبقى معك؟ 249 00:24:13,298 --> 00:24:14,856 لقد تفاجأت 250 00:24:15,334 --> 00:24:17,029 حدث هذا فجأة 251 00:24:19,104 --> 00:24:20,366 هل أنتِ غاضبة؟ 252 00:24:21,006 --> 00:24:25,909 كلا, أنا مسرورة بأنها ستبقى معك 253 00:24:26,011 --> 00:24:27,945 الآن لن يكون لك فرصة للتسكع مع الفتيات 254 00:24:30,149 --> 00:24:33,300 أنا لن أتسكع مع أحد, حتى وإن لم تكن هي هنا 255 00:24:33,300 --> 00:24:35,244 لست جيدا بأمور النساء 256 00:24:36,655 --> 00:24:40,751 أنت لم تنسى أمر الذهاب لبيتك القديم نهاية الأسبوع, أليس كذلك؟ 257 00:24:41,126 --> 00:24:42,787 ذلك صحيح 258 00:24:43,295 --> 00:24:45,661 لقد وصل كل الأثاث 259 00:24:45,864 --> 00:24:46,990 حقا؟ 260 00:24:47,966 --> 00:24:51,663 لا تقومي بتنظيف شيء أنا أود القيام بهذا 261 00:24:51,870 --> 00:24:55,533 أريد أن أكسب بعض النقاط التي تقربني لوالديك 262 00:24:56,441 --> 00:25:02,846 لماذا لا نذهب مع أون-سو و تا-سوك؟ 263 00:25:05,517 --> 00:25:07,246 مع أون-سو؟ 264 00:25:07,419 --> 00:25:11,947 لا بد أن أون-سو كانت تزوركم كثيرا في ذلك البيت 265 00:25:17,563 --> 00:25:18,723 ماذا؟ 266 00:25:22,134 --> 00:25:27,766 لا أظن بأن أون-سو ترغب بالمجيء سنذهب لوحدنا 267 00:25:28,006 --> 00:25:30,338 أو يمكن أن نأخذ تا-سوك فقط 268 00:25:39,151 --> 00:25:40,345 إدخلي الآن 269 00:25:41,653 --> 00:25:43,382 لا أريد هذا 270 00:25:43,522 --> 00:25:45,649 ألا يمكننا البقاء لمدة أطول؟ 271 00:25:46,992 --> 00:25:49,256 هل ستكون أون-سو في انتظارك؟ 272 00:25:51,430 --> 00:25:54,331 أظن أنه من الخطر عليها أن تبقى وحدها, أليس كذلك؟ 273 00:25:54,933 --> 00:25:57,163 على الأقل يجب أن أقول لها ليلة سعيدة 274 00:25:57,903 --> 00:26:00,337 ستعود سريعا هناك فقط لتقول لها ليلة سعيدة؟ 275 00:26:03,809 --> 00:26:07,370 حسنا أنت ربحت 276 00:26:10,849 --> 00:26:12,180 ليلة سعيدة 277 00:26:12,784 --> 00:26:13,808 مع السلامة 278 00:26:46,618 --> 00:26:47,778 جون-سو 279 00:26:54,226 --> 00:26:56,023 هل كنت تركض؟ 280 00:26:58,897 --> 00:26:59,989 نعم 281 00:27:00,499 --> 00:27:02,763 لماذا؟ هل حدث شيء؟ 282 00:27:05,404 --> 00:27:06,735 لا 283 00:27:12,811 --> 00:27:14,403 ليلة سعيدة 284 00:27:15,547 --> 00:27:16,980 أردت أن أقول لكِ ليلة سعيدة 285 00:27:20,719 --> 00:27:21,981 ليلة سعيدة 286 00:27:28,827 --> 00:27:34,561 أنا سعيدة جدا بأنني أستطيع أن أقول لك ليلة سعيدة ثانية 287 00:27:40,572 --> 00:27:42,096 ليلة سعيدة 288 00:28:12,104 --> 00:28:15,335 أعرف بأني مجرد دمية هنا, ولكن هل يجب أن أخبرك 289 00:28:15,607 --> 00:28:18,201 بكل التفاصيل الصغيرة كطردي لأحد العاملين هنا؟ 290 00:28:19,878 --> 00:28:23,211 يجب أن نأخذ اتحاد العمال والموظفين الآخرين بعين الإعتبار 291 00:28:23,382 --> 00:28:26,408 لا تستطيع طرد مديرة فقط لتعيد تعيين أون-سو 292 00:28:26,518 --> 00:28:27,951 أنا لا أستطيع؟ 293 00:28:31,023 --> 00:28:34,550 من الأفضل أن تكون طريقتك أحسن في التعامل 294 00:28:37,429 --> 00:28:39,624 هناك طريقة آخرى 295 00:28:39,698 --> 00:28:41,723 إذا كنت لا تحب المديرة كيم 296 00:28:41,800 --> 00:28:43,529 يمكن أن تقوم بتعيينها بقسم آخر 297 00:28:43,602 --> 00:28:46,765 فقط تأكد بأن لا أراها مجددا 298 00:28:47,873 --> 00:28:49,602 نعم يا سيدي, أنا سأهتم بهذا 299 00:28:50,308 --> 00:28:52,367 هل هناك أي شئ آخر؟ - لا - 300 00:28:52,944 --> 00:28:54,241 نعم يا سيدي 301 00:28:54,413 --> 00:28:58,440 تأكد بأن تخاطبها بلباقة 302 00:28:58,717 --> 00:28:59,706 العفو؟ 303 00:28:59,685 --> 00:29:05,590 من الآن فصاعدا أصبح اسمها السيدة تشوا-أون-سو 304 00:29:07,025 --> 00:29:08,151 نعم يا سيدي 305 00:29:11,396 --> 00:29:15,332 سيكون عندنا اختبار حول تاريخ الفن المصري 306 00:29:15,500 --> 00:29:16,797 من الأفضل أن تدرسوا بجد 307 00:29:16,935 --> 00:29:21,338 نعم! شكرا جزيلا 308 00:29:23,642 --> 00:29:27,078 تا-سوك, ماذا تفعل هنا؟ 309 00:29:27,279 --> 00:29:28,940 جئت لرؤيتك 310 00:29:29,014 --> 00:29:30,641 شكرا 311 00:29:30,916 --> 00:29:33,077 حسنا, ماذا عندك نهاية هذا الأسبوع؟ 312 00:29:33,218 --> 00:29:35,152 سأعود للبيت مع يومي لنوضب بعض الأشياء 313 00:29:35,220 --> 00:29:36,847 هل تريد المجيء؟ 314 00:29:36,988 --> 00:29:38,956 تعود هناك؟ نعم 315 00:29:40,125 --> 00:29:42,719 هل عاشت أون-سو هناك أيضا؟ 316 00:29:44,096 --> 00:29:46,860 في البلدة نفسها معك؟ 317 00:29:47,933 --> 00:29:52,267 حسنا في الحقيقة, أتيت لأتكلم معك 318 00:29:56,074 --> 00:29:58,599 . . . حسنا, هذا صعب 319 00:29:59,311 --> 00:30:03,338 هل تخبر أون-سو بأنني رجل جيد 320 00:30:03,415 --> 00:30:06,009 وأستحق بأن يكون بيننا علاقة 321 00:30:06,985 --> 00:30:08,976 لا - ماذا؟ - 322 00:30:09,087 --> 00:30:11,385 أنت جيد لكن لن تكون مع أختي 323 00:30:11,456 --> 00:30:13,321 ولكن جون-سو !مستحيل 324 00:30:13,391 --> 00:30:15,882 إنها ثمينة جدا وأنت لست جيدا بما فيه الكفاية 325 00:30:15,961 --> 00:30:20,261 جون-سو أنت لن تبقى معها للأبد 326 00:30:20,432 --> 00:30:25,199 هل تعلم بأنهم كانوا سيجبرونها على الزواج برجل عمره 40 سنة 327 00:30:26,938 --> 00:30:29,236 أنت لا تعرف هذا، أليس كذلك؟ 328 00:30:30,308 --> 00:30:31,605 تا-سوك 329 00:30:31,676 --> 00:30:34,042 من يحاول أولا يكون هو الرجل 330 00:30:34,246 --> 00:30:36,646 ماذا تعني؟ 331 00:30:37,282 --> 00:30:38,840 !تا-سوك 332 00:30:39,217 --> 00:30:41,185 حقا؟ 333 00:30:41,520 --> 00:30:42,817 بالطبع 334 00:30:43,188 --> 00:30:44,519 يمكنكِ العودة للعمل الآن 335 00:30:45,157 --> 00:30:47,250 هل تكلمت مع المديرة كيم؟ 336 00:30:50,595 --> 00:30:51,687 هل طلبت منها هذا؟ 337 00:30:53,331 --> 00:30:55,663 أنتِ أردتِ استعادة عملك 338 00:30:55,834 --> 00:30:57,961 هل حقا طلبت منها هذا؟ 339 00:30:59,538 --> 00:31:00,732 هل سترجعين للعمل؟ 340 00:31:01,873 --> 00:31:05,036 شكرا لك الآن ارتحت كثيرا 341 00:31:08,847 --> 00:31:10,712 هل يمكنني أن أبدأ غدا؟ 342 00:31:10,949 --> 00:31:13,349 بالتأكيد يمكنكِ هذا 343 00:31:13,485 --> 00:31:16,545 كنت قلقة جدا 344 00:31:19,224 --> 00:31:23,354 اعزميني على الغداء إذا كنتِ ممتنة جدا 345 00:31:24,162 --> 00:31:26,687 حسنا, لم لا؟ 346 00:31:26,798 --> 00:31:28,925 لم لا؟ 347 00:31:29,401 --> 00:31:31,392 بما أنني صديق ابن عمك الكبير فأنا أكبر منكِ إذن 348 00:31:33,271 --> 00:31:37,537 لا يجب أن تبتسمي لأي أحد هكذا, حسنا؟ 349 00:31:41,213 --> 00:31:42,737 أخي 350 00:31:45,317 --> 00:31:48,980 أخبرتك بأنه من سيصل أولا سيكسب 351 00:31:56,628 --> 00:31:57,720 مرحبا 352 00:32:00,298 --> 00:32:01,526 صباح الخير 353 00:32:07,038 --> 00:32:10,030 ماذا يحصل هناك؟ فأنا لم أرى المديرة كيم 354 00:32:10,075 --> 00:32:13,567 ألم تسمعي بالأمر؟ لقد عينوها بجوار البركة 355 00:32:13,645 --> 00:32:14,805 البركة؟ 356 00:32:15,046 --> 00:32:16,570 لكن هذا المنصب ليس إداريا 357 00:32:16,681 --> 00:32:19,343 لقد تم فصلها ماذا؟ - 358 00:32:19,451 --> 00:32:20,543 أنا لا أعرف 359 00:32:20,619 --> 00:32:23,554 الإشاعة تقول بأن المدير الجديد لديه شيء ضدها 360 00:32:23,822 --> 00:32:27,189 هذا لؤم منه 361 00:32:27,292 --> 00:32:29,487 لكنه مفيد لكِ 362 00:32:29,594 --> 00:32:32,188 لم تكوني لتستعيدي عملكِ لو أنها بقيت هنا 363 00:32:32,297 --> 00:32:34,731 إعتبري نفسكِ محظوظة 364 00:32:35,500 --> 00:32:39,061 لهذا كان الجو غريبا في الداخل 365 00:32:39,137 --> 00:32:42,732 فالإشاعة تقول بأن هناك علاقة بينكِ وبين المدير الجديد 366 00:32:42,974 --> 00:32:43,998 ماذا؟ 367 00:32:44,075 --> 00:32:47,704 أعرف بأن هذا سخيف !كيف لكِ أن تعرفين المدير 368 00:32:47,812 --> 00:32:49,109 من هو؟ 369 00:32:49,247 --> 00:32:50,908 إنه ابن الرئيس الأصغر 370 00:32:51,016 --> 00:32:54,213 أرسلوه هنا لأنه دائما يثير المشاكل 371 00:32:54,386 --> 00:32:56,251 من المفترض أن يبقى هذا سرا 372 00:32:56,521 --> 00:33:00,890 حقا؟ وهل أنا أعرفه؟ بالطبع لا - 373 00:33:00,959 --> 00:33:02,984 ماذا كان اسمه؟ 374 00:33:03,395 --> 00:33:04,794 هان تا-سوك 375 00:33:06,531 --> 00:33:09,295 ماذا؟ هان تا-سوك؟ 376 00:33:10,568 --> 00:33:14,334 .تشوا أون-سو مرحبا بكِ في العمل مجددا 377 00:33:15,740 --> 00:33:18,402 كنت أبحث عنكِ 378 00:33:20,612 --> 00:33:22,136 !تشوا أون-سو 379 00:33:22,314 --> 00:33:23,713 لا تلمسني 380 00:33:25,016 --> 00:33:26,244 ما المشكلة؟ 381 00:33:26,284 --> 00:33:27,615 وماذا لو كنت أنا المدير 382 00:33:27,686 --> 00:33:30,382 تعرفين لا أقوم بشيء هنا كمدير 383 00:33:31,756 --> 00:33:35,351 لقد أخطأت وظننتك رجلا محترما لثانية 384 00:33:35,560 --> 00:33:40,463 إعتقدت بأنك اعتذرت للمديرة كيم لأستعيد عملي 385 00:33:41,800 --> 00:33:44,667 ومن قال بأنني لم أعتذر إليها؟ من قال هذا؟ 386 00:33:45,070 --> 00:33:46,367 لماذا؟ 387 00:33:46,738 --> 00:33:48,433 هل تريد طردها أيضا؟ 388 00:33:50,208 --> 00:33:51,607 تلك المرأة قالت هذا؟ 389 00:33:52,444 --> 00:33:53,741 . . . أنا سوف 390 00:33:53,778 --> 00:33:57,009 أفهم الناس أمثالك جيدا 391 00:33:57,382 --> 00:34:00,112 ستبكي كثيرا على خدش صغير أصابك 392 00:34:00,185 --> 00:34:02,949 لكنك مستعد على تدمير حياة انسان بمنتهى البساطة 393 00:34:03,788 --> 00:34:05,085 أنا أحتقرك 394 00:34:06,658 --> 00:34:07,886 حسنا 395 00:34:10,328 --> 00:34:11,818 أنا من ذلك النوع من الرجال 396 00:34:11,863 --> 00:34:13,387 لا أهتم بحياة أي شخص آخر 397 00:34:13,465 --> 00:34:17,458 ما الخطأ من التخلص مما يعيق طريقي؟ 398 00:34:19,337 --> 00:34:20,497 أنا معجب بكِ 399 00:34:27,278 --> 00:34:28,939 نعم معجب بكِ 400 00:34:30,014 --> 00:34:31,879 وفعلت هذا من أجلكِ 401 00:34:34,252 --> 00:34:35,719 هل أنتِ راضية الآن؟ 402 00:34:43,528 --> 00:34:46,258 جون-سو , أين يجب أن أضع هذا؟ 403 00:34:51,336 --> 00:34:53,600 لنضعه هنا 404 00:35:01,780 --> 00:35:04,010 إركبي , سأوصلكِ للبيت 405 00:35:06,851 --> 00:35:10,218 إذا كنتِ لا تريدين عمل ما يفضحنا أمام الناس هنا يجب أن تركبي 406 00:35:17,228 --> 00:35:20,686 . . . حول ما قلته سابقا أعرف أنه بسبب الغضب - 407 00:35:21,099 --> 00:35:22,123 أفهم هذا 408 00:35:24,702 --> 00:35:27,432 لا تقلق فأنا لن أخبر جون-سو 409 00:35:30,675 --> 00:35:31,903 ماذا تفعل؟ 410 00:35:32,043 --> 00:35:33,271 دعينا نذهب لنخبره 411 00:35:34,546 --> 00:35:37,606 لنذهب ونخبره حقيقة مشاعري تجاهك 412 00:35:39,083 --> 00:35:40,448 عندها سيثق بي 413 00:35:40,718 --> 00:35:42,515 . . . انتظر ارتدي حزام الأمان - 414 00:35:42,587 --> 00:35:44,054 هذه رحلة طويلة 415 00:36:31,069 --> 00:36:33,560 هذه مدينتك الأصلية، أيضا؟ 416 00:36:36,007 --> 00:36:37,406 ما الذي تنظرين إليه؟ 417 00:36:38,009 --> 00:36:40,807 ألم تكوني تزورين هذا المكان؟ 418 00:36:44,415 --> 00:36:46,246 لم آتي مطلقا بعد أن رحلنا 419 00:36:52,891 --> 00:36:56,190 المكان لطيف ونظيف 420 00:36:59,264 --> 00:37:00,822 ليست زيارتك الأولى هنا, أليس كذلك؟ 421 00:37:02,534 --> 00:37:04,502 جون-سو عاش هنا قبل أن يسافر للولايات 422 00:37:04,602 --> 00:37:06,627 كان حينها في المدرسة المتوسطة 423 00:37:06,704 --> 00:37:09,605 أخبرني كثيرا عن هذا البيت 424 00:37:09,641 --> 00:37:12,075 أشعر وكأنني عشت فيه 425 00:37:13,077 --> 00:37:15,375 أين ذهبا على أية حال؟ 426 00:37:38,870 --> 00:37:41,634 !صدر أين؟ دعيني أرى 427 00:37:44,809 --> 00:37:45,867 جون-سو 428 00:37:47,378 --> 00:37:49,437 أمي, أوقفي جون-سو 429 00:37:53,017 --> 00:37:55,451 . . .وداعا أمي. . . أنتِ أفضل أم 430 00:38:04,829 --> 00:38:07,263 . . . وداعا جون-سو 431 00:38:11,669 --> 00:38:13,330 انهم ليسوا في الطابق العلوي 432 00:38:15,607 --> 00:38:17,871 تا-سوك متى جئت؟ 433 00:38:22,080 --> 00:38:23,104 أون-سو 434 00:38:27,285 --> 00:38:28,343 . . . أخي 435 00:38:32,991 --> 00:38:34,925 يون أون-سو - تشوا أون-سو - 436 00:38:57,281 --> 00:38:58,942 هذا كان خطأي 437 00:39:02,453 --> 00:39:05,650 لقد أخبرتها 438 00:39:32,917 --> 00:39:34,384 "غرفة يون أون-سو" 439 00:39:44,062 --> 00:39:46,826 كنت تعرفين بأنكِ ستبكين ثانية 440 00:39:50,635 --> 00:39:54,071 كنتِ تعتقدين بأنكِ لن تتغيري 441 00:39:56,074 --> 00:39:59,840 وأنت كنت تعتقد بأنني سأبكي ثانية 442 00:40:02,914 --> 00:40:06,145 وكنت تظن بأنني تغيرت صحيح؟ 443 00:40:09,387 --> 00:40:13,346 ثم الآن وأخيرا عدت كما كنت قديما 444 00:40:19,263 --> 00:40:20,560 أون-سو؟ 445 00:40:23,267 --> 00:40:24,666 . . . نعم, أخي 446 00:40:27,572 --> 00:40:28,698 . . . أخي 447 00:40:48,192 --> 00:40:51,161 لا بد أنكِ كنتِ مقربة جدا من ابن عمكِ 448 00:40:53,397 --> 00:40:54,591 نعم 449 00:40:56,434 --> 00:40:57,924 كيف قابلته؟ 450 00:40:58,503 --> 00:41:01,028 درسنا الفن سوية في نيويورك 451 00:41:01,572 --> 00:41:04,132 كنت صديقة تا-سوك في البداية 452 00:41:04,308 --> 00:41:07,209 وقابلته عن طريق تا-سوك 453 00:41:09,747 --> 00:41:12,045 كان مضحكا جدا في باديء الأمر 454 00:41:12,316 --> 00:41:15,717 لم يقل ولا كلمة في لقائنا الأول 455 00:41:15,887 --> 00:41:18,617 إعتقدت بأنه لم يحببني 456 00:41:19,257 --> 00:41:25,662 ثم سألني بما أرغب أن أكون لو خلقت من جديد 457 00:41:27,098 --> 00:41:29,828 ماذا أجبتيه؟ 458 00:41:30,468 --> 00:41:33,494 أريد أن أكون شجرة 459 00:41:40,178 --> 00:41:45,241 أود لو أخلق مجددا كشجرة 460 00:41:46,117 --> 00:41:49,109 شجرة؟ نعم, شجرة - 461 00:41:49,620 --> 00:41:54,114 عندما أضع جذوري في الأرض لا أتحرك منها أبدا 462 00:41:56,194 --> 00:41:59,095 هكذا إلتقينا 463 00:42:01,566 --> 00:42:02,897 ماذا؟ 464 00:42:03,835 --> 00:42:06,531 أخبرتها بأنني معجب بها 465 00:42:07,672 --> 00:42:08,934 أنا جاد 466 00:42:10,107 --> 00:42:11,096 . . . أنت 467 00:42:11,175 --> 00:42:15,077 لم أرد أن أكون جادا لكنني فعلا جاد 468 00:42:16,047 --> 00:42:19,244 أنا حقا أحبها 469 00:42:21,686 --> 00:42:23,483 ماذا قالت؟ 470 00:42:24,622 --> 00:42:25,816 لم تقل أي شيء 471 00:42:26,724 --> 00:42:28,214 لكن انتظر 472 00:42:28,426 --> 00:42:31,589 سأريها بأنني الرجل الوحيد الذي سيجعلها سعيدة 473 00:42:32,797 --> 00:42:36,028 هل بالإمكان أن أخرج معها في موعد؟ 474 00:42:40,304 --> 00:42:41,965 ماذا لو قلت لك لا؟ 475 00:42:43,241 --> 00:42:44,799 هل ستنساها إذا قلت لك لا؟ 476 00:42:45,042 --> 00:42:46,634 بالطبع لا 477 00:42:46,711 --> 00:42:48,338 أنا لا أطلب الإذن منك 478 00:42:48,379 --> 00:42:52,941 لكنك ستكون بجانبي لأنك صديقي الأفضل 479 00:42:53,451 --> 00:42:55,681 وابن عم أون-سو أيضا, صحيح؟ 480 00:43:14,906 --> 00:43:17,841 هل أنتِ صنعته؟ 481 00:43:18,209 --> 00:43:19,767 يومي صنعته 482 00:43:21,078 --> 00:43:23,273 أليس جيدا؟ - بلا - 483 00:43:24,248 --> 00:43:27,046 دعونا نبقى هنا الليلة ونعود غدا 484 00:43:27,118 --> 00:43:30,087 بالتأكيد ماذا بشأنكِ أون-سو؟ 485 00:43:31,155 --> 00:43:35,216 هل أنتما قريبان من ناحية الأم أم من ناحية الأب؟ 486 00:43:37,428 --> 00:43:39,658 وما المهم في هذا؟ 487 00:43:39,864 --> 00:43:41,798 لأن أسمائكم هي أون-سو وجون-سو 488 00:43:41,866 --> 00:43:43,493 لذا يجب أن تكونا أبناء عم من ناحية الأب 489 00:43:43,601 --> 00:43:46,399 عن ماذا كنتما تتحدثان معا؟ 490 00:43:46,470 --> 00:43:49,496 كنت أخبرها كيف التقينا أول مرة 491 00:43:49,540 --> 00:43:55,103 !ذلك الشيء "أريد أن أخلق مجددا كشجرة" 492 00:43:57,181 --> 00:44:00,048 أون-سو لو ولدتي مجددا ماذا تريدين أن تكوني؟ 493 00:44:08,192 --> 00:44:09,682 أريد أن أكون أخت أون-سو 494 00:44:11,128 --> 00:44:13,926 هذا مؤثر 495 00:44:14,131 --> 00:44:15,655 يجب أن تكون سعيدا جون-سو 496 00:44:22,540 --> 00:44:26,408 أون-سو, دعيني أعلمكِ طريقة الصيد 497 00:44:26,610 --> 00:44:27,838 لكني علي أن أنظف هذا 498 00:44:27,878 --> 00:44:32,076 يمكن أن يهتما هما بالتنظيف, أليس كذلك؟ 499 00:44:36,354 --> 00:44:40,723 تضعين الخيط هنا بهذه الطريقة 500 00:44:43,194 --> 00:44:47,153 لا هذه ليست الطريقة الصحيحة 501 00:44:47,298 --> 00:44:53,100 هذا صحيح لا بد أن طريقتك هي الأجدد 502 00:45:18,796 --> 00:45:23,199 يبدوان ثنائيا رائعا , أليس كذلك؟ 503 00:45:50,428 --> 00:45:52,862 من الجيد أن جون-سو معه فانيلا اضافية 504 00:45:53,597 --> 00:45:56,589 لماذا أنتِ لوحدكِ؟ 505 00:45:56,867 --> 00:45:59,927 جون-سو ذهب ليتمشى 506 00:46:00,071 --> 00:46:03,097 هل رأيت أون-سو؟ 507 00:46:03,974 --> 00:46:05,100 لا 508 00:46:40,111 --> 00:46:42,636 كنتِ تبكين هنا كثيرا 509 00:46:44,949 --> 00:46:46,439 أنا كنت أفعل هذا؟ 510 00:46:48,185 --> 00:46:52,747 كنت أجدكِ تبكين هنا دائما 511 00:46:55,826 --> 00:46:56,918 أحقا كنت؟ 512 00:46:57,795 --> 00:46:59,023 أجل 513 00:47:00,931 --> 00:47:03,866 كنا دائما نمر من هنا في طريق عودتنا للمنزل 514 00:47:05,336 --> 00:47:07,736 وكنا نختبيء هنا عندما تمطر 515 00:47:08,973 --> 00:47:10,099 حقا كنا نفعل هذا؟ 516 00:47:12,176 --> 00:47:13,768 ألا تذكرين هذا؟ 517 00:47:15,045 --> 00:47:16,444 إذن هل تتذكرينني؟ 518 00:47:24,655 --> 00:47:28,386 أنا لا أذكر الكثير 519 00:47:30,094 --> 00:47:31,823 ذكرياتي غير واضحة كثيرا 520 00:47:35,299 --> 00:47:37,631 حاولت أن لا أتذكر 521 00:47:39,703 --> 00:47:43,230 كانت ذكريات سعيدة 522 00:47:44,775 --> 00:47:51,146 كانت تلك كل ذكرياتي السعيدة وبعدها لم أشعر بالسعادة أبدا 523 00:47:51,482 --> 00:47:54,645 لذا فضلت أن أنسى كل الذكريات 524 00:47:57,087 --> 00:48:02,286 لذا أعتقد أنني نسيت كل شيء 525 00:48:10,834 --> 00:48:16,136 . . . جون-سو, أنا 526 00:48:18,008 --> 00:48:19,066 . . . أنا 527 00:48:20,444 --> 00:48:22,537 كان الأمر صعبا جدا علي 528 00:48:25,282 --> 00:48:29,309 كان صعبا جدا علي لا أستطيع تحمل تلك الذكريات 529 00:48:31,155 --> 00:48:34,852 من الذكريات السعيدة معك ومع أمي 530 00:49:05,923 --> 00:49:08,585 دعيني أعطيكي جولة على ظهري كما كنا نفعل سابقا 531 00:49:09,860 --> 00:49:11,225 لا 532 00:49:11,295 --> 00:49:14,787 هيا , أسرعي 533 00:49:17,268 --> 00:49:19,327 بدأ ظهري يؤلمني 534 00:49:21,105 --> 00:49:22,402 هيا 535 00:49:25,976 --> 00:49:27,876 لماذا لم يعودا؟ 536 00:49:28,379 --> 00:49:31,348 أنا متأكد بأن جون-سو بخير لكنني قلق على أون-سو 537 00:49:32,049 --> 00:49:33,744 أعرف 538 00:49:40,624 --> 00:49:41,818 أون-سو؟ 539 00:49:46,030 --> 00:49:48,498 يومي تا-سوك 540 00:49:48,565 --> 00:49:49,759 !يون شين-ايه 541 00:49:51,468 --> 00:49:53,868 اشتقت لك 542 00:49:54,371 --> 00:49:58,330 لماذا لم تتصلي حتى؟ لم تتغيري أبدا - 543 00:50:00,010 --> 00:50:01,341 أنا لست ثقيلة جدا؟ 544 00:50:02,413 --> 00:50:03,607 لا 545 00:50:04,481 --> 00:50:05,846 أنا 546 00:50:09,687 --> 00:50:11,712 هل أنا الثالثة عندك الآن؟ 547 00:50:13,957 --> 00:50:19,759 باستثناء أمي, هناك يومي بالمرتبة الأولى وشين-ايه الثانية وأنا المرتبة الثالثة 548 00:50:23,701 --> 00:50:25,635 أنتِ لستِ الثالثة 549 00:50:26,603 --> 00:50:29,572 ليس حتى الثالثة؟ يا لك من لئيم 550 00:50:31,175 --> 00:50:32,472 ماذا عني؟ 551 00:50:33,977 --> 00:50:35,808 أين أنا الآن؟ 552 00:50:36,547 --> 00:50:38,538 أنت تسألني عن شيء واضح جدا 553 00:50:39,383 --> 00:50:40,611 واضح؟ 554 00:50:41,151 --> 00:50:43,585 أنت بالمرتبة الأولى دائما 555 00:50:52,296 --> 00:50:55,527 يجب أن أنزل الآن لا بد أنك تعبت 556 00:51:16,286 --> 00:51:20,416 ماذا تعني؟ ابنة عمي؟ من ابنة عمي هذه؟ 557 00:51:20,524 --> 00:51:22,992 . . . آسف لأننا تأخرنا !أخي -