1
00:00:01,599 --> 00:00:07,906
<font color=#00ff00>سامحني على الشر الذي بدر مني تجاهك"
أمي دفعتني لعمل ذلك
"لقد كان رغماً عني</font>

2
00:00:25,599 --> 00:00:27,906
لا تفقد هذا أبداً

3
00:00:28,031 --> 00:00:29,571
احميه بحياتك

4
00:01:24,167 --> 00:01:26,336
أعتذر منك، سيدي

5
00:01:26,461 --> 00:01:27,963
"قيل لي، "استخدم القوة عند الضرورة

6
00:01:28,129 --> 00:01:30,891
وكما أعرفك

7
00:01:31,016 --> 00:01:34,177
وجدت أن استخدام القوة ضروري

8
00:01:34,302 --> 00:01:35,345
(سعدت لرؤيتك، يا (ويلزي

9
00:01:35,511 --> 00:01:37,139
ابن عمك يريد رؤيتك

10
00:01:37,305 --> 00:01:38,640
هل هو هنا؟ -
نعم يا سيدي -

11
00:01:38,806 --> 00:01:39,683
وينتظر

12
00:01:39,849 --> 00:01:40,851
اذاً هو أمر هام

13
00:01:41,409 --> 00:01:42,685
هذا ما أخشاه، يا سيدي

14
00:01:42,810 --> 00:01:45,538
وأخشى أنّ عليك القيادة

15
00:01:45,663 --> 00:01:47,274
أفضل من الموت، كما أظن

16
00:01:47,440 --> 00:01:49,376
في ما بيننا، يا سيدي

17
00:01:49,501 --> 00:01:52,503
لا تستبعد ذلك

18
00:02:47,425 --> 00:02:48,710
مرحباً، أنا آسف
هل تأخرت؟

19
00:02:48,876 --> 00:02:50,420
ستكون كذلك ان لم
تحرك مؤخرتك الى المنزل

20
00:02:50,545 --> 00:02:51,838
لدينا حجز

21
00:02:52,004 --> 00:02:53,807
مؤخرتي بالطريق

22
00:02:53,932 --> 00:02:56,927
حسناً
أراك قريباً

23
00:03:23,828 --> 00:03:25,555
...لقد كنت بخير

24
00:03:25,680 --> 00:03:27,057
حتى وجدت مسدس
مصوب نحو عنقي

25
00:03:27,182 --> 00:03:29,000
من قِبل رجل عرفته
لحوالي 20 عام

26
00:03:29,166 --> 00:03:30,610
لا شيء شخصي، يا سيدي

27
00:03:30,735 --> 00:03:32,628
(أعرف، يا (ويلزي
لكن أنا أعتبره كذلك

28
00:03:32,753 --> 00:03:34,631
لا تغضب مني، يا سيدي
هذا من حقك

29
00:03:34,797 --> 00:03:36,966
(أعتذر عن استخدام القوة الفظة، يا (شين

30
00:03:37,091 --> 00:03:38,234
لم أكن لأخاطر أنك ربما

31
00:03:38,359 --> 00:03:39,302
ترفض الدعوة

32
00:03:39,468 --> 00:03:42,022
وقتي ضيق

33
00:03:42,147 --> 00:03:43,639
ماذا تريد؟

34
00:03:43,764 --> 00:03:45,709
لست أنا فقط، يا ابن العم

35
00:03:45,834 --> 00:03:48,194
انها العائلة
نحن قلقون جداً

36
00:03:48,319 --> 00:03:50,163
الأمور لا تتحرك
في الطريق المفترض لها

37
00:03:50,288 --> 00:03:51,481
لقد قطعت كل هذه المسافة للا شيء

38
00:03:51,647 --> 00:03:53,316
أنا لا أذهب الى أي مكان سدى

39
00:03:53,482 --> 00:03:56,528
اذن الاختيارات هي، أعطنا المفتاح

40
00:03:56,694 --> 00:03:58,821
"أو سنأخذ "الجريم
وسنجد المفتاح بأنفسنا

41
00:03:58,946 --> 00:04:00,198
لقد سأمنا من الانتظار

42
00:04:00,364 --> 00:04:02,042
ماذا تعتقد أني
أفعل طوال تلك المدة؟

43
00:04:02,167 --> 00:04:03,076
ألعب "كروكيت"؟

44
00:04:03,242 --> 00:04:04,953
بعضنا في الحقيقة قد فكّر

45
00:04:05,119 --> 00:04:06,538
فيما فعلناه قبل فعله

46
00:04:06,704 --> 00:04:09,665
لا أحد مهتم
بسماع أعذار أخرى

47
00:04:09,832 --> 00:04:12,085
نريد أجوبة، يا ابن العم

48
00:04:12,251 --> 00:04:15,505
نريد أفعال

49
00:04:15,630 --> 00:04:18,098
حسناً

50
00:04:29,777 --> 00:04:32,688
اجابتي هي "لا"، بالمناسبة

51
00:04:32,855 --> 00:04:35,024
ربما توصل ذلك الى العائلة بالتدريج

52
00:04:35,149 --> 00:04:36,985
أعتقد أن الرسالة واضحة، يا سيدي

53
00:04:37,151 --> 00:04:39,613
ان أخبرتهم ذلك، سيقتلونني

54
00:04:39,779 --> 00:04:41,531
(وجهة نظرك جلية، يا (ويزلي

55
00:04:41,656 --> 00:04:44,159
آسف، لا شيء شخصي

56
00:04:44,325 --> 00:04:46,336
أعرف ذلك، يا سيدي

57
00:04:46,461 --> 00:04:48,871
لكن أنا أعتبرها كذلك

58
00:04:49,038 --> 00:04:50,707
هذا من حقك

59
00:04:52,050 --> 00:04:53,643
لا أصدق أنه لم يخبرك بأي شيء

60
00:04:53,768 --> 00:04:55,929
ألا تتحدثون أيها الرجال بأي شيء
سوى العمل؟

61
00:04:56,054 --> 00:04:57,263
نعم، نفعل ذلك بالتأكيد

62
00:04:57,388 --> 00:04:59,566
أتعلمين، لقد خسر 80 دولار
في الرهان على فريق "بلازر" الاسبوع الماضي

63
00:04:59,691 --> 00:05:01,717
جعله ذلك منفعل جداً

64
00:05:01,842 --> 00:05:03,820
لم يذكر حتى اسمها؟

65
00:05:03,945 --> 00:05:05,405
ليس لي

66
00:05:05,530 --> 00:05:06,689
حسناً، أنتِ من رتبتي هذا الموعد

67
00:05:06,814 --> 00:05:08,108
لم يذكر لك أي شيء أنتِ الأخرى؟

68
00:05:08,233 --> 00:05:09,409
لم أرتب ذلك
هو رتب ذلك

69
00:05:09,534 --> 00:05:11,227
وهو متحمس جداً لذلك

70
00:05:11,352 --> 00:05:12,912
لا، لم يقل شيئاً

71
00:05:13,037 --> 00:05:14,397
حسناً، ألم يذكر على الأقل

72
00:05:14,522 --> 00:05:16,566
المال الذي خسره

73
00:05:16,691 --> 00:05:19,042
الرجال

74
00:05:22,080 --> 00:05:23,156
مرحباً، يا رفاق

75
00:05:23,322 --> 00:05:26,326
(نيك)، أعتقد أنك تتذكر (أداليند)

76
00:05:35,793 --> 00:05:37,128
سعيدة برؤيتك مرة أخرى

77
00:05:38,644 --> 00:05:48,265
<font color="#3399FF">tarekforall ترجمة</font>
<font color="#3399FF">tarekforall@yahoo.com</font>
<font color="#3399FF">مشاهدة ممتعة</font>

78
00:05:52,321 --> 00:05:54,396
وهذه هي (جوليت) الجميلة

79
00:05:54,562 --> 00:05:55,522
يسرني التعرف عليك

80
00:05:55,688 --> 00:05:57,274
أنتِ أيضاً -
اعذروني -

81
00:05:57,440 --> 00:06:00,333
سأذهب لجلب مائدة لنا

82
00:06:02,002 --> 00:06:04,072
هانك) أخبرني بأنكِ)
طبيبة بيطرية

83
00:06:04,238 --> 00:06:05,865
نعم -
أنا أمتلك قط ماو مصري -

84
00:06:06,031 --> 00:06:07,742
هو بالتأكيد أفضل أصدقائي

85
00:06:07,908 --> 00:06:09,635
مذهل، في الحقيقة
لا نرى تلك القطط في كثير من الأحيان

86
00:06:09,760 --> 00:06:13,039
نعم، ربما بسبب
أنها خطيرة جداً

87
00:06:13,205 --> 00:06:15,308
هي تنحدر من
سلالة القطط البرية الافريقية

88
00:06:15,433 --> 00:06:16,809
عمل جيد -
هي سلالة قديمة جداً -

89
00:06:16,934 --> 00:06:18,420
أنا رأيت واحدة فقط خلال عملي

90
00:06:18,586 --> 00:06:19,779
هي لديها علامة رائعة جداً
على جبهتها

91
00:06:19,904 --> 00:06:21,172
تشبه خنفساء سوداء صغيرة

92
00:06:21,338 --> 00:06:22,841
هل لديها علامة صغيرة
أسفل لسانها؟

93
00:06:25,910 --> 00:06:27,178
لم أبحث هناك أبداً

94
00:06:27,344 --> 00:06:28,638
ذلك سؤال غريب

95
00:06:28,804 --> 00:06:31,407
حسناً، يا رفاق
حصلت على مائدة لنا

96
00:06:31,532 --> 00:06:32,792
هل أنتم مستعدون يا أصدقاء
للاستمتاع بوقت طيب؟

97
00:06:32,917 --> 00:06:34,984
نعم -
جيد -

98
00:06:53,437 --> 00:06:55,848
كنت أخشى أن لا تأتي

99
00:06:55,973 --> 00:06:57,125
لقد تم الامساك بي

100
00:06:57,291 --> 00:06:58,418
هل كل شيء على ما يرام؟

101
00:06:58,584 --> 00:06:59,711
لماذا؟

102
00:06:59,877 --> 00:07:02,339
رائحة العنف تفوح منك

103
00:07:02,505 --> 00:07:04,507
وهل لديك مشكلة في ذلك؟

104
00:07:04,673 --> 00:07:08,368
أبداً لم يكن لدي

105
00:07:14,858 --> 00:07:16,535
بدأت بالقانون الجنائي

106
00:07:16,660 --> 00:07:19,064
ظننت أني سأكون مثل
(كلارينس دارو)
<font color="#3399FF">كلارينس دارو: واحد من أشهر المحامين الامريكان</font>

107
00:07:19,230 --> 00:07:20,256
لكن كما تعلمون؟

108
00:07:20,381 --> 00:07:21,900
انتهى بي الأمر بقضاء
كل وقتي مع المجرمين

109
00:07:22,066 --> 00:07:24,402
لهذا تحولت الى قانون العقود

110
00:07:24,568 --> 00:07:26,578
،مازالوا مجرمين
لكن بملابس أفضل

111
00:07:26,703 --> 00:07:27,989
ويدفعون مال أفضل

112
00:07:28,155 --> 00:07:29,131
أحياناً

113
00:07:29,256 --> 00:07:30,575
بالتأكيد العمل بالشركة كان صعباً جداً

114
00:07:30,741 --> 00:07:32,827
وأفترض أنكم قمت بتعيين
محامين جدد

115
00:07:32,993 --> 00:07:36,739
ما زلت أتعافى من هذه الخسارة

116
00:07:36,864 --> 00:07:37,957
أي خسارة؟

117
00:07:38,123 --> 00:07:39,584
أشعر وكأن هناك شيء لا أعلمه

118
00:07:39,750 --> 00:07:42,087
اثنين من المحامين من شركتها
تم قتلهم

119
00:07:42,253 --> 00:07:45,340
نيك) أخبرني)
بالقليل عن ذلك الأمر

120
00:07:45,506 --> 00:07:46,716
أنا آسفة

121
00:07:46,882 --> 00:07:49,386
أنت كنت منزعج جداً
بشأن تلك القضية

122
00:07:49,552 --> 00:07:50,569
نعم، وما زلت

123
00:07:51,887 --> 00:07:53,765
أنا آسفة

124
00:07:53,931 --> 00:07:54,874
هذا من المكتب

125
00:07:54,999 --> 00:07:56,075
لابد أن أرد عليه

126
00:07:56,200 --> 00:07:57,227
أيمكنك طلب شراب آخر لي؟

127
00:07:57,393 --> 00:07:59,128
بالطبع أستطيع -
شكراً لك. مرحباً؟

128
00:07:59,253 --> 00:08:01,380
أريد كذلك واحد لي

129
00:08:01,505 --> 00:08:03,441
تبدو لطيفة -
نعم هي كذلك -

130
00:08:03,607 --> 00:08:05,777
أفضل ما فيها أنه لديها ارادة

131
00:08:05,943 --> 00:08:07,253
نشأت مع جديها

132
00:08:07,378 --> 00:08:08,488
"في مزرعة "بولاية ايوا

133
00:08:08,654 --> 00:08:10,031
التحقت بنفسها في كلية الحقوق

134
00:08:10,197 --> 00:08:11,950
يبدو جيداً لدرجة يصعب فيها تصديقه

135
00:08:12,116 --> 00:08:16,979
مهلاً، التحقت بنفسي في كلية الطب البيطري

136
00:08:17,104 --> 00:08:18,623
أيمكنك أن تطلب لي شراب آخر أيضاً؟

137
00:08:18,789 --> 00:08:21,691
علىّ استخدام دورة المياه

138
00:08:23,110 --> 00:08:24,636
آسفة، (نيك) يبدو
متوتر قليلاً الليلة

139
00:08:24,761 --> 00:08:25,988
نعم، هو كذلك

140
00:08:26,113 --> 00:08:27,799
أعتقد أنكم يا رفاق
كنتم في عمل شاق قليلاً

141
00:08:27,965 --> 00:08:29,358
حسناً منذ متى وذلك الشيء

142
00:08:29,483 --> 00:08:30,969
بينك وبين الآنسة (أداليند)؟

143
00:08:31,135 --> 00:08:33,012
ليس منذ وقت طويل

144
00:08:33,137 --> 00:08:34,980
هذا أغرب شيء

145
00:08:35,105 --> 00:08:37,767
يبدو وكأني استيقظت يوماً من النوم

146
00:08:37,933 --> 00:08:40,061
ولا أستطيع التوقف عن التفكير بها

147
00:08:40,227 --> 00:08:42,564
نعم، أعلم كيف يسير هذا الأمر

148
00:08:42,730 --> 00:08:44,173
نعم
حسناً

149
00:08:44,298 --> 00:08:47,126
أستطيع الايداع بين الثالثة والخامسة غداً

150
00:08:47,251 --> 00:08:49,795
...فقط أعلمني ماذا

151
00:08:49,920 --> 00:08:51,797
ماذا بحق الجحيم تفعلين؟

152
00:08:51,922 --> 00:08:53,215
أقع في الحب

153
00:08:53,340 --> 00:08:54,576
لم أكن أعلم
أن ذلك ضد القانون

154
00:08:54,742 --> 00:08:55,718
حسناً، سأقول ذلك مرة واحدة

155
00:08:55,843 --> 00:08:58,053
فلتبقي خارج حياته

156
00:08:59,538 --> 00:09:01,557
مهلاً

157
00:09:01,682 --> 00:09:04,143
أتمني أنك تستمعين

158
00:09:04,268 --> 00:09:05,444
هل خطر ببالك قط

159
00:09:05,569 --> 00:09:08,013
أن الأمر تماماً كما يبدو عليه؟

160
00:09:08,138 --> 00:09:09,815
لا

161
00:09:09,940 --> 00:09:11,176
أبداً
أنتِ تكذبين

162
00:09:11,342 --> 00:09:13,486
بسبب أني لا أخبره كل شيء؟

163
00:09:13,611 --> 00:09:15,287
أعتقد أنك تتكلم عن خبرة بهذا الأمر

164
00:09:15,412 --> 00:09:16,906
لن أسمح بحدوث ذلك

165
00:09:17,031 --> 00:09:20,059
حاول ايقافه

166
00:09:21,852 --> 00:09:24,647
ربما عليّ أن أصرخ

167
00:09:43,524 --> 00:09:44,550
لا أصدق ذلك يا رجل

168
00:09:44,675 --> 00:09:45,851
لقد تلقينا مكالمة لعينة

169
00:09:45,976 --> 00:09:47,086
وجدوا جثتين

170
00:09:47,252 --> 00:09:48,220
جيد

171
00:09:48,345 --> 00:09:49,714
سأصطحب (جوليت) الى المنزل أولاً

172
00:09:49,880 --> 00:09:51,890
مهلاً، يا رجل

173
00:09:52,015 --> 00:09:53,559
ما الأمر؟

174
00:09:53,684 --> 00:09:55,077
انظر، هناك فقط شيء ما يحدث

175
00:09:55,202 --> 00:09:56,245
(ما بيني وبين (جوليت

176
00:09:56,370 --> 00:09:57,972
ولا أريد فعلاً التحدث عنه

177
00:09:58,138 --> 00:10:00,866
حسناً، فهمت

178
00:10:00,991 --> 00:10:03,993
سأتولى الأمر حتى تأتي

179
00:10:07,864 --> 00:10:09,817
لو فعلت (أداليند) ذلك

180
00:10:09,983 --> 00:10:11,778
فسأكون قد سددت ديني؟

181
00:10:11,944 --> 00:10:14,713
نعم

182
00:10:14,838 --> 00:10:17,784
ولو لم تفعل؟

183
00:10:17,950 --> 00:10:20,603
فقط أمزح

184
00:10:20,728 --> 00:10:23,222
لكن أنا خائبة الأمل

185
00:10:23,347 --> 00:10:24,974
على ماذا؟

186
00:10:25,099 --> 00:10:28,711
لقد كنت أكثر مرحاً

187
00:10:28,877 --> 00:10:31,256
أستطيع أن أكون مرحاً ان أردت ذلك

188
00:10:36,009 --> 00:10:38,137
حسناً، هناك الكثير من
التدخلات بهذا الأمر

189
00:10:38,303 --> 00:10:39,872
أريد أن أتأكد أن يحدث ذلك

190
00:10:39,997 --> 00:10:41,657
بالطريقة التي يجب أن تحدث بها

191
00:10:41,782 --> 00:10:44,784
حسناً، من الجيد أنك قد قدمت الى محترف

192
00:10:48,339 --> 00:10:51,341
أحياناً (أداليند) تتصرف
من تلقاء نفسها

193
00:10:54,294 --> 00:10:56,823
لا أريد أي أخطاء
(بهذا الأمر، يا (كاثرين

194
00:10:56,989 --> 00:10:58,340
ربما تريدين قضاء وقت أقل

195
00:10:58,465 --> 00:11:00,326
،في التحديق بتلك المرآة
المرآة على الحائط

196
00:11:00,492 --> 00:11:03,436
ذلك يؤلمني كطعن الخنجر

197
00:11:07,591 --> 00:11:09,085
ماذا سيحدث عندما تجد المفتاح؟

198
00:11:09,251 --> 00:11:11,103
حسناً، من ساعدوني

199
00:11:11,228 --> 00:11:13,188
سأتذكرهم وأكافئهم

200
00:11:13,313 --> 00:11:16,482
من لم يفعل سأنساه

201
00:11:31,215 --> 00:11:32,424
جثتين

202
00:11:32,549 --> 00:11:35,551
سلاحين
سيارة واحدة

203
00:11:37,755 --> 00:11:39,532
مذهل؟ -
ماذا؟ -

204
00:11:39,698 --> 00:11:42,351
لقد أكلت للتو "مرطب الشفاه" الخاص بك

205
00:11:42,476 --> 00:11:43,886
لا، لم أفعل

206
00:11:44,011 --> 00:11:44,871
لقد رأيتك

207
00:11:45,396 --> 00:11:47,749
ذلك جنون، لماذا قد أفعل ذلك؟

208
00:11:47,915 --> 00:11:50,809
حسناً، الرجل الأكبر سناً يدعى
(توماس ويلزي)

209
00:11:50,934 --> 00:11:53,479
(والرجل الآخر هو (أنتون كروج

210
00:11:53,604 --> 00:11:54,680
"هو "سويسري

211
00:11:54,805 --> 00:11:55,923
كلاهما يحمل سلاح بيديه

212
00:11:56,089 --> 00:11:57,467
اذن أي رقيب ساذج
سوف يستخلص

213
00:11:57,633 --> 00:11:58,426
أن كلاهما أطلق النار على الآخر

214
00:11:58,909 --> 00:12:00,053
لحسن الحظ، هذه ليست وظيفتي

215
00:12:00,219 --> 00:12:03,322
سأحصل على البصمات

216
00:12:03,447 --> 00:12:04,599
ماذا تعتقد؟

217
00:12:04,765 --> 00:12:06,267
لا أدري
لقد أتيت للتو

218
00:12:06,433 --> 00:12:10,647
(عن (أداليند

219
00:12:10,813 --> 00:12:13,048
أتعلم، سأكون
(صريحاً معك، يا (هانك

220
00:12:13,173 --> 00:12:14,550
أرى أن هذه العلاقة لن تستمر

221
00:12:14,675 --> 00:12:15,751
عن ماذا تتحدث؟

222
00:12:16,026 --> 00:12:17,195
انظر، أعلم أنك تخاف

223
00:12:17,361 --> 00:12:19,338
أنني ربما أستغلها
لأننا أنقذنا حياتها

224
00:12:19,463 --> 00:12:21,707
لكن الأمر ليس كذلك

225
00:12:21,832 --> 00:12:24,035
حسناً، ماذا لو كانت هي
من تستغلك؟

226
00:12:24,201 --> 00:12:26,788
لا مشكلة معي في ذلك

227
00:12:26,954 --> 00:12:29,374
(انظر، يا (هانك

228
00:12:29,540 --> 00:12:31,016
نحن ضباط شرطة

229
00:12:31,141 --> 00:12:34,353
لا نقوم بذلك
لابد أن نبقي حياتنا منفصلة عن عملنا

230
00:12:34,478 --> 00:12:35,771
على الجهة الأخرى
الحياة قصيرة، يا صديقي

231
00:12:35,896 --> 00:12:37,215
ولن أقدم على الزواج غداً

232
00:12:37,381 --> 00:12:38,774
للتو عرفتها

233
00:12:38,899 --> 00:12:41,344
ربما تُعجب بها

234
00:12:49,518 --> 00:12:50,569
مهلاً، وجدت هاتف خلوي

235
00:12:50,694 --> 00:12:52,063
فليحضر لي أي شخص كيس

236
00:13:03,039 --> 00:13:04,337
ماذا؟

237
00:13:28,987 --> 00:13:30,852
أتحققون أي تقدم
في الجريمة المزدوجة؟

238
00:13:31,018 --> 00:13:32,065
ليس كثيراً

239
00:13:32,190 --> 00:13:34,117
لدينا أجنبيين
"أحدهما "سويسري"، والآخر "بريطاني

240
00:13:34,242 --> 00:13:36,153
وقد قررا اطلاق النار
"على أحدهما الآخر في "بورتلاند

241
00:13:36,278 --> 00:13:37,237
طبقاً لعقد التأجير

242
00:13:37,362 --> 00:13:38,401
"الذي وجدناه بالسيارة "المرسيدس

243
00:13:38,567 --> 00:13:40,023
(فقد تم تأجيرها الى (أنتون كروج

244
00:13:40,148 --> 00:13:41,858
لكن المفاتيح وجدناها
(في جيب (ويلزي

245
00:13:41,983 --> 00:13:43,160
صحيح، اذن كلاهما يعرف الآخر

246
00:13:43,285 --> 00:13:45,032
أو أحدهما كان يحاول
سرقة السيارة من الآخر؟

247
00:13:45,198 --> 00:13:46,363
حسناً، كلاهما يعرف الآخر

248
00:13:46,488 --> 00:13:47,714
طبقاً الى بيانات الخطوط الجوية

249
00:13:47,839 --> 00:13:48,995
فكلاهما استقل نفس الطائرة اليوم

250
00:13:49,161 --> 00:13:50,167
وكانت هناك سيارة واحدة

251
00:13:50,292 --> 00:13:51,701
اذن من الواضح أنها كانا بالسيارة معاً

252
00:13:51,826 --> 00:13:52,970
حسناً، هذا منطقي

253
00:13:53,095 --> 00:13:54,204
حسناً، الا اذا كانت هناك سيارة أخرى

254
00:13:54,329 --> 00:13:55,889
وشخص ما قادها هارباً

255
00:13:56,014 --> 00:13:57,808
ماذا تقول، رجل ثالث؟

256
00:13:57,933 --> 00:13:59,130
ألديك أي دليل على ذلك؟

257
00:13:59,296 --> 00:14:01,345
ليس بعد

258
00:14:01,470 --> 00:14:02,429
هل كان نزاع عمل

259
00:14:02,554 --> 00:14:03,597
خرج عن السيطرة

260
00:14:03,722 --> 00:14:04,969
هل يمكن ربطهما بأي شخص هنا؟

261
00:14:05,135 --> 00:14:07,472
لقد وجدنا هذا الهاتف
تحت السيارة

262
00:14:07,638 --> 00:14:09,724
نعتقد أنه سقط

263
00:14:09,890 --> 00:14:12,272
من جيب (أنتون) عندما
اصطدم بالأرض

264
00:14:12,397 --> 00:14:14,020
أنت، هل شغلته بعد؟

265
00:14:14,186 --> 00:14:15,192
نحن غير قادرين على تشغيله

266
00:14:15,317 --> 00:14:16,606
نعتقد أنه تلف
عندما اصطدم بالأرض

267
00:14:16,772 --> 00:14:18,399
المختبر سوف يستخلص تلك المعلومات

268
00:14:18,565 --> 00:14:19,663
جيد، جيد

269
00:14:19,788 --> 00:14:22,082
أبقني على اطلاع

270
00:14:22,207 --> 00:14:24,030
أيها السادة

271
00:14:24,196 --> 00:14:27,408
وأنتما كذلك

272
00:14:27,574 --> 00:14:30,240
أنتظر أن تضحكا
لم تفهماها، حسناً

273
00:14:30,365 --> 00:14:31,741
طبقاً لبيانات شركة الخطوط الجوية

274
00:14:31,866 --> 00:14:33,410
التي استلمتها حالاً
والتي قرأتها بتمعن

275
00:14:33,535 --> 00:14:35,048
بينما كنت في دورة المياه

276
00:14:35,173 --> 00:14:36,013
كلا الضحيتين
أظهرا سلاحهما

277
00:14:36,138 --> 00:14:37,335
الذي استخدماه لإصابة كلا الآخر

278
00:14:37,501 --> 00:14:39,420
عند الصعود للطائرة
"من "زيوريخ

279
00:14:39,586 --> 00:14:41,589
لذا توقعي أنه

280
00:14:41,755 --> 00:14:44,383
أن كلا السلاحين يعرف بعضهما البعض

281
00:14:44,549 --> 00:14:45,593
أنتظر أن تضحكا مرة أخرى

282
00:14:45,759 --> 00:14:47,386
شريط لاصق على الميكروفون الوهمي

283
00:14:47,552 --> 00:14:48,622
هل هذا الشيء يعمل؟
مرحباً؟

284
00:14:48,747 --> 00:14:50,389
يا إلهي، يا رجل، حتماً تأخر الوقت

285
00:14:50,555 --> 00:14:51,474
انظر، فلنؤجل ذلك للغد

286
00:14:51,640 --> 00:14:52,892
أنا مرهق

287
00:14:53,058 --> 00:14:56,366
بالإضافة الى، أني مستاء أني فوّتُ
(العشاء مع (أداليند

288
00:14:56,491 --> 00:14:57,601
مهلاً، لا تقلق
سآخذ ذلك الهاتف

289
00:14:57,726 --> 00:15:00,066
الى غرفة الأدلة -
نعم، شكراً لك -

290
00:15:00,232 --> 00:15:03,114
<i>أراكم غداً</i>

291
00:15:07,452 --> 00:15:10,247
هل أنت بخير؟ -
نعم -

292
00:15:10,372 --> 00:15:11,911
حسناً، لا

293
00:15:12,077 --> 00:15:14,001
أعاني من مشاكل بالمعدة مؤخراً

294
00:15:14,126 --> 00:15:16,207
حسناً، ربما شيء ما قد أكلته؟

295
00:15:17,546 --> 00:15:19,339
لا، أنا أتناول الطعان
بشكل جيد جداً مؤخراً

296
00:15:19,464 --> 00:15:20,962
على الرغم من ذلك فقد زاد وزني


297
00:15:24,386 --> 00:15:25,562
مهلاً، (نيك)، هل تعلم ماذا؟

298
00:15:25,687 --> 00:15:26,930
ماذا؟

299
00:15:27,055 --> 00:15:29,600
أعتقد أني سأفقد الوعي

300
00:15:29,725 --> 00:15:31,134

301
00:15:31,259 --> 00:15:32,235
فليستدعي أحدكم الاسعاف

302
00:15:32,360 --> 00:15:36,352
ماذا حدث؟
ارفع رأسه

303
00:15:36,518 --> 00:15:38,896
!مسعف! من فضلك -
هل تسمعني؟ -

304
00:15:39,062 --> 00:15:40,815
حسناً
سيكون على ما يرام

305
00:16:01,923 --> 00:16:03,600
أمي

306
00:16:03,725 --> 00:16:04,881
مرحباً، أيتها الغالية

307
00:16:05,047 --> 00:16:06,937
أتمنى أن لا تمانعي
أن سمحت لنفسي بالدخول

308
00:16:07,062 --> 00:16:08,384
أنت محظوظة
أني لم أمزق عنقك

309
00:16:08,550 --> 00:16:11,341
كما لو أنك تستطيعين

310
00:16:11,466 --> 00:16:13,055
سمعت أنكِ حصلتِ على عاشق جديد

311
00:16:13,221 --> 00:16:14,377
ليس كذلك

312
00:16:14,502 --> 00:16:15,712
أنا أعمل

313
00:16:15,837 --> 00:16:17,097
بالطبع أنتِ كذلك

314
00:16:17,222 --> 00:16:19,270
النقيب؟ -
نعم -

315
00:16:19,436 --> 00:16:20,400
اذاً من الأفضل أن تكوني متأكدة
أن كل شيء

316
00:16:20,525 --> 00:16:21,606
يسير بالطريقة التي يريدها

317
00:16:21,772 --> 00:16:24,554
أنا كذلك، يا أمي

318
00:16:24,679 --> 00:16:27,074
ما زلت تحبينه، أليس كذلك؟

319
00:16:27,199 --> 00:16:29,526
هل يشكل ذلك فرقاً؟

320
00:16:29,651 --> 00:16:32,062
لقد ربيتك جيداً

321
00:16:32,187 --> 00:16:33,730
هناك شيئاً آخر

322
00:16:33,855 --> 00:16:37,400
معشوقي الجديد هو زميل
"الجريم"

323
00:16:37,525 --> 00:16:39,582
لذا الأمر أكبر من
فقط هذا الزميل

324
00:16:39,748 --> 00:16:41,500
هذا يتعلق بالحصول على المفتاح

325
00:16:41,666 --> 00:16:46,126
هل ستضطرين لممارسة الجنس مع هذا الشخص

326
00:16:46,251 --> 00:16:49,216
كل ما أعرفه أن الأمر يزداد قُبحاً

327
00:16:49,382 --> 00:16:51,010
لا تقلقي

328
00:16:51,176 --> 00:16:55,097
القُبح هو ما تبرعي فيه

329
00:16:57,045 --> 00:17:00,047
فقط انتظري ثانية


330
00:17:02,100 --> 00:17:03,977
هذا هو

331
00:17:04,102 --> 00:17:05,979
حسناً، ماذا توقعتِ؟

332
00:17:06,104 --> 00:17:07,443
تابعي، رُدي عليه

333
00:17:07,609 --> 00:17:08,982
ارسمي على وجهك ابتسامة

334
00:17:09,107 --> 00:17:12,435
انهم يستطيعون سماعها عبر صوتك

335
00:17:12,560 --> 00:17:14,241
هانك)، مرحباً)

336
00:17:14,407 --> 00:17:17,157
أداليند)، آسف أننا اضطررنا للذهاب)

337
00:17:17,282 --> 00:17:18,608
كان لدينا جريمة قتل مزدوجة

338
00:17:18,733 --> 00:17:22,095
على أية حال، أنتِ لا تريدين
سماع شيء عن ذلك

339
00:17:22,220 --> 00:17:23,463
كنتُ بطريقي الى المنزل وفكرتُ

340
00:17:23,588 --> 00:17:25,294
ربما آتي اليك لبضع دقائق

341
00:17:25,460 --> 00:17:27,296
(أحب ذلك، يا (هانك

342
00:17:27,462 --> 00:17:29,453
عظيم

343
00:17:29,578 --> 00:17:31,550
لكن أمي هنا

344
00:17:31,716 --> 00:17:33,223
ولم نرى بعضنا منذ مدة

345
00:17:33,348 --> 00:17:34,512
ربما وقت لاحق؟

346
00:17:34,678 --> 00:17:37,027
أكيد

347
00:17:37,152 --> 00:17:38,178
أتفهم ذلك

348
00:17:38,303 --> 00:17:39,767
(أتعلم، لقد أعجبت بـ (جوليت

349
00:17:39,933 --> 00:17:42,857
أتمنى أن ننهي ذلك
العشاء في وقت ما

350
00:17:45,043 --> 00:17:46,774
أنا أيضاً
سأتصل بك غداً

351
00:17:46,940 --> 00:17:49,864
لا تنسى
الى اللقاء

352
00:17:56,321 --> 00:17:58,327
هناك اضطراب بالأكل
"يدعى "وحم
<font color="#3399FF">الوحم: هو الرغبة الملحة طويلة المدى في اشتهاء أكل واحدة أو أكثر من المواد الغير صالحة للأكل لمدة على الأقل شهر</font>

353
00:17:58,493 --> 00:18:01,492
تشمل غالباً استهلاك
مواد غير صالحة للأكل

354
00:18:02,038 --> 00:18:04,125
وحل، وعملات معدنية، وأجسام أخرى صغيرة

355
00:18:04,291 --> 00:18:07,086
اكتشفنا شبه
انسداد بالجهاز الهضمي

356
00:18:07,252 --> 00:18:09,760
لحسن الحظ، لم تكن هناك
أي تمزق بجدار المعدة

357
00:18:09,885 --> 00:18:12,883
وهذا ما أخرجناه منه

358
00:18:14,673 --> 00:18:15,428
هل أكل كل هذا؟

359
00:18:16,057 --> 00:18:18,852
حسناً، الآن أنت تعلم
لماذا لم يشعر أنه بخير

360
00:18:18,977 --> 00:18:21,225
لماذا قد يفعل ذلك؟ -
أسباب عديدة -

361
00:18:21,391 --> 00:18:22,556
عملكم مرهق جداً

362
00:18:22,681 --> 00:18:23,728
وهذا لحاله كافي

363
00:18:23,894 --> 00:18:24,831
سنبقيه هنا حتى صباح اليوم التالي

364
00:18:24,956 --> 00:18:26,509
من المفترض أن يتحسن
ويذهب الى المنزل غداً

365
00:18:26,634 --> 00:18:29,636
ولكنه سيحتاج الى بعض المساعدة

366
00:18:31,273 --> 00:18:33,154
كان عليك قتلها
عندما سنحت لك الفرصة

367
00:18:33,320 --> 00:18:35,735
أتخبرني بذلك

368
00:18:35,860 --> 00:18:37,575
اذن فقط حذره منها، يا رجل

369
00:18:37,741 --> 00:18:40,073
نعم، حسناً، لقد حاولت

370
00:18:40,198 --> 00:18:41,291
هو لن يستمع لأي شيء

371
00:18:41,416 --> 00:18:42,659
أقوله له عنها

372
00:18:42,784 --> 00:18:44,244
،أتعلم، بالإضافة لذلك

373
00:18:44,369 --> 00:18:46,417
كيف تخبر شريكك
أنه يواعد ساحرة؟

374
00:18:46,583 --> 00:18:48,048
أتعني ولا يكرهك بعد ذلك؟

375
00:18:48,173 --> 00:18:49,503
ليس سهلاً

376
00:18:49,669 --> 00:18:51,418
لكن هذا ليس طبيعياً

377
00:18:51,543 --> 00:18:53,424
أنت لا تواعد "هيكسن-بييست" بسهولة

378
00:18:53,590 --> 00:18:56,427
وتقطع علاقتك مع أحدها
وتكون عرضة للخطر

379
00:18:56,593 --> 00:18:58,637
هل من الممكن أن تكون قد فعلت شيء ما له؟

380
00:18:58,803 --> 00:19:00,844
بالتأكيد نعم

381
00:19:00,969 --> 00:19:04,714
هذا ما يفعلونه

382
00:19:04,839 --> 00:19:05,982
يبدو أن شخصاً ما أخذ قضمه

383
00:19:06,107 --> 00:19:07,396
من التفاحة الخاطئة، يا صديقي

384
00:19:07,562 --> 00:19:09,719
شراب السحرة الكلاسيكي

385
00:19:09,844 --> 00:19:11,771
"موجو، "جوجو"، "هوكس-بووكس"، "بوجا بوجا"

386
00:19:11,896 --> 00:19:13,223
كما تريد أن تطلق عليه

387
00:19:13,348 --> 00:19:15,154
لديهم بعض التركيبات القوية

388
00:19:15,320 --> 00:19:17,110
التي باستطاعتها العبث
بكيمياء دماغك

389
00:19:17,235 --> 00:19:19,095
ذلك ربما يفسر الأمر

390
00:19:19,220 --> 00:19:20,409
هل (روسلي) تعلم شيئاً عن ذلك

391
00:19:20,575 --> 00:19:22,332
أستطيع الاتصال بها

392
00:19:22,457 --> 00:19:23,950
غالباً هي نائمة الآن

393
00:19:24,075 --> 00:19:25,372
هذا لم يزعجك أبداً

394
00:19:25,538 --> 00:19:26,540
اتصل بها

395
00:20:04,953 --> 00:20:06,609
لابد وأنه دواء من نوع ما

396
00:20:06,734 --> 00:20:09,112
والا كيف يمكن لأنسان أن
يقع في حب "هيكسن-بييست"؟

397
00:20:09,237 --> 00:20:12,044
هم ليسوا تحديداً من النوع المحبوب

398
00:20:12,210 --> 00:20:15,418
لكنهم مثيرين مع ذلك

399
00:20:15,543 --> 00:20:18,621
أعني، لو أردت أحد هذه
الأشياء المثيرة

400
00:20:18,746 --> 00:20:20,390
لأني لا أريد ذلك

401
00:20:20,515 --> 00:20:21,387
من هي الـ "الهيكسن-بييست"؟

402
00:20:22,050 --> 00:20:23,927
(أداليند شييد)

403
00:20:24,052 --> 00:20:25,845
منذ متى حدث ذلك؟

404
00:20:25,970 --> 00:20:29,132
أعتقد من اسبوعين

405
00:20:29,257 --> 00:20:31,981
(تقريباً في الوقت الذي قُتل فيه (فريدي

406
00:20:32,147 --> 00:20:34,275
دعوني أراجع دفتر المبيعات


407
00:20:34,441 --> 00:20:36,318
لأرى ان كانت هنا
أنتم يا رفاق تابعوا البحث

408
00:20:36,484 --> 00:20:39,809
كم عدد تلك "الزربترانك" هناك؟

409
00:20:39,934 --> 00:20:41,532
"أنت تعني بـ "الزربترانك" "الوصفات الدوائية

410
00:20:41,698 --> 00:20:42,779
نعم

411
00:20:42,904 --> 00:20:44,581
ألم يكن من الأسهل قول
جرعات دوائية"؟"

412
00:20:44,706 --> 00:20:45,665
نعم

413
00:20:45,790 --> 00:20:47,079
اذن لماذا لم تقل ذلك فقط؟

414
00:20:47,245 --> 00:20:49,319
لأن الكلمة تعني أكثر بكثير من ذلك

415
00:20:53,614 --> 00:20:54,591
مهلاً، وجدت شيئاً

416
00:20:54,716 --> 00:20:56,426
قائمة مشتريات كتبها شخص ما

417
00:20:56,551 --> 00:20:59,095
في يوم وفاة أخي

418
00:20:59,220 --> 00:21:02,332
"قلب الشيطان، أعضاء حمراء، خل بالي"


419
00:21:02,457 --> 00:21:04,284
تلك 3 مكونات

420
00:21:04,409 --> 00:21:08,104
من وصفة خطيرة جداً

421
00:21:08,229 --> 00:21:10,060
ما مدى خطورتها؟

422
00:21:10,226 --> 00:21:13,233
"من أشد درجات الحب الى أشد درجات الموت"

423
00:21:14,903 --> 00:21:17,180
يبدو أن الـ "هيكسن-بييست" التي
حاولت قتل عمتك

424
00:21:17,305 --> 00:21:20,283
قد غرست أنيابها في شريكك الآن

425
00:21:20,408 --> 00:21:21,530
حسناً، كيف نعالج ذلك؟

426
00:21:21,696 --> 00:21:23,653
لست متأكدة ان كنا نستطيع ذلك
...انها

427
00:21:23,778 --> 00:21:25,409
يعتمد على مدى ما
وصلت اليه

428
00:21:25,575 --> 00:21:27,161
العلاقة العاطفية والجسدية

429
00:21:27,327 --> 00:21:29,025
...ان كانت علاقة وطيدة وسيكون

430
00:21:29,150 --> 00:21:31,194
يحترق؟ -
نعم -

431
00:21:31,319 --> 00:21:33,163
حسناً، علينا فعل شيء ما

432
00:21:33,288 --> 00:21:34,697
ربما هناك ترياق

433
00:21:34,822 --> 00:21:36,086
لكن سيستغرق مني
بعض الوقت لإيجاده

434
00:21:36,252 --> 00:21:37,917
أولاً يجب أن أبحث عن المكونات

435
00:21:38,042 --> 00:21:40,174
التي تُستخدم في تلك الوصفة

436
00:22:02,567 --> 00:22:04,577
سيساعدني ان عرفت عن ماذا أبحث

437
00:22:04,702 --> 00:22:07,864
أي وصفة بتلك المكونات

438
00:22:07,989 --> 00:22:09,828
يوجد مثلاً ألف وصفة هنا

439
00:22:09,994 --> 00:22:11,580
أتتذكر ضابط الشرطة الذي تسمم؟

440
00:22:11,746 --> 00:22:13,236
بويل)؟)

441
00:22:13,361 --> 00:22:15,238
نعم
لم أنسى ذلك أبداً

442
00:22:15,363 --> 00:22:16,585
أتذكر عندما كنت أقول
أن ذلك يشبه

443
00:22:16,751 --> 00:22:18,124
رد فعل عكسي يحدث

444
00:22:18,249 --> 00:22:20,297
عندما يبتلع شخص ما جرعة

445
00:22:20,463 --> 00:22:22,262
مصنوعة لشخص آخر؟

446
00:22:22,387 --> 00:22:24,343
وهل تعتقدين أن (هانك) هو الشخص الآخر

447
00:22:24,509 --> 00:22:27,884
منطقي، أليس كذلك؟

448
00:22:28,009 --> 00:22:31,521
هل يوجد أي شيء منطقي مع " الزربترانك "؟

449
00:22:31,646 --> 00:22:33,890
الحب الحقيقي صعب ايجاده

450
00:22:34,015 --> 00:22:37,017
ألا أعلم ذلك

451
00:22:44,559 --> 00:22:46,903
كم من الوقت عليّ أن أبقيهم؟

452
00:22:47,028 --> 00:22:49,873
أنا أرتديها لنصف ساعة كل ليلة

453
00:22:49,998 --> 00:22:51,541
لكنها تؤلم

454
00:22:51,666 --> 00:22:53,460
الجمال لا يأتي أبداً بدون ألم

455
00:22:53,585 --> 00:22:55,457
من المفترض أن تكوني قد اعتدت عليهم

456
00:22:59,374 --> 00:23:00,633
نعم؟

457
00:23:00,758 --> 00:23:02,214
حان الوقت للتحرك

458
00:23:02,380 --> 00:23:03,627
الآن؟

459
00:23:04,174 --> 00:23:05,592
نعم، الآن

460
00:23:05,758 --> 00:23:08,141
هو يريد ذلك أن يحدث الآن

461
00:23:08,266 --> 00:23:10,427
حسناً، كل ما أستطيع قوله أن ذلك المحقق

462
00:23:10,552 --> 00:23:12,295
رجل محظوظ

463
00:23:12,420 --> 00:23:13,763
ستكونين أجمل فتاة

464
00:23:13,888 --> 00:23:15,922
قد رآها في حياته

465
00:23:31,923 --> 00:23:33,766
مرحباً. صباح الخير

466
00:23:33,891 --> 00:23:35,247
لقد نسيت أن تأخذ الهاتف الخلوي للأسفل

467
00:23:35,413 --> 00:23:36,602
الى غرفة الأدلة في الليلة الماضية

468
00:23:36,727 --> 00:23:38,054
لقد وضعته هناك هذا الصباح

469
00:23:38,179 --> 00:23:40,210
آسف، لقد انشغلت
عندما فقد (وي) الوعي

470
00:23:40,376 --> 00:23:41,557
نعم، سمعت عن ذلك

471
00:23:41,682 --> 00:23:43,726
كيف حاله؟ -
أفضل -

472
00:23:43,851 --> 00:23:46,929
كيف حالك؟ -
لست بأفضل حال -

473
00:23:47,054 --> 00:23:49,094
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
الزهور -

474
00:23:49,260 --> 00:23:50,596
مرة أخرى ماذا؟

475
00:23:50,762 --> 00:23:52,222
كان يجب أن أرسل بعض الزهور

476
00:23:52,388 --> 00:23:53,807
لا أعلم عن ماذا تتحدث

477
00:23:53,973 --> 00:23:54,904
عند تناول العشاء في تلك الليلة

478
00:23:55,029 --> 00:23:56,060
عندما جاءتنا المكالمة واضررنا للذهاب

479
00:23:56,226 --> 00:23:59,041
(كان يجب أن أرسل لـ (أداليند
بعض الزهور

480
00:23:59,166 --> 00:24:00,960
ألا تعتقد ذلك؟

481
00:24:01,085 --> 00:24:02,941
هانك)، ألا ترى ما يحدث هنا؟)

482
00:24:03,107 --> 00:24:05,965
أنها تتصل

483
00:24:06,090 --> 00:24:07,950
مرحباً، حبيبتي، كيف حالك؟

484
00:24:08,075 --> 00:24:10,119
...حسناً -
ما المشكلة؟ -

485
00:24:10,244 --> 00:24:12,788
أنا فقط أشتاق اليك

486
00:24:12,913 --> 00:24:14,891
أنا أفتقدك كذلك

487
00:24:15,016 --> 00:24:16,914
ربما تحب أن تأتي
الى منزلي الليلة

488
00:24:17,080 --> 00:24:18,357
أحب ذلك

489
00:24:18,482 --> 00:24:19,416
ماذا تريديني أن أحضر معي؟

490
00:24:19,582 --> 00:24:21,464
أنت فقط

491
00:24:21,589 --> 00:24:22,795
هل أنت مع شريكك؟

492
00:24:22,961 --> 00:24:23,983
نعم، هو يجلس هنا

493
00:24:24,108 --> 00:24:25,923
جيد
أخبره أني أقول له مرحباً

494
00:24:26,089 --> 00:24:27,674
انها تلقي عليك التحية

495
00:24:27,840 --> 00:24:30,780
دعني ألقي عليها التحية

496
00:24:32,900 --> 00:24:34,973
أداليند)، أعتذر عن تلك الليلة)

497
00:24:35,139 --> 00:24:36,162
كيف حالك؟

498
00:24:36,287 --> 00:24:37,580
(أنا بخير، يا (نيك

499
00:24:37,705 --> 00:24:39,311
كيف حالك؟

500
00:24:39,477 --> 00:24:40,979
اذن ماذا تطهين
للعشاء الليلة؟

501
00:24:41,145 --> 00:24:42,314
انها مفاجئة

502
00:24:42,480 --> 00:24:45,455
وماذا فعلتِ لشريكي؟

503
00:24:45,580 --> 00:24:47,653
أنتِ فعلاً قمتِ بسحره

504
00:24:47,819 --> 00:24:50,155
هذه هي مفاجئتك

505
00:24:50,321 --> 00:24:54,297
هيا، أعد الهاتف، انه دوري

506
00:24:54,422 --> 00:24:55,536
سأراكِ الليلة

507
00:24:55,702 --> 00:24:59,602
لا أطيق الانتظار

508
00:24:59,727 --> 00:25:03,473
(جيد جداً، يا (أداليند

509
00:25:03,598 --> 00:25:08,361
أنتِ قوية بشكل مذهل

510
00:25:08,486 --> 00:25:09,758
هي تطهي العشاء لي الليلة

511
00:25:09,924 --> 00:25:11,009
هذه اشارة جيدة، ألا تعتقد ذلك؟

512
00:25:11,175 --> 00:25:14,190
حسناً، ذلك يعتمد فعلاً
على ماذا تطهي

513
00:25:16,694 --> 00:25:19,121
(انظر، يا (هانك

514
00:25:19,246 --> 00:25:20,573
أعلم أنك ربما
...لا تريد سماع هذا

515
00:25:20,698 --> 00:25:22,209
لقد انتهينا من الهاتف الخلوي

516
00:25:22,334 --> 00:25:23,910
هو بالتأكيد تالف، لكن اعتقدت

517
00:25:24,035 --> 00:25:25,649
أني يجب أن أحضره هنا بنفسي

518
00:25:25,815 --> 00:25:27,025
لماذا؟

519
00:25:27,191 --> 00:25:29,031
لا شيء عليه

520
00:25:29,156 --> 00:25:30,533
شريحة الهاتف فارغة
جديدة تماماً

521
00:25:30,658 --> 00:25:32,168
لم تستخدم أبداً

522
00:25:32,293 --> 00:25:34,241
حسناً، هذا ليس هاتف جديد
لماذا به شريحة جديدة؟

523
00:25:34,407 --> 00:25:35,388
لا أعلم

524
00:25:35,513 --> 00:25:37,188
ربما القديمة قد تلفت

525
00:25:37,313 --> 00:25:41,377
على كل حال، هذا كل ما وجدناه

526
00:25:41,502 --> 00:25:43,041
هاتف قديم
شريحة جديدة

527
00:25:43,207 --> 00:25:45,711
لا يوجد أي صلات "ببورتلاند" أو أي مكان آخر

528
00:25:45,877 --> 00:25:47,550
هل يبدو ذلك غريباً لك

529
00:25:47,675 --> 00:25:49,381
كما هو غريب لي؟ -
نعم -

530
00:25:49,547 --> 00:25:51,216
هناك شيء غير سليم

531
00:25:51,382 --> 00:25:53,385
لكن سأعوضها

532
00:25:53,551 --> 00:25:55,358
سأحضر لها الأزهار الليلة

533
00:25:55,483 --> 00:25:57,139
...(هانك) -
درزينتين -

534
00:25:57,305 --> 00:25:59,391
حمراء

535
00:26:12,333 --> 00:26:14,677
وجدتها

536
00:26:14,802 --> 00:26:15,911
وجدتها

537
00:26:16,036 --> 00:26:17,597
مونرو)، استيقظ)

538
00:26:17,722 --> 00:26:20,256
أين أنا؟

539
00:26:22,209 --> 00:26:23,884

540
00:26:26,814 --> 00:26:29,716
"الموت من أجل الحب"

541
00:26:32,853 --> 00:26:33,926
كابتن، ألديك دقيقة؟

542
00:26:34,092 --> 00:26:36,970
نعم، حتماً

543
00:26:38,909 --> 00:26:40,036
هناك شيء ما يزعجني

544
00:26:40,161 --> 00:26:42,771
بخصوص جريمة اطلاق النار

545
00:26:42,896 --> 00:26:44,144
هل اكتشفت شيئاً؟

546
00:26:44,310 --> 00:26:45,608
هذا هو بالضبط

547
00:26:45,733 --> 00:26:49,128
...انها فقط
تبدو نظيفة تماماً

548
00:26:49,253 --> 00:26:51,447
أرسلنا الهاتف للأسفل الى المعمل

549
00:26:51,572 --> 00:26:53,249
لكنه هاتف قديم
به شريحة اتصالات جديدة تماماً

550
00:26:53,374 --> 00:26:55,051
ولا اتصال واحد عليها

551
00:26:55,176 --> 00:26:56,218
هذا غريب

552
00:26:56,343 --> 00:26:58,004
ماذا تعتقد؟

553
00:26:58,129 --> 00:26:59,622
،أتعلم، هذا فقط توقع

554
00:26:59,747 --> 00:27:02,704
لكن أعتقد أنه كان هناك رجل ثالث

555
00:27:06,290 --> 00:27:07,501
قاد سيارة أخرى

556
00:27:07,667 --> 00:27:10,254
أعتقد أنه أطلق النار على كلا الرجليين

557
00:27:10,420 --> 00:27:11,880
(أعتقد أنه أخذ سلاح (أنتون
ووضعه في يده

558
00:27:12,046 --> 00:27:14,758
ثم أطلق النار مرة أخرى
(ليضع بقايا مسحوق الاطلاق على يد (أنتون

559
00:27:15,133 --> 00:27:17,273
(ثم أخذ هاتف (أنتون
واستبدل الشريحة

560
00:27:17,552 --> 00:27:18,470
ثم قذف به أسفل السيارة

561
00:27:18,636 --> 00:27:20,943
ليمنعنا من الحصول على
(قائمة اتصالات (أنتون

562
00:27:21,068 --> 00:27:23,016
والتي ربما تقودنا الى الرجل الثالث

563
00:27:23,182 --> 00:27:25,031
مضبوط

564
00:27:25,156 --> 00:27:26,603
هل لديك أي فكرة عن كيفية معرفة من هو؟

565
00:27:26,769 --> 00:27:29,035
...أنا أعمل على ذلك، لكن

566
00:27:29,160 --> 00:27:33,255
أتعلم، أشعر وكأني اقتربت كثيراً

567
00:27:33,380 --> 00:27:34,757
انظر، يا (نيك)، أنت مُحقق ممتاز

568
00:27:34,882 --> 00:27:36,863
،وهذه نظرية جيدة جداً

569
00:27:37,029 --> 00:27:39,495
لكن أسر الضحايا

570
00:27:39,620 --> 00:27:41,285
في طريقهم بالفعل
لاستلام الجثتين

571
00:27:41,451 --> 00:27:43,999
اتضح، أن الرجلين
لديهم علاقات قوية

572
00:27:44,124 --> 00:27:45,455
بسياسيين في أوروبا

573
00:27:45,621 --> 00:27:46,802
وأسرهم لا نية لديهم

574
00:27:46,927 --> 00:27:48,542
بالسماح لنا بالخوض في شئونهم الخاصة

575
00:27:48,708 --> 00:27:50,794
حسناً، حتى لو كان يعني ذلك
أن القاتل يفلت بدون عقاب؟

576
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
أنا لا أحب ذلك الأمر مثلك

577
00:27:52,336 --> 00:27:54,894
لكن في بعض الأوقات الصورة كاملة

578
00:27:55,019 --> 00:27:57,884
تكون معقدة بأشياء
خارجة عن سيطرتنا

579
00:28:06,386 --> 00:28:07,060
(بروكهارت)

580
00:28:07,440 --> 00:28:08,908
(مرحباً، يا رجل، أنا مع (روسلي

581
00:28:09,033 --> 00:28:10,409
ربما عليكَ أن تأتي الى هنا

582
00:28:10,534 --> 00:28:13,212
(لأنه لو تناول (هانك
ما نظن أنه تناوله

583
00:28:13,337 --> 00:28:15,599
فهو يطرق باب السماء

584
00:28:24,017 --> 00:28:25,912
هؤلاء جميعاً جزء
من تركيبة استحواذ

585
00:28:26,078 --> 00:28:28,564
تركيبة للسيطرة على القلب والعقل

586
00:28:28,689 --> 00:28:30,616
نحن تحدثنا عن ذلك -
تلك اللعنة مصممة -

587
00:28:30,741 --> 00:28:32,336
لتسبب سلوك وسواسي

588
00:28:32,502 --> 00:28:35,505
الهواجس تصبح كبيرة
لدرجة أن العقل يصبح تحت ضغط شديد جداً

589
00:28:35,671 --> 00:28:37,257
والجسم حرفياً يتوقف عن العمل

590
00:28:37,423 --> 00:28:38,634
...هذا ربما يفسر ما حدث لـ

591
00:28:38,800 --> 00:28:41,011
(الرقيب (وي -
نعم -

592
00:28:41,177 --> 00:28:42,694
درجة حرارته المرتفعة والضرر الذي أصابه
يُرجح أنه ربما تناول

593
00:28:42,819 --> 00:28:44,514
"بعض من " الزربترانك
(الخاص بـ (هانك

594
00:28:44,972 --> 00:28:46,308

595
00:28:46,599 --> 00:28:50,035
هذا هو ما أعتقد أنهما تناولاه

596
00:28:50,160 --> 00:28:51,396
(حسناً، اعتقدت أنكِ عالجت (وي

597
00:28:51,562 --> 00:28:53,899
أنا فقط عالجت الأعراض

598
00:28:54,065 --> 00:28:57,569
هل هذا يفسر تناول
العملات، مشابك الأوراق، والأزرار؟

599
00:28:57,735 --> 00:29:00,378
للأسف، نعم

600
00:29:00,503 --> 00:29:02,741
كيف يمكننا وقف هذا؟ -
هناك ترياق -

601
00:29:02,907 --> 00:29:04,883
(ولو عمل على (وي
فربما يُشفي (هانك)؟

602
00:29:05,008 --> 00:29:06,578
هذا هو المفترض

603
00:29:06,744 --> 00:29:08,720
نعم، لا، يجب عليه ذلك
لدي كل المكونات

604
00:29:08,845 --> 00:29:09,998
عليّ فقط أن أخلطهم ببعض

605
00:29:10,164 --> 00:29:12,834
حسناً، فلنفعل ذلك

606
00:29:18,121 --> 00:29:20,884
مهلاً، انظر الى هذا
له استخدامات متعددة

607
00:29:36,473 --> 00:29:37,859
كيف سنعطيه ذلك؟

608
00:29:38,025 --> 00:29:39,111
عن طريق محقنة للأنف

609
00:29:39,277 --> 00:29:41,988
تضع تلك الشوكات
في فتحات أنف الضحية

610
00:29:42,154 --> 00:29:46,108
ثم تضغط على المكبس

611
00:29:46,233 --> 00:29:49,194
أتعلم، أنا لا أعرف
هانك) جيداً)

612
00:29:49,319 --> 00:29:51,897
لكن بحق الجحيم
كيف ستقنعه

613
00:29:52,022 --> 00:29:53,232
أن ذلك شيء جيد له؟

614
00:29:53,357 --> 00:29:56,225
فلنرى أولاً ان كان يعمل

615
00:30:04,251 --> 00:30:07,463
(مرحباً، يا (وي)، أنا (نيك

616
00:30:07,588 --> 00:30:09,516
نيك)؟)
أهذا أنت؟

617
00:30:10,090 --> 00:30:11,783
نعم، افتح الباب، يا رجل

618
00:30:11,908 --> 00:30:13,919
لا أستطيع الآن

619
00:30:14,044 --> 00:30:15,313
أنا أتناول العشاء

620
00:30:15,479 --> 00:30:16,505
ماذا تأكل؟

621
00:30:16,630 --> 00:30:18,257
ألياف

622
00:30:24,805 --> 00:30:26,064
يا إلهي

623
00:30:26,189 --> 00:30:27,933
يا إلهي
ضعوه على الأريكة


624
00:30:28,058 --> 00:30:30,352
أتمنى أن لا نكون قد تأخرنا

625
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
حسناً، ثبتاه
ثبتاه

626
00:30:39,503 --> 00:30:40,979
يا إلهي
الأمر يتكرر مرة أخرى

627
00:30:41,104 --> 00:30:42,215
اسحب رأسه للخلف

628
00:30:57,271 --> 00:30:58,190
هل هذا من المفترض أن يحدث؟

629
00:30:58,672 --> 00:31:00,349
أتمنى ذلك

630
00:31:00,474 --> 00:31:02,100
كم من الوقت الذي يفترض أن تستمر؟

631
00:31:02,225 --> 00:31:03,111
لا أعلم

632
00:31:03,593 --> 00:31:06,281
حسناً، كيف سنعلم أنه تم شفاءه؟

633
00:31:24,698 --> 00:31:26,092
من أين أتيتم يا رفاق؟

634
00:31:26,258 --> 00:31:28,887
هل هذا حلم؟

635
00:31:31,588 --> 00:31:36,102
لماذا أنا بملابسي الداخلية؟

636
00:31:36,268 --> 00:31:39,838
أنا محرج جداً

637
00:31:39,963 --> 00:31:42,965
معذرة


638
00:31:46,669 --> 00:31:49,157
أعتقد أنها تعمل

639
00:31:49,323 --> 00:31:50,315
نعم، وسريعة

640
00:31:50,440 --> 00:31:54,246
(حان الوقت لإعطائها لـ (هانك

641
00:31:56,513 --> 00:31:58,223
نيك)، ما الجديد) -
(هانك) -

642
00:31:58,348 --> 00:31:59,251
مرحباً، أين أنت، يا رجل؟

643
00:31:59,606 --> 00:32:01,226
مرحباً، لو أن هناك جثة بأي مكان
فعليها أن تنتظر

644
00:32:01,351 --> 00:32:03,421
(أنا عند (أداليند -
(لا، يا (هانك -

645
00:32:03,587 --> 00:32:04,580
استمع لي
أريد أن أتحدث معك، حسناً؟

646
00:32:04,705 --> 00:32:06,091
في الصباح، يا رجل

647
00:32:06,257 --> 00:32:08,450
عندي خطط كبيرة الليلة
وسألتزم بها

648
00:32:08,718 --> 00:32:09,751
انتهى

649
00:32:09,876 --> 00:32:11,179
سأوقف البث

650
00:32:11,828 --> 00:32:14,830
أين هو؟ -
(عند (أداليند  -

651
00:32:21,304 --> 00:32:23,525
نيك)؟)

652
00:33:03,346 --> 00:33:05,317
ماذا لو كانا يمارسان...أنت تعلم؟

653
00:33:05,882 --> 00:33:07,792
أعني، هذا من الممكن
أن يكون غريباً

654
00:33:07,917 --> 00:33:09,627
(ليس من غضب (هانك
(لكن مخلوق الـ (هيكسن-بييست

655
00:33:09,752 --> 00:33:11,346
لا تريد أن تغضبه، يا رجل

656
00:33:11,471 --> 00:33:12,764
من الممكن أن تصبح الأمور قبيحة، سريعاً

657
00:33:12,889 --> 00:33:14,099
سأقتلها

658
00:33:14,366 --> 00:33:15,633
انظر، أنا لا أقول أني ضد ذلك

659
00:33:15,758 --> 00:33:16,801
لكن كما تعلم، هذا الأمر

660
00:33:16,926 --> 00:33:18,520
سيكون شديد الصعوبة
لضابط شرطة أن يفسره

661
00:33:18,645 --> 00:33:19,971
كما تعلم، جثة وما خلاف ذلك

662
00:33:20,247 --> 00:33:21,973
وماذا عن شريكك، يا صديقي؟

663
00:33:22,098 --> 00:33:23,608
ماذا سيظن عندما تطلق النار على المرأة

664
00:33:23,733 --> 00:33:24,826
التي يحبها؟

665
00:33:24,951 --> 00:33:26,244
ألديك أفكار أخرى؟
أنا أنصت

666
00:33:26,369 --> 00:33:27,863
حسناً، لو تركتني أفكر لثانية

667
00:33:27,988 --> 00:33:30,990
لا، لا أفكار لدي

668
00:33:34,911 --> 00:33:37,913
هانك)؟)

669
00:33:41,468 --> 00:33:44,470
!(هانك)، أنا (نيك)

670
00:33:50,460 --> 00:33:52,771
هل تأخرنا كثيراً؟

671
00:33:52,896 --> 00:33:55,340
لا يزال حياً

672
00:33:55,616 --> 00:33:59,677
لكن لماذا هو فاقد الوعي؟

673
00:33:59,954 --> 00:34:01,113
يا إلهي

674
00:34:01,238 --> 00:34:04,116
"لقد غيرت من تركيبة " الزربترانك

675
00:34:04,241 --> 00:34:06,034
هانك) مازال حياً)
لكن الترياق

676
00:34:06,159 --> 00:34:07,319
لا قيمة له الآن

677
00:34:07,444 --> 00:34:08,470
(لكنه عمل مع (وي

678
00:34:08,754 --> 00:34:09,714
هو لم يمارس الجنس معها

679
00:34:09,880 --> 00:34:10,906
يا إلهي

680
00:34:11,031 --> 00:34:12,884
ذلك دائماً يأتي بمشاكل، أليس كذلك؟

681
00:34:13,050 --> 00:34:13,909
(هيا، يا (هانك

682
00:34:14,034 --> 00:34:15,026
استيقظ، يا رجل -
(نيك)، (نيك) -

683
00:34:15,151 --> 00:34:16,328
ليست هذه هي الطريقة

684
00:34:16,595 --> 00:34:18,530
...هو لا يستطيع
هو وكأنه في غيبوبة

685
00:34:18,806 --> 00:34:21,049
لكنها ليست جسدية، هي عقلية

686
00:34:21,174 --> 00:34:22,519
هي تبدو وكأن عقله قد تم اغلاقه

687
00:34:23,210 --> 00:34:24,702
حسناً، لابد وأن هناك
طريقة لإصلاح ذلك

688
00:34:24,979 --> 00:34:27,399
ربما، لو أنها استخدمت دمها

689
00:34:27,565 --> 00:34:28,706
هل يمثل ذلك فرقاً؟

690
00:34:28,831 --> 00:34:30,475
الطريقة الوحيدة لوقف مفعول
تركيبة " الزربترانك " المخلوط بالدم

691
00:34:30,600 --> 00:34:34,239
"هي بقتل الـ "هيكسن-بييست
صاحب الدم

692
00:34:36,773 --> 00:34:39,703
حسناً، لا مشكلة معي بهذا الأمر

693
00:34:39,869 --> 00:34:41,037
(بروكهارت)

694
00:34:41,645 --> 00:34:43,873
(مرحباً، (نيك -
(أداليند) -

695
00:34:44,039 --> 00:34:45,875
أنا فقط أريد أن أدعوك الى منزلي

696
00:34:46,041 --> 00:34:47,325
لقليل من التحلية

697
00:34:47,450 --> 00:34:48,211
أنا هناك بالفعل

698
00:34:48,902 --> 00:34:51,089
(اذن فقد وجدت (هانك
جيد

699
00:34:51,255 --> 00:34:52,924
مازال نائماً بسلام، هذا ما أتمناه

700
00:34:53,090 --> 00:34:54,175
أين أنتِ؟

701
00:34:54,341 --> 00:34:56,219
(هذه هي الطريقة التي سنتبعها، يا (نيك

702
00:34:56,385 --> 00:34:58,503
،هانك) سيموت بحلول الصباح)

703
00:34:58,628 --> 00:35:01,266
الا اذا حصلت على المفتاح
التي أعطيتك اياه عمتك

704
00:35:01,432 --> 00:35:02,907
لذا من الأفضل أن تحضر المفتاح

705
00:35:03,032 --> 00:35:05,927
"الى "أطلال بريمن
بأسرع ما يمكنك

706
00:35:06,052 --> 00:35:07,912
فجدول أعمالي مزدحم جداً

707
00:35:08,037 --> 00:35:09,414
ولا أستطيع الانتظار طوال الليل

708
00:35:09,690 --> 00:35:11,800
(هذا سيكون سهلاً جداً، يا (نيك

709
00:35:11,925 --> 00:35:14,927
(المفتاح أو (هانك

710
00:35:19,149 --> 00:35:20,358
"هي في "حديقة الغابة

711
00:35:20,483 --> 00:35:21,610
نيك)، لا تستطيع قتلها)

712
00:35:21,735 --> 00:35:23,111
بالتأكيد أستطيع -
لا، ليس كذلك -

713
00:35:23,236 --> 00:35:24,396
لو أطلقت النار عليها، هي ستموت

714
00:35:24,521 --> 00:35:25,874
لكن ذلك
لن يعيد لك شريكك

715
00:35:26,573 --> 00:35:28,266
الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها كسر الرابط

716
00:35:28,391 --> 00:35:31,338
(الذي يربطها بـ (هانك
(هي باستخدام دم الـ (الجريم

717
00:35:33,130 --> 00:35:35,164
دمك

718
00:35:45,630 --> 00:35:48,141
(أتمنى أن تكون قد أحضرت المفتاح، يا (نيك

719
00:35:48,266 --> 00:35:49,893
هانك) لا يملك الكثير من الوقت)

720
00:35:50,018 --> 00:35:53,062
آسف

721
00:35:53,187 --> 00:35:55,014
اعتقدت أنه يعني لك أكثر من هذا

722
00:35:55,139 --> 00:35:58,718
هو كذلك

723
00:35:58,843 --> 00:36:01,654
أنت لا تصدقني، أليس كذلك؟

724
00:36:01,779 --> 00:36:03,606
هذا سيء للغاية

725
00:36:03,731 --> 00:36:05,391
سيموت

726
00:36:05,516 --> 00:36:07,457
كيف ستفسرين وجود
جثة ضابط شرطة في سريرك؟

727
00:36:07,623 --> 00:36:09,863
توقف قلبه عن العمل

728
00:36:09,988 --> 00:36:12,031
هذا يحدث

729
00:36:12,156 --> 00:36:14,200
(أراك بالجنازة، يا (نيك

730
00:36:14,325 --> 00:36:17,787
سأبكي هناك بالتأكيد

731
00:36:17,912 --> 00:36:21,090
 (أداليند)

732
00:36:21,215 --> 00:36:24,144
أعتقد أنه حان الوقت
...لنظهر اختلافاتنا

733
00:36:24,269 --> 00:36:26,296
بعنف

734
00:36:40,781 --> 00:36:42,951
هو يجب أن يكون معها الآن

735
00:36:43,117 --> 00:36:45,431
أليس كذلك؟

736
00:36:45,556 --> 00:36:46,616
كان يجب أن أذهب معه

737
00:36:46,741 --> 00:36:47,580
لا، لم يكن عليك ذلك

738
00:36:48,059 --> 00:36:51,204
يجب أن يفعل ذلك بنفسه

739
00:36:51,329 --> 00:36:53,272
أعني، كيف سنعلم
عندما ينتهي؟

740
00:36:53,397 --> 00:36:56,376
لو استيقظ (هانك)، اذن فقد ماتت

741
00:36:56,501 --> 00:36:59,503
ولو لم يستيقظ (هانك)؟

742
00:37:01,839 --> 00:37:02,949
كان يجب أن أذهب معه

743
00:37:32,987 --> 00:37:35,989

744
00:37:47,001 --> 00:37:50,003
ماذا فعلت؟

745
00:38:41,272 --> 00:38:44,274
ماذا فعلت؟

746
00:38:52,567 --> 00:38:54,207
لقد قتلتني

747
00:38:55,853 --> 00:38:57,043
أنتِ لا تبدين ميتة


748
00:38:57,739 --> 00:39:01,034
أنا لا شيء الآن

749
00:39:01,159 --> 00:39:03,174
لا أملك أي قوة

750
00:39:03,340 --> 00:39:06,636
لقد سلبت كل شيء مني

751
00:39:06,802 --> 00:39:09,699
أنا مثل أي شخص آخر

752
00:39:13,704 --> 00:39:16,706
أنا لا شيء

753
00:39:41,415 --> 00:39:42,792
(بروكهارت) -
(مرحباً، (نيك -

754
00:39:42,917 --> 00:39:45,244
أنت بخير، أليس كذلك؟

755
00:39:45,369 --> 00:39:46,663
نعم -
هل (هانك) بخير كذلك -

756
00:39:46,788 --> 00:39:48,177
استيقظ
ويبدو بخير

757
00:39:48,343 --> 00:39:52,051
لكن هناك مشكلة

758
00:39:52,176 --> 00:39:53,586
هو بشكل ما يتساءل
،عن ماذا نفعل كلنا

759
00:39:53,711 --> 00:39:58,091
...في سرير (أداليند)، لذا

760
00:39:58,216 --> 00:40:01,218
ماذا تريدني أن أقول له؟

761
00:40:09,026 --> 00:40:10,269
أمي

762
00:40:10,394 --> 00:40:14,162
ماذا حدث؟

763
00:40:14,328 --> 00:40:15,622
يا إلهي
لقد نال منكِ

764
00:40:15,788 --> 00:40:18,945
كيف وصل بدمه اليكِ؟

765
00:40:19,070 --> 00:40:21,336
لقد عضضته

766
00:40:21,502 --> 00:40:22,920
...لم أقصد

767
00:40:23,086 --> 00:40:24,500
،أنتِ تعلمين أهمية

768
00:40:24,625 --> 00:40:26,335
الحصول على هذا المفتاح لنا

769
00:40:26,460 --> 00:40:29,672
لم أكن أفعل ذلك لنا

770
00:40:29,797 --> 00:40:33,681
...كنت أفعل ذلك

771
00:40:33,847 --> 00:40:36,219
لكَ

772
00:40:38,422 --> 00:40:39,937
أنتِ خسرتِ أكثر من المفتاح

773
00:40:40,103 --> 00:40:42,668
الجريم" يعلم"

774
00:40:42,793 --> 00:40:44,150
كيف علم ذلك؟

775
00:40:44,316 --> 00:40:47,487
لأنه أذكى منكِ

776
00:40:47,653 --> 00:40:48,738
وقد أثبت
أنه أكثر أهمية

777
00:40:48,904 --> 00:40:51,227
مما توقعت

778
00:40:51,352 --> 00:40:53,345
لقد قللت من شأنه

779
00:40:53,470 --> 00:40:54,452
ليس خطأي

780
00:40:54,618 --> 00:40:56,162
...لقد وثقت

781
00:40:56,328 --> 00:40:59,819
في هاوية

782
00:40:59,944 --> 00:41:04,490
لقد كنت أتوقع منكِ الكثير، يا حبيبتي

783
00:41:04,615 --> 00:41:06,130
ماذا ستفعلين بي؟

784
00:41:06,296 --> 00:41:09,175
أليس كافياً ما حدث حتى الآن

785
00:41:09,341 --> 00:41:12,331
لا قيمة لكِ الآن

786
00:41:12,456 --> 00:41:15,458
مجرد فتاة جميلة أخرى

787
00:42:20,133 --> 00:42:39,616
<font color="#3399FF">ترجمة</font>
<font color="#3399FF">tarekforall</font>
<font color="#3399FF">tarekforall@yahoo.com</font>

