1 00:00:04,322 --> 00:00:08,349 ماذا تعني؟ من ابنة عمي هذه؟ 2 00:00:12,063 --> 00:00:14,224 أنا آسف لأننا تأخرنا أخي - 3 00:00:25,264 --> 00:00:27,687 الحلقــة السادســة 4 00:00:31,382 --> 00:00:34,647 شين-ايه, لقد كبرتي وأصبحتي جميلة 5 00:00:34,752 --> 00:00:35,946 أنتِ تبكين ثانية 6 00:00:41,092 --> 00:00:42,457 لا بد أن الحياة كانت قاسية عليكِ 7 00:00:42,961 --> 00:00:45,759 لا على الإطلاق لا تكذبي علي - 8 00:00:46,431 --> 00:00:49,923 سمعت بأنكِ كنتِ طالبة مجتهدة جون-سو بدا فخورا بكِ جدا 9 00:00:50,335 --> 00:00:54,829 لا انه ليس كذلك لا بد أنكِ كنت مجتهدة في المدرسة أيضا 10 00:00:58,810 --> 00:01:00,334 ألم تذهبي الى الكلية؟ 11 00:01:01,646 --> 00:01:02,806 لا 12 00:01:02,881 --> 00:01:04,178 ماذا تعملين الآن؟ 13 00:01:05,116 --> 00:01:06,743 أعمل في فندق 14 00:01:06,851 --> 00:01:10,014 تعنين فندق تا-سوك؟ 15 00:01:11,589 --> 00:01:14,057 أنا سأبدأ العمل هناك كمديرة الأسبوع المقبل 16 00:01:14,092 --> 00:01:16,492 ماذا بشأنك؟ - أنا أعمل في التدبير المنزلي - 17 00:01:16,928 --> 00:01:18,623 أرى هذا 18 00:01:18,997 --> 00:01:20,965 هل أنتِ موظفة دائمة هناك؟ 19 00:01:21,799 --> 00:01:25,235 لا لست دائمة الى الآن 20 00:01:27,839 --> 00:01:29,898 هل رجعتي من الولايات اليوم؟ 21 00:01:29,974 --> 00:01:31,271 لا، رجعت بالأمس 22 00:01:31,442 --> 00:01:33,910 أمي وأبي سيعودان لاحقا 23 00:01:39,417 --> 00:01:41,476 كيف حالهما؟ 24 00:01:46,891 --> 00:01:50,292 هل يتذكرانني؟ 25 00:02:04,409 --> 00:02:05,933 كنت أفكر بكِ كثيرا 26 00:02:06,177 --> 00:02:08,077 فكرت كثيرا بكِ 27 00:02:10,081 --> 00:02:14,518 أمي وأبي مناعنا من التحدث عنكِ 28 00:02:17,021 --> 00:02:20,047 توجهنا إلى الولايات لنسيان كل شيء 29 00:02:21,726 --> 00:02:24,286 حاول كل منا بصعوبة أن لا يتذكر 30 00:02:27,165 --> 00:02:29,065 لكن الأمر كان قاسيا جدا 31 00:02:30,168 --> 00:02:32,898 أن نقطع كل اتصالاتنا بك هذا 32 00:02:45,383 --> 00:02:47,317 . . . أون-سو المسكينة 33 00:02:48,453 --> 00:02:50,114 أشعر بالأسف عليها 34 00:02:51,322 --> 00:02:53,256 ترى كيف عاشت حياتها؟ 35 00:02:55,259 --> 00:02:58,626 لا بد أنها افتقدت أبوها وأمها كثيرا 36 00:03:00,431 --> 00:03:02,194 لا أظن أنني سأقدر على هذا 37 00:03:04,335 --> 00:03:06,530 كيف تركتها ورائك هكذا؟ 38 00:03:06,738 --> 00:03:08,296 لماذا كنت قاسيا جدا عليها؟ 39 00:03:09,040 --> 00:03:10,940 جون-سو, ماذا فعلت لمساعدتها؟ 40 00:03:11,042 --> 00:03:13,203 ماذا فعلت لها؟ 41 00:03:13,277 --> 00:03:14,574 تا-سوك 42 00:03:20,218 --> 00:03:21,378 أنت محق 43 00:03:25,623 --> 00:03:27,591 أنا لم أستطع فعل شيء لها 44 00:03:30,595 --> 00:03:32,392 لم أستطع فعل أي شيء 45 00:03:44,008 --> 00:03:45,873 أون-سو, ستنامين معنا الليلة 46 00:03:47,378 --> 00:03:50,541 أخي أريد أن أتكلم معك في الأعلى أراكم غدا - 47 00:04:00,825 --> 00:04:02,656 يجب أن أغادر الآن 48 00:04:02,994 --> 00:04:05,258 لا تستطيعين المغادرة الآن 49 00:04:05,329 --> 00:04:08,264 يجب أن أقوم بتقرير للعمل غدا 50 00:04:08,332 --> 00:04:09,594 لقد نسيت هذا 51 00:04:10,268 --> 00:04:12,702 دعينا نذهب 52 00:04:12,804 --> 00:04:14,704 وماذا عن شين-ايه؟ 53 00:04:15,006 --> 00:04:16,473 سأكون بخير 54 00:04:18,609 --> 00:04:21,772 هل بالإمكان أن توصلني أنت للبيت؟ 55 00:04:24,715 --> 00:04:25,773 نعم 56 00:04:26,350 --> 00:04:28,045 هل نغادر الآن؟ 57 00:04:28,586 --> 00:04:29,746 هيا نذهب 58 00:04:30,121 --> 00:04:31,554 أنا سآخذكِ للبيت 59 00:04:34,926 --> 00:04:39,886 لكن شين-ايه تنتظرك في الأعلى 60 00:05:03,488 --> 00:05:05,319 أنا لا أشعر بالأسى عليكِ 61 00:05:08,493 --> 00:05:10,154 على الإطلاق 62 00:05:12,597 --> 00:05:16,590 ألا أبدو مثيرة للشفقة لك؟ هذا غير صحيح 63 00:05:25,476 --> 00:05:27,000 أنا لا أشعر بالأسى عليكِ 64 00:05:29,747 --> 00:05:31,044 . . .لأني 65 00:05:31,916 --> 00:05:34,510 سأحميكِ من الآن فصاعدا 66 00:05:45,129 --> 00:05:47,154 ماذا كنت تعتقد؟ 67 00:05:50,067 --> 00:05:51,364 إهدئي 68 00:05:53,938 --> 00:05:55,462 أنا آسف لأنني لم أخبركِ سابقا 69 00:05:55,606 --> 00:05:58,097 دعنا لا نخبر أمي بهذا 70 00:05:59,143 --> 00:06:01,577 دعنا لا نخبر أمي عن أون-سو 71 00:06:01,679 --> 00:06:02,771 شين-ايه 72 00:06:02,947 --> 00:06:05,814 لقد تحسنت أمي منذ سنوات فقط 73 00:06:05,850 --> 00:06:10,287 لقد مرضت لأنها تفتقد أون-سو 74 00:06:12,990 --> 00:06:14,514 هل يجب أن تفكر بهذه الطريقة؟ 75 00:06:16,961 --> 00:06:18,258 أنا آسف 76 00:06:18,396 --> 00:06:22,765 لكني أريد أون-سو أن تقابل أمي 77 00:06:23,067 --> 00:06:26,002 هذا كل ما أستطيع فعله لها 78 00:06:27,138 --> 00:06:30,005 كالعادة, لم تقم بأي اعتبار لي 79 00:06:31,042 --> 00:06:34,773 والآن بما أنك وجدت أون-سو ألم أعد أعني لك شيئا؟ 80 00:06:34,812 --> 00:06:35,938 !يون شين-إيه 81 00:06:36,013 --> 00:06:39,471 هذا صحيح أنا يون شين-ايه, أنا أختك 82 00:06:42,853 --> 00:06:44,844 كنت دائما وحيدة 83 00:06:45,856 --> 00:06:47,949 أمي كانت مريضة لأنها تفتقد أون-سو 84 00:06:48,759 --> 00:06:50,920 وأنت وأبي لم تكونا ترتاحان معي 85 00:06:51,028 --> 00:06:52,757 كان صعبا جدا علي 86 00:06:54,432 --> 00:06:56,457 ماذا سيحدث لي 87 00:06:58,336 --> 00:07:00,668 إذا دخلت أون-سو حياتنا مجددا؟ 88 00:07:02,607 --> 00:07:05,337 أنا لم أريد رؤية أون-سو مجددا 89 00:07:18,289 --> 00:07:19,654 دعينا نفكر في الأمر 90 00:07:23,327 --> 00:07:25,420 دعينا نفكر في الأمر حتى وقت عودتهما 91 00:07:40,444 --> 00:07:41,468 مرحبا؟ 92 00:07:43,147 --> 00:07:44,239 أخي؟ 93 00:07:45,049 --> 00:07:47,449 أين أنت؟ - أنا في المدرسة - 94 00:07:47,618 --> 00:07:50,109 جئت مباشرة هنا بعد توصيل يومي الى المطار 95 00:07:51,222 --> 00:07:52,689 ألم تذهبي للعمل؟ 96 00:07:53,291 --> 00:07:57,387 متى ستنتهين اليوم؟ ستنتهين مبكرا, صحيح؟ 97 00:08:43,474 --> 00:08:45,408 شخص ما يبحث عنك 98 00:08:59,123 --> 00:09:00,488 ماذا تريد؟ 99 00:09:02,693 --> 00:09:03,955 عندك لكمة جيدة جدا 100 00:09:05,396 --> 00:09:07,728 تأذيت منها لأيام ماذا تريد؟ - 101 00:09:07,998 --> 00:09:10,296 . . . أون-سو هل قابلت أون-سو؟ - 102 00:09:10,334 --> 00:09:13,462 لا، أنا متأكد أنها بخير 103 00:09:15,373 --> 00:09:18,672 عندها من يعتني بها 104 00:09:19,477 --> 00:09:21,707 لكن أمي مريضة 105 00:09:23,381 --> 00:09:25,076 أنا لا أريد الكثير على أي حال 106 00:09:25,750 --> 00:09:27,650 أعذرني في هذا 107 00:09:28,452 --> 00:09:29,510 إنتظر 108 00:09:29,887 --> 00:09:35,655 يا أستاذ, ماذا سيقولون في المدرسة إذا كنت تعيش مع فتاة؟ 109 00:09:38,295 --> 00:09:42,527 ماذا سيحدث إذا اكتشف رئيس أون-سو هذا؟ 110 00:10:02,520 --> 00:10:03,782 شكرا 111 00:10:03,854 --> 00:10:06,220 سوف آتي لرؤيتك دائما 112 00:10:06,490 --> 00:10:11,120 ,مهما حصل بيننا نبقى ننتمي لنفس المدينة أليس كذلك 113 00:10:14,965 --> 00:10:18,662 أنت أحمق يا لك من شخص فظيع 114 00:10:18,736 --> 00:10:21,170 لماذا تفعل هذا بي؟ 115 00:10:21,205 --> 00:10:26,040 لماذا تجعلني مثيرة للشفقة دائما؟ لماذا تكون الأخ المسبب للمشاكل دوما؟ 116 00:10:26,143 --> 00:10:28,543 أنا بخير - لماذا تفعل هذا لي؟ - 117 00:10:30,548 --> 00:10:32,812 أون-سو, لا تهتمي أنا بخير 118 00:10:35,319 --> 00:10:36,411 تا-سوك 119 00:10:38,122 --> 00:10:42,786 ما زالت عندكِ عادة التعلق !بأيدي الناس 120 00:10:44,695 --> 00:10:47,562 هل بدأتِ بالعمل؟ - لا، سأبدأ الأسبوع المقبل - 121 00:10:47,598 --> 00:10:49,190 أنا فقط جئت لأقول مرحبا 122 00:10:49,333 --> 00:10:51,130 إعزمني على الغداء 123 00:10:53,871 --> 00:10:55,065 ماذا تعنين؟ 124 00:10:56,140 --> 00:10:59,200 أنا لن آكل معكِ من الآن فصاعدا 125 00:10:59,877 --> 00:11:01,538 لم لا؟ هل عندك إمرأة أخرى؟ 126 00:11:01,579 --> 00:11:03,979 كيف عرفتي هذا؟ 127 00:11:05,015 --> 00:11:06,312 من هي؟ 128 00:11:06,650 --> 00:11:08,174 لكم شهر تصلح هذه المرة؟ 129 00:11:08,285 --> 00:11:09,684 أنا لا أمزح 130 00:11:11,989 --> 00:11:14,116 إجتمعت بالرئيس قبل أن أنزل 131 00:11:14,992 --> 00:11:16,084 أبي؟ 132 00:11:16,927 --> 00:11:18,792 أخبرني أن أتزوج بدلا من العمل 133 00:11:21,699 --> 00:11:22,893 لن تنجحي معي 134 00:11:23,367 --> 00:11:25,995 أخبرتكِ بأنني لن آكل مع نساء أخريات من الآن فصاعدا 135 00:11:28,205 --> 00:11:29,604 هذا جيد 136 00:11:30,007 --> 00:11:31,736 تمتعي بها هذه وجبة الطعام الأخيرة التي أشتريها لكِ 137 00:11:36,514 --> 00:11:38,277 لماذا تأخرت؟ 138 00:11:38,516 --> 00:11:40,677 اليوم يوم التنظيف 139 00:11:40,851 --> 00:11:43,979 نسيت هذا, سنبدأ الآن 140 00:12:24,662 --> 00:12:27,563 أتعرفين ماذا قال لي الطلاب؟ 141 00:12:27,698 --> 00:12:29,063 أخبروني بأنني أبدو كطالب 142 00:12:29,166 --> 00:12:31,600 إعتقدوا بأنني كنت أكذب 143 00:12:31,802 --> 00:12:33,667 هل حقا أبدو صغيرا بالسن؟ 144 00:12:34,605 --> 00:12:37,870 ماذا تعتقدين؟ هل حقا أبدو صغيرا؟ 145 00:12:39,009 --> 00:12:43,070 لا, أنت تبدو كبيرا كعجوز 146 00:12:43,347 --> 00:12:44,644 ماذا؟ 147 00:12:48,352 --> 00:12:50,650 كنتِ تخافين كثيرا في السابق 148 00:12:53,490 --> 00:12:56,459 أنا قوية الآن, تعرف هذا 149 00:12:59,797 --> 00:13:00,991 أنا آسف 150 00:13:02,666 --> 00:13:07,603 لم أكن لأعطيه النقود لو عرفت بأنكِ ستنزعجين هكذا 151 00:13:09,840 --> 00:13:13,037 لا بأس 152 00:13:18,816 --> 00:13:21,785 هل أنت سعيد لأنك قابلتني ثانية؟ 153 00:14:34,758 --> 00:14:36,020 من؟ 154 00:14:36,126 --> 00:14:39,926 ألا تعرفين جون-سو أخو أون-سو السابق؟ 155 00:14:46,770 --> 00:14:51,867 هل رجعوا من الولايات؟ 156 00:14:54,411 --> 00:14:55,537 ما الأمر؟ 157 00:15:01,085 --> 00:15:02,677 . . . شين-ايه 158 00:15:27,111 --> 00:15:31,775 هذا أصعب مما إعتقدت 159 00:15:33,817 --> 00:15:37,548 دعينا نتسابق إلى مدخل الفندق 160 00:15:38,088 --> 00:15:40,852 هل أنت متأكد؟ أظن بأنه عندك مال تريد أن تحرقه 161 00:15:41,091 --> 00:15:42,319 إنها لعبة 162 00:15:42,493 --> 00:15:46,361 إذا أنتِ ربحتِ سأعزمكِ على الفطور وإذا أنا ربحت سأحصل على قبلة 163 00:15:47,097 --> 00:15:48,257 لنبدأ 164 00:16:06,316 --> 00:16:08,409 ستستغرقين بعض الوقت للتعرف على العمل 165 00:16:08,485 --> 00:16:09,918 سأعتمد على مساعدتك لي 166 00:16:20,030 --> 00:16:21,861 استغرقا وقتا أطول هذه المرة 167 00:16:25,202 --> 00:16:26,396 لن تنجحي معي 168 00:16:26,904 --> 00:16:29,600 أخبرتكِ بأنني لن آكل مع نساء أخريات من الآن فصاعدا 169 00:16:38,315 --> 00:16:42,479 لم آخذ الوقت الكافي بعد لأتعلم كل شيء 170 00:16:42,820 --> 00:16:47,086 لن يحصل تغيير كبير على عملكم 171 00:16:47,558 --> 00:16:50,152 لذا سأعتمد على دعمكم 172 00:16:50,460 --> 00:16:53,190 رجاءا افعلوا ما بمقدوركم 173 00:16:56,700 --> 00:16:58,759 هل هذه حقا شين-ايه؟ 174 00:17:04,775 --> 00:17:05,867 شين-ايه 175 00:17:08,445 --> 00:17:09,912 لم أركِ منذ فترة طويلة , كانغ-هي 176 00:17:10,147 --> 00:17:12,445 نعم, مر وقت طويل 177 00:17:13,016 --> 00:17:16,076 من الجميل رؤيتك مجددا كنت أعلم بأنكِ ستأتين الى قسمنا 178 00:17:16,153 --> 00:17:17,211 هل أنتِ مسرورة لرؤيتي؟ 179 00:17:17,287 --> 00:17:19,278 تا-سوك هو من عينني بهذا المنصب 180 00:17:21,692 --> 00:17:25,560 إذن لقد قام تا-سوك بطرد المديرة كيم بسببك؟ 181 00:17:26,430 --> 00:17:29,991 هل أنتِ من طلب من تا-سوك فعل هذا؟ 182 00:17:30,067 --> 00:17:31,659 ماذا تقولين؟ 183 00:17:31,702 --> 00:17:35,900 لا أعتقد بأنه من الجيد أن نقف معا هكذا 184 00:17:39,509 --> 00:17:41,067 يجب أن تعودا إلى العمل الآن 185 00:17:41,645 --> 00:17:42,907 أراكما فيما بعد 186 00:17:44,514 --> 00:17:45,811 شين-ايه 187 00:17:53,457 --> 00:17:54,515 !أمي 188 00:17:54,958 --> 00:17:55,982 شين-ايه 189 00:17:57,694 --> 00:18:03,496 أنتِ شين-ايه, أليس كذلك؟ 190 00:18:04,368 --> 00:18:06,996 !شين-ايه 191 00:18:07,137 --> 00:18:09,628 !شين-ايه 192 00:18:09,673 --> 00:18:11,197 أمي 193 00:18:36,800 --> 00:18:40,395 كل شيء يبدو عظيما 194 00:18:42,172 --> 00:18:50,739 أظن بأنهم حافظوا على وعدهم 195 00:18:52,516 --> 00:18:56,475 . . .وعدهم بتربيتها جيدا 196 00:18:59,790 --> 00:19:01,382 أما كانت جميلة؟ 197 00:19:03,026 --> 00:19:04,687 كانت جميلة، أليس كذلك؟ 198 00:19:06,496 --> 00:19:07,758 نعم 199 00:19:08,231 --> 00:19:12,793 هل كانت جيّدة في المدرسة؟ 200 00:19:14,671 --> 00:19:15,797 نعم 201 00:19:18,775 --> 00:19:23,769 ماذا عملت أنا؟ 202 00:19:26,316 --> 00:19:31,686 لم أستطع الوفاء بوعدي 203 00:19:33,790 --> 00:19:37,282 لقد قصرت كثيرا في تربيتك 204 00:19:43,000 --> 00:19:46,128 لم يكن علينا أن نبدلكما 205 00:19:48,705 --> 00:19:51,230 لم يكن يجب هذا 206 00:19:54,644 --> 00:19:57,772 أنا آسفة لم أستطع فعل شيء لكِ 207 00:19:59,549 --> 00:20:02,916 . . .أنا آسفة جدا 208 00:20:50,934 --> 00:20:51,958 هل هذه أون-سو؟ 209 00:20:52,903 --> 00:20:53,927 ماذا؟ 210 00:20:53,970 --> 00:20:57,667 كنت فقط أتسلى 211 00:20:57,841 --> 00:20:59,240 !تتسلى 212 00:21:01,211 --> 00:21:02,906 أنت لا تعتبرها كأخت لك,أليس كذلك؟ 213 00:21:05,615 --> 00:21:07,776 أنت لا تحبها كأخت لك، أليس كذلك؟ 214 00:21:29,940 --> 00:21:31,305 شين-إيه 215 00:21:42,085 --> 00:21:44,849 حقا أمي مريضة؟ 216 00:21:47,991 --> 00:21:49,925 هل هي مريضة جدا؟ 217 00:21:50,494 --> 00:21:53,395 لم تكن تستطع أن تعرفني أنا وجون-سو لفترة 218 00:21:54,197 --> 00:21:58,190 كما لو أنها كانت تعيش في حلم معكِ 219 00:22:00,637 --> 00:22:02,070 . . .هذا خطأي 220 00:22:03,807 --> 00:22:05,798 أنا لا ألومكِ على هذا 221 00:22:07,110 --> 00:22:12,480 لكن إذا بقيتي تعيشين مع جون-سو فإنك ستقابلين والدتي في النهاية 222 00:22:13,850 --> 00:22:16,216 وأنا خائفة بأن تصبح مريضة ثانية 223 00:22:17,854 --> 00:22:20,823 أنا متأكدة بأن جون-سو يشعر بالإستياء نحو يومي 224 00:22:21,358 --> 00:22:23,826 أنتِ وجون-سو غرباء عن بعض 225 00:22:24,694 --> 00:22:26,628 لا أظن أن يومي تعرف هذا 226 00:22:33,703 --> 00:22:35,034 أنا آسفة 227 00:22:36,039 --> 00:22:38,405 أعرف بأنني لا يجب أن أفعل هذا 228 00:22:40,777 --> 00:22:44,873 لكن الأمر كان صعبا جدا علينا 229 00:22:46,049 --> 00:22:48,244 نحن إستقرينا أخيرا 230 00:22:49,786 --> 00:22:52,983 أون-سو, أنا خائفة 231 00:22:53,924 --> 00:22:57,291 أنا خائفة أن يعود كل شيء كما كان 232 00:22:59,863 --> 00:23:01,694 لن أدع هذا يحدث 233 00:23:03,533 --> 00:23:05,364 ماذا تعنين؟ 234 00:23:07,704 --> 00:23:09,365 هل سيحل كل شيء إذا تركت؟ 235 00:23:13,877 --> 00:23:15,469 . . . إذا تركتكم 236 00:23:30,927 --> 00:23:33,020 هذا طبقك المفضل , صحيح؟ 237 00:23:34,965 --> 00:23:36,557 هذا جيد أيضا 238 00:23:37,300 --> 00:23:38,597 ما هذا التطور المفاجيء؟ 239 00:23:38,768 --> 00:23:42,363 متى صنعتي كل هذا؟ هل عدتي للبيت مبكرا اليوم؟ 240 00:23:42,973 --> 00:23:46,534 لقد صنعت لك كل شيء تفضله ألست فتاة جيدة؟ 241 00:23:49,679 --> 00:23:51,476 شكرا لكِ على هذه الوجبة الرائعة 242 00:24:03,793 --> 00:24:05,818 ماذا؟ ألم تريني آكل من قبل؟ 243 00:24:07,130 --> 00:24:11,191 ليست المرة الأولى لكني لم أرك بما فيه الكفاية 244 00:24:11,468 --> 00:24:14,164 سوف تريني آكل حتى تملين من هذا 245 00:24:19,509 --> 00:24:20,999 سأحضر بعض الماء 246 00:24:31,521 --> 00:24:32,715 هل تتذكر هذا؟ 247 00:24:40,063 --> 00:24:43,965 يجب أن تستعيدها الآن 248 00:24:47,637 --> 00:24:50,231 حافظت عليها لحد الآن 249 00:24:50,373 --> 00:24:53,831 جاء دورك لهذا لا تكسره 250 00:24:56,479 --> 00:24:58,743 لا يمكن أن نبقى معا إذا كسرته 251 00:25:04,421 --> 00:25:06,184 هل تريد المزيد من الحساء؟ 252 00:25:52,102 --> 00:25:53,592 !أون-سو 253 00:26:01,444 --> 00:26:02,843 أين ستذهبين؟ 254 00:26:04,013 --> 00:26:05,139 أخي 255 00:26:16,292 --> 00:26:17,782 دعينا نعود للداخل 256 00:26:18,027 --> 00:26:19,221 يون أون-سو 257 00:26:19,529 --> 00:26:21,190 أنا لست يون أون-سو 258 00:26:21,264 --> 00:26:23,698 أنا الآن تشوا أون-سو 259 00:26:23,733 --> 00:26:25,826 أنا لست أون-سو القديمة بعد الآن 260 00:26:27,871 --> 00:26:31,671 اعتقدت بأنني سأكون سعيدة إذا قابلتك مرة ثانية 261 00:26:32,909 --> 00:26:37,820 لذا بينما كانت الحياة تقسو علي, كنت أتأمل اليوم الذي سأراك فيه مجددا 262 00:26:38,089 --> 00:26:40,176 عشت بصعوبة كبيرة 263 00:26:40,717 --> 00:26:44,050 لكني كنت سعيدة 264 00:26:44,421 --> 00:26:46,252 كنت فخورة بنفسي 265 00:26:46,890 --> 00:26:52,294 لكن الآن بعد أن قابلتك لم أعد سعيدة على الإطلاق 266 00:26:53,830 --> 00:26:58,062 لماذا أنا حمقاء جدا؟ لماذا أبدو مثيرة للشفقة جدا؟ 267 00:26:59,702 --> 00:27:03,138 أتمنى لو أننا لم نجتمع 268 00:27:04,407 --> 00:27:06,739 هذا ليس صحيحا 269 00:27:07,477 --> 00:27:10,241 لا تفعلي هذا دعينا ندخل 270 00:27:10,346 --> 00:27:14,248 أنا سأغادر دعني أذهب 271 00:27:14,918 --> 00:27:17,182 دعنا نتصرف كما لو أننا لم نجتمع 272 00:27:17,320 --> 00:27:21,484 أعتقد بأن الجميع سيكون أسعد هكذا 273 00:27:25,328 --> 00:27:26,886 لا تستطيعين الذهاب 274 00:27:28,498 --> 00:27:29,931 أنتِ لا تستطيعين 275 00:27:32,469 --> 00:27:33,595 لا تذهبي 276 00:27:35,805 --> 00:27:37,170 لا تذهبي أون-سو 277 00:27:41,678 --> 00:27:43,305 أنا لن أترككِ تذهبين 278 00:27:49,919 --> 00:27:51,580 ماذا إذا كنتِ لستِ أختي؟ 279 00:27:52,455 --> 00:27:53,979 دعينا نبقى سوية 280 00:27:55,458 --> 00:27:57,221 دعينا نبقى سوية, أون-سو 281 00:28:01,364 --> 00:28:03,161 لا تذهبي 282 00:28:06,402 --> 00:28:08,267 لن أترككِ تذهبين 283 00:28:10,273 --> 00:28:11,797 تريدين الذهاب إلى الشاطئ؟ 284 00:28:47,410 --> 00:28:50,140 ,أحضرتي كل شيء شكرا لكِ 285 00:28:51,414 --> 00:28:52,938 تأتين هنا دائما 286 00:28:53,449 --> 00:28:57,215 يجب أن تكونا متزوجان الآن 287 00:28:57,487 --> 00:29:00,115 جئت لأن جون-سو قال بأن هناك شيء يريد أن يخبرني به 288 00:29:00,156 --> 00:29:02,522 ربما يريد التحدث عن خطط الزفاف 289 00:29:02,692 --> 00:29:07,095 حسنا, لا أظن بأن جون-سو يريد أن يتزوجني 290 00:29:07,196 --> 00:29:09,096 فهو أبدا لا يتحدث عن الزفاف 291 00:29:09,299 --> 00:29:12,700 حسنا أخرجي معي إذا 292 00:29:12,869 --> 00:29:17,499 هل أستطيع أن أخبر أون-سو بهذا؟ !ماذا 293 00:29:19,375 --> 00:29:21,036 هذا غريب 294 00:29:21,110 --> 00:29:23,806 أنا لا أعرف لماذا أنت شعبي جدا عند النساء 295 00:29:23,880 --> 00:29:25,313 . . .ذلك لأن 296 00:29:25,949 --> 00:29:27,917 فقط قبل أيام 297 00:29:27,951 --> 00:29:31,409 طردت المديرة التي كانت قاسية جدا مع أون-سو 298 00:29:31,487 --> 00:29:32,579 حقا فعلت هذا؟ 299 00:29:34,090 --> 00:29:38,049 لا بد أن هذا وضع أون-سو تحت الأضواء 300 00:29:38,494 --> 00:29:40,394 لماذا؟ 301 00:29:41,197 --> 00:29:45,566 لا بد أن زملائها بالعمل يجعلونها تمر بأوقات صعبة 302 00:29:47,070 --> 00:29:48,298 حقا؟ 303 00:29:51,107 --> 00:29:53,007 قهوتكِ جاهزة 304 00:29:56,879 --> 00:29:59,905 هل ستعود للرسم مجددا؟ 305 00:30:00,783 --> 00:30:03,650 إعتقدت بأنّك تركته بعد المدرسة 306 00:30:04,153 --> 00:30:05,415 هذا سر 307 00:30:05,888 --> 00:30:07,378 .أعرف 308 00:30:08,157 --> 00:30:10,091 .سترسم شخصا ما 309 00:30:10,793 --> 00:30:12,351 أون-سو؟ 310 00:30:14,631 --> 00:30:15,791 .نعم 311 00:30:16,866 --> 00:30:18,197 كيف عرفتي؟ 312 00:30:18,301 --> 00:30:20,098 الرجال غريبون 313 00:30:20,536 --> 00:30:25,439 كل الرسامين يريدون رسم النساء اللواتي يحبون 314 00:30:25,742 --> 00:30:26,766 حقا؟ 315 00:30:27,076 --> 00:30:29,510 أنا لم أرسم امرأة من قبل 316 00:30:30,780 --> 00:30:32,805 لأنك لم تكن جديا في علاقاتك السابقة 317 00:30:33,983 --> 00:30:38,352 أظنك تحب أون-سو حقا 318 00:30:40,323 --> 00:30:42,291 لماذا أصبحت دقات قلبي سريعة؟ 319 00:30:42,959 --> 00:30:44,586 لربّما هو مكسور 320 00:30:47,397 --> 00:30:48,887 هل يبدو هكذا؟ 321 00:30:50,166 --> 00:30:51,656 إنه يعمل 322 00:30:53,403 --> 00:30:56,236 هل رسمك جون-سو كثيرا؟ 323 00:30:59,275 --> 00:31:00,799 لم يفعل؟ 324 00:31:03,246 --> 00:31:06,340 لم يرسمني لحد الآن 325 00:31:07,617 --> 00:31:10,279 قال بأنني أجمل من أن يستطيع رسمي 326 00:31:11,521 --> 00:31:13,386 هذا لا يعني شيئا 327 00:31:15,591 --> 00:31:18,651 . . . جون-سو 328 00:31:20,430 --> 00:31:24,730 لا بأس دائما كنت أعرف هذا 329 00:31:25,635 --> 00:31:30,800 ليست فكرة سيئة الزواج من شخص تفهمه وتحترمه 330 00:31:31,074 --> 00:31:33,634 أنتِ فتاة رائعة 331 00:31:35,411 --> 00:31:41,873 لأكون صادقة معك, أحاول أن أدفع نفسي على تصديق هذا 332 00:31:42,719 --> 00:31:48,624 لكن الأمر يصبح لا يطاق عندما أستيقظ من حلمي 333 00:31:55,732 --> 00:31:57,290 جون-سو 334 00:32:44,347 --> 00:32:47,839 .أريد أن أخبرك شيئا سأذهب الى سيؤول نهاية هذا الأسبوع 335 00:32:48,084 --> 00:32:52,714 لا، أنا سأذهب أيضا عندي بعض الأشياء لتا-سوك أيضا 336 00:33:49,178 --> 00:33:51,009 ذهبتي لرؤية تا-سوك؟ 337 00:33:56,485 --> 00:33:58,578 هل تفاجأتي عندما طلبت منكِ المجيء؟ 338 00:34:07,897 --> 00:34:09,762 عندي شيء لإخبركِ إياه 339 00:34:10,566 --> 00:34:13,228 وأنا أيضا 340 00:34:15,771 --> 00:34:19,434 جون-سو, دعنا نتزوج 341 00:34:21,911 --> 00:34:23,469 .دعنا نتزوج 342 00:34:23,646 --> 00:34:28,310 لا أريد أن أكون منفصلة عنك أكثر من هذا 343 00:34:28,551 --> 00:34:29,779 .دعنا نتزوج 344 00:34:31,554 --> 00:34:35,183 . . .يومي لأكون صادقة معك, لقد كنت منزعجة 345 00:34:35,725 --> 00:34:38,193 أنت قررت الإنتقال الى سوكتشو 346 00:34:38,895 --> 00:34:41,796 وتعيش مع أون-سو لوحدكما 347 00:34:41,831 --> 00:34:45,927 حتى أنك كذبت علي وقلت لي بأن أون-سو هي ابنة عمك 348 00:34:48,271 --> 00:34:53,140 . . . أون-سو هي كنا سوف نتزوج على أية حال 349 00:35:00,750 --> 00:35:02,684 انظر إلي 350 00:35:05,021 --> 00:35:06,716 رجاءا, أنظر إلي 351 00:35:13,262 --> 00:35:15,287 ألا تحبني؟ 352 00:35:17,733 --> 00:35:21,464 ألا تحبني؟ 353 00:35:37,186 --> 00:35:39,177 إعتقدت بأنني سأستطيع أن أحبكِ إذا حاولت هذا 354 00:35:42,224 --> 00:35:45,955 اعتقدت بأنه كان علي إخباركِ منذ أن أعجبت بكِ 355 00:35:49,565 --> 00:35:52,466 يجب أن أقول لكِ الحقيقة 356 00:35:53,769 --> 00:35:57,000 لا, أنا سأغادر 357 00:35:57,206 --> 00:36:00,664 لا أريد سماعها 358 00:36:00,843 --> 00:36:03,971 لا أريد لا أريد أن أسمعها 359 00:36:30,439 --> 00:36:31,667 يومي 360 00:36:39,482 --> 00:36:44,351 لن أتخلى عنك أبدا 361 00:36:47,990 --> 00:36:49,958 سأتصل بك 362 00:37:32,601 --> 00:37:36,162 هل رأيتي المدير الجديد القادم مع شين-ايه؟ 363 00:37:36,439 --> 00:37:40,432 لا، لكني سمعت بأنه وسيم جدا 364 00:37:41,177 --> 00:37:42,337 ماذا تفعلين؟ 365 00:37:42,711 --> 00:37:45,509 .أفكّر بشأنه 366 00:37:46,015 --> 00:37:49,041 أتمنى لو بإمكاني النوم طوال النهار لأحلم به 367 00:37:49,351 --> 00:37:50,909 ها قد بدأنا مجددا 368 00:37:51,120 --> 00:37:54,089 على الأقل أنا أحلم. ماذا بشأنك؟ 369 00:37:57,026 --> 00:38:01,588 سيكون من الرائع لو تجتمعين برجل مثل جون-سو 370 00:38:03,265 --> 00:38:05,324 لكن جون-سو ليس شقيقكِ حقا 371 00:38:06,502 --> 00:38:10,962 لا قرابة دم بينكما 372 00:38:11,273 --> 00:38:14,902 لا، لكنكما مثل الأشقاء الحقيقيين 373 00:38:31,127 --> 00:38:34,324 هل تحتاج شيءا؟ - هل تحتاج شيءا، سيدي؟ - 374 00:38:35,364 --> 00:38:36,854 "نسيتي كلمة "سيدي 375 00:38:37,733 --> 00:38:39,030 ها قد ابتسمتي 376 00:38:39,668 --> 00:38:42,865 ألا تعتقدين بأنني أصبحت أعرف كيف أضحككِ؟ 377 00:38:43,272 --> 00:38:45,297 إذا كنت لست بحاجة لشيء أرجوك أعذرني 378 00:38:49,712 --> 00:38:50,736 أنا آسف 379 00:38:52,882 --> 00:38:54,941 أنت تعرف كيف تقول آسف 380 00:38:55,484 --> 00:38:57,315 لقد تغيرت, يا أخي 381 00:38:58,687 --> 00:38:59,711 أخي؟ 382 00:39:02,191 --> 00:39:03,920 . . . أخي 383 00:39:07,196 --> 00:39:08,925 لماذا استدعيتني؟ 384 00:39:09,532 --> 00:39:11,295 اجلسي 385 00:39:15,404 --> 00:39:16,735 إجلسي 386 00:39:20,176 --> 00:39:22,144 تتذكرين المديرة كيم؟ 387 00:39:22,478 --> 00:39:24,002 المديرة كيم؟ 388 00:39:24,113 --> 00:39:26,138 ستعود إلى التدبير المنزلي 389 00:39:27,283 --> 00:39:29,444 لم أقم فقط بإعطاء الأوامر هذه المرة 390 00:39:29,485 --> 00:39:31,919 .إعتذرت إليها وحتى أنني حنيت لها رأسي 391 00:39:34,089 --> 00:39:37,581 أهذا النوع من الرجال تريدين؟ 392 00:39:45,367 --> 00:39:47,062 أنا لا أستطيع العيش بدونكِ الآن 393 00:39:47,903 --> 00:39:50,133 لا تجعلني أنتظر أطول من هذا فقط كوني معي 394 00:39:54,310 --> 00:39:55,538 كوني معي 395 00:40:20,102 --> 00:40:21,694 هل أضايقك؟ 396 00:40:22,905 --> 00:40:24,270 نعم، أنتِ تفعلين 397 00:40:26,642 --> 00:40:29,110 ألستي جائعة؟ هل أذهب لأشتري وجبة خفيفة؟ 398 00:40:29,445 --> 00:40:30,673 بالتأكيد 399 00:40:45,394 --> 00:40:46,622 جون-سو؟ 400 00:40:46,729 --> 00:40:48,356 .أعذريني 401 00:40:49,999 --> 00:40:51,261 من تكونين؟ 402 00:40:51,433 --> 00:40:54,925 أنا أم يومي 403 00:40:59,875 --> 00:41:05,438 لا بد أنكِ ابنة عم جون-سو 404 00:41:07,216 --> 00:41:08,547 .نعم 405 00:41:11,420 --> 00:41:13,820 يومي أخبرتني الكثير عنكِ 406 00:41:14,790 --> 00:41:17,850 هل تعيشين هنا؟ 407 00:41:20,362 --> 00:41:21,386 .نعم 408 00:41:28,704 --> 00:41:33,641 لماذا يريد جون-سو أن ينفصل عن يومي؟ 409 00:41:35,344 --> 00:41:37,005 ينفصل عنها؟ 410 00:41:38,180 --> 00:41:39,841 ألا تعرفين شيئا؟ 411 00:41:47,056 --> 00:41:49,183 ماذا حدث لك؟ 412 00:41:49,792 --> 00:41:52,056 هل تعرف كيف حالة يومي الآن؟ 413 00:41:55,998 --> 00:41:58,865 كيف تفعل هذا بها؟ 414 00:41:59,568 --> 00:42:03,299 كيف استطعت حتى أن لا تأتي لرؤيتها وهي المستشفى؟ 415 00:42:04,039 --> 00:42:07,600 هل هي مريضة جدا؟ 416 00:42:13,916 --> 00:42:15,440 .أنا آسف 417 00:42:16,118 --> 00:42:19,713 هل أنت حقا نفس الرجل الذي كنت أعرفه؟ 418 00:42:20,622 --> 00:42:21,919 كيف أمكنك فعل هذا؟ 419 00:42:24,593 --> 00:42:28,654 هل هناك امرأة أخرى؟ 420 00:42:42,478 --> 00:42:43,775 جون-سو 421 00:42:46,915 --> 00:42:50,544 هل حقا انفصلت عن يومي؟ 422 00:42:55,457 --> 00:42:57,891 لماذا؟ 423 00:42:59,027 --> 00:43:01,757 هناك امرأة أخرى أحبها 424 00:43:18,480 --> 00:43:20,607 أمّي كانت هنا، أليس كذلك؟ 425 00:43:22,618 --> 00:43:23,642 .نعم 426 00:43:24,086 --> 00:43:26,611 ماذا قالت؟ 427 00:43:29,892 --> 00:43:32,986 هل كنتِ أنتِ هناك أيضا؟ 428 00:43:35,664 --> 00:43:38,462 هل تشاجرتي مع جون-سو؟ 429 00:43:39,968 --> 00:43:44,598 . . . لم يكن شجارا كبيرا , لكن 430 00:43:46,708 --> 00:43:49,506 لم أكن أعرف بأن أمي ستأتي لتراه 431 00:43:54,550 --> 00:43:56,017 . . . أون-سو 432 00:44:04,860 --> 00:44:07,954 .أحتاج إلى مساعدتك 433 00:44:10,165 --> 00:44:12,793 .أنتِ يمكنكِ أن تساعديني 434 00:44:15,003 --> 00:44:19,167 .أنتِ الوحيدة القادرة على مساعدتي 435 00:44:21,343 --> 00:44:26,178 جون-سو سيفعل أي شيء من أجلكِ 436 00:44:27,583 --> 00:44:34,011 . . . لأنكِ لأنكِ أخته الغالية عليه 437 00:44:38,060 --> 00:44:42,895 رجاءا, ساعديني 438 00:44:49,905 --> 00:44:54,433 كنت مريضة جدا منذ صغري 439 00:44:56,178 --> 00:44:59,409 ولم يكن عندي العديد من الأصدقاء 440 00:45:01,750 --> 00:45:06,949 أعرف بأنني لاأستطيع عمل الكثير لجون-سو 441 00:45:09,024 --> 00:45:12,585 وفكرت بتركه أكثر من مرة 442 00:45:16,765 --> 00:45:20,565 لكن الآن أعرف 443 00:45:22,504 --> 00:45:26,634 أنا لا أساوي شيئا بدون جون-سو 444 00:45:30,812 --> 00:45:38,082 أعرف بأن جون-سو بقي معي للآن فقط بسبب ارتباطنا 445 00:45:40,822 --> 00:45:51,130 أعرف هذا لكن لا أزال أريد التمسك به 446 00:45:55,938 --> 00:46:00,068 أنا آسفة 447 00:46:04,112 --> 00:46:05,670 لا تقولي هذا 448 00:46:06,848 --> 00:46:08,406 لا تقولي 449 00:46:30,005 --> 00:46:34,203 إذا بقيتي تعيشين مع جون-سو بالتأكيد ستقابلين أمي مجددا 450 00:46:35,911 --> 00:46:38,277 وأنا أخاف عليها أن تمرض مجددا 451 00:46:38,614 --> 00:46:40,707 .أنا لا أستطيع العيش بدونك الآن 452 00:46:41,149 --> 00:46:43,515 لا تجعلني أنتظر أطول من هذا .فقط كوني معي 453 00:46:47,289 --> 00:46:48,620 كوني معي 454 00:46:48,724 --> 00:46:52,160 فكرت بترك جون-سو أكثر من مرة 455 00:46:56,164 --> 00:47:00,294 لكن الآن أعرف 456 00:47:02,170 --> 00:47:06,163 أنا لا أساوي شيئا بدون جون-سو 457 00:47:15,617 --> 00:47:16,743 تشوا أون-سو 458 00:47:21,556 --> 00:47:23,183 ما الأمر؟ 459 00:47:41,476 --> 00:47:45,173 أنا أناني 460 00:47:45,681 --> 00:47:48,775 لا أعمل أي اعتبار للآخرين لأحقق ما أريد 461 00:47:49,217 --> 00:47:52,618 وأنا أنبذ كل ما لا أريده 462 00:47:56,258 --> 00:47:57,782 لماذا لا تعطيني فرصة جديدة؟ 463 00:48:01,463 --> 00:48:03,124 يمكنكِ أن تثقي بي