1 00:00:27,774 --> 00:00:30,004 يومي حاولت قتل نفسها 2 00:00:33,213 --> 00:00:34,737 ماذا؟ 3 00:00:35,115 --> 00:00:37,276 ألم تعلم بهذا بعد؟ 4 00:00:39,553 --> 00:00:43,319 أتسائل إذا كان أون-سو وجون-سو لا زالا سيتزوجان 5 00:01:15,922 --> 00:01:18,254 هل تحتاج أيّ شئ؟ 6 00:01:18,992 --> 00:01:21,722 !حسنا - نعم - 7 00:01:23,130 --> 00:01:25,098 اجلبي لي المزيد من الشراب 8 00:01:33,607 --> 00:01:38,169 لاتقلقي . لن أقتل نفسي لأنني أحبّ شخصا ما 9 00:01:45,252 --> 00:01:47,083 . . . يومي 10 00:01:50,123 --> 00:01:54,184 لم تستطع القيام بالأمر بشكل صحيح حتى 11 00:01:56,663 --> 00:01:58,255 أنا لن أموت 12 00:02:04,771 --> 00:02:08,434 .لن أموت أبدا 13 00:02:09,476 --> 00:02:12,502 لن أموت قبل أن أراكِ تغادرين العالم قبلي 14 00:02:15,215 --> 00:02:20,380 سأرى بأم عيني كيف ستعيشين بسعادة معه 15 00:02:21,922 --> 00:02:24,015 لا تموتي 16 00:02:26,693 --> 00:02:33,599 ستكون أنت الخاسر إذا مت بينما نعيش بسعادة 17 00:02:34,835 --> 00:02:37,395 لذا لا تغفري لي 18 00:02:38,972 --> 00:02:42,908 . . .لا تغفر لي. . . لا 19 00:02:48,014 --> 00:02:50,209 عن اذنك 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,269 أون-سو 21 00:03:10,403 --> 00:03:12,268 تشوا أون-سو 22 00:03:52,312 --> 00:03:54,803 هل تعتقدين بأنها تتحسن؟ 23 00:03:55,048 --> 00:03:56,777 أنا بخير 24 00:03:56,950 --> 00:03:58,941 انها لا تؤلم على الإطلاق عندما تغير الضمادات 25 00:04:00,420 --> 00:04:01,751 انتظري 26 00:04:02,789 --> 00:04:04,154 مرحبا؟ 27 00:04:06,159 --> 00:04:07,888 تا-سوك 28 00:04:09,129 --> 00:04:11,791 أون-سو منهارة 29 00:04:16,970 --> 00:04:19,837 . . .أنا ذاهب إلى المستشفى الآن لذا 30 00:04:24,644 --> 00:04:26,373 جون-سو 31 00:04:28,515 --> 00:04:31,484 جون-سو ، هل تسمعني؟ 32 00:04:35,555 --> 00:04:37,113 !يون جون-سو 33 00:04:55,709 --> 00:05:00,942 هل أنت مع شخص ما؟ 34 00:05:03,283 --> 00:05:04,910 . . .تا-سوك 35 00:05:05,685 --> 00:05:08,848 يومي تأذت كثيرا 36 00:05:20,834 --> 00:05:23,325 لا بأس . أنا سآخذكِ 37 00:05:26,973 --> 00:05:28,907 أنا سأعتني بكِ 38 00:05:29,776 --> 00:05:31,505 لا تقلقي 39 00:05:50,030 --> 00:05:51,930 جون-سو 40 00:06:03,176 --> 00:06:07,772 أشعر بأنني شفيت بالكامل الآن لأنك معي هنا 41 00:06:09,516 --> 00:06:12,485 أنت ستبقى معي حتى أنام، صحيح؟ 42 00:06:16,623 --> 00:06:18,022 نعم 43 00:06:20,827 --> 00:06:23,523 احرصي على عمل هذه الفحوصات لها غدا 44 00:06:23,630 --> 00:06:26,531 ما هو الخطأ فيها؟ - انها مرهقة - 45 00:06:26,666 --> 00:06:28,793 مرهقة؟ 46 00:06:28,868 --> 00:06:31,268 انهارت بهذا الشكل لمجرد انها مرهقة 47 00:06:31,304 --> 00:06:34,171 يجب علينا القيام ببعض الفحوصات لها غدا 48 00:06:34,808 --> 00:06:36,366 هذه هي القائمة 49 00:06:37,711 --> 00:06:40,339 ولماذا يجب وضعها تحت كل هذه الإختبارات؟ 50 00:06:41,448 --> 00:06:43,973 انتظر 51 00:07:23,923 --> 00:07:26,357 ماذا حدث لكِ؟ 52 00:07:48,214 --> 00:07:51,149 أون-سو منهارة 53 00:07:55,321 --> 00:07:57,380 جون-سو 54 00:08:00,593 --> 00:08:04,154 قد بعناية 55 00:08:05,932 --> 00:08:09,459 سأنتظرك 56 00:10:09,289 --> 00:10:10,779 ماذا حدث؟ 57 00:10:13,393 --> 00:10:15,918 ماذا حدث بينكِ وبين جون-سو؟ 58 00:10:18,364 --> 00:10:20,423 جون-سو لا يستطيع أن يأتي وأنتِ مريضة 59 00:10:20,500 --> 00:10:22,331 انه لا يستطيع أن يأتي بسبب يومي 60 00:10:24,003 --> 00:10:25,402 ماذا يجري؟ 61 00:10:28,708 --> 00:10:36,638 هل انفصلتما أنتما الإثنان ؟ 62 00:10:39,052 --> 00:10:43,113 هل لهذا أنتِ مريضة؟ 63 00:10:44,624 --> 00:10:46,956 لذلك السبب إنهرتي أمامي؟ 64 00:10:50,129 --> 00:10:51,596 هل انفصلتي عنه؟ 65 00:10:54,167 --> 00:10:55,759 أريد الذهاب إلى البيت 66 00:10:55,935 --> 00:10:58,062 دعني أذهب إلى البيت - هل انفصلتما؟ - 67 00:11:10,650 --> 00:11:12,618 أريد الذهاب إلى البيت 68 00:11:12,852 --> 00:11:15,412 !غبية و بلهاء 69 00:11:18,057 --> 00:11:24,018 هل أنتِ غبية؟ هذا هو ما تركتيني لأجله؟ 70 00:11:29,969 --> 00:11:33,666 لماذا تفعلين هذا؟ لماذا تفعلين هذا بي؟ 71 00:11:35,375 --> 00:11:37,468 ماذا سأفعل؟ 72 00:11:43,216 --> 00:11:45,081 تشوا أون-سو 73 00:11:46,819 --> 00:11:48,650 . . .أنت حقا 74 00:12:11,177 --> 00:12:13,077 أمي، سأذهب للعمل 75 00:12:14,347 --> 00:12:15,780 حسنا 76 00:12:19,986 --> 00:12:23,285 أمي، أعرف بأنكِ لا تريدين رؤيتي 77 00:12:24,557 --> 00:12:27,720 أعرف بأنكِ لا تحبينني لأنني لا أحب ابنتك، أون-سو 78 00:12:28,561 --> 00:12:31,029 لكن انظري لي على الأقل عندما أتكلم معك 79 00:12:32,398 --> 00:12:37,358 شين-ايه , تعالي هنا 80 00:12:40,073 --> 00:12:41,734 تعالي هنا 81 00:12:48,314 --> 00:12:50,043 إجلسي 82 00:12:52,919 --> 00:12:54,580 شين-ايه 83 00:12:56,255 --> 00:12:57,950 . . .ابنتي 84 00:12:59,559 --> 00:13:04,087 أنا آسفة لأنني لم أستطع العناية بكِ أكثر 85 00:13:05,298 --> 00:13:08,597 ليس من الضروري أن تفعلي هذا أكثر 86 00:13:09,035 --> 00:13:11,026 لا تكوني مريضة 87 00:13:12,004 --> 00:13:15,337 ألم تتوقعي هذا عندما بدلتموني أنا و أون-سو 88 00:13:16,476 --> 00:13:19,968 لماذا تفعلين هذا؟ أون-سو و جون-سو انفصلا عن بعضهما الآن 89 00:13:21,347 --> 00:13:26,979 أون-سو وجون-سو انفصلا؟ 90 00:13:36,496 --> 00:13:38,623 . . .أون-سو 91 00:13:41,434 --> 00:13:43,197 . . .أون-سو 92 00:13:43,302 --> 00:13:46,066 أمي، لا تفعلي هذا 93 00:13:46,172 --> 00:13:50,734 اذا بقيتي تفعلين هذا فسأشعر بأنها غلطتي بالمجيء هنا من الأساس 94 00:14:09,362 --> 00:14:10,886 !أون-سو 95 00:14:20,072 --> 00:14:25,169 لو كنت أعرف بأن هذا سيحدث لكِ ولجون-سو ما كنت لأفعل هذا من البداية 96 00:14:27,446 --> 00:14:30,438 لم اكن لأعارض هذا 97 00:14:34,253 --> 00:14:36,915 كان يجب أن أنظر للأمر بطريقة أخرى 98 00:14:40,326 --> 00:14:42,920 ما كان يجب أن أعارضكما 99 00:14:43,763 --> 00:14:45,424 لا 100 00:14:46,599 --> 00:14:49,227 أنا آسفة لأنني لم أستمع إليكِ 101 00:14:51,404 --> 00:14:53,964 لقد كان خطأنا 102 00:14:55,775 --> 00:14:58,710 أنا آسفة لأننا أزعجناكِ وأبي 103 00:15:00,846 --> 00:15:07,149 كم حزينة يجب أن تكوني الآن 104 00:15:07,353 --> 00:15:09,617 أنا بخير 105 00:15:09,755 --> 00:15:12,280 أنا بخير. لا تفعلي هذا 106 00:15:13,926 --> 00:15:21,628 . . .آذيتكِ كثيرا وهذا آلم قلبي كثيرا 107 00:15:21,767 --> 00:15:25,134 أنا بخير 108 00:15:25,571 --> 00:15:27,971 أنا حقا بخير 109 00:15:28,941 --> 00:15:34,436 .انه ليس خطأكِ وهو ليس بسببكِ أيضا 110 00:16:02,341 --> 00:16:07,301 أنتِ بالبيت متأخرة لماذا لم تتصلي اليوم؟ 111 00:16:13,919 --> 00:16:16,786 ما هو الأمر اذن؟ 112 00:16:19,091 --> 00:16:21,423 دعيني أعمل هذا عنكِ 113 00:16:28,768 --> 00:16:32,169 أون-سو ، هل حدث شيء مجددا؟ 114 00:16:32,638 --> 00:16:34,936 . . .هل أنتِ وأخوكِ 115 00:16:39,145 --> 00:16:42,603 جون-سو سيتزوج 116 00:16:45,918 --> 00:16:48,079 ماذا تعنين؟ 117 00:16:52,558 --> 00:16:57,689 سيتزوج خطيبته كما هو مخطط 118 00:16:59,565 --> 00:17:04,002 ليس من الضروري أن تقلقي عليّ الآن 119 00:17:14,914 --> 00:17:18,509 أون-سو ، تعالي الى هنا 120 00:18:00,459 --> 00:18:02,154 أبي 121 00:18:07,433 --> 00:18:12,097 شكرا لأنك غيرت رأيك 122 00:18:16,742 --> 00:18:22,544 أنا ممتن لأون-سو، أيضا 123 00:18:24,717 --> 00:18:27,015 لا بد أن الأمر كان صعبا جدا لها 124 00:18:28,921 --> 00:18:32,379 نعم، أنا ممتن 125 00:18:33,692 --> 00:18:42,430 لربما إعتقدتما بأنكما أحببتما بعضكما لأنكما متشابهان جدا 126 00:18:44,603 --> 00:18:46,093 نعم 127 00:18:49,175 --> 00:18:51,109 هذا محتمل 128 00:18:53,879 --> 00:18:58,441 أنت تشبهني كثيرا 129 00:19:04,256 --> 00:19:10,525 عرفت بأنك ستعود إلى صوابك وتتخذ القرار الصحيح 130 00:19:17,770 --> 00:19:20,398 الوقت يشفي كل شيء 131 00:19:22,875 --> 00:19:24,843 بالتأكيد 132 00:19:26,078 --> 00:19:28,012 أبي 133 00:19:32,117 --> 00:19:33,778 أخبرني 134 00:19:36,188 --> 00:19:38,486 قلت أنني اشبهك كثيرا 135 00:19:41,160 --> 00:19:43,287 ماذا كنت ستفعل في مثل هذه الحالة؟ 136 00:19:45,030 --> 00:19:46,725 أخبرني 137 00:19:50,002 --> 00:19:52,630 أخبرني كيف يمكنني أن أجعل نفسي بخير 138 00:19:56,175 --> 00:20:02,341 كنت سأذهب مع أون-سو حتى لو كنت أنت وأمي ستنهاران 139 00:20:02,548 --> 00:20:05,483 والعالم كله دار ظهره لنا 140 00:20:09,321 --> 00:20:11,255 لأنني أحب أون-سو 141 00:20:16,462 --> 00:20:19,056 ماذا لو لم أستطع التحسن؟ 142 00:20:21,267 --> 00:20:24,498 ماذا فعلت أنا؟ 143 00:20:28,407 --> 00:20:31,376 أخبرني كيف يمكن أن أتخلص من هذا الألم 144 00:20:39,852 --> 00:20:41,649 انه يؤلمني كثيرا 145 00:21:22,394 --> 00:21:25,386 معرض يون جون-سو 146 00:21:29,101 --> 00:21:32,093 ماذا تفعلين؟ - لا شيء - 147 00:21:32,237 --> 00:21:34,171 ما الأمر؟ 148 00:21:34,273 --> 00:21:38,004 لا، قلت بأنّه لا شيء 149 00:21:38,310 --> 00:21:40,710 حقا لا شيء 150 00:21:41,046 --> 00:21:42,707 حسنا 151 00:21:43,148 --> 00:21:44,911 ألستِ جائعة؟ 152 00:21:45,017 --> 00:21:47,713 أنا جائعة دعينا نحصل على بعض المعكرونة 153 00:21:47,953 --> 00:21:50,183 يبدو لذيذا . دعينا نذهب 154 00:21:57,963 --> 00:22:00,124 لقد رأيته أنا بخير 155 00:22:00,466 --> 00:22:03,594 دعينا نختار تلك المعكرونة - حسنا - 156 00:22:21,820 --> 00:22:23,344 كيف حالك الآن؟ 157 00:22:24,823 --> 00:22:28,156 هل تشعرين بالتحسّن؟ 158 00:22:30,629 --> 00:22:32,153 نعم 159 00:22:33,699 --> 00:22:35,462 ألن تنظري إلي حتى؟ 160 00:22:38,937 --> 00:22:42,338 سيقام معرض جون-سو هنا حتى مع وجودكِ هنا 161 00:22:43,242 --> 00:22:45,608 انه رجل قاسي جدا 162 00:22:50,315 --> 00:22:53,341 أنتِ ستنظرين لي فقط عندما أقول اسمه 163 00:22:55,888 --> 00:22:58,618 أعرف هذا 164 00:23:01,927 --> 00:23:05,863 أنا آسفة - أليس بالإمكان أن تتوقّفي عن الإعتذار لي؟ - 165 00:23:12,438 --> 00:23:15,532 ألم تتسائلي أين كنت منذ فترة؟ 166 00:23:19,745 --> 00:23:21,713 ذهبت إلى سيؤول 167 00:23:23,215 --> 00:23:27,879 من الممكن أن أحرم أملاكي من قبل عائلتي 168 00:23:30,589 --> 00:23:32,056 لماذا؟ 169 00:23:33,625 --> 00:23:37,686 لأنني أخبرتهم بأنني سأتزوّجك 170 00:23:40,365 --> 00:23:43,334 لست خائفا من أن يحرموني الأملاك 171 00:23:44,103 --> 00:23:49,006 يمكن أن أكسب عيشي عن طريق لعب الغولف أو الرسم 172 00:23:50,375 --> 00:23:53,276 لكن عائلتي ماديون جدا 173 00:23:56,415 --> 00:23:59,942 يمكن أن يكون هذا صعبا جدا علي 174 00:24:02,154 --> 00:24:03,883 . . .لكن ما زلت 175 00:24:08,660 --> 00:24:10,685 دعينا نتزوّج 176 00:24:30,482 --> 00:24:33,474 هذا لطيف شكرا لكلّ شيء 177 00:24:33,619 --> 00:24:38,522 انها أحد أبسط القاعات في فندقنا، لكنّها تناسب لوحاتك 178 00:24:38,657 --> 00:24:40,420 أرى 179 00:24:43,428 --> 00:24:49,367 يجب أن تقابل أون-سو بينما أنت هنا 180 00:24:50,235 --> 00:24:52,294 لم ترها منذ فترة، أليس كذلك؟ 181 00:24:56,008 --> 00:24:58,977 لا، لم أرها منذ زمن 182 00:25:02,481 --> 00:25:05,279 لكني لا أعتقد أنه يمكنني هذا اليوم 183 00:25:05,751 --> 00:25:07,446 حقا؟ 184 00:25:08,453 --> 00:25:14,881 لقد ذهلت عندما عرفت بأنك ستقيم معرضك هنا 185 00:25:15,527 --> 00:25:19,293 لم أكن أظن بأنك تستطيع هذا 186 00:25:19,998 --> 00:25:22,057 كنت خائبة الأمل إلى حدّ ما 187 00:25:23,402 --> 00:25:25,870 أيبدو أنني تعديت حدودي، أليس كذلك؟ 188 00:25:27,306 --> 00:25:28,967 لا 189 00:25:30,542 --> 00:25:39,644 أنا آسفة، لكنني أردت رؤيتكما أنتما الإثنان تتغلبان على كل العقبات 190 00:25:42,454 --> 00:25:44,854 هل ستحضر رسوماتك غدا؟ 191 00:25:45,657 --> 00:25:47,284 نعم 192 00:25:48,994 --> 00:25:52,395 .يجب أن أذهب حظا سعيدا بمعرضك 193 00:25:54,199 --> 00:25:55,666 انتظري 194 00:26:00,539 --> 00:26:02,097 شكرا لكِ 195 00:26:03,308 --> 00:26:06,141 كنت أتمنى بأن يخبرني شخص ما . . .ذلك 196 00:26:08,213 --> 00:26:14,118 لقد خاب أملهم بي، لأنني أحمق كبير 197 00:26:17,756 --> 00:26:20,884 هذا أفضل بكثير من سماعهم بأنهم يتفهمون الأمر 198 00:26:24,630 --> 00:26:26,757 سأراك فيما بعد 199 00:27:22,254 --> 00:27:23,915 يومي 200 00:27:24,389 --> 00:27:27,688 ذهبت لرؤية قاعة المعرض 201 00:27:27,859 --> 00:27:29,724 انتقيتي لي المكان المثالي 202 00:27:30,662 --> 00:27:32,721 نعم، أحببته 203 00:27:33,498 --> 00:27:34,965 حقا؟ 204 00:27:36,868 --> 00:27:39,166 إذا كنت لا تريد عمله . . .في ذلك الفندق 205 00:27:39,237 --> 00:27:43,139 .لا، لا بأس هذا لا يهم 206 00:27:48,180 --> 00:27:49,977 حسنا 207 00:27:50,882 --> 00:27:52,941 سأحضر بعض الفاكهة في الطريق 208 00:27:53,418 --> 00:27:55,215 أراكِ قريبا 209 00:28:56,314 --> 00:28:58,441 . . .هل أنت 210 00:29:02,354 --> 00:29:04,379 هل أنتِ بخير؟ 211 00:29:06,425 --> 00:29:08,586 سمعتِ بأنكِ كنتِ مريضة 212 00:29:10,462 --> 00:29:12,623 كان مجرد برد 213 00:29:14,766 --> 00:29:17,030 هل كان سيئ؟ 214 00:29:17,969 --> 00:29:21,928 لا، لم أمرض كثيرا 215 00:29:23,675 --> 00:29:25,404 أرى 216 00:29:31,716 --> 00:29:35,743 إشرب قهوتك ستبرد 217 00:29:44,229 --> 00:29:49,724 أون-سو ، هل مرضتي بعدما ظللتي تنتظرينني ذلك اليوم؟ 218 00:29:49,801 --> 00:29:56,104 أنا لم أذهب هناك ذلك اليوم 219 00:29:56,942 --> 00:29:58,967 أنا لم أذهب 220 00:30:01,913 --> 00:30:05,144 قرّرت أن أفكر فقط بنفسي 221 00:30:06,251 --> 00:30:08,719 ولم أستطع الذهاب ذلك اليوم 222 00:30:11,323 --> 00:30:14,451 كنت أفكر بشأن ما حدث ليومي 223 00:30:15,994 --> 00:30:21,557 وأنا لا أستطيع أن أقارن نفسي بها 224 00:30:23,768 --> 00:30:26,100 أنا لن أفعل ذلك 225 00:30:28,473 --> 00:30:32,603 لا أستطيع أن أهرب معك 226 00:30:38,016 --> 00:30:44,012 . . .حبي هو 227 00:30:46,258 --> 00:30:48,749 انه كل ما أعنيه 228 00:30:50,262 --> 00:30:57,259 لربما أخطأنا في . . .مشاعرنا للحب 229 00:30:58,470 --> 00:31:00,961 لأننا غبنا عن بعضنا لوقت طويل 230 00:31:01,473 --> 00:31:03,668 أنا متأكدة بأن هذا ما حدث 231 00:31:08,413 --> 00:31:13,214 أتمنى أن يكون هذا هو السبب 232 00:31:19,424 --> 00:31:21,688 أتمنى لو يكون 233 00:31:41,546 --> 00:31:43,707 انه تا-سوك 234 00:31:48,520 --> 00:31:53,219 لقد كان متفهما جدا ليستعيدني 235 00:31:54,893 --> 00:31:56,793 يريد أن يتزوجني 236 00:32:00,999 --> 00:32:03,661 عائلته قد تحرمه من الميراث 237 00:32:05,036 --> 00:32:07,231 اشعر باستياء شديد 238 00:32:09,574 --> 00:32:13,271 لكنه يريدني أن أثق به قال بأنه سيكون جيدا معي 239 00:32:15,480 --> 00:32:16,606 أون-سو 240 00:32:16,715 --> 00:32:24,247 أنا لا أقول هذا لأجعلك تشعر بالتحسن 241 00:32:27,359 --> 00:32:31,853 لكي أكون صادقة أريد أن أكون سعيدة 242 00:32:33,265 --> 00:32:35,426 أريد أن أقوم بهذا الآن 243 00:32:36,301 --> 00:32:38,326 وأعتقد بأنني أستطيع 244 00:32:57,188 --> 00:33:00,214 لماذا لا تقول أيّ شئ؟ 245 00:33:03,528 --> 00:33:12,835 أليس عندك شيئ لتقوله؟ 246 00:33:19,978 --> 00:33:22,344 . . .عندي الكثير لأقوله لكِ 247 00:33:24,516 --> 00:33:26,677 لكنّي لا أستطيع 248 00:33:30,488 --> 00:33:33,048 . . .الأشياء التي أريد قولها 249 00:33:38,530 --> 00:33:44,298 لا أستطيع قولها عاليا بعد الآن 250 00:34:48,400 --> 00:34:50,163 أنا يجب أن أذهب 251 00:35:55,500 --> 00:35:57,491 مرحبا, جون-سو 252 00:35:57,802 --> 00:35:59,531 لقد تأخّرت 253 00:36:06,544 --> 00:36:09,069 جلبت فقط ما أحتاجه جدا 254 00:36:10,281 --> 00:36:14,911 كنت سأبقى هنا فقط حتى أتحسن , لكني أحب المكان هنا حقا 255 00:36:15,954 --> 00:36:20,618 نحن سنتوجّه إلى الولايات قريبا على أية حال 256 00:36:20,825 --> 00:36:23,225 أليس بالإمكان أن أبقى هنا حتى ذلك الحين؟ 257 00:36:26,531 --> 00:36:30,661 ,لكن المكان خطر هنا وعلي أن أسأل جي-هان أولا 258 00:36:32,170 --> 00:36:34,502 لكن أون-سو بقيت هنا 259 00:36:39,043 --> 00:36:40,977 أريد البقاء هنا 260 00:36:43,448 --> 00:36:46,542 هل قابلت أون-سو ؟ 261 00:36:49,254 --> 00:36:52,451 أنت لم تذهب إلى المستشفى عندما كانت مريضة 262 00:36:54,926 --> 00:36:56,951 هل قابلتها؟ 263 00:37:04,269 --> 00:37:07,602 قابلتها اليوم 264 00:37:11,943 --> 00:37:14,810 حقا 265 00:37:15,580 --> 00:37:19,346 كنت أعرف بأن هذا سيحدث عندما قررت اقامة المعرض في الفندق 266 00:37:23,054 --> 00:37:26,820 قرّرت اقامته في الفندق عمدا 267 00:37:28,126 --> 00:37:32,756 تتصرّف وكأنه لم يحدث شيء، لكنك تبدو وكأن الحياة سلبت منك 268 00:37:33,765 --> 00:37:38,634 أشعر وكأنني أمسك بصدفتك الفارغة 269 00:37:41,205 --> 00:37:43,639 لكنّك قابلتها 270 00:37:44,309 --> 00:37:46,140 يومي 271 00:37:47,512 --> 00:37:49,343 لا تقلقي 272 00:37:50,982 --> 00:37:55,009 .أنتِ الوحيدة التي أنا مسؤول عنها لقد اخترتكِ أنتِ 273 00:38:01,492 --> 00:38:03,392 سأذهب لأغير ملابسي 274 00:38:36,961 --> 00:38:39,293 معرض يون جون-سو 275 00:39:33,818 --> 00:39:35,285 تا-سوك 276 00:40:00,978 --> 00:40:03,344 لم أستطع أن أؤجل هذا لحين الإفتتاح 277 00:40:03,848 --> 00:40:06,043 قررت أن آتي لألقي النظر على أعمالك بينما لا أحد هنا 278 00:40:07,952 --> 00:40:09,681 لذا ليس عليك أن تأتي لمقابلتي؟ 279 00:40:13,357 --> 00:40:14,847 نعم 280 00:40:18,596 --> 00:40:23,829 تستطيع أن تكون قاسيا أحيانا 281 00:40:25,303 --> 00:40:27,999 أراك لاحقا - تا-سوك - 282 00:40:32,710 --> 00:40:37,113 هل ترى أون-سو مجددا بنية طيبة؟ 283 00:40:38,583 --> 00:40:39,880 ماذا؟ 284 00:40:41,953 --> 00:40:43,944 أون-سو أخبرتني 285 00:40:44,255 --> 00:40:46,450 أعرف بأنه ليس لي الحقّ لقول هذا 286 00:40:47,759 --> 00:40:49,454 لكنّي ما زلت يجب أن أسألك 287 00:40:50,962 --> 00:40:52,862 هل نواياك طيبة؟ 288 00:40:55,566 --> 00:40:59,900 أون-سو أخبرتك بأنها تراني مجددا؟ 289 00:41:00,171 --> 00:41:02,401 أنت لن تؤذيها؟ 290 00:41:04,175 --> 00:41:05,642 أراك فيما بعد 291 00:41:06,844 --> 00:41:09,176 .أجبني !هان تا-سوك 292 00:41:27,465 --> 00:41:29,262 مرحبا 293 00:41:36,707 --> 00:41:38,436 أمي 294 00:41:39,844 --> 00:41:41,539 أعذراني 295 00:41:43,614 --> 00:41:46,344 أمي، أنا مسرور جدا بقدومك 296 00:41:50,521 --> 00:41:52,079 يا لكِ من غبية 297 00:41:53,191 --> 00:41:55,557 هل يجب أن تفعلي هذا؟ 298 00:41:55,893 --> 00:41:58,453 هل يجب أن يكون هو؟ 299 00:41:59,964 --> 00:42:02,990 مسرورة بقدومك شكرا لكِ 300 00:42:18,482 --> 00:42:20,143 العمّ جي-هان 301 00:42:22,753 --> 00:42:25,381 ألا أزال العم؟ 302 00:42:25,823 --> 00:42:28,690 هل أنت هنا لرؤية المديرة كيم؟ - نعم - 303 00:42:30,695 --> 00:42:33,960 أظن بأنك جئت من أجل معرض جون-سو 304 00:42:33,998 --> 00:42:35,989 نعم، فكرت أن أمر بينما أنا هنا 305 00:42:36,133 --> 00:42:37,623 أنت هنا 306 00:42:38,035 --> 00:42:43,098 اذا رأيتني, يجب أن تذهب أنت تقطع عملنا 307 00:42:43,174 --> 00:42:46,610 أنا لا أريد تضييع الوقت نحن لم نرى بعضنا منذ فترة 308 00:42:46,844 --> 00:42:50,837 هل تدفع لأون-سو بالساعة لتنظر اليها؟ 309 00:42:50,948 --> 00:42:52,472 لماذا يجب أن أدفع؟ 310 00:42:52,550 --> 00:42:54,882 هنا - انه جميل - 311 00:42:54,986 --> 00:42:59,082 .كوني حذرة انه لجون-سو 312 00:42:59,223 --> 00:43:03,216 انه جميل جدا - حسنا - 313 00:43:16,574 --> 00:43:18,098 ارتدي هذا 314 00:43:19,744 --> 00:43:22,907 إلبسي هذا , أنتِ لا تستطيعين لبس زيّك الرسمي في المعرض 315 00:43:29,720 --> 00:43:32,518 أنا لا أعرف ماذا تقول 316 00:43:34,458 --> 00:43:36,688 أنت لا تعرفين ماذا أقول؟ 317 00:43:37,328 --> 00:43:39,489 إعتقدت بأنك كنتِ !ترينني مجددا 318 00:43:40,064 --> 00:43:44,091 أنت يجب أن يكون عندك شخص ما لتريني اياه 319 00:43:44,568 --> 00:43:47,594 دعينا نذهب لنقابله - أخي- 320 00:43:50,541 --> 00:43:53,567 أهذا كل ما أعنيه لكِ؟ 321 00:43:53,744 --> 00:43:55,439 . . .أنتِ و يون جون-سو 322 00:43:58,849 --> 00:44:02,876 ألا يهمكِ ماذا يحدث لي أنا طالما أن جون-سو لا يتألم؟ 323 00:44:03,087 --> 00:44:08,354 ألا تعني مشاعري شيئا لكِ؟ 324 00:44:09,393 --> 00:44:11,361 أخي - إلبسيه - 325 00:44:11,862 --> 00:44:15,320 ولا تدعوني أبدا بأخي ثانية 326 00:44:15,900 --> 00:44:17,925 أنا أبدا لا أريد سماع تلك الكلمة ثانية 327 00:44:36,721 --> 00:44:38,382 هل أحضر لك شيئا لتشربه؟ 328 00:44:38,456 --> 00:44:39,923 أعذرني 329 00:44:40,958 --> 00:44:43,449 مرحبا؟ - مرحبا - 330 00:44:58,876 --> 00:45:00,776 غيّرت رأيي 331 00:45:01,012 --> 00:45:05,449 ,أون-سو وأنا كنا حائرين ماذا نفعل لذا قررنا المجيء هنا 332 00:45:12,490 --> 00:45:14,355 أنا مسرور لقدومكم 333 00:45:17,561 --> 00:45:20,530 أتريد كوكتيل؟ - مشروب كحولي؟ - 334 00:45:22,366 --> 00:45:26,302 هل تشعر بالأمان وأنت تراني أشرب؟ 335 00:45:30,608 --> 00:45:32,269 هلّ بالإمكان أن أشرب؟ 336 00:45:33,044 --> 00:45:36,980 إعتقدت بأنّك أردت الإحتفال طوال اللّيل. هلّ بالإمكان أن أشرب؟ 337 00:45:39,050 --> 00:45:40,483 بالتأكيد 338 00:45:41,018 --> 00:45:43,350 تقول بأنه يمكنني سأحصل عليه 339 00:45:49,493 --> 00:45:53,395 هيا تعالي نحن سنتزوّج قريبا 340 00:46:09,380 --> 00:46:11,314 دعينا نذهب خارجا 341 00:46:40,511 --> 00:46:43,912 تا-سوك يتصرّف بغرابة الليلة، أليس كذلك؟ 342 00:46:46,484 --> 00:46:49,317 أنتِ حقا تواعدينه ثانية؟ 343 00:46:51,255 --> 00:46:53,018 أليس كذلك؟ 344 00:46:55,426 --> 00:46:57,121 بالطبع 345 00:46:58,496 --> 00:47:01,556 أنا 346 00:47:06,036 --> 00:47:07,901 . . .أون-سو 347 00:47:09,907 --> 00:47:11,875 !جون-سو 348 00:47:14,044 --> 00:47:15,807 . . .أنت 349 00:47:18,149 --> 00:47:19,673 مرحبا 350 00:47:19,750 --> 00:47:21,615 أنا لا أصدق هذا 351 00:47:21,719 --> 00:47:23,277 أون-سو ، عودي للداخل 352 00:47:24,054 --> 00:47:26,716 ماذا؟ ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 353 00:47:26,924 --> 00:47:29,119 !كيف تجرؤ على إحضارها هنا 354 00:47:30,261 --> 00:47:38,259 ألا تعرف ما حدث لإبنتي بسببك؟ 355 00:47:38,469 --> 00:47:40,061 أمي 356 00:47:40,371 --> 00:47:44,137 كدت تقتلها تقريبا 357 00:47:45,209 --> 00:47:48,406 . . .أنت وقح - !أمي- 358 00:47:50,548 --> 00:47:52,573 ماذا تفعل؟ 359 00:47:53,184 --> 00:47:55,311 هل ستقف الآن بجانبها؟ 360 00:47:56,153 --> 00:48:00,954 أنا آسفة هذه غلطتي . أنا آسفة 361 00:48:03,394 --> 00:48:05,259 أعذارنا 362 00:48:07,598 --> 00:48:09,225 أون-سو 363 00:48:09,567 --> 00:48:11,398 أون-سو 364 00:48:11,535 --> 00:48:16,029 . . .تلك المتغطرسة . . .كيف تجرؤ على هذا 365 00:48:16,273 --> 00:48:19,174 . . .انها وقحة - !توقفي عن هذا - 366 00:48:19,276 --> 00:48:21,801 !جون-سو 367 00:48:29,520 --> 00:48:31,351 أنا آسف 368 00:48:50,641 --> 00:48:52,370 أنا آسفة 369 00:48:53,377 --> 00:48:55,242 ما كان لزاما عليك أن تساعدني 370 00:48:55,379 --> 00:48:58,746 .لا تتوقعي أية إعتذارات منّي لست آسفا مطلقا 371 00:49:01,085 --> 00:49:06,182 أنتِ وجون-سو تستحقان هذا 372 00:49:09,226 --> 00:49:13,629 سأعيد هذا الزيّ إلى غرفتك غدا 373 00:49:18,035 --> 00:49:25,100 لا أعتقد أن جون-سو لاحظ أني كنت أكذب 374 00:49:28,045 --> 00:49:29,808 . . .أنتِ حقا 375 00:49:30,748 --> 00:49:32,340 شكرا لك 376 00:49:33,217 --> 00:49:35,048 لن يحدث هذا ثانية