2 00:00:23,002 --> 00:00:25,698 لقد كنتِ هنا قبل ذلك، أليس كذلك؟ 3 00:00:25,838 --> 00:00:28,102 حاولنا الإتّصال بك لكننا لم نستطع أن نجد رقمك 4 00:00:29,508 --> 00:00:32,534 يجب أن تتحدثي مع طبيبك 5 00:00:33,712 --> 00:00:35,805 ما الأمر؟ 6 00:00:42,988 --> 00:00:46,151 ماذا ؟ - من الممكن أن يكون اللوكيميا - 7 00:00:47,993 --> 00:00:49,893 . . .اللوكيميا 8 00:00:50,029 --> 00:00:53,897 هل يوجد أحد في عائلتك كان عنده نفس المرض؟ 9 00:00:54,133 --> 00:00:56,226 انه وراثي جدا 10 00:00:56,869 --> 00:00:58,530 نعم 11 00:01:00,439 --> 00:01:05,809 أبي توفّى منه 12 00:01:08,547 --> 00:01:13,075 أليس هو نوع من مرض السرطان؟ 13 00:01:17,556 --> 00:01:21,424 هل أنت متأكّد؟ 14 00:01:23,896 --> 00:01:27,593 نحتاج لإجراء إختبارات أكثر لنتأكد 15 00:03:31,624 --> 00:03:34,058 يجب أن أذهب إلى سيؤول 16 00:03:34,827 --> 00:03:37,421 أمي كانت منزعجة جدا عندما غادرت 17 00:03:38,430 --> 00:03:40,523 يجب أن أتكلّم معها 18 00:03:43,102 --> 00:03:44,626 حسنا 19 00:03:45,838 --> 00:03:47,601 أنا سآخذك 20 00:03:50,075 --> 00:03:52,134 أليس عندك أيّ شئ تود قوله لي؟ 21 00:03:58,751 --> 00:04:00,480 أرى 22 00:04:03,322 --> 00:04:06,780 إلى أي مدى أكثر يجب أن أرى أون-سو ؟ 23 00:04:07,660 --> 00:04:10,891 إلى أي مدى ستستمر برؤيتها؟ 24 00:04:11,163 --> 00:04:13,791 أخبرني 25 00:04:15,634 --> 00:04:20,731 إلى أي مدى يجب أن أرى أون-سو في عيونك؟ 26 00:04:23,242 --> 00:04:26,769 قل شيئا 27 00:04:29,181 --> 00:04:30,705 أليس هذا كافيا؟ 28 00:04:34,920 --> 00:04:37,115 أليس كافيا أن أبقى بجانبك؟ 29 00:04:40,826 --> 00:04:43,954 .دعينا نذهب إلى الولايات المتحدة دعينا نتّجه بالإنتجاه الصحيح قبل فوات الأوان 30 00:04:44,963 --> 00:04:47,454 أليس هذا كافيا؟ 31 00:04:47,966 --> 00:04:50,434 دعينا لا نرجع أبدا من الولايات 32 00:04:51,303 --> 00:04:54,864 أليس هذا كافيا؟ 33 00:04:58,310 --> 00:05:03,612 إذا أنت تقول بأنك لا تستطيع إعطائي قلبك 34 00:05:07,619 --> 00:05:10,179 أنت لا تستطيع القول بأنك ستعطيني قلبك 35 00:05:17,763 --> 00:05:22,530 كل ما أستطيع قوله بأنكِ التي اخترتها 36 00:05:25,537 --> 00:05:27,129 أنا آسف 37 00:05:30,242 --> 00:05:32,039 هذا لا يهمّ 38 00:05:32,544 --> 00:05:36,071 .لا يهم أنا لن أتركك تذهب 39 00:05:36,648 --> 00:05:40,607 أنا لن أتخلّى عنك 40 00:05:42,254 --> 00:05:44,051 سأغادر 41 00:06:10,349 --> 00:06:11,873 يومي 42 00:06:13,452 --> 00:06:15,044 يومي 43 00:06:20,659 --> 00:06:22,354 !يومي 44 00:06:22,761 --> 00:06:24,752 فقط شهرين 45 00:06:24,963 --> 00:06:27,329 سنتوجّه إلى الولايات معا خلال شهرين 46 00:06:32,704 --> 00:06:34,638 دعيني أوصلك 47 00:07:21,153 --> 00:07:23,087 إعتني بنفسك 48 00:07:23,322 --> 00:07:25,756 لا ترهقي نفسكِ كثيرا في العمل 49 00:07:25,924 --> 00:07:28,358 انه فقط لمدّة إسبوع 50 00:07:28,493 --> 00:07:30,358 هل أنتِ مستعدة؟ - نعم - 51 00:07:30,462 --> 00:07:33,329 أنا سآخذك إلى المطار - شكرا لك - 52 00:07:33,398 --> 00:07:35,161 تعالي، دعينا نذهب 53 00:08:08,400 --> 00:08:11,836 ما الذي أتى بكِ هنا؟ ألم تذهبي للعمل اليوم؟ 54 00:08:13,272 --> 00:08:17,231 لا - لماذا؟ هل أنتِ مريضة؟ - 55 00:08:20,512 --> 00:08:22,639 تستطيعين رؤية ما بداخلي دائما 56 00:08:24,182 --> 00:08:26,275 عندي القليل من البرد 57 00:08:26,318 --> 00:08:28,479 حقا؟ دعيني أرى 58 00:08:29,454 --> 00:08:32,287 عندكِ حمى 59 00:08:32,658 --> 00:08:36,856 هل تريدين الإستلقاء في غرفتي؟ 60 00:09:08,627 --> 00:09:13,792 لما أعددتي الكثير من الطعام؟ 61 00:09:14,299 --> 00:09:16,790 رجعت للبيت مبكرا اليوم 62 00:09:17,102 --> 00:09:18,535 هل عندكِ الكثير من المال لتحرقيه؟ 63 00:09:19,504 --> 00:09:21,870 أنا آسفة، لكنّه فقط لليوم 64 00:09:22,407 --> 00:09:23,704 هنا 65 00:09:27,512 --> 00:09:29,742 ما هذا؟ 66 00:09:30,682 --> 00:09:33,810 دعينا نتناول الشراب اللّيلة 67 00:09:34,820 --> 00:09:36,253 ماذا؟ 68 00:09:49,001 --> 00:09:50,662 هذا جيد 69 00:09:55,640 --> 00:09:57,665 أنتِ لا تستطيعين الشرب حتى 70 00:09:59,611 --> 00:10:01,909 لماذا؟ أنا يمكن أن أشرب 71 00:10:02,114 --> 00:10:04,582 دعيني أصبّ لكِ كأسا آخر - حسنا - 72 00:10:16,428 --> 00:10:18,020 هذا جيد 73 00:10:18,330 --> 00:10:19,797 . . .بالنسبة لأبي 74 00:10:26,304 --> 00:10:27,999 أبوكِ؟ 75 00:10:31,676 --> 00:10:36,272 ما هي المدة التي قضاها مع مرضه قبل أن يموت؟ 76 00:10:38,083 --> 00:10:40,643 لماذا أتيتي بهذه السيرة فجأة الآن؟ 77 00:10:41,553 --> 00:10:46,581 مجرد فضول 78 00:10:48,827 --> 00:10:51,557 توفى . . .قبل أنا أولد 79 00:10:57,335 --> 00:10:59,269 هل توفي مباشرة بعد ذلك؟ 80 00:11:00,972 --> 00:11:02,564 . . .حسنا 81 00:11:05,110 --> 00:11:06,668 أنا لا أتذكّر 82 00:11:09,247 --> 00:11:12,648 عاش أكثر من شهرين، صحيح؟ 83 00:11:14,820 --> 00:11:16,583 أخذ ذلك فترة 84 00:11:17,989 --> 00:11:20,287 وصرف الكثير مال 85 00:11:24,930 --> 00:11:26,830 هل كان مرضه سيئا لهذا الحد؟ 86 00:11:28,100 --> 00:11:29,590 ليس هناك كلمات لوصفه 87 00:11:29,734 --> 00:11:31,827 حطّم كلّ شيء على مرأى البصر 88 00:11:32,170 --> 00:11:34,035 كان مقامرا وسكّيرا 89 00:11:34,439 --> 00:11:36,304 كان الرجل الأكثر فظاعة 90 00:11:37,476 --> 00:11:41,810 ذلك المرض كان عقابه 91 00:11:48,720 --> 00:11:50,483 أرى 92 00:11:52,657 --> 00:11:54,784 لقد عوقب 93 00:11:58,563 --> 00:12:00,895 لا بد أن أبي عوقب أيضا 94 00:12:04,836 --> 00:12:07,669 ماذا تقولين؟ 95 00:12:09,407 --> 00:12:12,001 لا شيء 96 00:12:20,318 --> 00:12:27,724 وضعتك خلال الكثير من المتاعب، أليس كذلك؟ 97 00:12:31,363 --> 00:12:37,996 كسرت قلبك لإرسال شين-إيه بعيدا وبتربيتي، أليس كذلك؟ 98 00:12:43,642 --> 00:12:52,448 لقد جرحتك معي كثيرا 99 00:12:54,452 --> 00:12:58,821 أنتِ لم تفعلي أيّ شئ خاطئ 100 00:13:04,996 --> 00:13:10,434 أتمنّى لو أنني عشت معكِ منذ ولادتي 101 00:13:14,339 --> 00:13:17,934 ستجرحين السيدة يون لو سمعت هذا 102 00:13:18,643 --> 00:13:28,848 لا، أتمنّى لو أنني عشت فقط معك بعد ولادتي 103 00:13:31,256 --> 00:13:38,492 كان يمكن أن يكون هذا أفضل لكِ ولأمي، أيضا 104 00:13:43,702 --> 00:13:46,899 وأنا لن يكون عندي الكثير لأندم عليه 105 00:13:54,512 --> 00:13:56,173 . . .أنتِ 106 00:13:58,283 --> 00:14:01,218 أنتِ لا تزالين تفكرين في أخوكِ؟ 107 00:14:04,155 --> 00:14:05,850 لا 108 00:14:14,232 --> 00:14:16,166 ذلك انتهى 109 00:14:18,903 --> 00:14:20,530 أمي 110 00:14:21,373 --> 00:14:23,432 هل نغني؟ 111 00:15:47,092 --> 00:15:49,026 . . .جون-سو 112 00:15:53,765 --> 00:15:56,131 . . . كيف يمكنني 113 00:15:59,404 --> 00:16:03,340 . . .عدم التفكير بك ولو لثانية 114 00:16:07,011 --> 00:16:08,444 حسنا؟ 115 00:16:11,483 --> 00:16:15,044 خلال شهرين 116 00:16:18,790 --> 00:16:20,985 . . أنا لا أخطّط أن 117 00:16:23,695 --> 00:16:26,095 أعود هذه المرة 118 00:16:30,368 --> 00:16:32,734 سآتي لرؤيتك قبل أن أغادر 119 00:17:56,988 --> 00:17:58,683 فقط شهرين 120 00:17:59,157 --> 00:18:01,887 سنتوجّه إلى الولايات معا خلال شهرين 121 00:19:06,024 --> 00:19:07,889 لا تبتسم أنا قد ألحق بك 122 00:19:07,992 --> 00:19:09,789 أنت ستسافر قريبا 123 00:19:12,463 --> 00:19:14,021 هل عادت يومي؟ 124 00:19:15,233 --> 00:19:16,791 أنا لا أعتقد أنها ستعود اليوم 125 00:19:18,736 --> 00:19:23,469 أعتقد انها ستقوم بفحص صحة يدها في سيؤول 126 00:19:23,608 --> 00:19:25,303 يجب أن تعود هنا خلال بضعة أيام 127 00:19:25,843 --> 00:19:30,473 أليست علامة جيدة بأنها تقوم بالعلاج؟ 128 00:19:34,485 --> 00:19:36,350 أتمنّى بأنّ ينجح 129 00:19:38,590 --> 00:19:40,182 سينجح 130 00:19:51,769 --> 00:19:56,001 سهرت طوال الليل أشاهد التلفزيون ثانية 131 00:19:57,008 --> 00:19:58,600 إستأجرتِ فلما آخر؟ 132 00:19:58,710 --> 00:20:01,042 انه ذلك الرجل في محل التأجير 133 00:20:02,747 --> 00:20:06,046 ما الذي يعجبكِ فيه؟ 134 00:20:07,218 --> 00:20:11,314 غمازه، قميصه الأزرق، وجينزه الممزّق 135 00:20:11,689 --> 00:20:13,554 انه بارد جدا 136 00:20:13,591 --> 00:20:15,388 أعتقد انه حبّي الأول 137 00:20:15,526 --> 00:20:18,984 هذا ليس حبّا، تعرفين 138 00:20:19,097 --> 00:20:22,089 ماذا؟ - هذا ليس حبّا - 139 00:20:23,234 --> 00:20:27,398 الحبّ الحقيقي يأتي بدون تفسيرات 140 00:20:27,538 --> 00:20:29,028 حقا؟ 141 00:20:29,507 --> 00:20:31,600 لكن هذا ليس ما يقولونه في الأفلام 142 00:20:33,277 --> 00:20:35,768 كانغ-هي - نعم؟ - 143 00:20:37,715 --> 00:20:44,314 هل هناك أية أفلام حيث أن البطلة تموت؟ 144 00:20:45,289 --> 00:20:47,416 هناك الكثير 145 00:20:47,859 --> 00:20:53,957 محاولة "قصّة حبّ "،" حفلة موسيقية أخيرة "، ".الرسالة"، و"عيد الميلاد في آب" 146 00:20:54,465 --> 00:20:56,296 وماذا هناك أيضا؟ 147 00:20:58,803 --> 00:21:01,966 هل هن جميعا يمتن من السرطان؟ 148 00:21:02,106 --> 00:21:05,542 في أغلب الأحيان . لماذا؟ 149 00:21:06,210 --> 00:21:16,745 حسنا، هل يذكرون أيضا ما مقدار فاتورة المستشفى؟ 150 00:21:21,125 --> 00:21:26,188 تعني بأنّني أحتاج إلى عملية جراحية كي أعيش؟ 151 00:21:26,597 --> 00:21:29,760 ذلك خيارك الوحيد الآن 152 00:21:32,003 --> 00:21:33,493 أرى 153 00:21:37,208 --> 00:21:39,506 تحتاجين للحصول على الكثير من الراحة 154 00:21:39,777 --> 00:21:42,575 كوني حذرة بأن لا تصابي بأي كدمات 155 00:21:42,680 --> 00:21:45,774 كوني حذرة زيادة عندما تنظّفين أسنانكِ كي لا تجرحي لثتكِ 156 00:21:45,917 --> 00:21:50,411 وتأكدي من القدوم لرؤيتي عندما يبدأ الألم 157 00:21:52,590 --> 00:21:54,182 . . .حسنا 158 00:21:57,762 --> 00:22:02,790 ما مقدار تكلفة العلاج؟ 159 00:22:03,801 --> 00:22:07,396 حسنا، انه يمكن أن يصل الى آلاف الدولارات 160 00:22:08,573 --> 00:22:12,202 آلاف الدولارات؟ 161 00:22:41,172 --> 00:22:42,935 أون-سو 162 00:22:45,843 --> 00:22:48,437 ماذا حدث؟ - عفوا؟ - 163 00:22:48,980 --> 00:22:51,744 أنتِ طردتِ إبتداءا من اليوم 164 00:22:52,450 --> 00:22:55,078 ماذا؟ طردت؟ 165 00:22:55,386 --> 00:23:00,517 ,أعتقد بأنه كان أمرا من المدير هان ألم تعرفي؟ 166 00:23:20,578 --> 00:23:23,103 من عندي هنا؟ 167 00:23:24,348 --> 00:23:27,374 تشوا أون-سو - أخي- 168 00:23:28,319 --> 00:23:30,685 أخبرتكِ بأن أن لا تناديني بذلك 169 00:23:31,022 --> 00:23:32,887 هل أنتِ غبية؟ 170 00:23:33,024 --> 00:23:36,824 طردتني؟ كيف تفعل بي هذا؟ 171 00:23:37,895 --> 00:23:41,194 أنتِ يمكنكِ أن تعملي بأيّ شئ تريدين أن تعمليه , لكنّي لا أستطيع؟ 172 00:23:42,700 --> 00:23:47,899 هذا هو النوع من الرجال أنا. ألستي مسرورة لأنك لن تضطري لرؤيتي مجددا؟ 173 00:23:48,539 --> 00:23:50,837 تا-سوك - أنظر لي - 174 00:23:52,109 --> 00:23:53,599 انظري لي عن قرب 175 00:23:54,178 --> 00:23:58,274 أنا لست الشخص الذي يمكنك اللعب به 176 00:23:59,217 --> 00:24:00,684 كنت أفكر 177 00:24:00,785 --> 00:24:03,219 ما قد يكون الشيء الأكثر أهمية لكِ؟ 178 00:24:03,921 --> 00:24:05,752 .الجواب كان سهلا جدا انه المال 179 00:24:07,091 --> 00:24:09,787 وأنا أستطيع التحكم بهذا 180 00:24:10,061 --> 00:24:12,393 لماذا أخذ الطريق الطويل؟ 181 00:24:13,564 --> 00:24:17,159 الحب؟ إنسيه 182 00:24:18,135 --> 00:24:21,195 أنا سأشتريه. أنا سأشتريكِ 183 00:24:23,808 --> 00:24:25,503 كم تريدين؟ 184 00:24:27,945 --> 00:24:29,537 كم تريدين أن تأخذي؟ 185 00:24:32,850 --> 00:24:36,149 كم تستطيع أن تعطيني؟ 186 00:24:41,826 --> 00:24:43,521 . . .أنا 187 00:24:46,197 --> 00:24:48,290 أحتاج للمال 188 00:24:50,067 --> 00:24:52,160 . . .أحتاج 189 00:24:54,038 --> 00:24:56,165 أحتاج للمال حقا 190 00:25:00,244 --> 00:25:02,542 كم بالإمكان أن تعطيني؟ 191 00:25:16,394 --> 00:25:18,658 كم بإمكانك أن تعطيني؟ 192 00:25:21,899 --> 00:25:23,867 كم أنا أساوي عندك؟ 193 00:25:26,537 --> 00:25:32,066 ما مقدار ما أساويه؟ 194 00:26:09,747 --> 00:26:11,214 أمي 195 00:26:11,349 --> 00:26:14,477 لماذا أنتِ بالبيت مبكرا؟ 196 00:26:15,886 --> 00:26:19,014 هل أنت مريضة؟ هل غادرتي العمل مبكرا؟ 197 00:26:21,959 --> 00:26:26,225 لقد تركت العمل 198 00:26:26,664 --> 00:26:28,689 ماذا؟ تركتي؟ 199 00:26:28,866 --> 00:26:31,164 تعالي هنا، أنتِ غبية 200 00:26:31,235 --> 00:26:35,467 يجب أن تخرجي وتكسبي بعض المال 201 00:26:36,741 --> 00:26:40,837 لماذا يجب دائما أن ترفضي الحظّ؟ 202 00:26:40,911 --> 00:26:43,004 أخي، لا تضربني 203 00:26:43,114 --> 00:26:46,379 أنا لا يمكن أن أستحمل أيّ كدمات 204 00:26:47,718 --> 00:26:49,345 إبتعدي عن طريقي 205 00:26:50,488 --> 00:26:55,516 إذا كنتِ لا تريدين أن تضربي، إخرجي وإجمعي المال 206 00:26:55,593 --> 00:26:58,619 لا بجب أن أصاب بكدمات 207 00:26:58,896 --> 00:27:01,524 أهربي أهربي 208 00:27:01,565 --> 00:27:04,056 !إرجعي هنا 209 00:27:11,175 --> 00:27:13,905 هل ستذهبين إلى خطيبكِ اليوم؟ 210 00:27:14,111 --> 00:27:17,171 نعم، أنا ذاهبة إلى المطار من هنا 211 00:27:17,348 --> 00:27:20,374 يجب أن تكوني سعيدة لأنه عندك أخبار جيدة له 212 00:27:21,385 --> 00:27:26,015 . . .تعني 213 00:27:26,123 --> 00:27:28,557 نتائج الإختبار رجعت 214 00:27:29,727 --> 00:27:33,458 يدك من المحتمل أن تتعافى بالكامل 215 00:27:33,798 --> 00:27:36,733 حقا؟ 216 00:27:37,368 --> 00:27:40,531 شكرا لك 217 00:28:13,604 --> 00:28:16,038 أون-سو - أخي - 218 00:28:20,845 --> 00:28:24,212 أنا آسفة إنتهيت بطريقة ما هنا 219 00:28:26,350 --> 00:28:28,215 يومي ليست هنا 220 00:28:28,619 --> 00:28:31,782 ذهبت إلى سيؤول 221 00:28:32,823 --> 00:28:35,417 لا زال يمكنكِ أن تزوري بيت أخيكي حتى وهي هنا 222 00:28:37,094 --> 00:28:38,959 أنت جيّد في الكذب 223 00:28:45,903 --> 00:28:47,495 دعينا ندخل 224 00:28:54,345 --> 00:28:56,176 سأقوم بتنظيف يدي 225 00:29:29,213 --> 00:29:33,980 ستترك خلال شهرين للولايات، حقا؟ 226 00:29:39,490 --> 00:29:41,424 هل عرفتي؟ 227 00:29:42,660 --> 00:29:44,355 نعم 228 00:29:47,198 --> 00:29:48,790 . . .أخي 229 00:29:50,701 --> 00:29:57,698 ألا نستطيع أن نلتقي قليلا قبل أن تغادر؟ 230 00:30:03,581 --> 00:30:09,486 لن نرى بعضنا البعض . . . عندما ترحل 231 00:30:11,989 --> 00:30:16,187 فقط ولو لمرة أليس بالإمكان أن نجتمع سرّا؟ 232 00:30:23,500 --> 00:30:25,400 أظن بأننا لا نستطيع 233 00:30:30,274 --> 00:30:32,037 نحن لا نستطيع 234 00:30:32,710 --> 00:30:36,339 لا يجب فعل هذا نحن لا نستطيع 235 00:30:41,118 --> 00:30:46,055 هل هذا الذي جئتي لقوله؟ 236 00:30:47,958 --> 00:30:49,619 لا 237 00:30:50,461 --> 00:30:54,022 لكي أكون صادقة، تشاجرت مع أخي ثانية 238 00:30:55,866 --> 00:30:58,562 أصبحت عندي عادة أن آتي هنا بعد كل معركة 239 00:30:58,636 --> 00:31:00,103 أون-سو 240 00:31:00,537 --> 00:31:03,097 .أنا بخير هو لم يضربني 241 00:31:09,113 --> 00:31:10,944 لا أستطيع قطع هذا 242 00:31:22,259 --> 00:31:23,920 انتهيت 243 00:31:43,247 --> 00:31:44,976 لا بد أنكِ بردانة 244 00:31:45,149 --> 00:31:47,174 إنتظري هنا - . . .لا - 245 00:32:06,170 --> 00:32:07,933 إلبسي هذا 246 00:32:13,110 --> 00:32:17,206 أظنن بأنني لن أراك قبل أن تغادر 247 00:32:21,352 --> 00:32:23,047 أنا سأرجع 248 00:32:26,690 --> 00:32:28,487 لا ترجع 249 00:32:32,496 --> 00:32:34,964 أنت لم تكن ذاهبا لكي ترجع 250 00:32:36,633 --> 00:32:40,694 لا ترجع ولا تبقى على إتصال 251 00:32:42,005 --> 00:32:48,274 فقط فكر بأنني أعيش بسعادة هنا 252 00:32:51,682 --> 00:32:53,411 أون-سو 253 00:32:53,817 --> 00:33:00,985 فقط فكر بأنني بخير هنا 254 00:33:06,530 --> 00:33:08,589 فقط فكر بي هكذا 255 00:33:10,901 --> 00:33:13,699 أليس بالإمكان أن تفكر بشأني حتى؟ 256 00:33:16,240 --> 00:33:18,265 سأفكّر بشأنك 257 00:33:20,511 --> 00:33:22,638 . . .أنا سأفكّر بكِ , أون-سو 258 00:34:06,990 --> 00:34:08,514 . . .أخي 259 00:34:10,494 --> 00:34:17,400 ألا نستطيع أن نجتمع سرّا لمرة قبل أن تغادر؟ 260 00:34:34,351 --> 00:34:36,717 الجو يزداد برودة 261 00:34:38,522 --> 00:34:40,513 يومي 262 00:34:50,701 --> 00:34:52,328 ماذا تفعلين؟ 263 00:34:54,137 --> 00:34:58,039 .أنت يجب أن تلبس بدفء الجو يزداد برودة 264 00:35:00,944 --> 00:35:03,105 أليس عندك أيّ شئ لتلبسه 265 00:35:06,817 --> 00:35:09,285 أين ذلك الجاكيت؟ 266 00:35:10,888 --> 00:35:12,321 أيّ واحد؟ 267 00:35:12,656 --> 00:35:16,490 الذي أحبه الأسود ذو القبعة 268 00:35:19,630 --> 00:35:21,996 . . .ذلك 269 00:35:23,367 --> 00:35:25,267 هل أخذته إلى التنظيف؟ 270 00:35:25,469 --> 00:35:28,438 لا 271 00:35:33,544 --> 00:35:35,307 أعطيته لأون-سو 272 00:35:39,449 --> 00:35:41,417 لقد كانت هنا 273 00:35:44,021 --> 00:35:46,148 . . . لم تكن تلبس جاكيت 274 00:35:49,359 --> 00:35:51,156 أرى 275 00:35:55,699 --> 00:35:59,795 .أنت حقا لا تستطيع الكذب أكرهك 276 00:36:01,271 --> 00:36:04,001 كان يمكن أن تكذب لأجلي 277 00:36:06,076 --> 00:36:10,513 أنا كنت سأكذب لو كنت مكانك 278 00:36:13,717 --> 00:36:15,184 . . .بالمناسبة 279 00:36:16,687 --> 00:36:20,179 أنا كنت في المستشفى 280 00:36:26,730 --> 00:36:30,666 لا يمكنني إستعمال يدّي ثانية 281 00:36:33,770 --> 00:36:35,465 ماذا سأفعل؟ 282 00:36:53,156 --> 00:36:54,885 أنا آسف 283 00:36:56,126 --> 00:36:58,424 أنا آسف جدا 284 00:37:00,230 --> 00:37:02,198 انا بخير 285 00:37:03,133 --> 00:37:05,863 . . .ماذا لو لم أستطع الرسم ثانية 286 00:37:06,937 --> 00:37:09,428 أنت يمكن أن تكون يدّي 287 00:37:11,341 --> 00:37:13,172 أنا بخير 288 00:37:45,342 --> 00:37:47,105 أنت لا تستطيع شرائه 289 00:37:47,944 --> 00:37:50,435 لم لا؟ - انه دواء ضد السرطان - 290 00:37:50,547 --> 00:37:53,209 لا تستطيع شرائه بدون وصفة طبيب 291 00:37:53,884 --> 00:37:55,852 دواء ضد السرطان؟ 292 00:37:58,955 --> 00:38:00,980 . . .تعنين 293 00:38:03,026 --> 00:38:05,256 هذا الدواء هو لمرضى السرطان؟ 294 00:38:14,237 --> 00:38:17,468 أنت لا تستطيع الدخول هنا هكذا - ماذا يجري؟ - 295 00:38:17,607 --> 00:38:19,768 أنت لا تستطيع الدخول هنا - من أنت؟ - 296 00:38:20,110 --> 00:38:23,443 السرطان؟ أون-سو هل هي مصابة بالسرطان؟ 297 00:38:53,376 --> 00:38:55,276 أين ذهبت؟ 298 00:39:43,960 --> 00:39:45,825 لا بأس 299 00:39:45,996 --> 00:39:49,727 كنت سأترك العمل على أية حال 300 00:39:53,236 --> 00:39:55,170 انا بخير 301 00:39:58,809 --> 00:40:03,405 هل جئت للإعتذار ثانية؟ 302 00:40:08,385 --> 00:40:10,410 لماذا يجب أن تعتذر؟ 303 00:40:11,588 --> 00:40:14,751 . . . مقارنة بما فعلته معك 304 00:40:15,425 --> 00:40:18,019 أنا من ستعاقب، أليس كذلك؟ 305 00:40:32,042 --> 00:40:33,942 أعطني فرصة 306 00:40:39,649 --> 00:40:41,480 إمنحيني فرصة أخرى 307 00:40:43,286 --> 00:40:45,083 تا-سوك 308 00:40:46,890 --> 00:40:48,755 أعطني فرصة 309 00:40:49,893 --> 00:40:52,657 أعطني ثلاثة أسباب تجعلك تحبني 310 00:40:52,796 --> 00:40:54,559 عندها سأعطيك فرصة 311 00:41:09,012 --> 00:41:10,741 ليس هناك ولا واحد 312 00:41:11,681 --> 00:41:13,512 أنا لا أستطيع التفكير بواحد 313 00:41:17,821 --> 00:41:22,190 .لهذا أنت لن تفعل لن تعمل أبدا 314 00:41:25,161 --> 00:41:27,095 سيئ جدا 315 00:41:27,764 --> 00:41:30,494 أنا كنت سأحتسبها لو جئت بفقط بسبب واحد 316 00:41:30,700 --> 00:41:33,032 أنت مستحيل 317 00:41:41,044 --> 00:41:45,743 لن أطلب منكِ الزواج 318 00:41:45,916 --> 00:41:51,047 لن أضايقكِ أو أعذبكِ 319 00:41:52,889 --> 00:41:54,948 لن أطلب منكِ حتى أن تحبيني 320 00:41:57,827 --> 00:42:02,560 دعيني فقط أساعدكِ على علاج مرضكِ 321 00:42:07,337 --> 00:42:09,328 أنا سأعالجك 322 00:42:11,007 --> 00:42:13,100 . . .وعندما تتحسنين 323 00:42:15,946 --> 00:42:17,846 . . .عندما تتحسّنين 324 00:42:19,382 --> 00:42:24,183 سأترككِ 325 00:42:27,757 --> 00:42:30,225 لن أتراجع عن كلمتي 326 00:42:33,964 --> 00:42:35,727 أنا سأترككِ 327 00:42:38,101 --> 00:42:40,160 دعيني أساعدكِ 328 00:42:47,644 --> 00:42:51,273 كيف إكتشفت هذا؟ 329 00:42:53,717 --> 00:42:55,241 . . .كيف 330 00:43:21,344 --> 00:43:26,008 أنتِ. . . لا يمكن أن تموتي 331 00:43:28,418 --> 00:43:30,716 أنا لن أغفر لكِ إذا متّي 332 00:43:34,224 --> 00:43:39,958 يجب أن تتحسني وتخبريني 333 00:43:43,700 --> 00:43:49,866 تخبريني بأنكِ لم تحبيني أبدا 334 00:43:53,209 --> 00:43:55,177 تخبريني أن أخرج من حياتك 335 00:43:59,649 --> 00:44:01,310 يجب عليكِ هذا 336 00:44:12,829 --> 00:44:14,922 أعطني فرصة 337 00:44:18,368 --> 00:44:19,960 لا 338 00:44:20,703 --> 00:44:22,364 لا، أنا لا أستطيع 339 00:44:24,140 --> 00:44:26,836 كيف أفعل هذا بك الآن؟ 340 00:44:27,477 --> 00:44:29,138 أنا لا أستطيع 341 00:44:42,792 --> 00:44:44,953 هل هناك أيّ غرفة شاغرة؟ 342 00:44:45,061 --> 00:44:46,790 هل هذا بيت ناراي للتمريض ؟ 343 00:44:49,299 --> 00:44:51,358 أين يقع المكان؟ 344 00:45:23,266 --> 00:45:25,029 أمي 345 00:45:28,171 --> 00:45:30,036 . . .بشأن أبي 346 00:45:31,174 --> 00:45:33,301 هل كان يتألم؟ 347 00:45:34,744 --> 00:45:37,736 هل كان عنده الكثير من الألم؟ 348 00:45:38,348 --> 00:45:41,408 ماذا حدث لكِ؟ لماذا تذكرينه هكذا كثيرا؟ 349 00:45:42,352 --> 00:45:43,979 لا شيء 350 00:45:46,389 --> 00:45:49,187 أتمنّى بأنّه ما مر بالكثير من الألم 351 00:45:50,860 --> 00:45:52,953 بالطبع، هو كان يتألم 352 00:45:53,396 --> 00:45:55,864 يقولون أن الموت أفضل من معاناة ذلك الألم 353 00:45:59,636 --> 00:46:01,900 كان دائما يبكي كالأطفال 354 00:46:02,005 --> 00:46:04,371 كنت أراه هكذا دائما 355 00:46:06,376 --> 00:46:08,071 أرى 356 00:46:09,512 --> 00:46:13,448 كم الفترة التي شعر بها بالألم بعد تشخيصه بالسرطان؟ 357 00:46:13,950 --> 00:46:16,942 أنا لا أتذكّر 358 00:46:19,389 --> 00:46:22,825 أون-سو ، هل أنتِ مريضة؟ 359 00:46:24,661 --> 00:46:26,891 أنت تتعرقين والجو بارد 360 00:47:24,087 --> 00:47:26,988 مر وقت طويل نعم - 361 00:47:28,358 --> 00:47:29,848 فعلا 362 00:47:31,694 --> 00:47:33,389 كيف حال يومي؟ 363 00:47:35,465 --> 00:47:37,092 انها بخير 364 00:47:37,934 --> 00:47:39,663 ذهبت إلى سيؤول 365 00:47:41,604 --> 00:47:43,469 أليس هذا غريبا؟ 366 00:47:45,508 --> 00:47:47,567 . . .إعتقدت بأنّني لا أريد ولكن 367 00:47:49,946 --> 00:47:52,847 أنت كنت أول شخص أردت رؤيته عندما صادفت مشكلة صعبة 368 00:47:56,419 --> 00:47:58,148 أي مشكلة صعبة؟ 369 00:47:59,756 --> 00:48:01,519 هل هناك شيء ما؟ 370 00:48:05,161 --> 00:48:07,425 . . .أنا لم أقرر لحد الآن 371 00:48:08,931 --> 00:48:11,263 سواء أن أخبرك أو لا 372 00:48:13,036 --> 00:48:15,129 ما الأمر؟ 373 00:48:20,410 --> 00:48:24,813 هل هو بخصوص أون-سو؟ 374 00:48:29,118 --> 00:48:30,608 لا 375 00:48:35,091 --> 00:48:36,786 سمعت بأنك ذاهب إلى الولايات 376 00:48:40,296 --> 00:48:41,786 نعم 377 00:48:43,766 --> 00:48:46,098 لا تعد ثانية بعدما تغادر 378 00:48:48,504 --> 00:48:50,233 لا تعد 379 00:48:50,973 --> 00:48:52,702 تا-سوك 380 00:48:56,646 --> 00:48:58,307 . . .أون-سو 381 00:49:03,953 --> 00:49:05,853 إعتني كثيرا بها 382 00:50:08,985 --> 00:50:10,646 إشربي هذا 383 00:50:25,768 --> 00:50:27,326 . . .أون-سو 384 00:50:28,638 --> 00:50:30,367 . . .أخي 385 00:50:33,309 --> 00:50:37,507 هل يجب أن تسافر الى الولايات المتحدة؟ 386 00:50:46,656 --> 00:50:48,487 . . . ألا تستطيع 387 00:50:50,827 --> 00:50:56,732 أن تعيش معي لستة أشهر؟