1
00:00:00,976 --> 00:00:06,351
{\fs32\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}، الساحرة كانت ذو قلباً قاسيً جداً "
، لقد عاقبت الفتاةُ المسكينة بنفيِها للبرية
" هُناكَ حيثُ عاشت بحالةً بائِسة و تعيسة

2
00:00:12,895 --> 00:00:13,771
{\pos(190,210)}بهذا الطريق

3
00:00:13,896 --> 00:00:15,006
{\pos(190,210)}كم يبعد ؟

4
00:00:15,131 --> 00:00:17,825
{\pos(190,210)}يبعد مسافة " 2.34 " ميلاً للبُحيرة

5
00:00:17,950 --> 00:00:20,687
{\pos(190,210)}هذا يعني بأننا قطعنا مسافة " 9.7 " ميلاً

6
00:00:24,407 --> 00:00:26,584
متى ترغب بأن نتوقف لأستراحة الغذاء ؟

7
00:00:26,709 --> 00:00:28,612
أنا لا أرغبُ بالتوقف حتى نصبِح
عراة في تلكَ البحيرة

8
00:00:29,912 --> 00:00:31,622
من الأفضلُ لكَ بأن تشعلَ نارً لأجلي

9
00:00:31,747 --> 00:00:33,457
قبلَ أن أخطو خطوة في تلكَ البحيرة

10
00:00:33,582 --> 00:00:34,759
سأقوم بأشعال النار طيلة الليل

11
00:00:39,747 --> 00:00:41,249
! أنخفضوا للأرض

12
00:00:41,415 --> 00:00:42,199
يا إلهي

13
00:00:42,324 --> 00:00:43,768
! أنخفضوا للأرض

14
00:00:43,893 --> 00:00:46,171
! كلا

15
00:00:46,337 --> 00:00:47,138
! يا إلهي

16
00:00:47,263 --> 00:00:48,139
! رجاءاً ، رجاءاً ، رجاءاً

17
00:00:48,264 --> 00:00:49,674
رجاءاً لا تُطلق

18
00:00:49,799 --> 00:00:52,543
نحنُ ذاهبون للبُحيرة اللامعة فحسب

19
00:00:52,668 --> 00:00:53,762
لم أسمعُ بها قط

20
00:00:53,928 --> 00:00:55,863
هُناكَ أشخاصً على علم بأننا هُنا ، يارجُل

21
00:00:55,988 --> 00:00:58,308
يالحظِهم السيء لو أتوا كي يبحثوا عنك

22
00:00:58,474 --> 00:01:00,217
ما الذي ستفعلهُ ؟

23
00:01:00,342 --> 00:01:02,219
، في البداية سأتحقق بأنكم من رجالِ الشرطةٌ أم لا

24
00:01:02,344 --> 00:01:03,404
بعدها سأقَرر

25
00:01:03,529 --> 00:01:07,275
، نحنُ لسنا من الشرطة
نحنُ نملكُ حمامً للكلاب

26
00:01:07,441 --> 00:01:09,226
أستدعُنا نذهب أذن ؟

27
00:01:09,351 --> 00:01:12,030
لدي " 3$ " ملايين دولار أستثمِرُهم هُنا

28
00:01:12,196 --> 00:01:13,907
! كلا ، كلا ، أرجوك لاتفعل ذلك -
! كلا ! ، كلا ! ، كلا -

29
00:01:14,073 --> 00:01:15,617
. الأمرُ ليسَ شخصياً -
! أرجوك لاتفعل ذلك -

30
00:01:15,783 --> 00:01:17,160
! أرجوك لا تفعل ذلك ! أرجوك لا تفعل ذلك
! يا إلهي ! ، يا إلهي

31
00:01:20,538 --> 00:01:23,917
! رجاءاً ! ، رجاءاً

32
00:01:59,952 --> 00:02:02,873
( داسـتـن )

33
00:02:03,039 --> 00:02:03,848
. حسناً -
. أقطع الحبل -

34
00:02:03,973 --> 00:02:05,834
حسناً ، حسناً

35
00:02:12,014 --> 00:02:13,441
هيا

36
00:02:13,566 --> 00:02:15,617
! أهرب

37
00:02:59,716 --> 00:03:01,681
تلك رقبةً واحدةً مكسورة

38
00:03:03,641 --> 00:03:05,143
و هذهِ الخدوش سببُها في الأغلب هو

39
00:03:05,309 --> 00:03:06,686
حبلٌ ضخمٌ للغاية

40
00:03:06,852 --> 00:03:08,772
أذن ، أتعلم ؟
( أنهُ ( ديلمار بلايك

41
00:03:09,271 --> 00:03:11,483
لقد بحثنا عنهُ لـ " 3 " أعوام

42
00:03:12,158 --> 00:03:13,951
ما الذي فعلهُ ؟

43
00:03:14,076 --> 00:03:16,003
كلُ شيءً فحسب

44
00:03:16,128 --> 00:03:17,838
، كُنا نعلم بأنه كان يتاجرُ بالممنوعات
نحنُ لم ندركَ بأنهُ

45
00:03:17,963 --> 00:03:20,965
يزرعُهم

46
00:03:27,006 --> 00:03:28,232
شـعـر ؟

47
00:03:28,357 --> 00:03:31,385
من الواضح ليسَ شعرهُ

48
00:03:31,510 --> 00:03:33,463
أتعتقدُ بأن لديهِ صديقةَ هُنا ؟

49
00:03:33,629 --> 00:03:36,514
ربـمـا

50
00:03:40,845 --> 00:03:42,113
أوجدت شيئاً لأجلِنا ؟

51
00:03:42,238 --> 00:03:44,140
، نعم ، الأمر غريبٌ نوعاً ما
لم يترُكَوا أي طعامً هُناك

52
00:03:44,306 --> 00:03:45,649
لا وسادات للنوم ، ولا أغطية

53
00:03:45,774 --> 00:03:47,936
لدينا حشائش الـ " ماريغوانا " بقيمة
ملايين الدولارات هُنا

54
00:03:48,102 --> 00:03:49,286
ولم تؤخذُ أحداهُم

55
00:03:49,411 --> 00:03:51,147
أتقول بأن أحدهم قد قتلهُ من أجل مُؤنهِ ؟

56
00:03:51,313 --> 00:03:52,373
هذا ما يبدو عليه الأمر

57
00:03:52,498 --> 00:03:53,984
أحدهم فعل شيءً سيئاً لهُ

58
00:03:54,150 --> 00:03:55,610
" ربما هو " صاحب القدم الكبيرة

59
00:03:55,918 --> 00:03:58,546
لا أعتقدُ بأن " صاحب القدم الكبيرة " سيتسعُ لِوسادات النوم

60
00:03:58,671 --> 00:04:00,531
سأذهب لأتكلم مع رجال المدعي العام

61
00:04:00,656 --> 00:04:01,799
حـسـنـاً

62
00:04:01,924 --> 00:04:03,300
، نعم ، لقد كان هذا المكان بدائياً ولطيفاً

63
00:04:03,425 --> 00:04:05,002
قبل أن ينقلوا إليه موزعوا المخدرات الأوغاد

64
00:04:05,127 --> 00:04:06,580
لدينا الكثير من الأوكار التي أغرنا عليها

65
00:04:06,746 --> 00:04:09,332
طعام ، ملابس ، سمِها ما شأءت

66
00:04:09,498 --> 00:04:11,585
أذن ، أرأيتَ شيئاً كهذا من قبل ؟

67
00:04:12,101 --> 00:04:14,588
قام أحدهم بقتل المزارع لكنهُ أبقى على النباتات جميعُها ؟

68
00:04:14,754 --> 00:04:15,930
كـلا

69
00:04:16,055 --> 00:04:17,674
أسمع ، كلُ الذي أعرفهُ بأن أحدهم
، جَعلَ حياتنا أسهل قليلاً

70
00:04:17,840 --> 00:04:18,599
حـسـنـاً ؟

71
00:04:18,724 --> 00:04:20,050
تَخلصَ العالم من أحد الحثالة

72
00:04:20,175 --> 00:04:21,068
الأن سنقوم بنقلِ الجثة أذا انتهيتَ منها

73
00:04:21,193 --> 00:04:24,195
سألقي نظرةً أخرى

74
00:04:29,068 --> 00:04:30,118
سأتولى هذا

75
00:06:01,569 --> 00:06:11,371
{\fs18\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] جـريـم ][ الموسـ1ـم ، الحـلـقـ7ـة ][ بعـنـوان : أسـدِلي شَـعرَكـِ []
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}[] Subtitled by *^.^* adVANced_haCKer *^.^* ALL RIGHT REVERSED © 2011 []
{\fs16\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}[] ترجـمـة و تـنـفـيـذ *^.^* سـايـمـون فـريـد *^.^* جـمـيـع الـحـقـوق مـحـفـوظـة © 2011 []
{\fs20\c&H000004&\3c&H23FBF9&}england4ever_manutd@yahoo.com

76
00:06:16,788 --> 00:06:18,753
، كان سيقتُلنا أو شيءً ما

77
00:06:19,805 --> 00:06:20,815
ولكنهُ رحلَ فحسب

78
00:06:20,940 --> 00:06:23,117
و سمعنا صوت أطلاق النار وبعدها كان كصوت

79
00:06:23,242 --> 00:06:24,676
أحدهم وهو يختنق

80
00:06:24,842 --> 00:06:26,011
أرايتم أحداً غيرهِ ؟

81
00:06:26,177 --> 00:06:27,345
كـلا

82
00:06:27,511 --> 00:06:28,722
أسمعت شيئاً أخر ؟
.نـعـم

83
00:06:28,888 --> 00:06:30,765
شيءً ما أتى للمخيم

84
00:06:30,931 --> 00:06:32,642
وبدأ ببعثرتِ الأغراض

85
00:06:32,808 --> 00:06:34,102
، لم نعلم ما الذي كان
رأينا ضلهُ فحسب

86
00:06:34,268 --> 00:06:35,979
و سمعنا شيءً كالأنينِ

87
00:06:36,145 --> 00:06:37,731
لقد تعبنا كثيراً لنتحررً

88
00:06:37,897 --> 00:06:38,815
و بعدها هربنا فحسب

89
00:06:38,981 --> 00:06:40,650
أرأيتموه ؟ -
. كـلا -

90
00:06:40,816 --> 00:06:42,837
، لكن مهما كان

91
00:06:42,962 --> 00:06:45,655
فقد أنقذَ أرواحِنا

92
00:06:49,325 --> 00:06:51,345
{\pos(190,210)}( مكتب التحقيقات الفيدرالي أكدَ على هوية ( ديلمار بليك

93
00:06:51,470 --> 00:06:53,214
{\pos(190,210)}المختبر حللَ الشعر الذي كانَ على عنقهِ

94
00:06:53,339 --> 00:06:54,849
{\pos(190,210)}( و على الشجرة وهو لا يخصُ ( بليك

95
00:06:54,974 --> 00:06:56,624
{\pos(190,210)}أكان لأحد المشاة ؟ -
. نحنُ لا نعلم -

96
00:06:56,790 --> 00:06:58,185
{\pos(190,210)}نحن نقوم بأختبار الحمض الوراثي
و لقد أخذنا العينات من الشعر

97
00:06:58,310 --> 00:06:59,461
{\pos(190,210)}من كِلا المشاة

98
00:06:59,627 --> 00:07:00,795
أمتأكدٌ بأن لا دخلْ لهم بِذلكَ ؟

99
00:07:00,961 --> 00:07:02,630
لقد قمنا بالتحققِ من ماضيهم ، لا توجد لهُم سوابق

100
00:07:02,915 --> 00:07:04,358
" يملكوا حماماً للكلاب في " بيفرتاون

101
00:07:05,216 --> 00:07:06,778
{\pos(190,210)}لا شيء يؤكدُ تورطهم

102
00:07:06,903 --> 00:07:08,429
{\pos(190,210)}مع ( بلايك ) أو الممنوعات

103
00:07:08,554 --> 00:07:09,558
{\pos(190,210)}أذن ، ما الأمر ؟

104
00:07:09,683 --> 00:07:11,415
{\pos(190,210)}تاجر ممنوعات أخر يزاح بسببِ المنافسة ؟

105
00:07:11,540 --> 00:07:13,034
{\pos(190,210)}كانوا ليأخذوا نباتاتهِ

106
00:07:13,159 --> 00:07:15,169
{\pos(190,210)}من ليقتل مزارعً في منتصف الغابة

107
00:07:15,294 --> 00:07:17,145
{\pos(190,210)}لأجل وسادات النوم و بعض الطعام ؟

108
00:07:17,311 --> 00:07:20,356
{\pos(190,210)}شخصٌ ما جائع و يشعر بالبرد

109
00:07:22,158 --> 00:07:23,159
{\pos(190,210)}أنـت

110
00:07:24,570 --> 00:07:26,529
{\pos(190,210)}لدي شخصان هُنا

111
00:07:26,695 --> 00:07:29,199
يطالبون برؤية جُثة شقِيقُهُم

112
00:07:31,210 --> 00:07:32,720
{\pos(190,210)}( ذلكَ المواطن الشريف ( ديلمر بلايك

113
00:07:32,845 --> 00:07:35,580
{\pos(190,210)}من الواضح بأنها عائلتهِ

114
00:07:40,986 --> 00:07:42,063
{\pos(190,210)}( نحنُ المحققان ( بوركهارد ) و ( غريفين

115
00:07:42,188 --> 00:07:43,171
{\pos(190,210)}كيف بأمكانِنا مساعدتُكم ؟

116
00:07:43,337 --> 00:07:44,672
أأنت الشخص الذي عثرَ على جُثة شقيقنا ؟

117
00:07:44,838 --> 00:07:46,466
( نحن المسوؤلين عن التحقيق بمقتل ( ديلمر بلايك

118
00:07:46,632 --> 00:07:47,802
أتحمِلوا هويات تعريف ؟ -
لمـاذا ؟ -

119
00:07:47,927 --> 00:07:48,786
ما الذي فعلناه ؟

120
00:07:48,911 --> 00:07:50,705
{\pos(190,210)}، قبل أن نكشفُ أي معلومات

121
00:07:50,830 --> 00:07:53,765
{\pos(190,210)}يجب علينا أن نعرف مع من نتحدث

122
00:07:54,200 --> 00:07:55,442
{\pos(190,210)}كيف مات ؟

123
00:07:55,567 --> 00:07:56,794
{\pos(190,210)}بسلاح ، سكين ، أم ضرباً حتى الموت ؟

124
00:07:56,919 --> 00:07:58,269
{\pos(190,210)}ما زلنا نحاول أكتشاف ذلك

125
00:07:58,435 --> 00:07:59,771
{\pos(190,210)}حسناً ، ليس بأمكانك معرفة ذلك بالرؤية فقط

126
00:07:59,937 --> 00:08:01,315
{\pos(190,210)}نحنُ نرغبُ برؤية الجُثة

127
00:08:01,440 --> 00:08:02,315
{\pos(190,210)}أنها في المشرحة

128
00:08:02,481 --> 00:08:03,608
{\pos(190,210)}ذلكَ لايغير ماقلتهُ

129
00:08:03,774 --> 00:08:05,619
{\pos(190,210)}أذن سترانا هُناك

130
00:08:05,744 --> 00:08:08,746
{\pos(190,210)}حسناً ، لنفعل ذلكَ

131
00:08:13,936 --> 00:08:17,914
هذهِ قطعة مغناطيس لم أرى مثيلها من قبل

132
00:08:19,358 --> 00:08:20,500
لما ُشرحتهُ ؟

133
00:08:20,666 --> 00:08:22,403
{\pos(190,210)}لنحددُ سبب الوفاة

134
00:08:22,528 --> 00:08:23,670
{\pos(190,210)}أنهُ تحقيق بجريمة قتل

135
00:08:23,836 --> 00:08:25,839
، لقد تمَ خنقهُ
حتى أنا بأمكاني ملاحظة ذلك

136
00:08:26,005 --> 00:08:27,308
{\pos(190,210)}أكنتَ على علم بأن أخيك متورط بأموراً غير قانونية

137
00:08:27,433 --> 00:08:29,210
{\pos(190,210)}تخصُ زراعة المُخدرات ؟

138
00:08:29,335 --> 00:08:30,277
{\pos(190,210)}، لا يهُمني ما الذي كانَ يفعلهُ

139
00:08:30,402 --> 00:08:31,712
أنا أرغب بمعرفة من قتلهُ

140
00:08:31,837 --> 00:08:33,304
و ربما فعل شيء حيالَ ذلك ؟

141
00:08:33,470 --> 00:08:36,784
أكثر بكثير من الذي ستفعلهُ

142
00:08:36,909 --> 00:08:38,035
يجب بأن تدعُنا نؤدي واجبُنا

143
00:08:38,160 --> 00:08:40,103
قبل أن تصبحُ أنت واجبُنا

144
00:08:40,269 --> 00:08:43,439
ألا تشعر بنسمة هواءً بارداً هُنا ؟

145
00:08:46,519 --> 00:08:48,611
ليس جيداً للجُثة بأن تنخفض حرارتها

146
00:08:48,777 --> 00:08:50,530
أنهُ يتحدثُ فحسب

147
00:08:50,696 --> 00:08:53,616
الأن سنرحل

148
00:08:57,196 --> 00:08:59,673
ما الذي تُلاحظهُ بشأن هؤلاء ؟

149
00:08:59,798 --> 00:09:01,075
ذو سوابَق

150
00:09:01,200 --> 00:09:06,296
لنرى لو بأمكانِنا بأن نلصق التُهمة عليهم

151
00:09:06,462 --> 00:09:08,867
، أعتِداء ، عدائي التصرف ، أحتيال ضريبي

152
00:09:08,992 --> 00:09:10,383
و المُتاجرة بالسلع المسروقة

153
00:09:10,549 --> 00:09:11,894
لا توجد تُهم تخص الممنوعات

154
00:09:12,019 --> 00:09:13,687
لم يتورطوا بعمل أخيهم

155
00:09:14,251 --> 00:09:15,522
أي أشياء غير طبيعية بشأنهم ؟

156
00:09:15,647 --> 00:09:17,041
مع الأسف ، كلا

157
00:09:17,166 --> 00:09:18,576
أعتقد بأنهم لم يعتقلوا مؤخراً فحسب

158
00:09:19,835 --> 00:09:22,145
... تمسك بذلك
مهما يكُن الذي تتمسكُ به

159
00:09:22,311 --> 00:09:23,798
أنت لن تُصدقُ هذا

160
00:09:23,923 --> 00:09:25,982
لقد أستلمنا نتائج الفحص من مختبراتُنا
عن خصلة الشعر او هي تخص أمرأة سمراء البشرة

161
00:09:26,148 --> 00:09:26,941
تلكَ التي وجدتها في موقع الجريمة

162
00:09:31,830 --> 00:09:33,007
هولي كلارك ) ؟ )

163
00:09:33,132 --> 00:09:34,032
أأنت متأكد ؟

164
00:09:34,198 --> 00:09:35,408
لقد حصلنا على تطابق تام

165
00:09:35,574 --> 00:09:38,045
سيعيدوا الفحص مجدداً للتأكد من ذلكَ

166
00:09:38,170 --> 00:09:40,330
واحدة من أكثر القضايا التي عملتُ عليها كئابةً على الأطلاق

167
00:09:40,496 --> 00:09:42,183
فتاة صغيرة ، تلعب
في الباحة الخلفية لمنزلِ والدتُها

168
00:09:42,308 --> 00:09:44,959
أختفت فحسب ، بحثنا مطولاً
و لم نعثرُ على شيء

169
00:09:45,125 --> 00:09:46,387
كان عُمرها يبلغ حينها " 7  " أعوام

170
00:09:46,512 --> 00:09:48,129
و هي مفقودة منذُ " 9 " أعوام

171
00:09:48,295 --> 00:09:49,890
لقد كانت متبنى والدَتُها الحقيقية

172
00:09:50,015 --> 00:09:51,325
كانت مدمنةَ مخدرات

173
00:09:51,450 --> 00:09:52,550
لم يتهم أحداً مطلقاً

174
00:09:52,716 --> 00:09:54,427
سيكون عمرها الأن " 15 " أو " 16 " سنة

175
00:09:54,593 --> 00:09:55,511
، ما الذي كانت تفعلهُ هذهِ الفتاة في الغابة

176
00:09:55,677 --> 00:09:57,064
برفقة تاجر مُخدرات طيلة هذهِ الأعوام ؟

177
00:09:57,189 --> 00:09:58,933
من الأفضل التأكُد من هويتُها قبل أن نبدأ بفعل شيء

178
00:09:59,058 --> 00:10:00,391
ستثير هذهِ ضجةً كبيرة

179
00:10:00,557 --> 00:10:01,851
كم من المعلومات التي لديكَ عن هذهِ القضية ؟

180
00:10:02,017 --> 00:10:04,187
، صناديقاً مليئة بالأوراق
أتريد بأن يحظِروهم ؟

181
00:10:04,353 --> 00:10:05,521
نعم ، أرغب برؤية كل شيء

182
00:10:05,687 --> 00:10:10,294
من الأفضل بأن نحظر غرفةً لذلك

183
00:10:12,004 --> 00:10:13,738
تبدو بأنها ستكون ليلة العشاء في المكتب

184
00:10:13,904 --> 00:10:15,800
سأحاول معرفة لو أن ( بلايك ) كانَ

185
00:10:15,925 --> 00:10:17,601
، على صلة بالفتاة أو عائِلتُها

186
00:10:17,726 --> 00:10:21,579
و أين كان في الليلة التي خُطِفت بها

187
00:10:59,051 --> 00:11:00,660
( يا ( نيك
أهذا مُهم ؟

188
00:11:00,826 --> 00:11:01,695
...لانني في منتصف الـ

189
00:11:01,820 --> 00:11:03,774
. نعم ، هو كذلك -
. كلا ، لا ، لا -

190
00:11:08,127 --> 00:11:10,354
أعني ، بأنك مستعد جيداً لعيدَ الميلاد

191
00:11:10,479 --> 00:11:12,922
حسناً ، أنه تقليدٌ عريق لدى عائلتي

192
00:11:13,088 --> 00:11:15,309
... و أنا ، حسناً
، بما أنكَ هُنا

193
00:11:15,434 --> 00:11:17,077
ربما بأمكانكِ مساعدتي

194
00:11:17,202 --> 00:11:18,646
هُنا
علق هذهِ

195
00:11:18,771 --> 00:11:20,314
لا تعبثَ معها

196
00:11:20,439 --> 00:11:23,269
أنها أنتيكة ، تعودُ لِسنة " 1935 م " ، قبل الحرب

197
00:11:25,828 --> 00:11:27,478
أنتظر حتى تراها وهي تعمل

198
00:11:27,644 --> 00:11:29,605
أسمع ، أريدُ بأن اُريكَ شيئاً

199
00:11:29,771 --> 00:11:32,209
نعم ، نعم ، أنتظر قليلاً

200
00:11:32,334 --> 00:11:34,185
أعطيني القِطار

201
00:11:34,776 --> 00:11:37,655
و أبتعد عن السكة

202
00:11:50,102 --> 00:11:51,002
ما الذي تعتقدهُ ؟

203
00:11:51,168 --> 00:11:52,746
أعتقد بأنكَ تملكُ الكثير من الوقت

204
00:11:52,871 --> 00:11:53,755
( بحوزتِكَ ، يا ( مونرو

205
00:11:55,214 --> 00:11:56,799
أنا و ( جوليت ) لا نملكُ ضوءاً مشعولاً حتى الأن

206
00:11:56,965 --> 00:11:59,135
( كان عليك رؤيتي برداء ( بابا نوئيل

207
00:11:59,301 --> 00:12:01,637
نـعـم
( ذو حذاء أزرق " برداء ( بابا نوئيل "

208
00:12:01,803 --> 00:12:04,191
أنت ، أنا جيد للغاية ، لكن ذلك صحيح

209
00:12:04,316 --> 00:12:05,975
( أنا لستُ بـ ( غرفرين غابر

210
00:12:09,353 --> 00:12:11,732
أنتظر للحظة

211
00:12:11,857 --> 00:12:13,566
... أتقولَ لي بأن ذلِكَ الـ " بابا نوئيل " هو

212
00:12:13,732 --> 00:12:15,903
حسناً ، فكر بذلك

213
00:12:16,028 --> 00:12:17,612
أعني ، من غيرهُ يستطيع أن يعيشُ هُناكَ ؟

214
00:12:20,322 --> 00:12:22,325
أترغب بمخفوق البيض ؟
أنا اُعدهُ بأتقان

215
00:12:22,491 --> 00:12:25,246
كلا ، لا ، لا

216
00:12:25,371 --> 00:12:28,998
أريدُ أن تخبرني أن كان محتملا
" بأن تكون من " ذوي الأحذية الزرقاء

217
00:12:29,164 --> 00:12:33,252
أنا لا أستطيع بأن أخبركَ ذلك أستناداً لصورة

218
00:12:33,418 --> 00:12:35,421
... حسناً ، لو كانت تشبهُكَ

219
00:12:35,587 --> 00:12:39,760
أبأمكانِها أن تصمد لوحدها في الغابة لـ " 9 " أعوام ؟

220
00:12:39,885 --> 00:12:42,296
حسناً ، أن لم تكن كذلكَ بالتأكيد لن تصمُد

221
00:12:42,421 --> 00:12:43,763
ماذا لو كانت ضائعة أو شيءً من هذا القبيل ؟

222
00:12:43,929 --> 00:12:45,923
كلا ، هنالك أمكانية بأن تكون قد خُطِفت

223
00:12:46,515 --> 00:12:48,702
منذُ " 9 " أعوام عندما كانَ عُمرُها " 7 " أعوام

224
00:12:51,130 --> 00:12:53,689
و أنت تعتقد بأنها كانت تقطنُ الغابة لـ " 9 " أعوام ؟

225
00:12:53,855 --> 00:12:55,817
نعم ، لدينا أدلةً بأنها هُي

226
00:12:55,983 --> 00:12:58,629
حسناً ، أقصد ، بأنها لو كانت تبلغُ
، سبعةً أعوام من العمر فقط

227
00:12:58,754 --> 00:13:00,914
، أتعرف ، لم يؤثرُ عليها المجتمع كثيراً

228
00:13:01,039 --> 00:13:02,573
ستكون تصرُفاتِها عدوانية و طفولية

229
00:13:02,739 --> 00:13:04,918
غرائزُها ستعمل طيلة الوقت

230
00:13:05,043 --> 00:13:07,245
، لذا ، أتعلم
لديها فرصة حيدة

231
00:13:07,411 --> 00:13:10,164
أنا لستُ متأكداً بأنني أرغب أن ألاحِقُها حالياً

232
00:13:10,330 --> 00:13:12,192
حسناً ، لقد تم تبنيُها في عمر مبكر

233
00:13:12,317 --> 00:13:14,528
لست أعلم لو أنَ أبويها الذين تبنوها
" كانوا " ذوي أحذيةً زرقاء

234
00:13:14,653 --> 00:13:17,004
أسيشكلُ ذلكَ مشكلة ؟ -
. نعم -

235
00:13:17,170 --> 00:13:18,198
أعني ، لا يوجد أحد يعلم

236
00:13:18,323 --> 00:13:19,841
بالذي كانتَ تمرُ بهِ

237
00:13:20,007 --> 00:13:22,328
أكنت تعلم بأنك " ذو حذاء أزرق " عندما ولدتْ ؟

238
00:13:29,101 --> 00:13:31,845
لأصيغُها لكَ بهذا الطريقة

239
00:13:31,970 --> 00:13:34,981
... المرة الأولى التي شعرتُ بها بذلكً هرعت

240
00:13:35,207 --> 00:13:36,732
لقد كان أحساساً غريباً للغاية

241
00:13:36,898 --> 00:13:38,401
لقد عضضتُ شفتي

242
00:13:38,567 --> 00:13:40,027
و مزقتُ سروالي

243
00:13:40,193 --> 00:13:41,904
لقد أفزعني ذلك جداً

244
00:13:42,070 --> 00:13:44,458
أذن أتخبرني بأن هناك أحتمال

245
00:13:44,583 --> 00:13:46,393
، بأنها لا تعلم من هي ، أقصد

246
00:13:46,518 --> 00:13:47,702
أذا لم يكن لديها أبويين ليفهموها ؟

247
00:13:47,868 --> 00:13:49,663
بالتأكيد
نـعـم

248
00:13:49,788 --> 00:13:50,731
أعني ، ربما ذلك هو السبب الذي دعاها

249
00:13:50,856 --> 00:13:53,901
لعدم مغادرة الغابة مطلقاً

250
00:13:54,026 --> 00:13:57,086
سأرجعُ الى هناكَ وأريدُكَ بأن ترافقُني

251
00:13:57,252 --> 00:13:59,714
كيف علمت بأنك ستقولُ ذلِكُ ؟

252
00:13:59,880 --> 00:14:01,191
، مونرو ) ، أذا كانت تشبِهُكَ )

253
00:14:01,316 --> 00:14:02,643
لا أستطيع بأن أخاطر بحياةِ شخصً أخر

254
00:14:02,768 --> 00:14:04,278
لأجعلهُ يذهبُ الىُ هُناك

255
00:14:04,403 --> 00:14:05,803
من الواضح بأنك مستعد للمخاطرة بحياتي

256
00:14:05,969 --> 00:14:07,972
أنت ً تُشبِهُها
بأمكانكَ فهمُها

257
00:14:08,138 --> 00:14:09,750
، أسمع ، حتى لو تقبلتني

258
00:14:09,875 --> 00:14:12,786
أنا لم أعيشُ بالغابة لـ " 9 " أعوام

259
00:14:12,911 --> 00:14:14,854
لا أعرِفُ معلوماتً كافيةً لشيءً كذلكَ

260
00:14:19,608 --> 00:14:21,277
أعتقد بأنها من المُمكن أن تكون مُصابة

261
00:14:21,443 --> 00:14:25,182
ذلك لن يجعلُ الأمر أسهل

262
00:14:25,307 --> 00:14:27,366
حسناً ، سأرجعُ الى هُناكَ

263
00:14:27,532 --> 00:14:28,326
ليسَ في الليل

264
00:14:28,492 --> 00:14:30,904
غداً صباحاً ؟

265
00:14:31,029 --> 00:14:33,122
من الأفضل أن نَتحضر لذلِكَ

266
00:14:35,234 --> 00:14:37,144
أنتَ تكذب

267
00:14:37,269 --> 00:14:38,836
. يا صاح ، أنا أخبرُكَ -
. لا أصدِقُكَ -

268
00:14:39,002 --> 00:14:40,547
لقد رأيتُهُ بأمي عيني

269
00:14:40,672 --> 00:14:42,757
هُنا في ( بورتلاند ) ؟ -
. أنهم غير موجودون أساساًً -

270
00:14:42,923 --> 00:14:43,925
لقد كنتُ بمنزلِهِ

271
00:14:44,091 --> 00:14:45,652
أكنت بمنزل شخصاً من سلالة " جريم " ؟ -
نـعـم ؟ -

272
00:14:45,777 --> 00:14:47,637
، أذا كانَ ذلكَ صحيحاً
لماذا لم يقتُلكَ ؟

273
00:14:47,803 --> 00:14:49,847
لأنني خرجتُ من هُناك بسرعة ، بسبب ذلِك

274
00:14:50,013 --> 00:14:51,742
، حسناً ، أين يعيش أذن

275
00:14:51,867 --> 00:14:54,528
يا سيد " لقد رأيتُ جريم و عشتُ لأحكيَ ذلك " ؟

276
00:14:54,653 --> 00:14:58,814
أراهن ب " 50 " دولاراً بأنكً تكذبُ بشأنِ ذلِكَ

277
00:15:17,976 --> 00:15:19,103
أنت ، يا صاح

278
00:15:19,228 --> 00:15:20,487
كم الساعة الأن ؟ -
. " 9:60م " -

279
00:15:48,655 --> 00:15:49,657
{\pos(190,210)}! يا إلهي ، يا إلهي ، ذلِكَ هو

280
00:15:49,823 --> 00:15:50,666
{\pos(190,210)}! ذلِكَ هو ... أنخفضوا

281
00:15:50,791 --> 00:15:52,575
{\pos(190,210)}! أنـخـفـضوا
! أنخفضوا أكثر

282
00:15:56,621 --> 00:16:00,376
! أذهـب

283
00:16:07,707 --> 00:16:11,103
أتتخيل بأن تفقدَ طفلكَ بهذهِ الطريقة ؟

284
00:16:11,228 --> 00:16:12,988
كلا ، لا يُمكنُني

285
00:16:13,113 --> 00:16:14,389
من الصعب تصديق بأنَ فتاة صغيرة

286
00:16:14,514 --> 00:16:18,226
بأمكانِها النجاة طيلة هذهِ الأعوام

287
00:16:18,351 --> 00:16:19,695
أعتقدُ ذلك

288
00:16:19,820 --> 00:16:21,229
لقد درستُ الأعراض السلبية للطفل

289
00:16:21,354 --> 00:16:22,764
في أحدى محاضرات الفلسفة خاصتي

290
00:16:22,889 --> 00:16:25,334
معظمهُم قضايا تخُص الأساءة للأطفال

291
00:16:25,459 --> 00:16:26,868
" أمر الـ " ربي من قبل الذئاب

292
00:16:26,993 --> 00:16:28,203
لم يثبتُ أبداً

293
00:16:28,328 --> 00:16:31,106
حسناً ، لهذا يجب علينا بأن نكون حذريين للغاية

294
00:16:31,231 --> 00:16:32,708
حول هذا الأمر

295
00:16:32,833 --> 00:16:36,545
أأخبرتَ الأبوين حتى ؟

296
00:16:36,670 --> 00:16:39,614
ليسَ بعد

297
00:16:39,739 --> 00:16:45,387
هذهِ أحدى المرات التي لا أحسِدُكَ لوظيفتُكَ

298
00:16:50,050 --> 00:16:51,510
أتُدركُ بأنكَ ستفتحُ جُرحاً قديماً

299
00:16:51,635 --> 00:16:53,145
أعلم ذلكَ ، لقد عشتهُ من قبل

300
00:16:53,270 --> 00:16:55,389
" %لهذا يجب علينا بأن نكون متأكدين بنسبة " 110

301
00:16:56,022 --> 00:16:57,899
و يجب علينا أن نكون متوارين عن الأنظار

302
00:16:58,024 --> 00:16:59,868
لا يُمكنُني البقاءُ هكذا للأبد

303
00:16:59,993 --> 00:17:03,238
سأمهِلُكَ " 24 " ساعةً لتجِدَ شيئاً حاسماً

304
00:17:03,363 --> 00:17:04,239
كيف ترغب القيام بهذا ؟

305
00:17:04,364 --> 00:17:05,674
سـنـفـتـرق

306
00:17:05,799 --> 00:17:07,360
سأحاولُ أيجاد والدين التبني

307
00:17:07,526 --> 00:17:09,477
، و أرى لو أنَ أحدُهم
، ربما أحد أفراد العائلة

308
00:17:09,602 --> 00:17:11,155
قد أصطحبَ ( هولي ) لهذهِ الغابة

309
00:17:11,321 --> 00:17:12,239
و أنت ؟

310
00:17:12,539 --> 00:17:14,383
سأرجعُ لمسرحة الجريمة

311
00:17:14,508 --> 00:17:16,410
( لأرى لو بأستطاعتي أيجادِ دليلاً أخر يخصُ ( هولي

312
00:17:16,576 --> 00:17:17,495
أستأخذُ أحداً معك ؟

313
00:17:17,711 --> 00:17:19,588
ليس أن أردت بأن أكونَ متواريً عن الأنظار

314
00:17:19,713 --> 00:17:21,039
ماذا عن تُجار الممنوعات الأخرين في المنطقة ؟

315
00:17:21,164 --> 00:17:23,291
، حسناً ، لو كان هُنالِكَ أحداً
فأن المدعي العام جعلهُم يفترِقوا

316
00:17:23,416 --> 00:17:25,360
عندما بحثوا في المنطقة

317
00:17:25,485 --> 00:17:26,837
لقد وجدوا الشخص الذين يبحثوا عنهُ

318
00:17:27,003 --> 00:17:28,464
الباقي يخُصنا

319
00:17:28,630 --> 00:17:29,798
حسناً ، خُذ كل الذي تحتاج

320
00:17:29,923 --> 00:17:31,676
أي دليل قاطع أعرضهُ علي أولاً

321
00:17:31,842 --> 00:17:33,886
نعم سيدي

322
00:17:50,477 --> 00:17:53,479
هُنا المكان الذي وجدتُ بهِ الجُثةُ

323
00:17:56,816 --> 00:17:58,994
كانت هُنالِكَ أدواتً غريبة

324
00:17:59,119 --> 00:18:01,529
سلاحهُ كانَ مصوباً في هذا الأتجاه

325
00:18:01,654 --> 00:18:05,167
لكني وجدتُ بعض الرصاصات هنا

326
00:18:05,333 --> 00:18:07,052
و بعضِ خصل الشعر

327
00:18:07,177 --> 00:18:09,905
أين رأيتْها ؟

328
00:18:10,030 --> 00:18:12,741
حسناً ، لقد رأيتُ شيئاً بهذا الأتحاه

329
00:18:12,866 --> 00:18:15,677
و لحقتُهُ

330
00:18:15,802 --> 00:18:17,346
لقد رأيتهُ وكانَ هُنا

331
00:18:17,512 --> 00:18:19,056
أستتوقف عن قولِ ذلِكَ ؟

332
00:18:19,222 --> 00:18:22,101
" كُل الذي أعلمهُ بأنها كانت من " ذوي الأحذية الزرقاء
و كانَ شعرها طويلاً

333
00:18:26,529 --> 00:18:27,512
أعرفتَ شيئاً

334
00:18:28,023 --> 00:18:30,359
أمهلني لحظة ، حسناً ؟

335
00:18:35,238 --> 00:18:37,599
ما هو ؟ -
. " جذر نبات " الأرقطيون -

336
00:18:37,724 --> 00:18:40,368
لم أرئ شيئاً كهذا منذُ أن كُنت طفلاً
في فريق الكشافة

337
00:18:40,493 --> 00:18:42,621
يا إلهي

338
00:18:42,746 --> 00:18:43,914
نعم ، أنهُ مسكن الآلآم

339
00:18:44,080 --> 00:18:45,916
أنهُ مثل " الأسبرين " ، يجب أن تمضع الجذر

340
00:18:46,082 --> 00:18:48,961
أنهُ مدرر للبول جيد كذلِكَ

341
00:18:49,127 --> 00:18:51,103
لقد أبتعدتُ عن الموضوع

342
00:18:51,671 --> 00:18:53,482
نعم ، من الأفضل بأن نُجهزُ أنفُسنا

343
00:18:53,607 --> 00:18:56,609
ذلكَ سيأخذُ وقتاً

344
00:19:05,118 --> 00:19:06,528
ما الذي تشمهُ أساساً ؟

345
00:19:06,653 --> 00:19:09,147
اللعنة لو عرفتُ ذلكَ

346
00:19:09,272 --> 00:19:11,733
لقد ألتقطتُ الرائِحة فحسب ، أتعلم

347
00:19:11,858 --> 00:19:14,320
، أنهُ ليسُ بحيوان الموظ ، وليسَ بدُب

348
00:19:14,486 --> 00:19:16,605
و ليسَ غزالاً

349
00:19:16,730 --> 00:19:20,175
. نحنُ نمتلِكَ رائِحتُنا الخاصة -

350
00:19:20,300 --> 00:19:23,161
ها نحنُ ذا

351
00:19:23,286 --> 00:19:24,162
<i>" عظمُ " هوف</i>

352
00:19:24,287 --> 00:19:26,798
دعني أحزر ، باحة عِظام ؟

353
00:19:26,923 --> 00:19:30,503
حرفياً ، نعم

354
00:19:30,669 --> 00:19:33,388
لكنَ هُناك معنى ديني

355
00:19:33,513 --> 00:19:36,007
نحنُ ننقلَ حياة لحياةً قاسية

356
00:19:36,132 --> 00:19:37,968
و التضحية يجب أن تكون مشرفة

357
00:19:38,134 --> 00:19:42,471
أتعلم ، قبل بدء عملية الهضم

358
00:19:48,828 --> 00:19:51,172
نحنُ بالمكان الصحيح

359
00:19:51,297 --> 00:19:52,274
ألا تشمُ ذلِكَ ؟

360
00:19:52,440 --> 00:19:56,578
لقد حددتَ منطقتها هُنا

361
00:19:56,703 --> 00:19:59,323
أتعني بأننا داخل حدودِ منطقتِها ؟

362
00:20:05,045 --> 00:20:06,046
! هُـنـاك

363
00:20:46,453 --> 00:20:48,063
الـلـعـنـة

364
00:20:48,188 --> 00:20:50,198
... ذلِكَ كان

365
00:20:50,323 --> 00:20:51,523
الـلـعـنـة

366
00:20:57,338 --> 00:20:58,799
! لا تفقدها

367
00:21:19,440 --> 00:21:20,619
{\pos(190,210)}أينَ ذهبت ؟

368
00:21:24,831 --> 00:21:26,374
. لقد فقدناها -
. نحنُ لم نفقدُها -

369
00:21:27,900 --> 00:21:31,279
هي تعتقد بأنها ضللتنا

370
00:21:31,404 --> 00:21:34,549
ما زلتُ أشمُ رائِحتها

371
00:21:34,674 --> 00:21:37,676
لكنني لا أعلم من أين مصدرِها

372
00:21:43,016 --> 00:21:46,018
أعتقد بأنني عرِفتُ مكانِها

373
00:21:53,166 --> 00:21:54,772
تلكَ منطقة صيدً لعينة

374
00:21:59,359 --> 00:22:00,527
أعتقدُ بأنه يجب علي الذهاب أولاً

375
00:22:00,693 --> 00:22:03,652
نعم ، هذهِ عليك

376
00:22:35,088 --> 00:22:37,195
حقاً ؟ -
. " أنا ( هانك غريفين ) ، من شرطة " بورتلاند -

377
00:22:37,320 --> 00:22:39,514
أأنت السيدة ( كلارك ) ؟

378
00:22:39,639 --> 00:22:41,382
نـعـم

379
00:22:41,507 --> 00:22:42,611
أعثرتَ على جُثتِها ؟

380
00:22:42,777 --> 00:22:44,905
كلا ، سيدتي

381
00:22:45,071 --> 00:22:46,220
، لا أريدُ بأن أقلِقَكِ
لكننا نبحثُ في

382
00:22:46,345 --> 00:22:49,157
( دليل جديد لأختفاء ( هولي

383
00:22:49,282 --> 00:22:51,526
لما تفعلُ ذلِكَ ؟

384
00:22:51,651 --> 00:22:53,628
نحنُ نحاول البدء بأي أتصال بأستطاعتُنا تأمينهُ

385
00:22:53,753 --> 00:22:55,663
( بغابة ( أموك

386
00:22:55,788 --> 00:23:00,335
أأنت أو أيُ من أقاربِكِ قضيتُم بعضَ الوقت هُناكَ ؟

387
00:23:00,460 --> 00:23:02,236
، نعم ، لقد خيمنا هُناك لعدة مرات

388
00:23:02,361 --> 00:23:03,504
لكن ذلكَ كُل شيء

389
00:23:03,629 --> 00:23:05,759
زوجي ليس من النوع الذي يحبُ الخروج

390
00:23:05,925 --> 00:23:08,443
لقد قمنا بذلكَ لأنَ ( هولي ) أعجبها ذلِكَ

391
00:23:08,568 --> 00:23:10,889
لقد قمنا بأستعارة بعض المُعدات من الجيران

392
00:23:11,055 --> 00:23:12,747
لا أتذكر أين قد خيمنا ، حقيقةً

393
00:23:12,872 --> 00:23:14,315
لماذا ، أوجدتُم شيءًً هُناك ؟

394
00:23:14,440 --> 00:23:17,752
:) تـرجـمـة سـايـمـون فـريـد
نحنُ نحاول بأن نوسع قاعدة بحثِنا لنرى لو بوسعنا

395
00:23:17,877 --> 00:23:20,321
بأن نربطَ أختفائُها بمشتبهً ما

396
00:23:20,446 --> 00:23:21,316
ألديكَ مشتبهً ؟

397
00:23:21,482 --> 00:23:23,191
كلا ، سيدتي

398
00:23:23,316 --> 00:23:25,259
في أقرب وقت أحصل على شيءً يستحق الذكر

399
00:23:25,384 --> 00:23:27,328
سأبلغُكِ

400
00:23:28,738 --> 00:23:30,784
لكني لا أريدُ بأن أرفعُ معنوياتُكِ كثيراً

401
00:23:30,950 --> 00:23:35,136
أتعتقدي بأن زوجَكِ سيتذكر المكان الذي خيمتُم بهِ ؟

402
00:23:35,261 --> 00:23:39,740
أنا أسفة ، لكنه متوفي منذُ " 5 " أعوامً مضت

403
00:23:39,865 --> 00:23:42,276
أشكُركِ جداً لوقتكِ

404
00:23:42,401 --> 00:23:43,378
أذا تذكرتي شيءًً أخر

405
00:23:43,503 --> 00:23:48,385
قد ينفعُنا ، أرجوكِ أتصلي بِي

406
00:23:48,551 --> 00:23:52,387
أنتِ قلتِ بأنكِ أستعرتي بعض معدات التخييم

407
00:23:52,512 --> 00:23:55,601
من الجيران

408
00:23:55,767 --> 00:23:58,643
أكانوا ليعرِفوا مكانَ تخَيِمكُم ؟

409
00:23:58,768 --> 00:23:59,927
أعني ، ربما قد يعرف

410
00:24:00,052 --> 00:24:02,196
السيد ( أديسون ) يعلم الكثير عن تلكَ الأمور

411
00:24:02,321 --> 00:24:03,817
لكنهُ قد أنتقلَ منذُ وقتَ طويل

412
00:24:03,983 --> 00:24:05,402
أتتذكري أسمهُ الأول ؟

413
00:24:05,568 --> 00:24:06,487
( نعم ، يدعى ( جيمي

414
00:24:06,653 --> 00:24:08,770
أتعرفي الى أين أنتقل ؟

415
00:24:08,895 --> 00:24:13,491
كلا ، لا أعتقدُ ذلِكَ

416
00:24:13,616 --> 00:24:15,343
أتعلمي ، لقد كنتَ أحد رجال الشرطة الذينَ كُلفواُ

417
00:24:15,468 --> 00:24:17,745
بالبحثِ عليها

418
00:24:17,870 --> 00:24:23,501
أنا لم أنسى ذلِكَ مطلقاً

419
00:24:23,626 --> 00:24:27,466
شكراً لك

420
00:24:29,315 --> 00:24:31,428
أنا ( هانك ) ، أتعلم بشأن تلك الملفات التي أعطيتُها لك ؟

421
00:24:32,435 --> 00:24:34,312
( أنا أبحثُ عن شخصً يدعى ( جيمي أو جيمس ) ( أديسون

422
00:24:34,437 --> 00:24:35,849
( لقد كان جيران عائلة ( كلاركس

423
00:24:36,015 --> 00:24:39,183
، أريدُ أن أعلم لو بأستطاعتِكَ أيجادهُ
لكي أتحدثُ معهُ

424
00:24:39,308 --> 00:24:41,355
نعم ، شكراً

425
00:24:53,739 --> 00:24:55,450
أنها هُنا

426
00:24:55,575 --> 00:24:58,352
لقد أغميَ عليها

427
00:24:58,477 --> 00:25:01,463
سأدخُل

428
00:25:36,365 --> 00:25:38,960
... أذا حاولت قتلي

429
00:25:39,085 --> 00:25:41,415
أطلق النار عليها

430
00:25:51,417 --> 00:25:52,651
ستحتاج لبعض الأسعافات الأولية

431
00:26:04,277 --> 00:26:06,437
لا عليكِ

432
00:26:06,562 --> 00:26:07,772
لا عليكِ

433
00:26:08,941 --> 00:26:10,224
لا عليكِ

434
00:26:10,349 --> 00:26:12,867
سيكون كُل شيء على مايُرام

435
00:26:15,621 --> 00:26:18,202
درجة حرارتُها مرتفِعة

436
00:26:19,709 --> 00:26:21,997
لقد بدأت بالتصرف كمحقق

437
00:26:22,163 --> 00:26:23,838
لقد بدأتُ بالشعور كأحدهم

438
00:26:23,963 --> 00:26:26,090
... لقد وجدتُ ( جيمي أديسون ) الذي تبحثُ عنه

439
00:26:26,215 --> 00:26:29,877
لكني وجدتُ هذا أيضاً

440
00:26:30,002 --> 00:26:30,945
كُل الجيران كانوا مجتمعين في اليوم

441
00:26:31,070 --> 00:26:32,299
( الذي أختفت بهِ ( هولي كلاركس

442
00:26:32,465 --> 00:26:34,092
كان لديهِ عذراً مقنعاً

443
00:26:34,258 --> 00:26:35,266
أينَ كان ؟

444
00:26:35,391 --> 00:26:36,617
في المشفى

445
00:26:36,742 --> 00:26:38,386
من الواضح بأنهُ قد تمَ عضهُ بواسطة كلب مسعور

446
00:26:38,511 --> 00:26:39,681
بينما كان يتنزهُ في الغابة

447
00:26:39,847 --> 00:26:41,455
لقد أصيب بعضة كبيرة في جسمهِ

448
00:26:41,580 --> 00:26:43,558
، حطمت عظمة الساق
واُنتزِعَ قطعة كبيرة من اللحم

449
00:26:43,683 --> 00:26:44,811
أعثروا على الكلب ؟

450
00:26:44,977 --> 00:26:46,561
. كلا -
أكانَ أحداً برفقتهِ ؟ -

451
00:26:46,686 --> 00:26:48,482
أستناداً على أفادتِه لا

452
00:26:48,648 --> 00:26:50,525
أقالَ أينَ كان يتنزهُ ؟

453
00:26:50,691 --> 00:26:52,402
" نعم ، بالقرب من جبل " هود

454
00:26:53,109 --> 00:26:55,736
حسناً ، هذا ليس منطقياً

455
00:26:55,861 --> 00:26:57,405
لقد عُولجَ في المستشفى العام

456
00:26:57,530 --> 00:26:59,340
" في " بيفرتاون

457
00:26:59,465 --> 00:27:00,441
، " أذا كُنت تتنزهُ بالقرب من جبل " هود

458
00:27:00,566 --> 00:27:02,120
" هنالِكَ مشافي أقرب من " بيفرتاون

459
00:27:02,286 --> 00:27:05,779
كيف ستتمكن من القيادة لـ " 100 " ميلً كي تصل لتلك المشفى

460
00:27:05,904 --> 00:27:07,584
أستتمكن من القيادة لتلك المسافة لو ساقُكَ بتلك الحالة ؟

461
00:27:07,750 --> 00:27:09,317
ماذا ، أتمزح ؟
سأصرخُ طيلة الوقت

462
00:27:09,442 --> 00:27:13,120
نسبة أحتمالي للألم ضئيلة

463
00:27:13,245 --> 00:27:16,057
أذن لم يتم وضعهُ في خانة المشتبهِ بِهم

464
00:27:16,182 --> 00:27:17,052
كيف أغفلنا عن هذا ؟

465
00:27:17,218 --> 00:27:18,626
حسناً ، لو كانَ بالمشفى

466
00:27:18,751 --> 00:27:20,514
، في اليوم التي أختفت بهِ
فسيكون عذراً مقنعاً للغاية

467
00:27:20,680 --> 00:27:22,630
أحصلت على أحدثَ عنوانً لهُ ؟

468
00:27:23,558 --> 00:27:25,008
مستعد حينما تكون أنت كذلكَ

469
00:27:31,916 --> 00:27:33,986
بالتاكيد لقد تلقت بعض الرصاصات

470
00:27:38,114 --> 00:27:40,284
لا تقم بأي حركة فُجائية

471
00:27:47,161 --> 00:27:48,434
( هولي )

472
00:27:50,209 --> 00:27:53,422
( هولي كلارك )

473
00:27:53,588 --> 00:27:56,091
نحنُ هنا لنُساعدكِ

474
00:27:56,257 --> 00:27:59,845
أتفهميني ؟

475
00:28:00,011 --> 00:28:01,471
أنا شُرطي

476
00:28:03,222 --> 00:28:04,855
حسناً ، ستكون الأمور على مايرام

477
00:28:04,980 --> 00:28:07,074
أعتقد بأننا نواجه مشكلة فهم للغة

478
00:28:07,199 --> 00:28:08,353
حسناً ، أنها تثق بكَ

479
00:28:08,519 --> 00:28:12,737
نعم ، دعني أحاول بنهج مباشر أكثر

480
00:28:25,651 --> 00:28:29,297
( أنتِ ( هولي كلارك

481
00:28:29,422 --> 00:28:32,044
أنتِ مصابة

482
00:28:32,210 --> 00:28:34,963
أنه يضعُ دواءًً على جرحِكِ

483
00:28:47,189 --> 00:28:50,208
( هولي كلارك )

484
00:29:04,090 --> 00:29:07,287
( هـولـي )

485
00:29:25,728 --> 00:29:27,388
لقد أخبرتُك كُل شيءً قُلتهُ للشرطة

486
00:29:27,513 --> 00:29:29,457
أنا لم أقتل شقيقُكَ

487
00:29:29,582 --> 00:29:31,792
لقد أخبرتك ، بأن أحداً غيري كانَ هُناك

488
00:29:31,917 --> 00:29:33,160
وهذا ما سأقولهُ للشرطة كذلك

489
00:29:33,285 --> 00:29:35,296
أذا قتلتُ أنا أحدهُم

490
00:29:35,421 --> 00:29:37,275
، لمحبة ألله ، أفعلاً تعتقد

491
00:29:37,441 --> 00:29:39,403
بأنني سأقتلُ شقيقكُم ؟

492
00:29:40,860 --> 00:29:42,030
حسناً ، ما الذي ستفعلهُ بهِ الأن ؟

493
00:29:42,196 --> 00:29:44,199
أبقهِ هُنا حتى نتأكد بأنهُ لا يكذب

494
00:29:44,365 --> 00:29:46,368
سنذهبُ لهُناك و نجدُ من فعل ذلكَ

495
00:29:46,534 --> 00:29:47,708
أنا أعتقد بأننا يجب أن نقتلهُ الأن

496
00:29:47,833 --> 00:29:49,910
ليس بأمكانِنا قتلهُ حتى نكتشف بأنهُ يكذب

497
00:29:50,035 --> 00:29:51,846
، أذا كانَ كذلكَ

498
00:29:51,971 --> 00:29:53,208
سيتمنى لو قتلناهُ الأن

499
00:29:53,439 --> 00:29:55,669
بدلاً من الذي سنفعلهُ بهِ حينَ عودتِنا

500
00:29:55,835 --> 00:29:58,505
لديكَ القليل من الوقت لتُفكرَ بذلِكَ الأن

501
00:30:13,028 --> 00:30:15,105
حسناً ، لا يوجدُ أبهام أخضر اللون هُنا

502
00:30:17,847 --> 00:30:20,610
{\pos(190,210)}تمهل للحظة
من الطارق ؟

503
00:30:20,776 --> 00:30:23,238
{\pos(190,210)}( المُحقق ( غريفين ) و الشرطي ( وو

504
00:30:26,172 --> 00:30:27,784
{\pos(190,210)}ما الذي تريدهُ ؟ -
أأنت ( جيمس أديسسون ) ؟ -

505
00:30:27,950 --> 00:30:29,283
{\pos(190,210)}نـعـم

506
00:30:29,408 --> 00:30:30,287
{\pos(190,210)}ماذا يجري ؟

507
00:30:30,453 --> 00:30:31,705
أتمانع لو دخلنا ؟

508
00:30:31,871 --> 00:30:33,957
... حسناً ، لقد كُنتُ

509
00:30:34,123 --> 00:30:35,523
لن يطول الأمر سوى للحظاتً

510
00:30:35,648 --> 00:30:37,525
حـسـنـاً

511
00:30:37,650 --> 00:30:38,626
تفضلوا بالدخول

512
00:30:38,751 --> 00:30:40,411
أبأمكاني أن أعرف ما الذي يجري ؟

513
00:30:40,536 --> 00:30:42,674
( لقد أعدنا فتح قضية ( هولي كلارك

514
00:30:42,840 --> 00:30:43,764
أعتقد بأنكَ كُنت جارِها

515
00:30:43,889 --> 00:30:45,783
عندما أختفت

516
00:30:45,908 --> 00:30:47,902
لقد كان ذلِكَ مفزعاً للغاية

517
00:30:48,027 --> 00:30:49,431
لقد كانت فتاةً صغيرة لطيفة

518
00:30:49,597 --> 00:30:52,309
لقد أعرتَ عائلة كلاركس بعضِ معدات التخييم

519
00:30:52,475 --> 00:30:54,375
نـعـم

520
00:30:54,500 --> 00:30:56,310
أأتذكر أين كانوا سيخيمُون ؟

521
00:30:56,435 --> 00:30:58,106
ليس بالفعل

522
00:30:58,272 --> 00:31:00,548
أعتقد بأني أقترحتُ عليهم بعض الأماكن

523
00:31:00,673 --> 00:31:02,683
، أنا لا أتذكرُ ذلِك بالفعل
لقد حصل ذلِكَ منذُ وقتً طويلً مضى

524
00:31:02,808 --> 00:31:04,654
لقد أصبت بنفسِ اليوم التي أختفت بهِ

525
00:31:04,820 --> 00:31:06,721
ذلكَ صحيح ، لقد كُنتُ بالمشفى

526
00:31:06,846 --> 00:31:07,756
، لقد حققوا معي هُناك

527
00:31:07,881 --> 00:31:08,950
ذلِكَ يجب أن يكونَ مدرجاً في بلاغِكَ

528
00:31:09,116 --> 00:31:10,391
، نعم ، نحنُ نحاول أكتشاف لو أنَ هنالِكَ

529
00:31:10,516 --> 00:31:13,330
أي نشاط غير معتاد في الحي ذلِكَ اليوم

530
00:31:13,496 --> 00:31:14,962
نحنُ نراجع جميع البلاغات القديمة التي بحوزتِنا

531
00:31:15,087 --> 00:31:17,459
لنرى لو أن أحدهُم تذكر بأنهُ رأى شيئاً

532
00:31:17,625 --> 00:31:20,501
، حسناً ، لقد غبتُ اليومَ بأكملهِ
" لقد كُنتُ أتنزهُ بالقرب من جبل " هود

533
00:31:20,626 --> 00:31:23,104
وقتها عندما كان بأستطاعتي ذلِكَ

534
00:31:23,229 --> 00:31:24,605
أنا أحبُ تلكَ المنطقة

535
00:31:24,730 --> 00:31:27,469
أنا أحبُ التنزُه كثيراً
في أي منطقة كُنت ؟

536
00:31:27,635 --> 00:31:30,263
لقد كُنتَ بطريق الرجوع من البُحيرة اللامِعة

537
00:31:30,429 --> 00:31:32,747
لقد كُنتَ بمفردِكَ ، أليس كذلِكَ ؟

538
00:31:32,872 --> 00:31:35,936
، نعم ، أنا أتنزهُ لوحدي دوماً
أنا اُحبُ العزلة

539
00:31:36,102 --> 00:31:39,397
لكن ليس بذلِكَ اليوم بالتحديد ؟ -
ما الذي تعنيه ؟ -

540
00:31:39,563 --> 00:31:41,608
حناً ، لقد تم عضُكَ من قبل كلبً مسعور

541
00:31:41,774 --> 00:31:44,425
هذا ما سُجلَ بالبلاغ

542
00:31:44,550 --> 00:31:47,531
، نعم ، اذا كُنتَ تعلم كل هذا
لما هذهِ الأسئلةَ ؟

543
00:31:47,697 --> 00:31:49,563
سؤال أخر فقط

544
00:31:49,688 --> 00:31:51,993
" لما قُدتَ السيارة لكُل تلكَ المسافة من جبل " هود

545
00:31:52,159 --> 00:31:53,000
حتى " بيفرتاون " لكي تتعالج ؟

546
00:31:53,125 --> 00:31:53,995
تلكَ المسافة تبعُد " 100 " ميلً

547
00:31:54,260 --> 00:31:56,003
كان بأمكانِكَ تلقى العلاج بمكان أقرب بكثير

548
00:31:56,128 --> 00:31:57,666
" طبيبي يعمل في " بيفرتاون

549
00:31:57,832 --> 00:31:59,941
ما أسم طبيبُك ؟

550
00:32:00,066 --> 00:32:02,043
أسمع ، أنا مُقعد بسبب الذي حصل ذلِكَ اليوم

551
00:32:02,168 --> 00:32:03,797
و أنا لا تعجبُني لهجتُكَ بالحديث حقاً

552
00:32:03,963 --> 00:32:05,913
لم يجدوا أي كلباً مسعورً هُناكَ بتاتاً

553
00:32:06,038 --> 00:32:07,648
، حسناً ، ربما كانَ ذئباً
أنا لا أعلم

554
00:32:07,773 --> 00:32:08,843
لقد هاجمني

555
00:32:09,009 --> 00:32:11,012
أنا لم أتوقف للتأكد منه في دليل الحيوان خاصتي

556
00:32:11,178 --> 00:32:13,821
أسمع ، أنا لا أعلم ما الذي تُحاولُ فعلهُ هُنا

557
00:32:13,946 --> 00:32:15,392
لكني لم أفعل أي شيءً خاطئ

558
00:32:15,558 --> 00:32:16,691
أذن أنت لن تُمانع بالقدوم لمركز المدينة

559
00:32:16,816 --> 00:32:17,894
لتُدلي بأفادة رسمية

560
00:32:20,438 --> 00:32:21,829
أسمع ، أنا لا أعلم كم رصاصةً

561
00:32:21,954 --> 00:32:23,858
، قد تلقَت

562
00:32:24,024 --> 00:32:25,199
لكن بأمكاني أستخراجِهم جميعاً

563
00:32:25,324 --> 00:32:27,070
كُل الذي بأمكاني فعلهُ هو تضميدُها حالياً

564
00:32:27,236 --> 00:32:28,169
حرارتُها ترتفعُ

565
00:32:28,294 --> 00:32:29,322
" أستخدم بعضً من دواء الـ " بروفين

566
00:32:29,488 --> 00:32:31,505
أفضل من لا شيء ، على ما أعتقد

567
00:32:31,630 --> 00:32:33,743
جذور نبات " الأرقطيون " سيكون أفضل

568
00:32:34,867 --> 00:32:37,078
ما الذي تفعلهُ ؟

569
00:32:37,203 --> 00:32:38,345
نحنُ بحاجة للمساعدة هُنا

570
00:32:38,470 --> 00:32:39,897
لن تحصل على أشارة هُنا

571
00:32:40,022 --> 00:32:42,752
نعم ، أعلم ، لكني أردتُ المحاولة

572
00:32:50,950 --> 00:32:52,259
أحدنا يجب بأن يرجع

573
00:32:52,384 --> 00:32:54,628
. أنت أبقى هُنا -
. أنتظر ، أنتظر ، أنتظر -

574
00:32:54,753 --> 00:32:55,930
أنا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

575
00:32:56,055 --> 00:32:58,351
بأن نُرجع هذهِ الفتاة الأن للمجتمع المُتحضر

576
00:32:58,517 --> 00:33:00,534
يجب بأن نضع أعتباراً للعواقب

577
00:33:00,659 --> 00:33:02,439
حسناً ، لا يُمكنُنا تركِها في الغابة

578
00:33:02,605 --> 00:33:03,804
و ما الذي ستفعلهُ ؟

579
00:33:03,929 --> 00:33:05,442
أستعُيشُ معها هُنا حتى تصبح جاهزة للعودة للمنزل ؟

580
00:33:05,608 --> 00:33:08,069
لا أعتقد بأنها تعلم من هي حتى الأن

581
00:33:08,235 --> 00:33:09,877
بأمكانِها أيذاء أحداً ما

582
00:33:10,002 --> 00:33:12,213
حسناً ، بأمكانِها أيذاء أحداً ما هُنا كذلِكَ

583
00:33:12,338 --> 00:33:13,314
مونرو ) ، لديها  أحدهم بالفعل )

584
00:33:13,439 --> 00:33:15,201
! لقد كانَ يحاول أن يقتُلها ، يا رجُل

585
00:33:15,367 --> 00:33:16,784
حالياً هي التي تأذت

586
00:33:16,909 --> 00:33:18,288
و أنا لا أستطيعُ تركها هُنا

587
00:33:22,181 --> 00:33:23,824
هذا مكان صعب العيشَ بهِ

588
00:33:23,949 --> 00:33:27,797
أليسَ كذلِكَ ؟

589
00:33:28,535 --> 00:33:33,595
سأرجعُ بأسرع ما يُمكنُني

590
00:33:45,189 --> 00:33:47,275
أنت تحترقين ، يا فتاة

591
00:33:50,976 --> 00:33:52,614
" سأحضرُ بعض جذور نبات الـ " الأرقطيون

592
00:33:52,780 --> 00:33:56,534
سأرجعُ في الحال ، فهمتِ ؟

593
00:33:56,700 --> 00:33:59,527
سأعتبرُ هذا كموافقة

594
00:33:59,652 --> 00:34:02,263
كلا
كل شيء على ما يُرام

595
00:34:02,388 --> 00:34:06,044
كل شيء على ما يُرام ، سأعود في الحال

596
00:34:08,796 --> 00:34:10,882
حـسـنـاً

597
00:34:36,115 --> 00:34:37,598
أينَ أنت ؟

598
00:34:37,723 --> 00:34:39,016
لقد وجدتُها

599
00:34:39,141 --> 00:34:40,954
لقد وجدتُ ( هولي كلارك ) ، أنها على قيد الحياة

600
00:34:41,120 --> 00:34:42,203
يا إلهي

601
00:34:42,328 --> 00:34:44,321
لقد وجدَ ( هولي كلارك ) ... وهي على قيد الحياة

602
00:34:44,446 --> 00:34:45,439
لكنها مصابة ، يا رجُل

603
00:34:45,564 --> 00:34:46,543
سأحتاجُ لبعض المساعدة هُناك

604
00:34:46,709 --> 00:34:48,909
و لدي مشكلة أخرى أيضاً

605
00:34:49,034 --> 00:34:50,630
الشقيقين ( بلايك ) متواجدين هُناك

606
00:34:51,203 --> 00:34:52,424
سأذهبُ مشياً على الأقدام لأجدهُم

607
00:34:52,590 --> 00:34:53,547
شيئاً أخر

608
00:34:53,672 --> 00:34:55,182
تحقق من أسمً لأجلي

609
00:34:55,307 --> 00:34:57,084
لقد وجدتهُ على موقد التخييم في المكان الذي وجدتها بهِ

610
00:34:57,209 --> 00:34:58,054
ما هو الأسم ؟

611
00:34:58,220 --> 00:35:01,655
( الأسم هو ( أديسون

612
00:35:01,780 --> 00:35:02,923
لقد وجدنا أسماً على بعض مُعدات التخييم

613
00:35:03,048 --> 00:35:06,794
( بالمكان الذي وجدنا بهِ ( هولي

614
00:35:06,919 --> 00:35:08,596
( الأسمُ هو ( أديسون

615
00:35:08,721 --> 00:35:09,713
يا إلهي

616
00:35:09,838 --> 00:35:11,015
أبعدها عني

617
00:35:11,140 --> 00:35:12,110
لقد عضتني

618
00:35:12,276 --> 00:35:14,237
! لقد حاولت قتلي

619
00:35:14,403 --> 00:35:15,363
! كـلا

620
00:35:17,573 --> 00:35:19,440
! أنـخـفـض

621
00:35:42,454 --> 00:35:44,165
لقد قُتِلَ هُنا

622
00:36:02,041 --> 00:36:02,911
أنـتـظـر

623
00:36:03,077 --> 00:36:05,413
ربما هو ليسَ بمفردهِ

624
00:36:05,579 --> 00:36:07,499
يجبُ أن نخرجُهم جميعهم

625
00:36:23,047 --> 00:36:24,199
حـسـنـاً

626
00:36:24,324 --> 00:36:27,085
" هذا هو جذرُ نبات الـ " الأرقطيون

627
00:36:27,210 --> 00:36:29,387
{\pos(190,210)}أمضُغيهِ

628
00:36:29,512 --> 00:36:31,780
{\pos(190,210)}بهذهِ الطريقة

629
00:36:36,586 --> 00:36:37,587
{\pos(190,210)}هاكِ

630
00:36:40,072 --> 00:36:41,933
كلا ، لا ، لا ، أعلم ، أعلم

631
00:36:42,058 --> 00:36:44,202
طعمهُ كطعم حذاءً رياضيً قديم

632
00:36:44,327 --> 00:36:45,770
، أعني ، لم أتناولُ الكثيرَ منه

633
00:36:45,895 --> 00:36:47,055
لكنهُ مفيدٌ لكِ

634
00:36:47,180 --> 00:36:48,339
أفـهـمـتِ ؟

635
00:36:48,464 --> 00:36:52,252
أقضميهِ فحسب

636
00:36:52,418 --> 00:36:53,745
جـيـد

637
00:36:53,870 --> 00:36:57,549
ها أنت ذا
سيخفِضُ حرارتِكِ

638
00:36:57,674 --> 00:37:00,719
... ( هـولـي )

639
00:37:00,844 --> 00:37:03,304
نـعـم ؟

640
00:37:03,470 --> 00:37:05,356
أعتقد بأن كل شيء سيكون على ما يُرام

641
00:37:05,481 --> 00:37:07,600
! أنتَ الذي بالأعلى

642
00:37:07,766 --> 00:37:08,977
أنزلُ الى هُنا في الحال

643
00:37:09,143 --> 00:37:10,228
كلا ، لا ، لا ، لا ، لا

644
00:37:11,437 --> 00:37:12,772
! ربما لم تستطع سماعِنا

645
00:37:13,873 --> 00:37:16,359
! فهمت ، أجعل الأمرَ سهلاً

646
00:37:22,823 --> 00:37:23,641
! حـسـنـا

647
00:37:23,766 --> 00:37:25,243
! سأنزلُ

648
00:37:25,368 --> 00:37:27,011
أبقي هُنا

649
00:37:27,136 --> 00:37:30,081
! سأنزلُ

650
00:37:51,310 --> 00:37:52,754
رأيناك تحفرُ في الغابة

651
00:37:52,879 --> 00:37:54,981
بالقرب من مكان مقتل شقيقنا

652
00:37:55,147 --> 00:37:56,073
منذُ متى و أنت تعيشُ هُنا ؟

653
00:37:56,198 --> 00:37:59,093
يا رفاق ، هنالِكَ سوءُ تفاهمً هُنا ، فهمتُم ؟

654
00:37:59,218 --> 00:38:00,378
، لقد كنتُ أتنزه

655
00:38:00,503 --> 00:38:02,614
و ممرتُ بجانبِ هذا المكان القديم

656
00:38:02,780 --> 00:38:04,799
ما الذي كُنتَ تحفرُ لأجلهِ ؟

657
00:38:04,924 --> 00:38:07,719
حسناً ... وشكراً لسؤالكَ

658
00:38:07,844 --> 00:38:10,922
أنهُ يدعى بجذر نبات الـ " الأرقطيون " يستعمل كدواءً طبي

659
00:38:11,047 --> 00:38:12,665
... أنهُ يناسبُ كُل حالات

660
00:38:12,831 --> 00:38:15,693
لما قتلتَ شقيقنا ؟

661
00:38:15,818 --> 00:38:17,862
أتتذكر ما أخبرتُكَ بهِ منذ قليل حول أني كنتُ أتنزهُ ؟

662
00:38:17,987 --> 00:38:20,465
، بأمكان قتلُكَ في الحال و ربما بالخطأ

663
00:38:20,631 --> 00:38:23,117
لكني لن أتأثرُ بسببِ ذلكَ

664
00:38:25,969 --> 00:38:27,489
هنالِكَ أحداً أخر هُنا في الأعلى

665
00:38:27,614 --> 00:38:29,106
من هو ؟

666
00:38:29,231 --> 00:38:30,767
لا يوجد أحداً أخر هُناكَ

667
00:38:30,933 --> 00:38:32,560
أنا الشخص الوحيد هُنا

668
00:38:32,726 --> 00:38:34,846
... عندما أجدُ أحدهم في الأعلى

669
00:38:34,971 --> 00:38:37,982
ستنسفُ رأسهُ

670
00:38:51,258 --> 00:38:52,309
أنه فارغ

671
00:38:53,690 --> 00:38:54,682
أنتظر للحظة

672
00:38:54,807 --> 00:38:56,167
( وسادة النوم الخاصة بـ ( ديلمر

673
00:38:56,826 --> 00:38:59,828
و معطفهُ موجودين هنا في الأعلى

674
00:39:08,428 --> 00:39:09,531
سأنحرُ حُنجرتَكَ

675
00:39:09,656 --> 00:39:10,698
! لا يتحركَ أحد

676
00:39:10,823 --> 00:39:13,017
أنت ، هذا هو الشخص الذي قتلَ شقيقُنا

677
00:39:13,183 --> 00:39:14,602
ليس لهُ شأناً بذلِكَ

678
00:39:15,111 --> 00:39:17,271
أنهُ صديقي ، لقد أتى الى هُنا برفقتي

679
00:39:17,437 --> 00:39:19,816
إلقي بسلاحُكَ على الأرض في الحال

680
00:39:19,982 --> 00:39:21,359
، أذا أطلقت النار علي

681
00:39:21,484 --> 00:39:24,612
أخي سيطلقُ النارَ على صديقُكَ

682
00:39:27,590 --> 00:39:28,800
أبق مكانَكَ

683
00:39:30,843 --> 00:39:34,330
ما كانَ ذلِكَ ؟

684
00:39:34,496 --> 00:39:37,083
لا أعلم
أيـن ؟

685
00:40:23,896 --> 00:40:26,090
لدي أخباراً مُفرِحة

686
00:40:26,256 --> 00:40:27,675
لقد وجدنا ( هولي ) وهي على قيدِ الحياة

687
00:40:30,899 --> 00:40:31,900
مـاذا ؟

688
00:40:43,895 --> 00:40:48,279
هولي ) ، تذكري ، لستِ بمفردِكِ )

689
00:41:30,129 --> 00:41:31,130
هـولـي ) ؟ )

690
00:41:43,025 --> 00:41:45,169
( لا بأس يا ( هولي
لا بأس

691
00:41:45,335 --> 00:41:46,754
لا بأس

692
00:41:55,178 --> 00:41:58,182
تعالي الى هُنا ، يا طفلتي

693
00:41:59,933 --> 00:42:02,770
لا بأس

694
00:42:18,294 --> 00:42:20,788
، منذُ يومين مضت
قمنا بأكتشافً مُذهل

695
00:42:20,954 --> 00:42:23,474
، في الغابة خارجَ المدينة

696
00:42:23,599 --> 00:42:24,976
، ( لقد عثرنا على ( هولي كلارك

697
00:42:25,101 --> 00:42:27,128
وهي مفقودة منذُُ " 9 " أعوام ، لكنها على قيد الحياة

698
00:42:27,770 --> 00:42:29,180
لقد تم لمً شملِها بوالِدتِها

699
00:42:29,305 --> 00:42:32,307
و لدينا مشتبهاً بهُم في الحجز

700
00:42:37,402 --> 00:42:39,452
" أنها تُشير للمُتهم رقم " 3

701
00:42:41,183 --> 00:42:45,229
{\fs18\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] ألـقـاكُم فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة بـأذن الله []
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}[] Subtitled by *^.^* adVANced_haCKer *^.^* ALL RIGHT REVERSED © 2011 []
{\fs16\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}[] ترجـمـة و تـنـفـيـذ *^.^* سـايـمـون فـريـد *^.^* جـمـيـع الـحـقـوق مـحـفـوظـة © 2011 []
{\fs20\c&H000004&\3c&H23FBF9&}england4ever_manutd@yahoo.com

