1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

2
00:00:06,350 --> 00:00:07,350
الاسم؟

3
00:00:07,800 --> 00:00:08,518
أنت تعرف اسمي

4
00:00:08,553 --> 00:00:10,386
أنت تقدمين طلباً رسمياً يا " بونس "

5
00:00:10,387 --> 00:00:12,900
" لقسم العمليات الفدرالية " للسماح لكِ بحمل سلاح مخفي

6
00:00:13,200 --> 00:00:14,100
عليَ أن أتبع الخطوات الرسمية

7
00:00:14,400 --> 00:00:15,100
هذا سخيف

8
00:00:15,600 --> 00:00:16,800
رائع, إذاً لقد انتهينا من ذلك

9
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
هل تريدين بعض القهوة..؟

10
00:00:18,500 --> 00:00:20,340
اسمي الطبيبة تيمبرانس برينان

11
00:00:21,769 --> 00:00:23,248
ما هوسبب احتياجك للسلاح؟

12
00:00:23,283 --> 00:00:23,999
لأطلق النار على الناس

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
إن هذا ليس سبباً جيداً
إنها الحقيقة

14
00:00:26,100 --> 00:00:26,900
تعرفين, سوف أكتب

15
00:00:27,100 --> 00:00:31,384
للدفاع عن النفس أثناء تأديتي لواجبي

16
00:00:31,484 --> 00:00:33,469
في مطاردة المجرمين المشتبه بهم

17
00:00:33,569 --> 00:00:37,387
كمتعاقدة خارجية مع " قسم العمليات الفدرالية "

18
00:00:37,400 --> 00:00:38,800
حتى أستطيع إطلاق النار عليهم

19
00:00:40,700 --> 00:00:41,900
هل سبق لكِ و أن وجهت لكي تهمة جنائية؟

20
00:00:42,000 --> 00:00:43,309
تهمة أم إدانة؟

21
00:00:43,344 --> 00:00:43,800
تهمة

22
00:00:43,801 --> 00:00:44,955
أنت تعرف أني اتهمت سابقاً

23
00:00:44,990 --> 00:00:46,699
يجب عليَ أن أطرح الأسئلة

24
00:00:46,700 --> 00:00:48,894
البيروقراطية لا معنى لها
مع ذلك....

25
00:00:48,929 --> 00:00:50,914
اسم الضابط الذي قام بالإعتقال؟

26
00:00:51,494 --> 00:00:52,624
أنتَ

27
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
العميل الخاص سيلي بووث
هل تريدين أن أهجي لك ذلك؟

28
00:00:56,600 --> 00:00:57,400
يمكنني فعل هذا

29
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
متى سأحصل على السلاح؟

30
00:01:05,000 --> 00:01:05,700
لا يمكنك ان تحصلي على سلاح

31
00:01:06,100 --> 00:01:07,032
لِمَ لا؟

32
00:01:07,067 --> 00:01:08,699
لأنك اتهمت سابقاً بجريمة

33
00:01:08,700 --> 00:01:10,400
اكتب هناك بأنك كنت مخطئاً في اتهامي

34
00:01:10,900 --> 00:01:12,200
لا يوجد فراغاً لأكتب ذلك

35
00:01:13,200 --> 00:01:15,000
لماذ تكبدنا كل هذا العناء إذاً كنت لا تريد
أن تعطيني السلاح أبداً؟

36
00:01:15,100 --> 00:01:17,300
لديك حقٌ دستوري بالطلب للحصول على سلاح

37
00:01:17,310 --> 00:01:19,940
لن أنكر عليك أبداً حقك الدستوري

38
00:01:19,950 --> 00:01:21,500
أنا بحاجة للسلاح

39
00:01:22,000 --> 00:01:22,900
القوانين هي القوانين

40
00:01:23,400 --> 00:01:27,300
أخبرهم بأنني أطلقت النار على مجرم كان يريد
أن يحرقني بالنار

41
00:01:27,600 --> 00:01:29,300
و كان هذا هو سبب عدم إدانتكِ

42
00:01:29,700 --> 00:01:32,600
و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح
لا يمكنني تجاهل هذا

43
00:01:33,000 --> 00:01:36,771
لقد حلفت على قسم بأني أحمي المجتمع من الناس
الذين يطلقون النار على الناس

44
00:01:36,781 --> 00:01:39,600
كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن

45
00:01:39,610 --> 00:01:40,900
ما هي المدة التي سيستخدمها بها على أية حال؟

46
00:01:41,200 --> 00:01:42,300
أنت تملكين الحق بالإستئناف

47
00:01:42,350 --> 00:01:43,266
عند من؟

48
00:01:45,200 --> 00:01:46,183
كولين؟

49
00:01:47,400 --> 00:01:48,700
أنا متأكدة تماماً بأنه لا يطيقني

50
00:01:49,600 --> 00:01:50,800
و أنا متأكد تماماً من أنك على حق

51
00:01:53,100 --> 00:01:54,300
أنت لا تحتاجين لسلاح يا " بونس "

52
00:01:55,100 --> 00:01:56,600
إذا استلزم الأمر أنا من سيطلق النار

53
00:01:57,000 --> 00:01:59,400
ماذا لو كنت مصاباُ أو ميتاً و هناك شخص لابد
من إطلاق النار عليه؟

54
00:01:59,800 --> 00:02:02,100
أنا لا آمل أن يحدث هذا
أنا أطرح احتمالاً فقط

55
00:02:02,400 --> 00:02:03,100
أتعلمين ماذا يا" بونس "؟

56
00:02:04,200 --> 00:02:05,000
أنت بروفيسورة

57
00:02:05,200 --> 00:02:06,443
أنتِ لست عميلاً " فدرالياً "

58
00:02:06,450 --> 00:02:10,601
استخدمي قواك الخارقة و تكلمي مع الناس إلى
أن يموتوا

59
00:02:11,200 --> 00:02:12,000
هل أقاطع شيئاً ما؟

60
00:02:12,300 --> 00:02:15,600
قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى
و أعطيتهم صورتك

61
00:02:15,700 --> 00:02:17,500
و لهذا السبب ارتديت تنورة قصيرة

62
00:02:18,700 --> 00:02:19,400
جميلة جداً

63
00:02:21,600 --> 00:02:22,333
إيمي مورتن

64
00:02:22,368 --> 00:02:23,433
تيمبرانس برينان

65
00:02:23,468 --> 00:02:24,464
هل تعملين مع بووث؟

66
00:02:24,499 --> 00:02:26,799
نعم, انا أخصائية في علم الإنسان

67
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
أنا محامية دفاع
أنوي العمل ضد بووث

68
00:02:28,900 --> 00:02:31,900
إن كان كل ما تقولينه صحيحاً
أفضل إذاً ألا يجمع بينكما أي رابط

69
00:02:32,000 --> 00:02:33,435
أريد أن أعود إلى المختبر

70
00:02:33,445 --> 00:02:36,701
قلت أنتَ بان عليَ ان أملأ نموذج طلب للحصول
على سلاح

71
00:02:36,736 --> 00:02:37,200
أرسليه مع ساعي البريد

72
00:02:37,400 --> 00:02:38,113
لا تستعجلي

73
00:02:38,148 --> 00:02:39,494
سررت بلقاءكِ

74
00:02:44,000 --> 00:02:45,122
ما الذي تريدينه يا إيمي؟

75
00:02:45,157 --> 00:02:46,478
هل تذكر هاورد إبس؟

76
00:02:46,513 --> 00:02:47,800
ليس محبذاً ان انساه

77
00:02:48,000 --> 00:02:49,700
لقد تم ترتيب أمر إعدامه غداً مساءً

78
00:02:50,200 --> 00:02:51,700
مهمتي هي أن أمنع ذلك من الحدوث

79
00:02:52,200 --> 00:02:53,274
أتمنى لكِ حظاً وفيراً

80
00:02:53,400 --> 00:02:55,783
إن هاورد إبس يستحق خمسة دقائق
ليؤخذ بعين الإعتبار

81
00:02:55,813 --> 00:02:58,501
من الرجل الذي وضعه على طريق الموت

82
00:02:58,600 --> 00:03:01,700
أنا اعتقلت هاورد إبس
و أنا كنت المحلف الذي حكم عليه بالموت

83
00:03:02,400 --> 00:03:04,351
لقد عثروا على شعر عانة على الضحية في مسرح الجريمة

84
00:03:04,386 --> 00:03:05,768
إنها لا تخص موكلي

85
00:03:05,798 --> 00:03:07,200
و لم يعرفوا أبداً إلى من تعود هذه الشعرة

86
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً
و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف

87
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
لم يتم تمثيل إبس بشكل جيد في كلتا المحاكمتين

88
00:03:13,900 --> 00:03:15,100
كم لكِ و أنت تعملين بهذه القضية؟

89
00:03:15,600 --> 00:03:16,700
اسبوع تقريباً

90
00:03:17,000 --> 00:03:17,800
أقل من اسبوع
أليس كذلك؟

91
00:03:18,600 --> 00:03:20,650
قاضيان, هيئتي محلفين
مدعيان عامان

92
00:03:20,660 --> 00:03:23,856
هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك
و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه

93
00:03:23,886 --> 00:03:25,000
أنا أسألك فقط...

94
00:03:25,700 --> 00:03:29,300
هل أنت متأكد حتماً بأن هاورد إبس قد
قتل تلك الفتاة؟

95
00:03:29,700 --> 00:03:31,900
نعم, انا حتماً متاكد

96
00:03:32,200 --> 00:03:34,748
أنت تعلم في عميق قلبك بأنه كان على القضاة
أن يسمحوا للمحلفين

97
00:03:34,778 --> 00:03:37,429
أن يعرفوا بأن الضحية كانت مع رجل اخر
تلك الليلة

98
00:03:37,449 --> 00:03:37,984
أنت تعرف هذا

99
00:03:38,019 --> 00:03:39,499
و مع ذلك يبقى إبس مداناً

100
00:03:39,500 --> 00:03:40,700
ليس كذلك لو كنت أنا محاميته

101
00:03:41,100 --> 00:03:41,921
لم تكوني محاميته

102
00:03:41,956 --> 00:03:42,742
أنا  محاميته الآن

103
00:03:44,200 --> 00:03:46,500
متى كانت أخر مرة نظرت أنت فيها إلى وجهه؟؟

104
00:03:48,400 --> 00:03:50,500
لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات

105
00:03:51,900 --> 00:03:53,100
حدتك أقل بكثير

106
00:03:54,500 --> 00:03:56,100
ربما تريد أن تفحص الدليل مرة أخرى

107
00:04:16,800 --> 00:04:20,400
كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد
و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب

108
00:04:20,800 --> 00:04:24,800
أيها العميل بووث
هل قدمت إلى هنا للإعتذار؟

109
00:04:25,200 --> 00:04:27,400
لست انا من ضرب فتاة عمرها 17 عاماً حتى الموت

110
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
أرادت محاميتك مني أن انظر إليك
وجهاً لوجه

111
00:04:32,300 --> 00:04:32,800
لماذا؟

112
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
هي تظن بانك بريء

113
00:04:35,800 --> 00:04:37,300
حسناً, إنها محقة بهذا

114
00:04:39,200 --> 00:04:42,300
أنا لم أقتل أحداً
على عكسك انت

115
00:04:46,600 --> 00:04:52,800
الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة
كما انها كانت من عائلة مرموقة

116
00:04:54,300 --> 00:04:55,500
كان لابد أن يموت شخص من اجل هذا

117
00:04:57,100 --> 00:04:58,200
و انا كل ما لديهم

118
00:04:59,800 --> 00:05:00,300
حسناً

119
00:05:01,700 --> 00:05:02,903
لقد نظرت إليك وجهاً لوجه

120
00:05:02,938 --> 00:05:04,107
لقد قرأت بأن الامر أشبه بالجحيم

121
00:05:07,000 --> 00:05:10,600
يقولون بأن الامر كأن تذهب إلى النوم و لكنك
تحترق

122
00:05:12,600 --> 00:05:14,100
و أنكَ تكون مشلولاً

123
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
لذا لا تستطيع أن تصرخ

124
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
أقصد بان هذا كل ما تستطيع الحصول
عليه احياناً, تعرف؟

125
00:05:21,500 --> 00:05:22,100
الصراخ

126
00:05:33,500 --> 00:05:34,400
ماذا لو انهم اختلطوا؟

127
00:05:34,700 --> 00:05:36,900
يمكنني أن أفرقها
هذا جيف و هذه أوللي

128
00:05:38,700 --> 00:05:39,200
لقد ربحت

129
00:05:39,800 --> 00:05:41,000
ماذا؟؟؟؟ كانت تلك لي

130
00:05:41,500 --> 00:05:43,800
كان لديك جيف, و انا لدي أوللي
أوللي ربحت و انت تدين لي بدولار

131
00:05:45,800 --> 00:05:47,200
هل تريدين المشاركة يا انجيلا؟

132
00:05:47,700 --> 00:05:50,600
كلا, شكراً لك
سأذهب لأمارس الجنس

133
00:05:50,635 --> 00:05:51,232
استمتعي بوقتك

134
00:05:51,267 --> 00:05:52,066
نعم, حسناً

135
00:05:54,926 --> 00:05:56,300
هل أنت متاكدة بانك لا تريدين المجيء؟

136
00:05:57,100 --> 00:05:58,400
يمكن لتروي أن يتصل بصديق له

137
00:05:59,100 --> 00:06:00,500
لقد كنت أنتظر اشهراً من أجل هذا

138
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
إنه هيكل عظمي جزئي من جنوبي فرنسا

139
00:06:04,100 --> 00:06:06,800
الغاية العامة من الاسبوع هو عطلة نهاية الاسبوع

140
00:06:07,500 --> 00:06:09,700
المشوار ليس إلى الحانة يا صديقتي

141
00:06:10,700 --> 00:06:12,000
الحياة هي حانة

142
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
تعالي إلى الحانة

143
00:06:17,100 --> 00:06:19,300
الأمر شبيه بوصف القمر لحيوان الخلد

144
00:06:19,900 --> 00:06:22,100
أطالب بخنفس أخر, اتفقنا؟
لقد تضرر فخذ جيف

145
00:06:22,200 --> 00:06:24,100
أرثروبودس ليس مولعاً بالفخذ
ادفع ما عليك

146
00:06:25,900 --> 00:06:27,900
أنجيلا, تبدين بحالة جيدة

147
00:06:28,300 --> 00:06:29,400
و كأنني لا أعرف ذلك

148
00:06:31,200 --> 00:06:33,100
حسناً, صديقتنا المعفاة من الضرائب منغمسة في العمل

149
00:06:33,500 --> 00:06:36,300
نعم, ما هو قت الإستراحة بالنسبة " للقسم الفدرالي " ؟
حادثة احتراق كتاب؟ كلا, يا للهول

150
00:06:36,500 --> 00:06:37,600
ما الذي ستفعلينه في عطلة نهاية الاسبوع
يا " بونس "؟

151
00:06:38,200 --> 00:06:39,000
لدي خطط

152
00:06:39,300 --> 00:06:39,846
كلا, هيا, انا جاد في كلامي

153
00:06:39,881 --> 00:06:41,735
مع صديقتك الجديدة, المحامية المتعاونة من جهة

154
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
و محامية الدفاع من جهة أخرى
أعتقد بأن عطلتك لابد أن تكون زاحمة

155
00:06:46,100 --> 00:06:47,300
ما هي قصتك مع المحاميات؟

156
00:06:48,400 --> 00:06:51,371
انظري, منذ سبعة سنوات, فتاة عمرها 17 عاماً
اسمها أبريل رايت

157
00:06:51,399 --> 00:06:53,300
عثر عليها و قد ضربت حتى الموت في مرآب
فيدرالي

158
00:06:53,700 --> 00:06:56,565
ما تحاول أن تفعله إيمي هو منع إعدام الرجل الذي
قتلها

159
00:06:56,600 --> 00:06:58,368
إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟

160
00:06:58,369 --> 00:06:59,919
كلا, إن إيمي لا تظن بأنه قد قتلها

161
00:07:00,300 --> 00:07:01,500
و ما علاقة هذا بي؟

162
00:07:01,600 --> 00:07:05,500
حسناً, إن موكل إيمي مغلق على نفسه كثيراً
و هي لا تقوم بقلب كل حجرة صغيرة...

163
00:07:05,600 --> 00:07:06,500
و أنت أحد حجارتها

164
00:07:09,000 --> 00:07:09,739
هل تعتقد بأنه هو من فعلها؟

165
00:07:09,774 --> 00:07:10,193
نعم

166
00:07:11,700 --> 00:07:12,300
ما هي حججها؟

167
00:07:13,400 --> 00:07:15,500
كان هناك شعرة عانة لم يحسب لها حساب

168
00:07:15,900 --> 00:07:18,200
شعرة عانة؟ يبدو أن الأمر من اختصاص مخابر
" قسم العمليات الفدرالية " الجنائية

169
00:07:18,300 --> 00:07:20,500
إنها صفقة لعطلة نهاية الإسبوع, خارج السجلات
و لكن إن كان لديك خطط أخرى.....

170
00:07:21,700 --> 00:07:22,400
انتظر

171
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
ما تطلبه هو معروف شخصي

172
00:07:26,200 --> 00:07:27,500
ليس من أجلي, بل من اجل إيمي

173
00:07:28,500 --> 00:07:32,900
حسناً, معروفك الشخصي هو من أجل إيمي, و لكن معروفي
أنا هو من اجلك, تكلم بشكل مباشر

174
00:07:35,000 --> 00:07:35,900
أرجوكِ أسدي لي معروفاً

175
00:07:38,008 --> 00:07:39,090
أرجوك؟

176
00:07:48,600 --> 00:07:50,096
هل تم حجز بعض البقايا قبل الدفن؟

177
00:07:50,131 --> 00:07:51,614
ليس بعد أخر استئناف

178
00:07:55,700 --> 00:07:59,300
أريد الصور الشعاعية من المركز و مقابلة المحقق في سبب الوفاة
أريدها جميعاً ان تكون أصلية

179
00:07:59,400 --> 00:08:03,900
النسخ غير مفيدة, أجزاء العظام الصغيرة, نتائج المختبر
نتائج فحص السمية.....

180
00:08:04,000 --> 00:08:05,728
كل الأدلة ستكون عندك هنا خلال ساعة

181
00:08:05,763 --> 00:08:07,456
كان بإمكاني أن اطلبها من الأخرين
و لكن ما كنت لأستطيع أن أمرهم

182
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
ربما لديهم خطط أخرى

183
00:08:09,200 --> 00:08:11,100
إنها ليلة الجمعة و هم يتسابقون بالخنافس

184
00:08:14,200 --> 00:08:15,178
كم لدينا من الوقت؟

185
00:08:16,700 --> 00:08:20,200
سيتم إعدام هاورد إبس خلال 30 ساعة و 23 دقيقة

186
00:08:56,200 --> 00:08:58,600
لنبدأ, زاك اسحب الصورة الشعاعية الأولى

187
00:08:59,500 --> 00:09:01,900
كسور نتيجة الضغط في كلا عظمي الساقين الأكبرين

188
00:09:02,100 --> 00:09:02,715
ماذا يعني هذا؟

189
00:09:02,750 --> 00:09:03,899
أي أنها حدثت قبل الإعتداء

190
00:09:03,900 --> 00:09:06,000
على الأغلب أنها إصابة قديمة نتيجة للرقص أو للركض

191
00:09:06,100 --> 00:09:06,900
كانت قائدة فريق المشجعات

192
00:09:07,200 --> 00:09:11,000
يستخدم الصينيون طريقة لإعدام الناس ألا وهي قطع
قطع صغيرة من لحم أجسادهم

193
00:09:11,400 --> 00:09:13,000
و يطلقون على هذه الطريقة اسم
الموت بألف قطعة

194
00:09:13,100 --> 00:09:17,300
كسور مركبة عند عظم قاعدة الإبهام و عند قاعدة
عظم الذراع

195
00:09:17,400 --> 00:09:18,000
ماذا يعني هذا؟

196
00:09:18,100 --> 00:09:19,866
أي أنه تم ضربها حتى الموت بواسطة
أداة ثقيلة

197
00:09:19,876 --> 00:09:21,867
و رفعت ذراعها نحو الأعلى حتى تدافع عن
نفسها

198
00:09:21,900 --> 00:09:24,500
حسناً, هذا يتوافق مع الجروح الدفاعية المذكورة
في تقرير تشريح الجثة

199
00:09:24,600 --> 00:09:29,000
في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون
ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين

200
00:09:29,100 --> 00:09:31,671
و عندما يقومون يتحرير الشجيرات
تنبثق الشجيرات عن بعضها

201
00:09:31,672 --> 00:09:33,800
و يتم قطع المحكوم عليه إلى نصفين

202
00:09:35,900 --> 00:09:37,100
هل أقوم بجمع الجزيئات من هذه؟

203
00:09:37,600 --> 00:09:39,800
هذا نظيف, إنه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

204
00:09:39,900 --> 00:09:43,300
يخص إمرأة مسنة في مشفى للتمريض و ليس لها
أي ارتباط بأي أحد متورط بالجريمة

205
00:09:43,800 --> 00:09:45,740
ضرر شامل في الجمجمة

206
00:09:45,775 --> 00:09:49,333
سحقت من 6 إلى 8 مرات بأداة اسطوانية رفيعة

207
00:09:49,368 --> 00:09:51,500
إنه حديد لإطار سيارة, كان مفقوداً من سيارة أبريل رايت

208
00:09:51,501 --> 00:09:53,862
يظهر تشريح الجثة بأنها قد مارست الجنس بفترة قصيرة
قبل موتها

209
00:09:53,897 --> 00:09:54,628
جِماع

210
00:09:55,600 --> 00:09:56,100
و ليس إعتداءً

211
00:09:56,600 --> 00:09:58,300
ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي
أحد؟

212
00:09:58,600 --> 00:10:02,800
كلا, لقد استبعدها الإدعاء من الأدلة خلال المحاكمة
و في الإستئناف

213
00:10:03,100 --> 00:10:06,800
هذا هو الأساس الذي تستند إليه محاميتك كمدخل أخير
لمحاولة منع الإعدام؟

214
00:10:07,100 --> 00:10:10,000
نعم, و بالإضافة إلى أي شيء يمكنكم اكتشافه

215
00:10:12,800 --> 00:10:16,400
هناك جسيمات أدخلت بين العظم ثلاثي الأضلاع
و السبابة

216
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية
حدثت نتيجة الإطار المعدني

217
00:10:19,900 --> 00:10:23,200
كلا, هذه الظلال الشعاعية معتمة جداً بالنسبة
للعظام

218
00:10:23,300 --> 00:10:23,800
ماذا يعني هذا؟

219
00:10:24,200 --> 00:10:27,700
نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية
المتعلقة بالعظام

220
00:10:27,800 --> 00:10:31,100
لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر

221
00:10:31,200 --> 00:10:31,700
مثل ماذا؟

222
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
لندعَي بأننا علماء موضوعيين و ألا نطلق العنان لحدسنا

223
00:10:36,900 --> 00:10:40,300
زاك, احصل على سائق لكي يقلك إلى حديقة الحزام الاخضر

224
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
أريد منك أن تأخذ صوراً للمنظقة التي
وجدت فيها الجثة

225
00:10:43,300 --> 00:10:45,300
الأراضي المغطاة, المناطق المرصوفة

226
00:10:45,500 --> 00:10:46,605
و لماذا يحتاج إلى سائق؟

227
00:10:46,640 --> 00:10:47,666
لا أستطيع قيادة سيارة

228
00:10:48,100 --> 00:10:49,700
أنت عبقري لا يعرف القيادة

229
00:10:49,800 --> 00:10:52,100
لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات
ما كنت لتسوق أنت أيضاً

230
00:10:52,800 --> 00:10:53,500
خذ معك الملف

231
00:10:53,600 --> 00:10:55,543
إلتقط صوراً للمنطقة المحيطة

232
00:10:55,544 --> 00:10:57,802
لكي نستطيع مقارنة المواد التي عثرنا عليها

233
00:10:59,000 --> 00:11:00,100
نعم

234
00:11:01,200 --> 00:11:02,300
نعم, سأذهب إلى هناك حالاً

235
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
كان المتكلم هو والد أبريل رايت

236
00:11:07,300 --> 00:11:08,746
والد الضحية المقتولة اتصل بكِ؟

237
00:11:08,781 --> 00:11:10,199
زوجته محطمة

238
00:11:10,200 --> 00:11:12,300
لقد عرفوا بان إيمي حصلت على إرجاء لتنفيذ الحكم
في اللحظة الاخيرة

239
00:11:12,400 --> 00:11:13,300
و لماذا اتصل بكَ؟

240
00:11:14,100 --> 00:11:16,700
لأن بووث كان العميل الذي ألقى القبض على هاورد إبس
في البداية

241
00:11:17,200 --> 00:11:19,826
أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف

242
00:11:19,827 --> 00:11:23,091
منذ وقت قليل قلت بانه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

243
00:11:23,700 --> 00:11:26,100
نحن نحاول أن ننقذ شخصاً اعتقلته أنت بتهمة جريمة قتل؟

244
00:11:26,900 --> 00:11:28,100
حسناً, تعرف, أعتقد بانه هو من فعلها

245
00:11:28,400 --> 00:11:32,200
أعتقد بان ذلك الحثالة قد ضرب أبريل رايت حتى
الموت بواسطة إطار معدني

246
00:11:32,600 --> 00:11:34,700
لقد وجدنا بعض الأشياء الغريبة في قضية الإدعاء

247
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
هل تريدنا ان نتوقف الآن قبل أن يصبح لهذه الأشياء
قيمة مؤثرة؟

248
00:11:37,700 --> 00:11:40,600
كلا, استمري بعملكِ, يجب أن اذهب

249
00:12:31,598 --> 00:12:32,951
أنت مثيرون للشفقة

250
00:12:33,500 --> 00:12:34,600
إنها ليلة الجمعة

251
00:12:35,200 --> 00:12:38,400
ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام
حول قضية موت جزائي

252
00:12:38,900 --> 00:12:40,700
الجميع أعرفكم بتروي

253
00:12:41,100 --> 00:12:42,600
مرحباً,. كيف الحال؟

254
00:12:45,400 --> 00:12:46,900
هلَا انتظرت هنا للحظة؟

255
00:12:47,100 --> 00:12:47,400
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

256
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
لماذا اتصلت بي؟

257
00:12:55,500 --> 00:12:56,400
انظري لهذا الشاب

258
00:12:57,000 --> 00:12:58,700
إنه أظرف من قرد معه لعبة

259
00:13:02,800 --> 00:13:06,700
أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية
عمرها سبعة سنوات

260
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
و لكنني على موعد مع تروي

261
00:13:10,600 --> 00:13:11,500
إنه رجل

262
00:13:12,500 --> 00:13:13,100
لوحي بيدك

263
00:13:14,600 --> 00:13:16,949
ما هو هذا الأمر الضخم المستعجل؟

264
00:13:16,984 --> 00:13:19,299
لقد تم تحديد موعد لموت رجل خلال 26 ساعة

265
00:13:19,300 --> 00:13:21,900
أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك

266
00:13:23,100 --> 00:13:23,400
سبب وجيه

267
00:13:25,800 --> 00:13:30,500
تروي عزيزي, لدي بعض الأمور لأفعلها هنا

268
00:13:31,400 --> 00:13:33,100
هل تمانع لو قضيت بعض الوقت هنا؟

269
00:13:33,400 --> 00:13:34,900
بالطبع, لا مشكلة

270
00:13:36,800 --> 00:13:39,500
دعني أتصل فقط بالمطعم و اخبرهم باننا سوف نتاخر

271
00:13:39,900 --> 00:13:41,000
لكم من الوقت برأيك, نصف ساعة؟

272
00:13:41,400 --> 00:13:44,626
من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى

273
00:13:44,661 --> 00:13:45,500
حسناً

274
00:13:46,600 --> 00:13:47,400
هزديجنز يتكلم

275
00:13:47,800 --> 00:13:50,200
معطم الرموز المبهمة لها شيفرات عددية معقدة

276
00:13:50,600 --> 00:13:52,800
ستكون لعبة ممتعة يا زاك
شكراً لك

277
00:13:52,900 --> 00:13:55,700
1,2,4,0,2,5,1,0,2,2,1

278
00:13:55,800 --> 00:13:57,300
هذا هو الرقم الذي وجدوه على الضحية

279
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
أنت من يملك ذاكرة تصويرية

280
00:13:59,900 --> 00:14:02,100
و انا هو من يجيد التعامل مع النساء
إنه ليس رقم هاتف

281
00:14:07,200 --> 00:14:07,600
مرحباً

282
00:14:09,700 --> 00:14:12,100
ما الذي يقومون به هنا بالضبط؟

283
00:14:12,900 --> 00:14:14,600
ظننت بان أنجيلا فنانة

284
00:14:15,000 --> 00:14:15,500
إنها كذلك

285
00:14:17,000 --> 00:14:21,200
ما نقوم به في الغالب هو تحديد هوية و التعريف
للبقايا البشرية المتعفنة

286
00:14:21,900 --> 00:14:24,000
إختصاصي هو علم الحشرات و الجزيئات

287
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
هل سبق لك و أن رأيت يرقات؟

288
00:14:26,700 --> 00:14:27,500
لدي بعضاً منها هنا

289
00:14:28,600 --> 00:14:29,700
لا تتكلم معه

290
00:14:32,000 --> 00:14:33,200
انتظرني في الرواق يا حبيبي

291
00:14:33,300 --> 00:14:35,100
إنه فوق الدرج, تماماً بالأعلى

292
00:14:36,000 --> 00:14:37,376
و لا تتكلم مع أي احد

293
00:14:37,576 --> 00:14:38,841
حسناً

294
00:14:59,600 --> 00:15:00,200
ماذا وجدت؟

295
00:15:01,300 --> 00:15:02,800
كسرة من العظم

296
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
كيف أغفلوا هذه؟

297
00:15:04,500 --> 00:15:05,400
إنهم ليسوا بارعين مثلنا

298
00:15:07,700 --> 00:15:09,200
تكبير بعدسة مكبرة 40 مرة

299
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
هذه ليست عظمة

300
00:15:14,500 --> 00:15:18,100
إنها مادة عضوية...في الغالب هي من الكوارتز

301
00:15:18,600 --> 00:15:19,856
كنت في الخارج ألتقط الصور التي طلبتها

302
00:15:19,857 --> 00:15:21,490
و كان يوجد هناك علامة و أعداداً على الأرض

303
00:15:21,500 --> 00:15:23,400
و قلت لنفسي, لمَ لا نفترض دالة مولدة عشوائية ظاهرية
صيغة جذرية موجه ظرفياً؟

304
00:15:23,500 --> 00:15:26,600
زاك, عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك

305
00:15:27,000 --> 00:15:30,300
الرقم الذي وجدوه على الفتاة هو
1-240-251-0221

306
00:15:31,000 --> 00:15:33,200
الجميع افترض بأنه رقم هاتف و لكن ماذا لو

307
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
قمنا عوضاً عن وضع فراغات بين الأرقام مثل
رقم الهاتف

308
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
نضع فراغات بينها بهذا الشكل؟

309
00:15:39,200 --> 00:15:43,600
لقد كنت في الحديقة ألتقط الصور و رأيت مساحات في الحديقة
و قد رقمت

310
00:15:45,600 --> 00:15:49,700
لكي تصل إلى منطقة التنزه رقم 10
يجب أن تدخل من البوابة رقم 25

311
00:15:52,100 --> 00:15:53,600
يبدو أن الأمر أكثر من مجرد صدفة

312
00:15:54,400 --> 00:15:56,200
1-2-4-0, ما الذي تمثله هذه؟

313
00:15:56,600 --> 00:15:59,400
الوقت, الساعة 12:40 هو موعد لقاءها بالشخص الذي كان
من المفترض أن تلاقيه

314
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
هذا الموعد يتلاءم مع الحد الزمني

315
00:16:02,800 --> 00:16:05,100
إنه غريب, و لكنه ذكي

316
00:16:06,400 --> 00:16:08,188
كانت أبريل رايت تُعدُ لموعد

317
00:16:08,223 --> 00:16:12,035
على الأرجح مع الشاب الذي خلف شعرة العانة عليها

318
00:16:13,600 --> 00:16:14,300
عمل رائع يا زاك

319
00:16:15,100 --> 00:16:15,813
لقد توصلت إلى شيء ما

320
00:16:16,500 --> 00:16:19,200
إنه ليس عالمِاً غبياً تماماً, و لكن

321
00:16:19,900 --> 00:16:21,100
إنه حصى بالكامل

322
00:16:23,800 --> 00:16:28,600
ماذا لو كانت الظلال الأخرى في الصور الشعاعية هي
أيضاً حصى؟

323
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
لم يكن هناك حصى في المكان الذي وجدت فيه
جثتها, إنه مكان عشبي بالكامل

324
00:16:32,500 --> 00:16:33,800
إذاً لقد قُتلت في مكان اخر

325
00:16:36,200 --> 00:16:38,100
علينا أن نفحص جثة الضحية مرة اخرى

326
00:16:48,050 --> 00:16:50,150
إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً

327
00:16:50,250 --> 00:16:52,350
و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس
لإرجاء تنفيذ الحكم

328
00:16:52,450 --> 00:16:53,050
لقد سمعت ذلك

329
00:16:54,450 --> 00:16:57,170
لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة

330
00:16:57,171 --> 00:16:59,794
إنهم لا يأخذون بعين الإعتبار أهالي الضحايا

331
00:16:59,850 --> 00:17:01,250
أنت تذكر محامينا, ديفيد روس

332
00:17:01,750 --> 00:17:03,450
العميل بووث هو المحقق الذي ألقى القبض
على إبس

333
00:17:03,550 --> 00:17:04,850
هل سيتنهي هذا الموضوع أبداً؟

334
00:17:06,050 --> 00:17:07,595
أنا أفهم مدى صعوبة الامر يا سيدة رايت

335
00:17:07,630 --> 00:17:09,049
إبس قتل ابنتي

336
00:17:09,050 --> 00:17:10,632
أنت تصدق هذا, أليس كذلك أيها العميل بووث؟

337
00:17:10,667 --> 00:17:11,049
نعم يا سيدتي

338
00:17:11,050 --> 00:17:12,350
لم اغير رأي في ذلك

339
00:17:12,750 --> 00:17:14,478
إنه يستحق أن يموت نتيجة لما فعله

340
00:17:14,513 --> 00:17:16,949
القاضي فكر بنفس الطريقة
و المحلفون كذلك أيضاً

341
00:17:16,950 --> 00:17:17,692
كل هذه الإستئنافات....

342
00:17:17,727 --> 00:17:19,549
إنها جزء من سريان القضية, هذا كل شيء

343
00:17:19,550 --> 00:17:22,250
إن كل جهد يبذل لمنع إعدامه يزيد أكثر
و اكثر من يأسنا

344
00:17:22,350 --> 00:17:23,650
هذا الاستئناف لن ينجح أيضاً

345
00:17:23,850 --> 00:17:26,750
إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف
إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها

346
00:17:27,350 --> 00:17:28,850
هذه هي أخر صورة لنا مع أبريل

347
00:17:30,550 --> 00:17:31,450
أرادت أن تصبح محامية

348
00:17:32,450 --> 00:17:35,250
ديفيد هو من وظفها كعارضة أزياء, لقد منحها وظيفة في
مؤسسته لتعمل أيام العطل

349
00:17:36,250 --> 00:17:37,750
كانت تعمل بجد

350
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
كانت فتاة جميلة

351
00:17:42,550 --> 00:17:43,250
اعذروني

352
00:17:46,950 --> 00:17:47,650
بووث يتكلم

353
00:17:47,950 --> 00:17:49,050
هذه أنا, انا مع إيمي

354
00:17:49,450 --> 00:17:50,350
لا يعجبني ما الذي يوحي به هذا

355
00:17:50,950 --> 00:17:53,650
نحن ذاهبات لمقابلة القاضي
سأحاول الحصول منه على أمر بإعادة فتح القضية

356
00:17:53,850 --> 00:17:54,550
ماذا؟ لماذا؟

357
00:17:55,050 --> 00:17:58,050
لقد عثرنا على دليل يشير إلى أن أبريل قد لا تكون
قتلت في نفس المكان الذي وجودا فيه الجثة

358
00:17:58,450 --> 00:17:59,250
هل تريد التفاصيل؟

359
00:17:59,750 --> 00:18:01,450
هذا ليس وقتاً مناسباً

360
00:18:01,850 --> 00:18:03,240
نريد أن نلقي نظرة على بقايا أبريل

361
00:18:03,275 --> 00:18:04,849
قام زاك بحل شيفرة رقم الهاتف

362
00:18:04,850 --> 00:18:05,949
من حلَ شيفرة رقم الهاتف؟

363
00:18:05,984 --> 00:18:07,049
إنه ليس رقم هاتف

364
00:18:07,050 --> 00:18:09,707
لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر
في نفس الليلة التي قتلت فيها

365
00:18:09,708 --> 00:18:11,568
إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟

366
00:18:11,603 --> 00:18:12,275
هل يتعلق الأمر بأبريل؟

367
00:18:12,310 --> 00:18:14,801
سأعود للتكلم معك مباشرة

368
00:18:15,250 --> 00:18:16,050
ما الذي يجري الآن؟

369
00:18:16,550 --> 00:18:18,650
من الواضح أن دليلاً جديداً  قد ظهر على العلن

370
00:18:18,850 --> 00:18:19,950
ما هو نوع هذا الدليل؟

371
00:18:20,450 --> 00:18:23,050
لمَ لا تتركيني مع العميل بووث لعدة دقائق؟

372
00:18:23,450 --> 00:18:24,759
دعوني أُقييم هذه التطورات الجديدة

373
00:18:24,794 --> 00:18:25,795
دعينا نحتسي القليل من القهوة

374
00:18:37,950 --> 00:18:41,341
إذاً, هذا الدليل الجديد, هل هو شيء يمكنهم أن يستخدموه
في جلسة استماع؟

375
00:18:41,376 --> 00:18:45,450
حسناً, إنه يتعلق بالشخص الذي مارست معه أبريل الجنس
ليلة مقتلها

376
00:18:45,950 --> 00:18:47,171
حكم القاضي بأنه غير ذي صلة بالقضية

377
00:18:47,206 --> 00:18:49,449
حسناً, إنه يبقى دائماً معلقاً كسؤال

378
00:18:49,450 --> 00:18:50,650
هذه هي دائماً المأخذ للإستئناف

379
00:18:51,450 --> 00:18:55,050
إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع
برمته سيختفي

380
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
الأمر مجرد مضاجعة في السيارة

381
00:18:57,950 --> 00:19:00,250
على الأغلب أنه مراهق أيضاً, ولد ما خائف جداً
من أن يظهر نفسه

382
00:19:00,750 --> 00:19:02,450
لم يذكر أحداً ما شيئاً عن مضاجعة في السيارة

383
00:19:02,850 --> 00:19:07,415
المكان هو صف لركن السيارات لذا أفترض
بأن فعل المضاجعة تم داخل السيارة

384
00:19:07,450 --> 00:19:10,950
عندما كانت أبريل تعمل في مؤسستك القانونية أيام العطل
ماذا كان عملها, حفظ الأوراق بالملفات؟

385
00:19:11,550 --> 00:19:12,249
هذا صحيح

386
00:19:12,250 --> 00:19:13,250
من كان معها في المكتب؟

387
00:19:13,650 --> 00:19:14,350
لماذا تسأل؟

388
00:19:14,750 --> 00:19:16,350
فتاة في السابعة عشرة من عمرها

389
00:19:17,250 --> 00:19:19,450
أنا متأكد من أنك لم تكن لتدعها هناك
بمفردها

390
00:19:21,950 --> 00:19:23,150
ماذا, لا تستطيع أن تتذكر؟

391
00:19:24,450 --> 00:19:26,850
أنا متأكد من ان سجلات الأمن سيكون بمقدورها
ان تخبرنا بشيء ما

392
00:19:27,450 --> 00:19:29,250
أنعش لي ذاكرتي يا سيد روس

393
00:19:29,350 --> 00:19:33,950
أين كنت ليلة مقتل أبريل, لنقل,
حوالي الساعة 12:30؟

394
00:19:38,650 --> 00:19:41,750
الآن حان الوقت حتى أتصل بمحاميَ و ألا أقول
شيئاً

395
00:19:45,450 --> 00:19:47,155
إذاً, هل تتقابلان معا؟

396
00:19:47,190 --> 00:19:48,049
من؟

397
00:19:48,050 --> 00:19:48,850
أنت و بووث

398
00:19:49,050 --> 00:19:52,450
كلا, كلا, نحن نعمل معاً

399
00:19:52,850 --> 00:19:55,250
لأنني ألتقط إشارات عاطفية

400
00:19:56,450 --> 00:19:57,250
كلا, هذا توتر فقط

401
00:19:59,650 --> 00:20:00,450
لديه صديقة حميمة

402
00:20:01,650 --> 00:20:03,150
طويلة, شقراء, جميلة

403
00:20:04,050 --> 00:20:04,850
إنها محامية

404
00:20:05,050 --> 00:20:05,650
عرفت ذلك

405
00:20:08,750 --> 00:20:10,550
كان عليَ أن أستحوذ عليه عندما سنحت لي الفرصة

406
00:20:11,650 --> 00:20:12,650
هل أنت مهتمة حقاً ببوووث؟

407
00:20:13,050 --> 00:20:14,350
و انت لا؟
كلا

408
00:20:15,450 --> 00:20:16,550
إذاً لماذا تقومين بمساعدته؟

409
00:20:16,850 --> 00:20:17,750
لأنه طلب مني ذلك

410
00:20:18,750 --> 00:20:19,850
قال أرجوكِ

411
00:20:21,350 --> 00:20:23,750
بربك....تفكرين بانه مثير

412
00:20:24,050 --> 00:20:24,950
كلا, على الإطلاق

413
00:20:25,550 --> 00:20:26,850
هذه قضية مثيرة للإهتمام كثيراً

414
00:20:27,250 --> 00:20:30,244
هل أخبرك بووث بان لديك هوساً شديداً بالحقيقة

415
00:20:30,279 --> 00:20:32,818
هوس؟ بمعنى مولع بالشيء؟

416
00:20:33,050 --> 00:20:34,850
أنا لست متاكدة من انه كان يقصد معناً سيئاً

417
00:20:38,750 --> 00:20:40,350
و الذي هو من الواضح يقصد طريقة تعاملك مع الموضوع

418
00:20:44,050 --> 00:20:45,050
أتريد ان تبدأ انت, أم أنا؟

419
00:20:46,150 --> 00:20:47,550
عذراً يا سيدي, سأبدأ انا

420
00:20:48,250 --> 00:20:49,950
أنا أفكر ب....

421
00:20:50,050 --> 00:20:54,650
بأن اعلق عملك لإطلاق التحقيق مجدداً في قضية إعدام
جزائي كنا قد انتهينا منها منذ 7 سنوات مضت

422
00:20:54,950 --> 00:20:57,750
كانت نيتي هي أنهي بعض تشطيبات المعلقة

423
00:20:57,950 --> 00:21:00,799
هل تستنكر مبدأ عقوبة الإعدام الجزائي؟

424
00:21:00,834 --> 00:21:03,649
كلا يا سيدي
ليس لدي مشكلة مع الإعدام الجزائي

425
00:21:03,650 --> 00:21:07,650
لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية
و جذابة....

426
00:21:07,750 --> 00:21:08,650
هذا ليس صحيحاً يا سيدي

427
00:21:09,450 --> 00:21:12,950
أعني, نعم, إنها شابة و مثالية
و لكنني لا أعمل من أجلها, كلا

428
00:21:14,450 --> 00:21:16,450
كما قلت, هناك نهاية غير محكمة

429
00:21:16,550 --> 00:21:19,363
و أنا اعتقلت هاورد إبس

430
00:21:19,364 --> 00:21:21,613
أنا من أعطى الدليل الذي أدى إلى الحكم عليه
بالموت

431
00:21:22,150 --> 00:21:24,350
هذا هو عملك
أريد أن أكون متأكداً, هذا كل شيء

432
00:21:24,450 --> 00:21:25,960
هذا الرجل كان عرابها

433
00:21:25,961 --> 00:21:29,745
أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً
في نفس الليلة التي قُتلت فيها

434
00:21:29,950 --> 00:21:32,449
و بالمناسبة إنها حقيقة لم تسمعها هيئة المحلفون

435
00:21:32,484 --> 00:21:34,949
إنه متزوج و شريك في مؤسسة للمحاماة

436
00:21:34,950 --> 00:21:36,450
هذا الرجل لديه كل شيء حتى يخسره

437
00:21:37,150 --> 00:21:38,850
إن أردت إستجوابه, لك ذلك

438
00:21:41,850 --> 00:21:46,150
هل هذه هي نهاية تورطك أيها العميل بووث؟

439
00:21:47,050 --> 00:21:47,750
ليس تماماً

440
00:21:48,650 --> 00:21:52,450
إنهم يتحركون بإتجاه نبش جثة الضحية

441
00:21:52,950 --> 00:21:55,050
بناءً على توصية من؟

442
00:21:55,450 --> 00:21:58,550
المحامية الشابة المثالية ...و الطبيبة برينان

443
00:22:00,850 --> 00:22:02,450
جعلت من المنحرفين يتورطون بالأمر

444
00:22:03,350 --> 00:22:06,450
حسناً, إن أطلقت النار هذه المرة على أي أحد
فإنني آمل أن تكون هو انت

445
00:22:14,250 --> 00:22:16,448
ليست هذه هي الأثواب التي أحبذ إرتداءها
للعمل يا سيدة مورتون

446
00:22:16,483 --> 00:22:18,549
سيدي, لو أنك تغلق إزارك؟

447
00:22:18,550 --> 00:22:19,850
الساعة هي الواحدة صباحاً
دبري راسك

448
00:22:22,350 --> 00:22:25,625
إذاً, لقد عثرت على عظمة بحجم كسرة الاسنان

449
00:22:25,660 --> 00:22:29,406
نعم, إنها حادة من جانب يدها اليسرى ثلاثية الأضلاع
و هناك حصى محشو بداخلها

450
00:22:30,750 --> 00:22:31,850
اشرحي المعاني المتضمنة

451
00:22:33,350 --> 00:22:38,550
لقد قيل للمحلفين بأن الظلال هنا و هنا هي لشظايا عظمية
ناتجة عن الهجوم

452
00:22:39,350 --> 00:22:42,230
و من خلال تقنيات الصور الشعاعية الرقمية المتطورة الخاصة
بفريق الطبيبة برينان من العلماء

453
00:22:42,265 --> 00:22:46,654
اكتشفوا بأن كثافة هذه الشظايا هي ليست نفس كثافة
العظم المحيط بها

454
00:22:46,850 --> 00:22:47,350
ما هي إذاً؟

455
00:22:47,850 --> 00:22:50,150
الطريقة الوحيدة حتى اعرف ذلك هي بالنظر إليها

456
00:22:52,150 --> 00:22:54,034
أتريدون نبش جثة أبريل رايت؟

457
00:22:54,069 --> 00:22:54,907
نعم, ارجوك

458
00:22:55,150 --> 00:22:57,067
بسبب بعض الظلال ظهرت بالصور الشعاعية؟

459
00:22:57,102 --> 00:22:58,984
لا أرى بديلاً اخر

460
00:22:58,985 --> 00:22:59,850
و لكن أيتها الطبيبة برينان

461
00:23:00,750 --> 00:23:04,850
إن تبين أن هذه الظلال هي أجزاء عظمية
فإنني سأكون غاضباً جداً

462
00:23:05,750 --> 00:23:06,850
شكراً لك أيها القاضي كوهين

463
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
لأنني أطلقت تهديداً مبطناً؟

464
00:23:08,550 --> 00:23:11,850
ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على
امر نبش الجثة

465
00:23:19,550 --> 00:23:21,250
أنا لم أقتل أبريل رايت

466
00:23:21,750 --> 00:23:24,950
هناك أشخاص طيبون في الخارج

467
00:23:26,650 --> 00:23:27,950
و أشخاص يصدقونني

468
00:23:30,450 --> 00:23:33,750
أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا
على جميع الادلة

469
00:23:34,350 --> 00:23:35,871
أظنه بريئاً بصراحة

470
00:23:37,050 --> 00:23:37,950
ألا تصدقينه انت؟

471
00:23:38,450 --> 00:23:40,805
لا احب أن أكون أي استنتاج قبل أن تتضح كل الأدلة

472
00:23:40,806 --> 00:23:43,184
لن يقوموا بقتلي فقط لأنني سرقت سيارة

473
00:23:43,350 --> 00:23:44,750
جثة أبريل رايت قد وصلت للتو

474
00:23:45,050 --> 00:23:48,750
أن جاكولين سينجر أقدم لكم تقريراً مباشراً من سجن
ولاية كومبيرلاند

475
00:23:48,850 --> 00:23:50,550
أعتقد بأنك ستكونين مرتاحة اكثر إن بقيت هنا

476
00:24:05,450 --> 00:24:06,350
.أنا...أنا لا أستطيع

477
00:24:06,450 --> 00:24:07,974
يا للهول

478
00:24:08,350 --> 00:24:09,250
لا تنظر يا عزيزي

479
00:24:09,650 --> 00:24:12,150
انت لست فنانة, انت غريبة الأطوار

480
00:24:13,250 --> 00:24:14,650
أنتم يا قوم جميعكم غريبي الأطوار

481
00:24:20,150 --> 00:24:22,250
من الصعب وصف هذه الوظيفة مباشرةً

482
00:24:24,050 --> 00:24:27,550
ثلاثي الأضلاع الايسر

483
00:24:34,850 --> 00:24:36,550
إنها متطابقة, للتذكير, هل أنت متزامن بالعمل؟

484
00:24:37,050 --> 00:24:37,650
أنا كذلك

485
00:24:41,350 --> 00:24:44,450
هناك عدة أجزاء من مادة غريبة و قد حشرت داخل
العظم

486
00:24:44,550 --> 00:24:45,950
إنها نفس المادة التي عثرنا عليها على الكسرة

487
00:24:46,050 --> 00:24:49,050
و هذا ما يتوافق مع أنه تم سحق الذراع بالحصى
بعد أن وقع الهجوم

488
00:24:49,821 --> 00:24:52,025
لقد حصلت على مذكرة تفتيش لمنزل الرجل

489
00:24:52,060 --> 00:24:53,929
الذي مارست معه أبريل رايت الجنس ليلة مقتلها

490
00:24:53,950 --> 00:24:54,691
و ماذا وجدت؟

491
00:24:54,791 --> 00:24:55,983
ملابس داخلية

492
00:24:56,750 --> 00:24:58,050
هل يمكنك ان تقومي بمقارنتها مع الشعرة؟

493
00:25:03,950 --> 00:25:04,850
هل هذا يخص أبريل رايت؟

494
00:25:05,750 --> 00:25:07,850
يبدو أنها لم تقتل في المكان الذي تم العثور عليها
فيه

495
00:25:09,050 --> 00:25:10,050
إذاً أين قُتلت؟

496
00:25:10,850 --> 00:25:14,650
لدينا جسيمات مجهرية سحقت بالجمجمة, هل تم تحديد هويتها؟

497
00:25:15,250 --> 00:25:17,250
بناءً على تقرير تشريح الجثة.......كلا

498
00:25:21,450 --> 00:25:22,150
إنه تطابق مرئي

499
00:25:23,050 --> 00:25:24,150
هلا عدت و ساعدته بذلك؟

500
00:25:25,250 --> 00:25:25,750
أين إيمي؟

501
00:25:26,650 --> 00:25:28,193
هنا...أنا لا أستطيع...

502
00:25:28,228 --> 00:25:29,849
لا عليكِ
من الممكن أن تصبح الأمور

503
00:25:29,850 --> 00:25:31,550
نعرفين, هنا أكثر قرفاً

504
00:25:32,550 --> 00:25:35,250
تعاونت مع زاك و حصلنا على تطابق مرئي مع شعرة
العانة

505
00:25:35,650 --> 00:25:37,950
هل التطابق المرئي يكفي لإيقاف الإعدام؟

506
00:25:38,750 --> 00:25:40,250
نحن بحاجة للحمض النووي حتى نتأكد

507
00:25:41,150 --> 00:25:44,650
إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام

508
00:25:46,150 --> 00:25:48,450
و ليس لديك أي شيء أخر؟ لا شيء على الإطلاق؟

509
00:25:49,550 --> 00:25:50,750
لا أعرف ما الذي يمكننا أن نفعله غير هذا

510
00:25:52,450 --> 00:25:54,750
إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك

511
00:25:54,950 --> 00:25:56,450
بأن هاورد إبس ليس مذنباً

512
00:25:58,650 --> 00:25:59,983
هل غيرت رأيك؟

513
00:26:00,018 --> 00:26:00,581
كلا

514
00:26:00,950 --> 00:26:03,950
لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم
و لكن....

515
00:26:08,050 --> 00:26:09,250
لنذهب لمقابلة القاضي

516
00:26:26,400 --> 00:26:28,900
بالنسبة لرجل في مثل عمري
فإنه يحتاج للنوم الليلي الجيد

517
00:26:29,900 --> 00:26:32,200
قلة النوم تؤثر على الحكم

518
00:26:32,700 --> 00:26:35,500
أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك
بانك ستنام كالطفل

519
00:26:36,400 --> 00:26:38,549
أيها السيد كارلايل
ما هو رأي جهة الإدعاء؟

520
00:26:38,584 --> 00:26:40,699
هذه مضيعة لوقت الولاية حضرة القاضي

521
00:26:40,700 --> 00:26:43,900
السيدة مورتون تعيد تدوير دليل قديم
و تبرزه بطريقة أخرى

522
00:26:44,000 --> 00:26:47,100
في محاولة أخيرة يائسة لمنع هاورد إبس من الإعدام

523
00:26:47,200 --> 00:26:48,465
إنها غير منطقية

524
00:26:48,500 --> 00:26:49,999
هذا صحيح

525
00:26:50,000 --> 00:26:51,700
و لكنه لا يعني بانني لست على حق

526
00:26:52,500 --> 00:26:53,800
و لكن هذه القضية لم تنتهي

527
00:26:54,200 --> 00:26:58,400
أنت, أيتها السيدة الأخصائية الذكية
أخبريني عن كسرة العظم تلك

528
00:26:58,800 --> 00:27:02,000
إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي
عثر عليها فيه لاحقاً

529
00:27:02,100 --> 00:27:03,203
هذا بالإضافة للحصى....

530
00:27:03,238 --> 00:27:04,099
حصى عادي

531
00:27:04,100 --> 00:27:04,900
أنا لست مقتنعاً

532
00:27:05,300 --> 00:27:06,100
و ماذا عن الشعرة؟

533
00:27:06,400 --> 00:27:10,100
إنها تتطابق مرئياً, و هذا يقلص احتمالية

534
00:27:10,200 --> 00:27:10,765
الحمض النووي؟

535
00:27:10,800 --> 00:27:11,599
خلال عشرة أيام

536
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
سنحصل عليه خلال عشرة أيام

537
00:27:12,900 --> 00:27:16,600
ماذا عن ذاك الرجل الذي سجن من طرف " قسم العمليات الفدرالية " قضائياً
ديفيد روس؟

538
00:27:17,200 --> 00:27:18,665
هل اعترف بانه قد ضاجعها؟

539
00:27:18,700 --> 00:27:19,500
كلا

540
00:27:19,535 --> 00:27:21,999
حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس
قد نام مع الفتاة

541
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها

542
00:27:23,300 --> 00:27:25,000
لنبقى مع الحقائق الجديدة يا سيدة مورتون

543
00:27:25,400 --> 00:27:29,099
حضرة القاضي, على الأقل أعطنا وقتاً حتى نجد سيارة روس
قد يكون هناك دليلاً عن الجريمة..

544
00:27:29,134 --> 00:27:30,199
قد يكون؟

545
00:27:30,200 --> 00:27:32,484
لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً

546
00:27:32,485 --> 00:27:36,401
أيها القاضي كوهين, لدي هنا الضابط الذي ألقى القبض عليه

547
00:27:36,500 --> 00:27:38,100
المحقق الرئيسي

548
00:27:40,500 --> 00:27:46,100
أيها العميل بووث
هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟

549
00:27:46,500 --> 00:27:47,800
كلا
بووث

550
00:27:47,900 --> 00:27:48,758
أعتقد بان هناك لبساً

551
00:27:48,759 --> 00:27:50,724
و عندما يتعلق الأمر بإعدام, فلا يجب أن
يكون هناك أية شكوك

552
00:27:50,759 --> 00:27:52,400
ليس لديه شكوك
لديه قدم باردة

553
00:27:53,200 --> 00:27:56,000
أتعتقد بأنني لن أضربك لأننا نقف
فقط في مطبخ القاضي؟

554
00:27:56,400 --> 00:27:58,500
أترى؟ عندما لا تنام كثيراً, تصبح عصبياً

555
00:28:00,100 --> 00:28:01,836
الحكم بالمعاناة
هذا ليس كافياً

556
00:28:01,871 --> 00:28:03,799
حضرتك, لا يمكنك ان تفض الموضوع بهذه السهولة

557
00:28:03,800 --> 00:28:04,700
سهولة؟

558
00:28:05,600 --> 00:28:07,900
لقد سمحت لكِ بنبش جثة تلك الفتاة

559
00:28:08,300 --> 00:28:09,700
أتعتقدين بأني فعلت ذلك بسهولة؟

560
00:28:10,400 --> 00:28:14,100
جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون
و لكن القانون واضح

561
00:28:15,100 --> 00:28:18,386
ما لم يكن هناك دليل قوي عن عدم
الأهلية مقدم من قبل المحامي

562
00:28:18,421 --> 00:28:22,799
أو إنكار منطقي أو حقائق واقعية حاسمة

563
00:28:22,800 --> 00:28:24,400
فإن يدي تبقى مقيدتان بالتصرف

564
00:28:33,000 --> 00:28:34,473
سأذهب إلى السجن و أخبر إبس

565
00:28:34,508 --> 00:28:37,299
سألقي نظرة أخرى على الجمجمة لأرى إن كنا قد أغفلنا
شيئاً ما

566
00:28:37,300 --> 00:28:37,529
يا " بونس "........

567
00:28:37,564 --> 00:28:40,199
الجسيمات التي في الجمجمة لم يتم تحليلها بعد

568
00:28:40,200 --> 00:28:41,900
إن هذا أمر همجي جداً

569
00:28:42,900 --> 00:28:44,630
متى سيضعون حداً لعقوبة الموت الجزائي اللعينة
هذه؟

570
00:28:44,665 --> 00:28:46,699
أنا أدعم الموت الجزائي

571
00:28:46,700 --> 00:28:47,900
ماذا؟

572
00:28:48,100 --> 00:28:50,500
هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم

573
00:28:51,200 --> 00:28:54,900
الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً
في رواندا

574
00:28:55,200 --> 00:28:58,200
قتلوهم على مقاعدهم الدراسية في المدرسة

575
00:28:58,400 --> 00:29:01,700
الأشخاص الذين فعلوا ذلك يجب أن
يتم إعدامهم

576
00:29:02,300 --> 00:29:03,500
لماذا إذاً انت مهتمة بامر إبس؟

577
00:29:03,900 --> 00:29:05,900
لأن الحقائق يجب أن تذكر بالقضية

578
00:29:06,600 --> 00:29:08,200
أنزلني عند المختبر, أرجوك

579
00:29:12,100 --> 00:29:13,900
وجبتي الأخيرة

580
00:29:15,700 --> 00:29:16,800
لا أستطيع أن أقرر

581
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
ما هو الطعم الأخير الذي أريد تذوقه؟

582
00:29:20,900 --> 00:29:22,400
أنا آسفة جداً يا هاورد

583
00:29:24,500 --> 00:29:27,100
مازالت الطبيبة برينان تعمل على مجموعة من الافكار

584
00:29:27,500 --> 00:29:28,700
أنت ترين الحقيقة

585
00:29:29,800 --> 00:29:30,961
أنت تعرفين بأنني بريء, صحيح؟

586
00:29:30,996 --> 00:29:34,299
هناك فرصة بألا تكون مذنباً

587
00:29:34,300 --> 00:29:35,700
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

588
00:29:37,500 --> 00:29:39,200
فرصة, لقد قلت مجرد فرصة

589
00:29:41,300 --> 00:29:43,383
يوجد شظايا معدنية في الجمجمة

590
00:29:43,418 --> 00:29:45,699
على الاغلب أنها من الإطار المعدني

591
00:29:45,700 --> 00:29:46,852
هل هذه دماء؟

592
00:29:46,887 --> 00:29:47,969
هذا طمي

593
00:29:48,004 --> 00:29:50,800
أنا أقوم بتفتيته, إنه يحتوي على مادتين
كيميائيتين

594
00:29:50,900 --> 00:29:52,500
فحم الإنثرانسيت و الفلورانثين

595
00:29:52,900 --> 00:29:55,400
قمت بمسحها كلها بواسطة الأشعة السينية
و قمت بتشكيل مركب منها ثلاثي الابعاد

596
00:29:56,600 --> 00:29:58,000
كان تروي ليحب هذا

597
00:29:58,400 --> 00:29:59,200
الوغد

598
00:29:59,600 --> 00:30:03,300
لقد وجدت بعض المواد الأخرى في الكسور
على طول خط اتصال عظم الجمجمة

599
00:30:05,800 --> 00:30:06,600
إنه لقاح

600
00:30:11,400 --> 00:30:15,500
اللفاح مصنوع من سبارتين ألتيرنيفلورا
معروف بشكل عام على أنه رباط عشبي ناعم

601
00:30:15,900 --> 00:30:18,900
عذراً, و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح
أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟

602
00:30:19,400 --> 00:30:20,300
أنجيلا

603
00:30:27,900 --> 00:30:30,900
جمع سلاح الجريمة اللقاح من زهور الفلورا
المحيطة بالمكان

604
00:30:33,600 --> 00:30:37,400
عندما هوجمت, ترسب بعض من اللقاح الذي كان على
السلاح في جمجمة أبريل

605
00:30:42,000 --> 00:30:44,700
يوجد سبارتينا ألتيرنيفورا فقط في خليج شيسبيكي

606
00:30:45,900 --> 00:30:48,600
إن اللقاح و الطمي كلاهما يظهران أثاراً لمركبات
كيميائية معقدة

607
00:30:48,700 --> 00:30:49,376
ماذا يعني هذا؟

608
00:30:49,411 --> 00:30:53,616
لقد قتلت أبريل رايت في مستنقع قريب
إلى معمل كيميائي

609
00:30:55,100 --> 00:30:55,900
إيمي مورتون تتكلم

610
00:30:57,100 --> 00:30:57,900
شكراً

611
00:31:00,100 --> 00:31:02,500
لقد نقلوا هاورد إبس إلى غرفة ما قبل الإعدام

612
00:31:02,700 --> 00:31:03,600
و ما هي هذه؟

613
00:31:04,200 --> 00:31:06,400
إنها المكان الذي يتناول فيه وجبته الأخيرة
و يودع فيها أهله للمرة الأخيرة

614
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
نحن بحاجة إلى موقع ذاك المستنقع

615
00:31:16,200 --> 00:31:19,200
الشعر الذي وجدناه يثبت بأنك مارست الجنس مع
أبريل رايت

616
00:31:19,300 --> 00:31:20,919
سيتم إتهامك بالإعتداء القانوني

617
00:31:20,954 --> 00:31:22,014
ليس من قبلك

618
00:31:22,600 --> 00:31:24,530
الإعتداء القانوني ليس جريمة فيدرالية

619
00:31:24,565 --> 00:31:28,599
لذا ما أفترضه بأنك هنا لكي تدفع موكلي للإعتراف
بالجريمة

620
00:31:28,600 --> 00:31:29,900
أضف هذا أيضاً, يمكننا التحقق

621
00:31:30,300 --> 00:31:31,400
أنا لم أقتل أبريل

622
00:31:31,600 --> 00:31:35,400
لقد قابلت أبريل في حانة, و لكنها قتلت في مكان
أخر, مكان قريب إلى معمل كيميائي؟

623
00:31:35,500 --> 00:31:36,831
أنا لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

624
00:31:36,866 --> 00:31:37,699
لقد مارست الجنس معها

625
00:31:37,700 --> 00:31:40,000
و هددتك هي بأنها ستخبر عائلتها بذلك
و لم تستطع أن تسمح بحدوث ذلك

626
00:31:40,100 --> 00:31:40,512
كلا....كلا

627
00:31:40,547 --> 00:31:43,099
كان سيؤدي ذلك إلى خسارتك لعملك
و لموقعك المهني

628
00:31:43,100 --> 00:31:44,386
لا تخاطبه يا ديفيد

629
00:31:44,421 --> 00:31:46,499
كان لديك الدافع, كانت لديك الوسائل
و كانت لديك الفرصة

630
00:31:46,500 --> 00:31:47,227
أنا لم أقتلها

631
00:31:47,262 --> 00:31:48,314
إذاً لماذا لا تساعدتا؟

632
00:31:48,349 --> 00:31:48,952
ماذا؟

633
00:31:48,987 --> 00:31:51,299
لأنك لم تعترف بأنك كنت معها هناك تلك الليلة

634
00:31:51,300 --> 00:31:53,600
و عدم إعترافك بانك كنت معها
كل ذلك يعتم على المسألة

635
00:31:54,000 --> 00:31:56,400
و ماذا في هذا؟ سيبقى إبس في السجن لبقية
حياته

636
00:31:56,500 --> 00:31:59,000
نحن لا نناقش أحداث تلك الليلة أيها العميل بووث

637
00:31:59,100 --> 00:32:01,600
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا بالذي
حصل تلك الليلة

638
00:32:02,000 --> 00:32:03,906
هل أنت مهتم بكل شيء حصل معها لهذه الدرجة؟

639
00:32:03,941 --> 00:32:06,799
حسناً, لقد ذهبت إلى هناك تلك الليلة فقط للتكلم
معها؟

640
00:32:06,800 --> 00:32:07,320
هذا كل شيء

641
00:32:07,355 --> 00:32:08,599
لقد انتهت هذه المقابلة

642
00:32:08,600 --> 00:32:10,700
كلا, لقد ذهبت لمجرد الحديث فقط

643
00:32:10,800 --> 00:32:14,300
انظر, انا لست فخوراً بالذي حصل, يمكنني أن اخبرك لماذا جرى ذلك
بالضبط, و لكنني لست فخوراً بذلك

644
00:32:14,400 --> 00:32:15,700
كان عليَ ألا أورط نفسي في هذا

645
00:32:18,800 --> 00:32:21,600
لم أكن أعرف بانها كانت اول مرة تمارس فيها الجنس
لم أعرف أنها كانت ستساء لتلك الدرجة

646
00:32:21,700 --> 00:32:22,500
هربت

647
00:32:22,900 --> 00:32:24,214
لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة

648
00:32:24,249 --> 00:32:27,399
كلا, لقد بحثت عنها
انتظرتها لمدة ساعتين

649
00:32:27,400 --> 00:32:29,300
و في النهاية, ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي
يأتي و يقلها

650
00:32:29,500 --> 00:32:30,900
هل كانت سيارتها مازالت هناك عندما غادرت أنت؟

651
00:32:32,100 --> 00:32:33,532
نعم, كانت هناك

652
00:32:33,567 --> 00:32:34,699
ماذا كانت الساعة عندها؟

653
00:32:34,700 --> 00:32:35,749
كانت بعد الساعة الثانية صباحاً

654
00:32:35,784 --> 00:32:36,799
هل رأيت أي شخص اخر؟

655
00:32:36,800 --> 00:32:38,942
نعم, كانت هناك حركة سير, كان هناك حركة سير خفيفة
كانوا كلهم مراهقين

656
00:32:38,977 --> 00:32:41,153
و بعد الساعة الواحدة صباحاً, لم يعد هناك شيء

657
00:32:41,188 --> 00:32:43,500
انظر, ربما أنها كانت غلطتي أنه استطاع الوصول إليها

658
00:32:46,000 --> 00:32:47,900
تعرف, ربما يجب أن ادخل السجن لهذا السبب

659
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
هل اعترف بانه مارس معها الجنس؟

660
00:32:56,500 --> 00:32:56,900
نعم يا سيدي

661
00:32:57,400 --> 00:32:58,200
هل كان هو من قتلها؟

662
00:32:59,000 --> 00:33:01,700
حسناً, إما أنه يقول الحقيقة او انه يستعد
من اجل أن يدافع عن نفسه

663
00:33:03,000 --> 00:33:07,100
إذاً, لقد إلتقت أبريل رايت بروس ديفيد من
أجل ارتباط جنسي

664
00:33:07,700 --> 00:33:10,900
و هو أخذها إلى موقع ثاني غير معروف

665
00:33:12,100 --> 00:33:15,300
و ضربها حتى الموت و أودع جثتها في الحديقة

666
00:33:15,500 --> 00:33:16,200
هذا مفهوم سطحي

667
00:33:16,600 --> 00:33:18,400
و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة

668
00:33:18,600 --> 00:33:22,900
العثور على إطار معدني في مستنقع بعد سبعة سنوات
هذا احتمال بعيد جداً

669
00:33:23,000 --> 00:33:26,103
و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن
و لجهاز لإرسال الصور

670
00:33:26,138 --> 00:33:29,499
و إلى دستة بل إلى الكثير من العملاء يا سيدي

671
00:33:29,500 --> 00:33:34,200
و إذا عثرتي على ذاك الإطار المعدني, يمكنك أن تحدديه
إيجابياً على ان سلاح الجريمة؟

672
00:33:34,500 --> 00:33:38,200
من المحتمل أن نستطيع ان نطابقه
مع الأثار التي وجدناها على جمجمة أبريل

673
00:33:38,300 --> 00:33:39,400
من المحتمل؟ كلا

674
00:33:40,700 --> 00:33:45,200
يجب على محامي هاورد إبس أن يتقدم بهذه المداخلة إلى
القاضي و يترك القرار له

675
00:33:45,300 --> 00:33:49,200
حسناً يا سيدي, بدون سلاح الجريمة
فإن الإعدام لن يطبق عليه

676
00:33:50,300 --> 00:33:52,200
هذا بعيد عنك يا بووث

677
00:33:52,600 --> 00:33:55,300
إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة
لماذا يجب أن يعتبر مجرماً....

678
00:34:04,500 --> 00:34:05,952
خذ المعدات و الرجال الذين تحتاجهم

679
00:34:05,987 --> 00:34:06,905
شكراً لك يا سيدي

680
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
لا يمكنها ان تحصل على مسدس

681
00:34:08,400 --> 00:34:09,600
بدون مسدس, حتماً لا

682
00:34:12,600 --> 00:34:15,700
لدينا جهاز لإرسال الصور و مزيداً من العملاء سيقابلوننا
هناك

683
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
سيكون بحوزتنا الأجهزة الأربعة باكملها, لذلك سيكون بمقدورنا
أن نكتشف الكثير من الحقائق على الأرض

684
00:34:21,600 --> 00:34:25,500
أنا احاول بكل المعلومات المتعلقة بالمنطقة
حتى أصل إلى أقرب موقع يتتطابق مع المطلوب

685
00:34:25,600 --> 00:34:27,613
بناءً على المواد الكيميائية الموجودة في التربة
و اللقاح

686
00:34:27,614 --> 00:34:30,307
يمكنني القول بأننا يجب أن نبحث عن بقعة قريبة
المنطقة الصناعية التي يعالجها المعمل

687
00:34:30,342 --> 00:34:32,200
سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل
إلى الخليج

688
00:34:32,700 --> 00:34:35,066
و أريد صوراً عن نوع الأعشاب التي
نبحث عنها

689
00:34:35,101 --> 00:34:35,663
حسناً

690
00:35:14,900 --> 00:35:17,500
يوجد ثلاثة مناطق تحتوي على السبارتينا ألتيرنيفلورا

691
00:35:19,400 --> 00:35:21,700
المنطقة الضحلة, مناطق عشبية مرتغعة

692
00:35:22,500 --> 00:35:23,300
حسناً, ارجعي بصورة للوراء

693
00:35:26,700 --> 00:35:27,800
هذا خارج عن نطاق الخدمة المتاحة

694
00:35:48,600 --> 00:35:50,800
لقد وجدنا الإطار المعدني هنا

695
00:35:51,200 --> 00:35:52,300
هناك شيء أخر

696
00:35:52,900 --> 00:35:55,000
هنا, لقد وجدت شيء ما

697
00:35:55,600 --> 00:35:56,700
كما أنه أكثر من مجرد إطار معدني

698
00:36:01,200 --> 00:36:01,900
هل هذا ما أظنه قد يكون؟

699
00:36:02,800 --> 00:36:04,400
أريد مجرفة....

700
00:36:04,700 --> 00:36:06,700
أريد مجرفة, سوف تحفر هنا

701
00:36:21,000 --> 00:36:21,600
هل سوف تساعدني؟

702
00:36:22,100 --> 00:36:24,700
كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار

703
00:36:25,700 --> 00:36:29,900
هل تهزأ بي؟ لم أنم منذ 48 ساعة و انت قلق
حيال بدلتك؟

704
00:36:30,400 --> 00:36:31,100
تعال إلى هنا

705
00:36:33,200 --> 00:36:34,700
حسناً, هل لي يمجرفة؟

706
00:36:35,400 --> 00:36:35,900
شكراً لك

707
00:36:40,900 --> 00:36:43,600
احفر بلطف يا بووث
عدة طبقات صغيرة في المرة الواحدة

708
00:36:45,400 --> 00:36:46,600
ما الذي كنت لتفعله في العادة؟

709
00:36:47,000 --> 00:36:47,800
ماذا؟

710
00:36:48,200 --> 00:36:49,907
لو أنها كانت عطلة نهاية اسبوع عادية

711
00:36:49,942 --> 00:36:51,614
أتريدين مناقشة هذا الآن؟

712
00:36:52,600 --> 00:36:55,007
بالمقارنة معك, و شركاءك متعددي المهام الحميمية.....

713
00:36:55,107 --> 00:36:57,799
تعرفين, هذا ليس من شأنك, اتفقنا؟

714
00:36:57,834 --> 00:36:59,492
أنا لا أمارس الجنس مع إيمي

715
00:36:59,493 --> 00:37:03,748
لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها

716
00:37:04,000 --> 00:37:04,700
أبداً

717
00:37:06,100 --> 00:37:07,900
لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي

718
00:37:08,000 --> 00:37:11,600
كنت لأشاهد فيلماً, أو أرقص مع شخص ما أهتم لأمره

719
00:37:12,800 --> 00:37:13,700
و أنت؟

720
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

721
00:37:38,400 --> 00:37:42,300
إنها أنثى عمرها تقريباً بين 17 إلى 25 سنة

722
00:37:42,800 --> 00:37:44,400
ضرر كبير في الجمجمة

723
00:37:48,100 --> 00:37:52,600
إنها أيضاً انثى, نفس العمر تقريباً, و نفس الإصابة

724
00:37:52,700 --> 00:37:54,000
إن هذا لا يتفق مع روس

725
00:37:54,900 --> 00:37:58,000
لو أنه من قتل أبريل, لكانت جريمة نتيجة للذعر, جريمة شخصية
و لكن ليس مجرماً تسلسلياً

726
00:37:58,500 --> 00:38:01,000
كلتا هاتين الضحيتين قُتلتا منذ حوالي خمسة سنوات على الأقل

727
00:38:02,700 --> 00:38:03,878
ربما أكثر من سبعة سنوات؟

728
00:38:03,913 --> 00:38:04,684
نعم

729
00:38:06,500 --> 00:38:09,100
إبس, كان هو إبس

730
00:38:09,700 --> 00:38:11,256
لقد خطف أبريل من الحديقة

731
00:38:11,257 --> 00:38:15,606
بعد أن هربت من روس و أحضرها إلى هنا
إلى منطقة القتل الخاصة به

732
00:38:15,641 --> 00:38:17,000
لماذ أعادها إلى الحديقة؟

733
00:38:17,300 --> 00:38:18,600
لقد شاهدهما يمارسان الجنس

734
00:38:19,100 --> 00:38:20,300
و رأهما و هما يتشاجران

735
00:38:20,700 --> 00:38:23,000
عرف إبس بأن الشبهات سوف تثار حول روس

736
00:38:23,600 --> 00:38:24,734
لذا قام بإعادتها

737
00:38:24,769 --> 00:38:25,869
و سرق سيارتها

738
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
لقد تم العبث بنا

739
00:38:28,700 --> 00:38:29,400
ماذا؟ كيف؟

740
00:38:30,100 --> 00:38:32,700
بجميع الأحوال فإن إبس قد ربح

741
00:38:33,200 --> 00:38:37,300
اكتشفنا أمر روس, تم إيقاف الإعدام
و وجدنا هذه الجثث....

742
00:38:37,400 --> 00:38:40,600
لقد تم تأجيل الإعدام ريثما يتم الإنتهاء من التحقيق
في هذه الجرائم

743
00:38:48,400 --> 00:38:49,500
إن لم أتخذ هذا القرار......

744
00:38:51,000 --> 00:38:52,400
فإنه سيموت خلال نصف ساعة

745
00:38:58,900 --> 00:39:01,400
و لكن هؤلاء النسوة, إنهن يستحقن أن يدفنوا

746
00:39:03,200 --> 00:39:04,500
هذا ما نفعله يا بووث

747
00:39:05,600 --> 00:39:06,366
البقية...

748
00:39:06,401 --> 00:39:07,133
عمل المحامين

749
00:39:07,700 --> 00:39:08,600
المحامين

750
00:39:19,900 --> 00:39:21,100
لإيمي, بووث يتكلم

751
00:39:21,800 --> 00:39:24,100
أعتقد بأننا حصلنا لكِ على تأجيل للإعدام

752
00:39:25,200 --> 00:39:26,700
و لكن ذلك لن يعجبك كثيراً

753
00:39:36,850 --> 00:39:38,050
شكراً لكم

754
00:39:39,350 --> 00:39:41,027
كل ما يمكنني قوله هو
شكراً لكم

755
00:39:41,062 --> 00:39:42,391
ما هذا يا هاوي؟

756
00:39:43,150 --> 00:39:44,850
هل تتدرب حتى تحصل على تعاطف هيئة المحلفين؟

757
00:39:46,950 --> 00:39:48,350
أنا لم أقتل احداً

758
00:40:00,050 --> 00:40:03,350
شكرً لكِ, انا أعنيها

759
00:40:04,050 --> 00:40:05,450
لقد عثرنا على الإطار المعدني

760
00:40:06,150 --> 00:40:08,250
سيحكم عليك بانك من ارتكب تلك الجرائم

761
00:40:09,850 --> 00:40:11,150
حسناً, إذاً انا بحاجة لمحامي جيد

762
00:40:12,750 --> 00:40:15,250
إن التحقيق في هذه الجريمة استغرق وقتأ طويلاً

763
00:40:17,050 --> 00:40:18,450
و من ثم هناك جلسات الاستئناف

764
00:40:20,350 --> 00:40:23,150
و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ
نصف ساعة

765
00:40:24,050 --> 00:40:25,650
فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً

766
00:40:27,050 --> 00:40:28,750
لقد منحاه كل شيء أراده

767
00:40:30,850 --> 00:40:33,250
و من يعلم إن كان سيكون هناك عقوبة إعدام حتى
حين ذلك

768
00:40:35,650 --> 00:40:37,550
أعني, بأن هذا هو حلمك, أليس كذلك؟

769
00:40:39,350 --> 00:40:41,150
نريد الشيء نفسه من الحياة

770
00:40:49,550 --> 00:40:50,750
و انا مدين لكِ أيضاً

771
00:40:52,650 --> 00:40:53,750
لقد قرأت كتابك

772
00:40:55,550 --> 00:40:57,250
عندما عرفت بانك تعملين مع بووث هنا

773
00:40:58,150 --> 00:40:59,750
عرفت عندها بأنك أنت ما أريده فحسب

774
00:41:06,450 --> 00:41:08,410
هل سوف تعتقلني بتهمة الإعتداء؟

775
00:41:08,445 --> 00:41:10,370
مما رأيته فإنه دفاع عن النفس بشكل خالص

776
00:41:11,450 --> 00:41:13,121
ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء

777
00:41:13,156 --> 00:41:14,681
يمكنكِ ان تاخذي سلاحي

778
00:41:24,450 --> 00:41:25,167
ما خطبكما أننما الإثنين؟

779
00:41:25,202 --> 00:41:26,112
يوم عمل شيء

780
00:41:27,650 --> 00:41:29,450
هذا ما تحصل عليه من العمل في عطل
نهاية الاسبوع

781
00:41:30,550 --> 00:41:34,050
هل سبق و أن سمعت عن أخذ إجازة؟
تحصل على القليل من المرح؟

782
00:41:34,650 --> 00:41:35,650
لماذ؟ ما الذي كنت ستفعله؟

783
00:41:37,650 --> 00:41:40,750
سأكون قد خرقت حوالي ستة
قوانين إن أخبرت

784
00:41:40,850 --> 00:41:42,650
كيف أمضي ليلة السبت

785
00:41:46,150 --> 00:41:47,550
و لكنني سأجلب لكم بعض الطعام

786
00:41:47,950 --> 00:41:48,850
أنا لست جائعة

787
00:41:50,150 --> 00:41:52,950
لا تتجادلي مع سيد يا " بونس "

788
00:41:56,850 --> 00:41:58,050
هل هناك مشكلة بينك و بين رئيسك؟

789
00:42:02,650 --> 00:42:04,898
أنا آسف لأنني افسدت عليك عطلتك من أجل
لا شيء

790
00:42:04,998 --> 00:42:06,676
كلا, ليس من أجل لا شيء

791
00:42:07,550 --> 00:42:08,650
تعرفين ما الذي اعنيه

792
00:42:10,850 --> 00:42:12,750
تعرفين, كل ذلك البحث....

793
00:42:13,850 --> 00:42:15,050
إنه لم يغير شيئاً

794
00:42:16,650 --> 00:42:18,650
إبس كان مذنباً
لقد كان دائماً و أبداً مذنباً

795
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
كان هناك شك

796
00:42:21,050 --> 00:42:23,350
لدينا التزاماً يفرض علينا احترام ذلك الشك

797
00:42:24,950 --> 00:42:27,350
جميعنا نتشارك في موت كل كائن بشري

798
00:42:28,450 --> 00:42:29,169
هذا شعر بحق

799
00:42:29,204 --> 00:42:30,684
كلا, إنه موضوعي جداً

800
00:42:31,650 --> 00:42:32,950
جميعنا نتشارك بالحمض النووي

801
00:42:33,450 --> 00:42:38,250
عندما أنظر لعظمة ما فإنني لا أراها مجرد قطعة مصطنعة
يمكنني أن أفصلها عن نفسي

802
00:42:38,350 --> 00:42:41,550
إنها جزء من شخص ما جاء للحياة بنفس الطريقة التي
اتيت انا بها

803
00:42:42,850 --> 00:42:44,850
يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما

804
00:42:46,250 --> 00:42:47,450
أنا لا أهتم من هو

805
00:42:51,650 --> 00:42:52,550
ماذا؟

806
00:42:56,250 --> 00:42:56,850
ماذا؟

807
00:42:58,550 --> 00:43:02,650
لقد كنت تتدربين على خطاب نيلك لجائزة نوبل
كثيراً مؤخراً

808
00:43:04,850 --> 00:43:11,250
السكالوب يصوص الثوم السويدي, أرز غامق مقلي
فطيرة التفاح, و كوب جوو ساخن

809
00:43:15,050 --> 00:43:17,550
نخب المتعة البسيطة يا أصدقائي

810
00:43:18,650 --> 00:43:19,550
نخب المتعة البسيطة

811
00:43:19,551 --> 00:43:30,551
لمزيد من الترجمات
www.Startimes2.com
تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

