1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

2
00:00:03,091 --> 00:00:05,363
قديماً فيما مضى عام 1938

3
00:00:05,398 --> 00:00:08,166
مدير الأف بي أي
جي إدجر هوفر

4
00:00:08,201 --> 00:00:11,485
أرسل رسالة إلى القَيم على معهد جيفرسون

5
00:00:11,973 --> 00:00:15,672
البروفيسور دانييل باين ليقدم له العون
في تقييم

6
00:00:15,672 --> 00:00:18,424
عيناتٍ ظنَ هوفر بأنها بشرية على محمل الجد

7
00:00:18,424 --> 00:00:19,939
و كانت هذه هي النتيجة

8
00:00:23,393 --> 00:00:28,683
على الرغم من هذا الاختلاف المبكر, إلا أن
الأف بي أي و جيفرسون صاغا اتفاق نفع متبادل

9
00:00:28,683 --> 00:00:34,078
إن حاول أحدهم أن يوتر هذه العلاقة و هي
مستمرة حتى هذا اليوم

10
00:00:34,113 --> 00:00:35,302
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,947
الشكر لكِ أيتها الطبيبة برينان

12
00:00:40,981 --> 00:00:42,727
هل هناك أية أسئلة؟
نعم؟

13
00:00:43,617 --> 00:00:45,538
كم من المال جنيته من بيع كتابك؟

14
00:00:45,845 --> 00:00:49,398
لا أعلم حقاً, لدي محاسب و وكيل....

15
00:00:49,433 --> 00:00:53,317
إنه ليس حقاً من نوع الأسئلة التي ننتظرها
من طالبة في علم الإنسان

16
00:00:53,352 --> 00:00:54,283
نعم؟

17
00:00:54,318 --> 00:00:57,089
هل عينت العميل قبل أو بعد
أن كتبت كتابك؟

18
00:00:57,124 --> 00:01:03,040
يا جماعة. الطبيبة برينان عالمة قضائية ماهرة في علم
الإنسان تكتب الكتب كعمل جانبي

19
00:01:03,050 --> 00:01:04,106
أنا لدي سؤال

20
00:01:04,267 --> 00:01:08,366
فيما يتعلق بدور الأف بي أي في كتابك, من هو الشخص
الذي وصفته بأنه ذكي و نافذ البصيرة

21
00:01:08,367 --> 00:01:09,367
و المتمثل بالعميل الخاص آندي ليستر؟

22
00:01:10,670 --> 00:01:11,908
بالله عليك

23
00:01:11,943 --> 00:01:14,154
لأنني, تعرفين, شبه متأكد من أنه أنا

24
00:01:14,154 --> 00:01:16,062
ماذا تفعل هنا يا بووث؟

25
00:01:16,097 --> 00:01:20,131
تلقت الشرطة المحلية اتصالاً مجهولاً يقول
بأن هناك بقايا بشرية

26
00:01:20,965 --> 00:01:23,785
في حقل خلف مركز للتسوق خارج المدينة
في الضواحي

27
00:01:23,820 --> 00:01:27,173
لقد قمت ببحث علمي عن الضواحي عندما
كنت طالبة سنة التخرج

28
00:01:27,173 --> 00:01:31,740
الفكرة العامة عن المجتمع الخلَاق
المدينة الفاضلة الجديدة بأخلاقها و قوانينها الخاصة

29
00:01:31,741 --> 00:01:32,741
هذا رائع

30
00:01:32,812 --> 00:01:34,149
رائعٌ بالنسبة لمن؟

31
00:01:34,700 --> 00:01:35,988
لمصلحة من
مصلحتهم

32
00:01:37,451 --> 00:01:38,440
لابد و أنك تهزأين بي

33
00:01:38,440 --> 00:01:40,406
ماذا؟ الناشرون أعطوني إياها

34
00:01:40,782 --> 00:01:41,597
أعطوكِ إياها؟

35
00:01:41,597 --> 00:01:44,548
نعم, إن مبيعات الكتاب جيدة جداً و بالتالي
من المفترض أن تكون سيارة جميلة

36
00:01:45,043 --> 00:01:46,372
أعطوكِ إياها؟
نعم

37
00:01:46,373 --> 00:01:47,717
حسناً, لماذا قمت بركنها بشكل ملتوي؟

38
00:01:47,718 --> 00:01:49,587
طلب مني البائع أن أركنها هكذا
دائماً

39
00:01:50,217 --> 00:01:52,676
إنه مخطىء. جعلك تبدين كالحمقاء

40
00:01:52,677 --> 00:01:54,103
ماذا لو قدت السيارة لمرة واحدة؟

41
00:01:54,103 --> 00:01:57,534
كلا, لا يمكنني أن أظهر في مسرح
الجريمة بهذه السيارة

42
00:01:57,534 --> 00:01:58,250
لماذا؟

43
00:01:58,250 --> 00:02:02,213
لأنها ستنقص من جاذبية حضوري كعميل في
الأف بي أي

44
00:02:02,214 --> 00:02:04,228
و خصوصاً إن ركنتها بشكل ملتوي

45
00:02:04,228 --> 00:02:08,701
لماذا الأف بي أي متورطة في البحث
عن بقايا بشرية خلف مركزٍ للتسوق في الضواحي؟

46
00:02:08,969 --> 00:02:10,569
لأن هذا الصبي مفقود

47
00:02:13,688 --> 00:02:14,652
إنه صبي

48
00:02:14,847 --> 00:02:15,849
نعم

49
00:02:18,272 --> 00:02:22,273
جرى اتصال من مجهول منذ حوالي ساعتين
لا أثر له بعد

50
00:02:22,273 --> 00:02:23,717
كيف تعرف بأنها لم تكن مزحة؟

51
00:02:23,717 --> 00:02:25,493
يجب أن تأتي في الحال

52
00:02:26,092 --> 00:02:31,322
هناك ولد ميت هنا
إنه موجود في حقل خلف مركز كلايتون هيلز للتسوق

53
00:02:31,322 --> 00:02:32,323
من الأفضل أن تأتي

54
00:02:32,506 --> 00:02:33,616
هذه النغمة صحيحة

55
00:02:33,616 --> 00:02:34,631
و لماذا هو اتصال مجهول؟

56
00:02:34,631 --> 00:02:37,035
الأولاد يأتون إلى هنا ليمرحوا
يسيئون التصرف....

57
00:02:37,035 --> 00:02:41,088
مراهقون و أصغر منهم يريدون البحث عن
مكانهم الخاص

58
00:02:41,123 --> 00:02:45,114
لكي يؤسسوا مجتمعهم الخاص بهم
ليقاوموا السلطة الأبوية عليهم

59
00:02:45,114 --> 00:02:47,264
هل تمانعين لو قلت تعليقاً؟

60
00:02:47,627 --> 00:02:48,632
كلا, بالطبع لا أمانع

61
00:02:48,632 --> 00:02:53,101
وفقاً لكتابكِ, الشرطة تظهر دائماً بأنها ذات
نظرة ببعدٍ واحد. لماذا؟

62
00:02:53,102 --> 00:02:54,433
تقصد ذات بُعدين

63
00:02:54,434 --> 00:02:58,299
البُعدية الواحدة موجودة فقط نظرياً على
أنها قيمة رياضية

64
00:02:58,944 --> 00:03:00,132
حسناً

65
00:03:01,146 --> 00:03:03,282
أتطلع بشدة لكتابك القادم

66
00:03:06,074 --> 00:03:07,545
هل أحضرت المصور الحراري؟

67
00:03:07,546 --> 00:03:08,964
لا أعتقد بأننا بحاجة إليه

68
00:03:09,932 --> 00:03:11,874
إنه يجعلني أبدو مثل جازوو العظيم

69
00:03:11,875 --> 00:03:14,549
لا أعرف ما الذي يعنيه هذا و لكننا نحتاجه
بالتأكيد يا زاك

70
00:03:20,028 --> 00:03:21,459
كيف تجري الأمور هناك يا دارث؟

71
00:03:22,217 --> 00:03:23,669
هل هناك شيء على كوكب زحل؟

72
00:03:24,628 --> 00:03:27,565
أرجوك, قولي لي بأنك شاهدت على الأقل
فيلماً واحداً عن حرب النجوم

73
00:03:27,565 --> 00:03:30,692
عندما كنت في السابعة من عمري
و اترك زاك و شأنه

74
00:03:30,692 --> 00:03:32,228
هلا أسرعنا رجاءً؟
المكان ممل هنا

75
00:03:32,665 --> 00:03:36,374
يجب أن أكون قادراً على رؤية الحرارة الباقية
و المنبعثة من الجثث المتعفنة

76
00:03:37,985 --> 00:03:39,165
مركز للإحتفال

77
00:03:39,165 --> 00:03:44,977
لأن سكان الضواحي متجانسون مع بعضهم, فإن
المراهقون كانوا ينون التمرد بطرق منتظمة و معروفة

78
00:03:44,978 --> 00:03:49,016
مثل النار, مواد حارقة محظورة
تصرفات المتمردين.........

79
00:03:49,051 --> 00:03:52,378
أتعتقدين بأن سلوك المتمردين يشمل الإعتداء
على صبي في السادسة من العمر؟

80
00:03:52,413 --> 00:03:55,895
إنه أمر خارج عن المألوف, يفضل المراهقون عادةً
شرب الكحول

81
00:03:55,896 --> 00:03:59,296
و الاستماع إلى الموسيقى الثقافية الغير ملاءمة
بصوت عالٍ

82
00:03:59,959 --> 00:04:01,210
أنا أستخرج شيئاً ما

83
00:04:03,106 --> 00:04:04,208
يا إلهي

84
00:04:04,209 --> 00:04:05,000
ماذا؟

85
00:04:07,654 --> 00:04:09,114
لماذا توقفت؟

86
00:04:09,846 --> 00:04:11,777
يمكنك أن تضيء مصباحك

87
00:04:12,812 --> 00:04:14,382
و وجهه إلى هنا تماماً

88
00:04:28,535 --> 00:04:30,936
الحلقة الخامسة: الصبي على الشجيرة

89
00:04:58,858 --> 00:05:02,194
قبل إجراء الحلَ بالنقع
أية ملاحظات عامة؟

90
00:05:02,833 --> 00:05:04,178
زاك؟

91
00:05:04,178 --> 00:05:07,957
الالتحام الصدري يرشح العمر تقريباً ما بين
الست إلى التسعة سنوات

92
00:05:07,957 --> 00:05:09,988
على الرغم من أن القوام يظهر
بأنه أصغر من ذلك

93
00:05:09,989 --> 00:05:12,785
جيد. انا أتفق مع هذا
سبب الوفاة؟

94
00:05:13,426 --> 00:05:15,594
جرح غير حاد في الصدر

95
00:05:17,654 --> 00:05:18,998
هل أنتِ بخير؟

96
00:05:19,844 --> 00:05:22,889
إنه...إنه صغير جداً
هذا كل ما في الأمر

97
00:05:23,455 --> 00:05:25,296
تابعي عملكِ
أنا بخير

98
00:05:26,069 --> 00:05:29,889
لقد أُفسدت البقايا بشكل كبير بفعل الحشرات
و النشاط الحيواني

99
00:05:29,889 --> 00:05:31,362
كلب أو قارض على الأغلب

100
00:05:31,402 --> 00:05:33,933
بغض النظر عن حالة الجثة, فلقد توفيَ منذ حوالي
26 إلى 48 ساعة

101
00:05:35,117 --> 00:05:37,802
لقد عُثر على هذه على بعد عدة ياردات من
الجثة

102
00:05:37,802 --> 00:05:40,785
لاحظ بأن حالتها ممتازة
ما الذي قد يخبرك به هذا؟

103
00:05:40,785 --> 00:05:42,999
لم يكن الضحية مرتدياً هذه الملابس عندما
قتل

104
00:05:42,999 --> 00:05:45,510
الأمر الذي يطرح فكرة أنه أُعتدي
عليه جنسياً

105
00:05:47,245 --> 00:05:48,198
لقد انتهيت

106
00:05:53,076 --> 00:05:54,553
أعتقد بأن لدينا تطابق

107
00:05:57,043 --> 00:05:58,831
الملابس متطابقة

108
00:05:59,681 --> 00:06:01,992
إنه تشارلز جريجوري ساندرز

109
00:06:02,705 --> 00:06:07,299
بالنيابة عن الأف بي أي, نحن آسفون جداً
لخسارتك ابنك

110
00:06:07,565 --> 00:06:10,569
و لدي مجموعة من الأسئلة
أقصد فقط إن كنت مستعدةً لها

111
00:06:12,971 --> 00:06:14,580
لديك ولدين أخرين؟

112
00:06:15,353 --> 00:06:18,513
أخوة في الرضاعة..على الرغم من أنني لا أحاول
أن أعمل تمييزاً

113
00:06:18,513 --> 00:06:21,319
شون و ديفيد كووك
إنهما أخوين

114
00:06:21,718 --> 00:06:23,083
أقطن في الجوار

115
00:06:23,084 --> 00:06:24,696
هل كان تشارلي ابنك من دمك؟

116
00:06:25,777 --> 00:06:28,513
نعم...تشارلي كان ابني

117
00:06:29,290 --> 00:06:30,701
و ماذا عن السيد ساندرز؟

118
00:06:31,904 --> 00:06:34,894
لقد تطلقنا منذ فترة وجيزة من قبل حتى
أن يولد تشارلي

119
00:06:35,185 --> 00:06:36,800
إنه يعمل في الخارج

120
00:06:36,801 --> 00:06:38,848
إنه لا يرسل حتى مدداُ مادياً
من أجل الصبي

121
00:06:38,849 --> 00:06:41,914
هل تمانعين لو سألتك كيف تتحملين تكلفة
السكن في هذا الحي؟

122
00:06:44,223 --> 00:06:47,188
الخدمات الإجتماعية لم تكن لتسمح لأم
عازبة مرضعة

123
00:06:47,652 --> 00:06:48,842
إن كانت تعمل....

124
00:06:49,429 --> 00:06:53,906
أعيش على عوائد صندوق ائتماني كبير تركه
لي والدي منذ زمن طويل

125
00:06:53,906 --> 00:06:58,853
و في اليوم الذي اختفى فيه تشارلي
الأولاد الثلاثة ذهبوا إلى المنتزه

126
00:06:58,853 --> 00:07:02,683
إنه على بُعد بنائين من هنا, إنه حي آمنٌ
جداً, إنهم يفضلون الذهاب مشياً إلى المدرسة

127
00:07:02,683 --> 00:07:05,095
كلنا في هذه المنطقة نبقي أعيننا مفتوحة
لصالح بعضنا

128
00:07:05,712 --> 00:07:08,456
الناس هنا جيرانٌ طيبون
يعتبر هذا منفعة

129
00:07:08,456 --> 00:07:09,462
أماه؟

130
00:07:09,462 --> 00:07:10,664
هنا يا سكايلر

131
00:07:10,699 --> 00:07:12,065
هذا هو ابني سكايلر

132
00:07:12,065 --> 00:07:15,152
قال لي أبي أن أعيد الأولاد
يجب أن نذهب في مهمة

133
00:07:15,187 --> 00:07:16,658
لا يوجد شيء تفعله هنا

134
00:07:18,389 --> 00:07:20,212
جهاز الألعاب خاصتنا معطل

135
00:07:20,247 --> 00:07:22,937
شون, ديفيد, إنه العميل بووث

136
00:07:23,729 --> 00:07:25,644
سوف  يقوم بمعرفة ما الذي حدث لتشارلي

137
00:07:25,679 --> 00:07:26,893
و كيف ستكتشف ذلك؟

138
00:07:27,391 --> 00:07:29,227
أنا أعمل في الأف بي أي

139
00:07:29,996 --> 00:07:31,563
نحن دائما نكتشف ما نريده

140
00:07:31,598 --> 00:07:36,109
أيها الأولاد, أعني, إن كانت أمكم موافقة
ربما يمكنني مساعدتكم في تصليح جهاز الألعاب

141
00:07:45,931 --> 00:07:48,357
هذه دعوات لمأدبة

142
00:07:48,727 --> 00:07:51,328
قمت بعمل اجتماع خاص لتدعونا إلى حفلة؟

143
00:07:51,365 --> 00:07:54,538
لا تفكري بها على أنها دعوة
اعتبريها استدعاء

144
00:07:54,567 --> 00:07:56,182
إنها تخص المانحون

145
00:07:56,217 --> 00:07:59,542
التقي و رحِب

146
00:07:59,542 --> 00:08:03,167
لم أعد أحبها بعد الآن مثلك
و لكن هؤلاء الناس يمولون أبحاثنا

147
00:08:03,167 --> 00:08:06,851
و كل ما يريدونه بالمقابل أن نزود المرافق
بعالمٍ من فترة لاخرى

148
00:08:07,397 --> 00:08:08,355
لا يمكنني الحضور

149
00:08:08,355 --> 00:08:09,310
نعم, و أنا أيضاً

150
00:08:09,597 --> 00:08:11,061
لدي قاعدة بيانات تلك الليلة

151
00:08:11,441 --> 00:08:13,019
أنت لا تعرفين حتى موعدها

152
00:08:14,674 --> 00:08:15,732
نعم يا سيد آددي؟

153
00:08:15,732 --> 00:08:17,480
ما نوع الطعام الذي سيكون هنا؟

154
00:08:18,215 --> 00:08:21,316
عندما قلت بأن عليك أن تعتبر هذه الدعوة
على أنها إستدعاء, أفهم

155
00:08:21,316 --> 00:08:25,807
إنها استدعاء للمحكمة, استدعاء قضائي من هيئة المحلفين المهيبة
تجاهليها على مسؤوليتك الشخصية

156
00:08:25,842 --> 00:08:27,862
لن تطلق علينا النار إن لم نذهب

157
00:08:27,897 --> 00:08:33,080
كلا, لن أطلق عليك النار و لكنني سأنقل موقف سيارتك إلى مكان
مزدحم ذهاباً و إياباً

158
00:08:33,080 --> 00:08:34,567
رائحة هذا المكان تشبه رائحة الأقدام

159
00:08:35,192 --> 00:08:37,464
أعرف نفسي تماماً عندما أُغلب
سأحضر

160
00:08:37,499 --> 00:08:39,620
ما القصة؟
إنها حفلة

161
00:08:39,655 --> 00:08:40,677
هل يتوجب عليَ إرتداء ربطة عنق؟

162
00:08:40,677 --> 00:08:43,546
لباس رسمي, لقد رتبت موعداً مع سيارة ليمورزين
لكي تُقلنا من هنا جميعاً

163
00:08:43,581 --> 00:08:46,701
لن أكون معكم, أنا لا أكترث لموقف سيارتي أو  لرائحة الأقدام

164
00:08:46,701 --> 00:08:49,895
انتظر....أنت تقلني إلى العمل
لا يمكنك أن تفكر فقط بنفسك

165
00:08:49,895 --> 00:08:54,807
النتائج غير المباشرة و العواقب يا سيد هوديجنز
أنا رئيسك و آمرك بالذهاب إلى هذه المأدبة

166
00:09:03,153 --> 00:09:04,829
هل تعرف ماذا تفعل؟

167
00:09:04,829 --> 00:09:06,847
أنا أصلح أي شيء

168
00:09:06,847 --> 00:09:07,947
رائع

169
00:09:08,248 --> 00:09:10,871
إذاً, انتم يا شباب
هل لديكم صديقات؟

170
00:09:11,517 --> 00:09:13,586
أنا لدي صديقة
اسمها ليلا

171
00:09:13,621 --> 00:09:15,857
ليلا؟ ليلا....

172
00:09:15,892 --> 00:09:18,046
ظننت بأنك سوف تسألنا أسئلة عن تشارلي

173
00:09:18,081 --> 00:09:22,367
نعم, إذا أي ضعيف منكما سوف يتحداني أولاً؟

174
00:09:22,367 --> 00:09:23,478
أنا

175
00:09:32,326 --> 00:09:33,642
كنت على وشك أن تنظف العظام؟

176
00:09:33,642 --> 00:09:35,791
نعم, أنا أسخن الغلاية الآن

177
00:09:37,608 --> 00:09:38,895
هل هناك شيء ما؟

178
00:09:40,835 --> 00:09:43,212
هذه هي أصغر بقايا بشرية عملت عليها أبداً

179
00:09:43,938 --> 00:09:47,880
هذه ملاحظة قيمة يا زاك
و لكن هذا لن يفيد التحقيق

180
00:09:49,276 --> 00:09:50,764
عذراً أيتها الطبيبة برينان

181
00:09:53,251 --> 00:09:56,916
كنت أعمل في شركة واكو
فرع من مجمع دافيان

182
00:09:57,417 --> 00:10:01,250
كنت أساعدهم في تحديد هويات أطفال ماتوا
في الحريق

183
00:10:03,153 --> 00:10:04,971
17 طفل

184
00:10:05,006 --> 00:10:07,613
إذاً, هل تقولين لي بأني سأعتاد على
الأمر؟

185
00:10:07,613 --> 00:10:10,802
كلا...أقول بأنك لن تعتاد عليه أبداً

186
00:10:10,837 --> 00:10:15,551
نحن الأشخاص الكبار, مخلوقات إجتماعية, ممزوج في
حمضنا النووي أن نحمي الأصغر منا سناً

187
00:10:15,766 --> 00:10:17,395
حتى أن نحميهم من بعضهم بعضاً

188
00:10:17,758 --> 00:10:20,204
إذاً سوف أشعر دائماً بالآسى؟

189
00:10:20,239 --> 00:10:27,158
ما يساعدني هو أنني أنحي عواطفي جانباً
فقط....ضع قلبك في علبة

190
00:10:28,877 --> 00:10:31,564
و لكنني لا أجيد العمل بتعبيرك ذاك
أيتها الطبيبة برينان

191
00:10:34,148 --> 00:10:35,523
ركِز على التفاصيل

192
00:10:35,558 --> 00:10:37,212
التفاصيل, نعم يمكنني فعل هذا

193
00:10:39,121 --> 00:10:43,295
الجمجمة غير متأذية
لا يوجد كسور مركبة

194
00:10:43,949 --> 00:10:46,180
لم يتم ضرب تشارلي حتى الموت و لم تقطع أوصاله

195
00:10:46,180 --> 00:10:48,289
من الأفضل عدم ذكر الضحية بالاسم

196
00:10:50,322 --> 00:10:55,645
أثار مادة لاصقة خضراء على الأضلاع
الرابعة, الخامسة, السادسة و السابعة

197
00:10:55,645 --> 00:10:59,928
و تم انتزاع عظم الصدر بشكل مستعرض من الطرف المستدَق
و حتى القحف

198
00:10:59,928 --> 00:11:01,536
حسناً, إلى ماذا يشير هذا؟

199
00:11:01,571 --> 00:11:04,826
لقد تم ضرب صدر الضحية بأداة ثقيلة و غير حادة

200
00:11:04,826 --> 00:11:07,373
هل أنت متأكد بالكامل بأننا قمنا بمعرفة كل المعلومات
قدر استطاعتنا

201
00:11:07,374 --> 00:11:09,448
عن الجثة حتى هذه المرحلة من التحليل؟

202
00:11:09,486 --> 00:11:11,828
لقد تفحصت كل شيء على الأقل ثلاثة مرات

203
00:11:12,892 --> 00:11:13,921
اشتم الفم

204
00:11:18,766 --> 00:11:21,844
هل تشم أي شيء غير الرائحة المعتادة
للتحلل؟

205
00:11:23,070 --> 00:11:25,503
رائحة مادة كيمائية؟
كلوروفوم؟

206
00:11:25,503 --> 00:11:27,793
شيء استخدم في جعل الصبي فاقداً للوعي؟

207
00:11:27,793 --> 00:11:31,153
خذ عينات من الفم
الفك, الفجوات.....

208
00:11:32,265 --> 00:11:33,902
و من ما تبقى من المري

209
00:11:36,667 --> 00:11:38,542
الأطفال يزيدون من صعوبة الأمر يا زاك

210
00:11:44,831 --> 00:11:46,913
حسناً, لقد هزمتني بشدة

211
00:11:47,585 --> 00:11:49,269
لا عجب بأنه ليس لديك صديقة

212
00:11:49,269 --> 00:11:50,050
ديفيد

213
00:11:50,050 --> 00:11:53,970
لا مشكلة يا سيدة ساندرز, لا مشكلة
كلا, لدي صديقة بالفعل

214
00:11:54,432 --> 00:11:55,388
هل هي جميلة؟

215
00:11:56,165 --> 00:11:57,033
كلا, إنها قبيحة جداً

216
00:11:57,505 --> 00:11:59,966
لديها عين زجاجية
و أسنانها سوداء اللون

217
00:12:01,112 --> 00:12:04,076
الآن, هل كانت ليلا معك في اليوم
الذي اختفى فيه تشارلي؟

218
00:12:04,076 --> 00:12:08,255
نعم, في الحقيقة. لقد توقفنا لكي نلعب بالألعاب
الرقمية في الرواق

219
00:12:08,666 --> 00:12:11,074
لا بد أن ذلك كان قبل أن تذهب أنت وتشارلي إلى
المنتزه

220
00:12:11,109 --> 00:12:12,825
أنت لم تذهب إلى مركز التسوق ذاك اليوم
يا ديفيد

221
00:12:16,098 --> 00:12:16,970
شون؟

222
00:12:19,087 --> 00:12:20,536
لا تسألي شون يا أماه

223
00:12:20,897 --> 00:12:23,322
قابلت ليلا في مركز التسوق
أليس كذلك؟

224
00:12:24,108 --> 00:12:25,756
و تركت تشارلي و معه شون في المنتزه

225
00:12:28,550 --> 00:12:31,501
حسناً فقط لبضعة دقائق
و من ثم عادوا إلى مركز التسوق

226
00:12:31,536 --> 00:12:32,431
ديفيد

227
00:12:32,431 --> 00:12:35,735
أفلت شون يده من يدي للحظة
و من ثم اختفى تشارلي فجأة

228
00:12:36,765 --> 00:12:38,236
و من ثم عدنا مباشرةً غلى المنزل

229
00:12:39,994 --> 00:12:42,888
لم يؤخذ تشارلي من المنتزه
لقد تم خطفه من مركز التسوق

230
00:12:43,766 --> 00:12:45,489
لقد كنا نبحث طزال الوقت في المكان الخاطىء

231
00:12:46,373 --> 00:12:48,318
هيا يا بني

232
00:13:02,064 --> 00:13:03,714
ما قصة هذه الربطة المطاطية؟

233
00:13:04,842 --> 00:13:08,120
غاز أكسيد الميثيل في هذه الحجرة سيربط
أيا كانت المركبات

234
00:13:08,120 --> 00:13:10,009
التي استنشقها تشارلي قبل أن يُقتل

235
00:13:12,224 --> 00:13:13,224
آخ

236
00:13:13,224 --> 00:13:15,492
إنها حركة للتحكم بالغضب, صحيح؟

237
00:13:15,527 --> 00:13:17,769
الفكرة هي في التحكم
و هذا ما أفعله

238
00:13:18,236 --> 00:13:19,776
أتحكم بغضبي

239
00:13:20,862 --> 00:13:24,768
سيكون هناك تغيراً في اللون, الأحمر للبينتوجنز
و كالوجنز و الأزرق لمولدات الأملاح

240
00:13:24,768 --> 00:13:26,911
أنا أفهم بأنك خارج قليلاً عن المألوف

241
00:13:26,946 --> 00:13:30,600
منزعج من الحكومة, مؤامرة الأغبياء..
كل تلك الأشياء

242
00:13:30,635 --> 00:13:34,168
ربما حتى أنك غاضبٌ لأنه يجب عليك أن
تركب عظام الفك داخل صندوق

243
00:13:34,169 --> 00:13:36,130
لتكتشف ما الذي قتله

244
00:13:36,312 --> 00:13:39,818
و لكن الشيء الذي لا أفهمه هو لماذا يزعجك
الذهاب إلى المأدبة

245
00:13:41,680 --> 00:13:43,083
إنه الهالوجين

246
00:13:43,682 --> 00:13:46,311
سأقوم بكشط الجسيمات لأرى إن كان
قياس أطياف الكتلة

247
00:13:46,311 --> 00:13:47,312
سيحدد ماهية الهالوجين

248
00:13:48,685 --> 00:13:51,705
الغضب ينعكس إلى الداخل فحسب

249
00:14:00,981 --> 00:14:04,811
يوجد 20 كاميرا للمراقبة تأخذ صوراً ساكنة كل ثانيتين
في كل مكان في مركز التسوق

250
00:14:04,811 --> 00:14:07,275
بما فيها أروقة الدخول و مواقف السيارات

251
00:14:08,032 --> 00:14:11,036
لقد ركزت على الكاميرات الموجهة نحو ملتقى
الممرات

252
00:14:11,071 --> 00:14:13,162
حسناً, 10000 شخص يدخلون مركز التسوق هذا

253
00:14:13,162 --> 00:14:14,812
كيف سوف نعثر على صبي صغير؟

254
00:14:14,847 --> 00:14:17,428
قامت أنجيلا بتصميم برنامج تعريف حسب الكتلة

255
00:14:17,428 --> 00:14:19,498
لتطبيق نماذج الاجسام على بقايا الهيكل العظمي

256
00:14:19,717 --> 00:14:22,334
إندوموراف, إكتوموراف, ميسوموراف
شيء من هذا القبيل

257
00:14:22,334 --> 00:14:24,791
لقد عدَلته حتى يقدر على مسح الصور ثنائية البعد

258
00:14:25,206 --> 00:14:30,230
في هذه الحالة, نحن نبحث عن كتل جسدية تتلاءم بصعوبة
تشارلي, شون و ديفيد

259
00:14:30,887 --> 00:14:32,184
هذا هو ديفيد

260
00:14:33,509 --> 00:14:35,213
أنت في الحقيقة واحدة منهم, أليس كذلك؟

261
00:14:35,213 --> 00:14:35,955
واحدة ممن؟

262
00:14:35,955 --> 00:14:40,934
المنحرفين, أنت تبدين طبيعية و تتصرفين بشكل طبيعي
و لكنك في الحقيقة واحدة منهم

263
00:14:40,934 --> 00:14:44,854
إن برنامج النعريف حسب الكتلة هذا
كان فكرة برينان

264
00:14:44,854 --> 00:14:47,535
أنا طبيعية بالكامل
حقاً

265
00:14:47,535 --> 00:14:50,574
نعم, ربما قبل أن تحصلي على هذه الوظيفة
حسناً.....

266
00:14:51,654 --> 00:14:52,978
أنا أرى تشارلي

267
00:14:55,533 --> 00:14:57,543
هذا هو, حسناً

268
00:14:57,912 --> 00:14:59,247
يا إلهي

269
00:15:00,231 --> 00:15:01,237
أنجي....

270
00:15:01,237 --> 00:15:03,212
هل أنت بخير؟

271
00:15:03,212 --> 00:15:08,233
إنها على الأغلب الصور الأخيرة لهذا الصبي
الصغير و هو على قيد الحياة

272
00:15:10,685 --> 00:15:13,063
لماذا هو  بمفرده؟
لماذا لا يوجد أحد معه؟

273
00:15:16,081 --> 00:15:20,046
آسفة, أكبر إخراج للصورة هو إكس-40
بدقة 480  بيكسل الواحد للإنش

274
00:15:20,505 --> 00:15:22,934
إنه ليس بمفرده
هناك شخص ما يناديه

275
00:15:22,969 --> 00:15:24,354
ألا يمكنك أن تقربي الصورة؟

276
00:15:24,354 --> 00:15:26,060
كلما قلت النقاط الضوئية التي تظهر الصورة
كلما

277
00:15:26,060 --> 00:15:28,620
فسدت الصورة التي نقوم بتقريبها

278
00:15:29,910 --> 00:15:31,409
هل بدا ذلك منحرفاً كثيراً؟

279
00:15:32,084 --> 00:15:33,580
أية طريقة لنعزز الصورة؟

280
00:15:34,022 --> 00:15:36,566
حسناً, لم أكن لأراهن على معلومات رقمية مع
كولين فاريل

281
00:15:36,566 --> 00:15:38,281
أنا أعرفه. إنه ظريف

282
00:15:38,316 --> 00:15:41,767
الظريف هو ويل فيريل
المثير هو كولين فاريل

283
00:15:41,767 --> 00:15:44,888
انظروا, كان الصبي يتجه قطعاً بإتجاه شخص ما
حسناً؟

284
00:15:44,888 --> 00:15:48,404
لم يكن يقاوم, لم يكن يحاول الهروب
نعرفون, أريد أن أضيف

285
00:15:48,404 --> 00:15:51,608
أولاد الحي...سكايلر و نيلسون و كل
قائمة المشتبه بهم المحتملين

286
00:15:51,867 --> 00:15:55,728
لدي زاوية رؤيا أخرى و لكن المجرم يحجب عنه
الصورة

287
00:16:00,809 --> 00:16:02,357
من أنت بحق السماء؟

288
00:16:14,665 --> 00:16:16,861
هل تفكرين في ترك العمل لدى مركز جيفرسون؟

289
00:16:19,298 --> 00:16:21,955
أنا لست من هذا النوع من الأشخاص

290
00:16:22,327 --> 00:16:23,681
أي أشخاص؟

291
00:16:24,053 --> 00:16:25,462
أنا لست مثلكِ

292
00:16:26,013 --> 00:16:29,465
أنا لست مندفعة وراء الحاجة لتحقيق العدالة
و كل هذه الأشياء

293
00:16:31,017 --> 00:16:32,880
أنا فتاة للوقت المرح

294
00:16:33,515 --> 00:16:34,790
لقد عشنا أوقات مرحة

295
00:16:35,526 --> 00:16:39,742
إن إصدار النكت عن هياكل المقتولين العظمية
ليس بوقت مرح

296
00:16:40,935 --> 00:16:43,488
أعلم بأن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لكِ
من بقيتنا جميعاً

297
00:16:43,488 --> 00:16:45,167
كلا, إنه ليس كذلك

298
00:16:47,262 --> 00:16:48,066
لماذا؟

299
00:16:49,830 --> 00:16:52,153
لأنك تنظرين إلى وجوههم

300
00:16:52,153 --> 00:16:55,119
و نحن ننظر على كل شيء اخر
الأمر تحليلي بالنسبة لنا

301
00:16:55,413 --> 00:16:56,769
بالنسبة لكِ

302
00:16:58,182 --> 00:17:00,924
الأمر شخصي, عندما نرى طفلاً مقتولاً

303
00:17:00,924 --> 00:17:04,165
عزيزتي, انا....لا إهانة

304
00:17:04,466 --> 00:17:08,494
أنا لست مهيأة بالفعل لإحدى دروسك
عن علم الإنسان

305
00:17:10,239 --> 00:17:12,562
إنها أطول فترة أستقر فيها في عمل

306
00:17:13,663 --> 00:17:15,156
و السبب في ذلك هو أنتِ

307
00:17:17,470 --> 00:17:21,035
إن كان الأمر يتعلق بالساعات أو الوقت المخصص
لتمارسي فنك الخاص, إذاً.....

308
00:17:21,035 --> 00:17:22,920
دعيني أحاول فقط, اتفقنا؟

309
00:17:24,495 --> 00:17:26,325
أنا فنانة

310
00:17:26,325 --> 00:17:28,820
كنت معتادة على رسم الناس العراة

311
00:17:29,705 --> 00:17:31,558
و الآن أرسم الموتى

312
00:17:34,553 --> 00:17:36,988
فقط لا تقرري أي شيء بدون أن تتكلمي معي

313
00:17:37,404 --> 00:17:38,987
بالطبع سأفعل

314
00:17:55,845 --> 00:17:57,403
أخشى أن أنجيلا سوف تستقيل

315
00:17:57,644 --> 00:17:59,688
أنا منذهل أنها بقيت طوال هذه الفترة

316
00:17:59,688 --> 00:18:00,297
لماذا؟

317
00:18:00,297 --> 00:18:02,105
لأنها كائن بشري

318
00:18:02,735 --> 00:18:04,693
أنا آسف يا كتلة العظام
الأمر كذلك, تعرفين

319
00:18:05,697 --> 00:18:10,216
لم تحظى أنجيلا بالتدريب الذي مارسه بقيتكم
بركان الكوكب

320
00:18:10,567 --> 00:18:11,906
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا

321
00:18:11,906 --> 00:18:13,106
إإنها حساسة أكثر

322
00:18:13,106 --> 00:18:15,247
من هي الحساسة أكثر؟
أنجيلا

323
00:18:15,247 --> 00:18:17,376
هي تحب الكلاب و القطط الصغيرة
و ألعاب البطاطات, و....

324
00:18:17,376 --> 00:18:21,575
تعرفين,شراب جيل أوه
و, تعرفين, ترقص في الحانات

325
00:18:23,190 --> 00:18:24,990
أعرف هذا, إنها من أعز أصدقائي

326
00:18:24,990 --> 00:18:28,283
كما أن أنجيلا ليست الشخص الوحيد في العالم
الذي يحب ألعاب الحيوانات

327
00:18:28,283 --> 00:18:30,411
لم أحظَ أبداً بهذا الإهتمام الكبير

328
00:18:30,446 --> 00:18:32,930
أنا واثق من وجهة نظري
إنها حساسة أكثر

329
00:18:32,930 --> 00:18:37,369
لقد طابقنا بين طول و كثافة عظم الساق لدى تشارلي
مع الأولاد من مثل عمره

330
00:18:37,369 --> 00:18:40,309
أقصد الضحية

331
00:18:42,731 --> 00:18:45,891
المهم فعله هو التركيز على التفاصيل

332
00:18:48,827 --> 00:18:50,415
لنفعل ذلك

333
00:18:50,450 --> 00:18:54,566
لقد عثرنا على بعض الأشياء الشاذة, إنها منحنية
و قصيرة بشكل غريب

334
00:18:54,566 --> 00:18:57,479
كما أن عظام الضحية تظهر مفاصل الركبة و الخصر
على أنها متجمدة

335
00:18:57,479 --> 00:18:59,073
ماذا تقول
تشارلي كان مشلولاً؟

336
00:18:59,108 --> 00:19:02,111
كانت الضحية عاجزة, نعم

337
00:19:02,111 --> 00:19:03,372
لم تذكر أمه ذلك

338
00:19:03,372 --> 00:19:07,760
الأضلاع مكسورة في مكانين اثنين, و هو ليس كسر
عادي لأداة غير حادة

339
00:19:07,760 --> 00:19:08,943
و كيف تفسر هذا؟

340
00:19:08,978 --> 00:19:12,991
لقد عزوت الأمر إلى حالته الصحية و إلى الهشاشة
الغير متناظرة لعظامه

341
00:19:12,991 --> 00:19:15,093
أنا أتفق معك, ما هي هذه الحالة؟

342
00:19:15,093 --> 00:19:18,951
تبدو الحالة نخاعية
انحناء في العمود الفقري

343
00:19:22,433 --> 00:19:24,613
أعتقد بأن الأمر أكثر من هذا يا زاك

344
00:19:24,613 --> 00:19:28,601
يوجد هناك آفات كلسية مضاعفة على الفقرات
الخلفية

345
00:19:28,601 --> 00:19:32,140
هذا و بالإضافة لقصر قوام تشارلي

346
00:19:32,140 --> 00:19:34,187
و الطول الغير متناسق لقدميه

347
00:19:34,910 --> 00:19:38,118
من الممكن أن ألا تكون مارغريت ساندرز
هي الأم الحيوية لتشارلي

348
00:19:38,721 --> 00:19:39,643
ماذا؟

349
00:19:40,050 --> 00:19:45,193
افحص العظام حسب نموذج إكس ببهافوساتيميا و تزامن
الأعراض المتواقتة

350
00:19:45,193 --> 00:19:47,059
حسناً, انتظر

351
00:19:47,059 --> 00:19:50,816
لنعد فقط إلى الجزء المتعلق بأنها ليست هي أمه

352
00:19:50,816 --> 00:19:54,187
طلبت مني الطبيبة برينان أن أتفحص
العيوب الوراثية

353
00:19:54,187 --> 00:19:56,371
و التي تنتقل دائماً من الأم إلى الابن

354
00:19:56,371 --> 00:19:59,817
إن كان تشارلي مصاباً بأحدها فإن مارغريت
ساندرز ليست أمه

355
00:20:07,455 --> 00:20:08,702
كيف يمكنك قول هذا؟

356
00:20:08,702 --> 00:20:13,164
كان تشارلي يعاني من خلل جيني وراثي
يدعى هايبوسوتافيميا

357
00:20:13,164 --> 00:20:15,382
من المفترض أن تكون أمه تعاني
من نفس المرض

358
00:20:15,382 --> 00:20:16,329
و أنت لست كذلك

359
00:20:16,329 --> 00:20:19,115
لم أذكر بأنني لست والدته الحقيقة لأنني كنت

360
00:20:19,150 --> 00:20:23,876
الأم الحيوية, إذاً يا سيدة ساندرز أنتِ لست
أمه الحيوية

361
00:20:25,200 --> 00:20:26,849
هل تريدين أن تشرحي ذلك لنا؟

362
00:20:29,425 --> 00:20:32,828
أنا لا أستطيع إنجاب الأطفال و لهذا السبب
هجرني زوجي

363
00:20:33,606 --> 00:20:35,613
لذلك قمت بإرضاع الأطفال

364
00:20:35,648 --> 00:20:38,538
مثل شون و ديفيد كوك؟
و تشارلي

365
00:20:40,714 --> 00:20:42,900
على الرغم من أن اسمه كان نايثان

366
00:20:42,900 --> 00:20:46,997
لقد توليت أمره و هو طفل صفير عمره عشرة أيام
في مهده

367
00:20:48,625 --> 00:20:54,444
ألقي القبض على أمه بتهم تتعلق بالمخدرات
و الخدمات الإجتماعية للأطفال أحضرته إلي

368
00:20:54,671 --> 00:20:59,817
بقي معي لثلاثة أيام و من ثم أسقطت التهم عن أمه

369
00:20:59,817 --> 00:21:01,458
و قمت بالإحتفاظ به؟

370
00:21:02,531 --> 00:21:03,871
قمت بإعادته

371
00:21:03,871 --> 00:21:06,279
و لكن ذلك كاد يقتلني تقريباً

372
00:21:07,575 --> 00:21:14,193
و بقيت على اتصال, و اشتريت له عدة أشياء
سيارة فورمولا, عربة أطفال

373
00:21:15,131 --> 00:21:17,665
أردت التأكد من أنه على ما يرام

374
00:21:18,268 --> 00:21:20,524
نايثان ماذا, يا سيدة ساندرز؟

375
00:21:22,617 --> 00:21:23,859
نايثان داوني

376
00:21:24,661 --> 00:21:27,995
أمه كانت مدمنة على المخدرات
اسمها جينين

377
00:21:29,077 --> 00:21:31,968
و يوم عيد الميلاد, وجدتها ميتة على أرضية
المطبخ

378
00:21:31,968 --> 00:21:36,715
و كانت هناك إبرةً مغروسة في ذراعها, و سمعت تشارلي
و هو يبكي في الطابق العلوي

379
00:21:36,715 --> 00:21:38,295
لذا صعدت إليه

380
00:21:38,295 --> 00:21:39,955
و أخذته إلى المنزل؟

381
00:21:39,955 --> 00:21:46,341
نظرت إلى عينيه و وعدته بأني لن أتركه
وحيداً مرة أخرى

382
00:21:47,260 --> 00:21:49,203
و عندها توقف عن البكاء

383
00:21:49,203 --> 00:21:53,319
كنت أتوقع كل يوم أن تأتي الخدمات الإجتماعية
للبحث عنه

384
00:21:53,902 --> 00:21:56,515
لا بد أن ملفه قد ألغي نتيجة للتقادم
وفقاً لنظام الخدمات الإجتماعية بكل الأحوال

385
00:21:59,297 --> 00:22:01,627
كان قصدي أن أبقيه آمناً

386
00:22:03,007 --> 00:22:05,192
و لأحبه

387
00:22:05,911 --> 00:22:08,631
و الآن, هو ميت

388
00:22:13,554 --> 00:22:14,754
حسناً, أنا مضطر لإعتقالها

389
00:22:14,754 --> 00:22:16,679
لقد عرفت القصة, جرعة مفرطة من المخدرات

390
00:22:16,679 --> 00:22:18,381
لقد اعترفت باختطافه

391
00:22:18,381 --> 00:22:22,114
لم تفعل مارغريت ساندرز شيئاً أكثر من أنها
استجابت للضرورة الإنسانية

392
00:22:22,114 --> 00:22:24,183
التقت بطفل يتيم و تصرفت على هذا الأساس

393
00:22:24,183 --> 00:22:28,158
الأمر ليس بحثاً في الجغرافية الوطنية, حسناً؟
إنها الضواحي

394
00:22:28,158 --> 00:22:30,427
ما الذي قد يدفعها لقتل الصبي؟
من الواضح أنها كانت تحبه

395
00:22:30,427 --> 00:22:34,285
هناك مؤسسات مختصة, صحيح. إن مرض الصبي
لم يكبر بالطريقة التي أرادتها هي

396
00:22:34,442 --> 00:22:39,594
أنا أراهن بأنه بإمكانكِ أن تعطيني دزينة من الأمثلة
عن مجتمعات قامت بقتل شبابها اليافعين

397
00:22:40,433 --> 00:22:43,656
ماذا بخصوص شون و ديفيد كوك؟
إلى أين سيذهبان الآن؟

398
00:22:44,239 --> 00:22:45,339
سيعودن إلى نظام الخدمات الإجتماعية

399
00:22:45,339 --> 00:22:47,999
هل لديك أية فكرة عن مدى سوء نظام رعاية
الأطفال المرضعَين؟

400
00:22:48,034 --> 00:22:48,854
هل لديك أنتِ؟

401
00:22:49,284 --> 00:22:51,640
ما الذي تريدين فعله؟
هل تريدين خطفهم

402
00:22:51,675 --> 00:22:53,057
بنفس الطريقة التي اختطفت بها تشارلي؟

403
00:22:53,057 --> 00:22:55,915
أريدك أن تدعهم يذهبون إلى منزلهم
إلى مارغريت ساندرز

404
00:22:57,375 --> 00:22:58,754
هذا لن يحدث

405
00:23:05,014 --> 00:23:06,831
حاولي بالطريقة الرقمية و بطريقة تكوين الحجم

406
00:23:06,831 --> 00:23:10,911
قمت بذلك. لقد اضطرب بروتوكول التقدير الإستقرائي
نتيجة للإمتداد

407
00:23:10,912 --> 00:23:13,284
أنت تعرف هوديجنز أكثر من أي شخص أخر

408
00:23:13,319 --> 00:23:16,641
لذا, لماذا لم يستطع تحمل مسألة المأدبة؟

409
00:23:16,641 --> 00:23:17,735
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

410
00:23:17,735 --> 00:23:22,619
لأنه كلما ذكر أحدهم الأمر, يبدأ بنهش تلك
الربطة المطاطية حول معصمه

411
00:23:22,619 --> 00:23:25,563
أقصد, ما الذي يجعلك تظنين بأنني أعرف
هوديجنز أكثر من أي شخص أخر؟

412
00:23:25,563 --> 00:23:26,853
أنت زميله بالغرفة

413
00:23:26,853 --> 00:23:28,535
أنا أعيش فوق مرأبه

414
00:23:28,535 --> 00:23:29,777
و لكنكما تريان بعضكما بعض كثيراً

415
00:23:29,778 --> 00:23:30,825
ليس تماماً

416
00:23:30,825 --> 00:23:32,118
إنه يقلك إلى العمل

417
00:23:32,118 --> 00:23:33,820
أنا لم أصعد أبداً إلى الشقة الرئيسية

418
00:23:34,411 --> 00:23:35,991
الشقة الرئيسية؟

419
00:23:35,991 --> 00:23:39,998
إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة
الأخرى عبر البركة

420
00:23:39,998 --> 00:23:43,343
حسناً, هل هناك أي شيء عن هوية
تشارلي المختطف؟

421
00:23:43,343 --> 00:23:46,061
لا أستطيع إظهار هذه الصورة بشكل أفضل من هذا

422
00:23:46,061 --> 00:23:48,904
أخبر بووث بالذي قلته لي عن العيش في
مرآب هوديجنز

423
00:23:48,904 --> 00:23:53,257
يوجد غرفة نوم, غرفة معيشة, مطبخ
غرفة نوم أخرى, و حمامين

424
00:23:53,257 --> 00:23:55,151
عظيم, انسى أمر المآرب
هلَا ركزنا على القضية؟

425
00:23:55,151 --> 00:23:57,313
كم هو عدد السيارات التي لديه
في هذا المرآب؟

426
00:23:57,313 --> 00:24:00,873
بما فيها السيارات العتيقة, حوالي 12 سيارة
و قارب

427
00:24:00,873 --> 00:24:05,589
لم يرى زاك الشقة الرئيسية أبداً, لأن ملعب التنس
و البركة تحجبان الرؤيا

428
00:24:05,589 --> 00:24:08,216
حسناً, لابد و أنه أحد أولئك الهوديجنز الأثرياء

429
00:24:08,251 --> 00:24:09,466
من هم هؤلاء الهوديجنز؟

430
00:24:09,466 --> 00:24:11,574
مجموعة شركات هوديجنز الداعمة

431
00:24:12,644 --> 00:24:13,569
يا إلهي

432
00:24:13,777 --> 00:24:17,133
نفس المجموعة الداعمة التي أنتجت
جي إن بي أكثر من أوروبا؟

433
00:24:17,133 --> 00:24:21,357
إليك هذا. إنهم من أكبر المانحين المستقلين
لمعهد جسيفرون

434
00:24:21,357 --> 00:24:23,836
هذا يجعل من هوديجنز مديراً لكم

435
00:24:27,048 --> 00:24:29,906
ما هي الأشياء التي تتحدثون عنها
عندما يقلك إلى العمل؟

436
00:24:29,906 --> 00:24:33,405
أنا أنام أكثر الأحيان و هوديجنز يرفع
صوت المذياع

437
00:24:34,053 --> 00:24:37,408
حسناً, إن لم تستطيعي رؤية وجه الرجل
ربما تستطيعين أخذ إنعكاسه

438
00:24:37,408 --> 00:24:38,963
هذه فكرة عملية

439
00:24:38,963 --> 00:24:43,568
كنت لأقول شكراً, تعرف, إن لم تقل
بأنها كانت معجزة نوعاً ما

440
00:24:49,247 --> 00:24:53,776
جهاز قياس الكتلة في المختبر الكيميائي أظهر بأن
الجزيئات الموجودة في فم تشارلي هي من الفلورايد

441
00:24:55,291 --> 00:24:57,247
أنا أعرف هذه النظرة
ماذا؟

442
00:24:57,713 --> 00:24:59,168
أنت تقومين بكتابة كتاب أخر

443
00:24:59,168 --> 00:25:02,854
عندما تكتبين, تظهر نظرة الذهول هذه على وجهك
و كأنك لصقت شوكة في محمصة الخبز الكهربائية

444
00:25:02,854 --> 00:25:04,139
هل أنا ضمن هذا الكتاب أيضاً؟

445
00:25:04,139 --> 00:25:06,838
لم تكن ضمن الكتاب الفائت
الفلورايد؟ ما هي درجة تركيزه؟

446
00:25:07,042 --> 00:25:08,512
إنها مرتفعة جداً بالنسبة لمعجون أسنان

447
00:25:08,512 --> 00:25:10,092
اجمع قائمة من....

448
00:25:10,092 --> 00:25:14,191
اجمع سوية قائمة من أي شيء يمكن ان يحتوي
على الفلورايد من مثل هذه الدرجات

449
00:25:14,226 --> 00:25:15,870
حسناً, هل لديك وقت لهذا؟

450
00:25:16,651 --> 00:25:17,810
لقد منحني سيارة

451
00:25:17,810 --> 00:25:19,342
رائع, من هو؟

452
00:25:19,342 --> 00:25:23,012
ناشري كتابي, الآن أشعر بأن عليَ أن أكتسبها
من خلال كتابة كتاب أخر

453
00:25:23,012 --> 00:25:27,428
قاوم الكره بكل أشكاله, إن لم تكتب هذا في الكتاب فلن أذهب
إلى المأدبة.

454
00:25:27,428 --> 00:25:29,533
التكافل

455
00:25:33,126 --> 00:25:35,149
حصلت أنجيلا على وجه الخاطف

456
00:25:40,944 --> 00:25:42,558
نظرت إلى كلتا الكاميرتين

457
00:25:42,799 --> 00:25:45,476
عرضت هذه سطوحاً أكثر إنعكاسية

458
00:25:45,476 --> 00:25:46,631
عند الباب تماماً

459
00:25:47,105 --> 00:25:48,381
راقبوا هذا

460
00:25:50,075 --> 00:25:51,168
وحه الخاطف

461
00:25:51,168 --> 00:25:53,398
بواسطة استقطاب الصورة
يمكن للحاسوب

462
00:25:53,398 --> 00:25:57,410
أن يترجم الفراغات و الفجوات المعتمة
و أن يملأ الأجزاء المفقودة

463
00:25:58,287 --> 00:25:59,950
انتظري, إنه لا يبدو كشخص بالغ

464
00:26:00,547 --> 00:26:02,463
عندما أعيد استقطاب الصورة

465
00:26:07,395 --> 00:26:09,959
شون كوك
أخ الضحية بالرضاعة

466
00:26:16,861 --> 00:26:18,586
إلى أين كنت تأخذ تشارلي يا شون؟؟

467
00:26:19,072 --> 00:26:20,972
أخذته إلى مركز التسوق لملاقاة ديفيد

468
00:26:20,972 --> 00:26:24,933
أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق
و لكننا حصلنا على صورة لكَ

469
00:26:25,965 --> 00:26:28,005
و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق

470
00:26:31,712 --> 00:26:33,654
هل سبق لكِ و أن رأيت شيئاً مثل هذا؟

471
00:26:33,689 --> 00:26:38,519
أنا المدعية العامة لقضايا الأحداث, أتمنى لو أن
بإمكاني القول بأن قتل الأولاد لبعضهم أمرٌ نادر الحدوث

472
00:26:38,519 --> 00:26:40,669
إلى أين كنت تأخذه يا شون؟

473
00:26:41,645 --> 00:26:43,701
متى يمكنني التكلم مع مارغريت؟

474
00:26:43,701 --> 00:26:45,450
بعد أن تجيبني على أسئلتي

475
00:26:46,084 --> 00:26:47,689
هل يمكنه القيام بذلك؟
أن يكذب على صبي؟

476
00:26:48,688 --> 00:26:51,505
نحن نلاحق قاتل أولاد أيتها الطبيب برينان

477
00:26:51,540 --> 00:26:55,200
إن لم يعترض محامي الصبي القابع هناك
أنا متأكدة بشدة بأنه لن يفعل

478
00:26:55,200 --> 00:26:58,605
ما الفائدة من جلب محامي للصبي إن لم يقم بالدفاع عنه؟

479
00:26:58,605 --> 00:27:02,432
لقد فهمت الانطباع الذي يشوشك
مع أي جانب تقفين أيتها الطبيبة برينان

480
00:27:03,724 --> 00:27:04,927
شون

481
00:27:05,948 --> 00:27:08,485
هل تعرف ما هذا؟
ندبة؟

482
00:27:08,485 --> 00:27:14,085
نعم, حصلت لي عندما كنت ألعب دور
الجندي مع أخي جارد

483
00:27:14,085 --> 00:27:15,039
هل آلمتك؟

484
00:27:15,039 --> 00:27:18,522
نعم, لقد آلمتني
و لكنها كانت مجرد حادثة

485
00:27:19,221 --> 00:27:20,900
هل لديك أية ندب؟

486
00:27:25,536 --> 00:27:28,376
لقد أحرقني أبي بسيجارته

487
00:27:29,174 --> 00:27:30,963
كان يجب ألا يفعل ذلك

488
00:27:33,212 --> 00:27:35,672
لم تقم مارغريت بفعل أي شيء من هذا القبيل

489
00:27:36,180 --> 00:27:38,464
أنا أحب مارغريت

490
00:27:38,464 --> 00:27:42,762
ما أريد معرفته هو إن كان تشارلي قد تعرض
لحادثة ما

491
00:27:45,454 --> 00:27:46,570
شون؟

492
00:27:47,173 --> 00:27:48,483
ربما يمكننا أن نأخذ استراحة

493
00:27:49,474 --> 00:27:50,303
شون؟؟

494
00:27:50,890 --> 00:27:52,358
لم يكن عدوانياً بما فيه الكفاية

495
00:27:52,358 --> 00:27:56,290
الأولاد الرضع بلا قوة
تتم معاملتهم على أنهم قمامة

496
00:27:56,290 --> 00:28:00,220
أنت في موقع يخولك القيام بشيء حيال ذلك و كل
ما أمكنك قوله: لم يكن عدوانياً بما فيه الكفاية؟

497
00:28:00,220 --> 00:28:04,675
أيتها الطبيبة برينان, تعرفين بأنه من الممكن أن هذا الصبي
قد قام بضرب الولد حتى الموت بواسطة صخرة

498
00:28:21,136 --> 00:28:23,077
منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟

499
00:28:23,632 --> 00:28:25,600
هل يعرف الناس بعضهم حقاً؟

500
00:28:26,112 --> 00:28:28,674
كيف حصل و أنك لم تدعوني إلى منزلك؟

501
00:28:29,416 --> 00:28:31,592
أنا لم أدعو ذاك الصبي ذو آلة النقر الموسيقية
حتى أدعوكِ أنتِ

502
00:28:31,592 --> 00:28:35,471
ظننت بأننا قريبون من بعضنا...جميعنا
ما هي الأمور الأخرى التي لا أعرفها؟

503
00:28:35,846 --> 00:28:37,262
هل زاك من كوكب أخر؟

504
00:28:37,262 --> 00:28:39,409
بربكِ, هذا أمر واضح

505
00:28:40,866 --> 00:28:42,134
أنت غني

506
00:28:42,881 --> 00:28:45,868
أنت أحد مالكي مجموعة الشركات الداعمة

507
00:28:46,431 --> 00:28:48,176
لا تنكر هذا
أنا أعرف

508
00:28:49,110 --> 00:28:50,530
من يعرف أيضاً؟

509
00:28:50,530 --> 00:28:53,324
زاك, بووث

510
00:28:53,359 --> 00:28:54,606
لا تخبري برينان بذلك

511
00:28:55,672 --> 00:28:58,559
لماذا لا تريد أن تُقِر بأنك أنت في الحقيقة
مديرنا؟

512
00:28:58,559 --> 00:29:01,844
لا أريد أن أكون مدير أحد
لم أكن كذلك أبداً. أرجو أن تحترمي هذا

513
00:29:09,930 --> 00:29:11,161
ما هي قصة أنجيلا؟

514
00:29:11,708 --> 00:29:13,628
إنه....ضغط العمل

515
00:29:14,379 --> 00:29:18,101
يستخدم الفلورايد ذو التركيز المنخفض في معاجين
الأسنان, الشاي الجاهز

516
00:29:18,101 --> 00:29:22,814
كما أنه يضاف لمياه الشرب و التي حسب رأي
يمكنها أن تسبب سلسلة من الحالات المرضية, تلف دماغي....

517
00:29:22,814 --> 00:29:24,850
و التي ليس لها علاقة بالقضية التي
بين أيدينا

518
00:29:27,725 --> 00:29:31,520
نسبة التركيز التي عثرنا عليها على ضحيتنا قد يكون
سببها مادة لحفظ الخشب, محلول زيتي للطلاء

519
00:29:31,520 --> 00:29:34,148
مادة شمعية للسيارات, أو مجموعة اخرى من
المنتجات الصناعية

520
00:29:34,148 --> 00:29:35,060
حسناً

521
00:29:35,060 --> 00:29:37,470
هل قالت لك أنجيلا أي شيء عن تركها
للعمل؟

522
00:29:37,699 --> 00:29:38,711
كلا

523
00:29:40,153 --> 00:29:42,468
و لكننا بالكاد نعرف أي شيء عن بعضنا

524
00:29:52,871 --> 00:29:55,667
يا كتلة العظام, ظننت بأنك تودين ان تعرفي....

525
00:29:56,212 --> 00:29:58,323
بأن شون و ديفيد تحت رعاية خاصة

526
00:30:00,428 --> 00:30:04,865
أزلت بعض الحبال, تعرفين, لأضمن بأنهما سيبقيان
معاً

527
00:30:05,707 --> 00:30:07,163
هذا جيد. شكراً

528
00:30:07,163 --> 00:30:08,150
هذا أفضل ما يمكنني فعله

529
00:30:08,733 --> 00:30:10,275
نعم, أنا أتفهم الأمر

530
00:30:10,275 --> 00:30:13,635
أنت تقولين بأنك تتفهمين الأمر و لكنك لست
كذلك, ليس تماماً

531
00:30:14,016 --> 00:30:18,021
أقصد, إن لم يعجبك القانون, تتجاهلينه, صحيح؟
أنا لا أستطيع فعل هذا

532
00:30:18,895 --> 00:30:20,153
و إن أردت فعل هذا

533
00:30:20,153 --> 00:30:22,514
أفعل ماذا؟
العمل على القضايا

534
00:30:23,006 --> 00:30:28,065
تعرفين, معي, اقصد خارج المخبر, إن أردت الاستمرار
في هذا العمل فأنا أريد أن أعرف بأنك ستحترمين القانون

535
00:30:28,587 --> 00:30:32,679
سأقول لكَ شيئاً, إن لم أستطع أن أحترم القانون
فإنني على الاقل أحترمك

536
00:30:33,678 --> 00:30:39,180
نعم, هذا يفيد أيضاً أتت هذه العبارة من لاشيء
نوعاً ما, و لكن

537
00:30:40,017 --> 00:30:41,190
انظر ما الذي فعلته

538
00:30:42,906 --> 00:30:44,600
إنه قلم رصاص
سأشتري لك قلماً جديداً

539
00:30:45,240 --> 00:30:48,433
قتلت الضحية بسبب جرح غير حاد في الصدر

540
00:30:48,433 --> 00:30:51,036
و لكن الأضلاع مكسورة في مكانين مختلفين
و ليس مكان واحد

541
00:30:51,529 --> 00:30:55,260
من المحتمل أن السبب هو هشاشة العظم
و التي سببها مرضه

542
00:30:55,260 --> 00:30:57,464
حسناً, هذا كان افتراضي أنا
و لكن يوجد هناك تفسيراً اخر

543
00:30:57,499 --> 00:30:59,744
ما هو التفسير الأخر؟

544
00:30:59,744 --> 00:31:00,680
الضغط.

545
00:31:00,680 --> 00:31:02,440
انتظري, هل تم سحق تشارلي ساندرز
حتى الموت؟

546
00:31:02,440 --> 00:31:06,007
نعم, أثار مادة لاصقة خضراء اللون
الفقرات و العظام الصدر, أرأيت؟

547
00:31:06,007 --> 00:31:09,050
وزن شون كوك أكثر من وزن تشارلي ساندرز
بكم تقريباً, ربما 30 باونداً؟

548
00:31:09,051 --> 00:31:10,246
كيف أمكنه سحقه حتى الموت؟

549
00:31:10,246 --> 00:31:13,100
أنجيلا, يجب أن نجري بضعة مخططات تصويرية
بواسطة جهاز أنجيلا

550
00:31:13,100 --> 00:31:15,066
أنجيلا, بووث

551
00:31:16,715 --> 00:31:19,277
لقت تم إبلاغ زاك بأنه إن اخبر
أي شخص عن من أكون

552
00:31:19,278 --> 00:31:21,601
فإنني سأرمي به إلى الشارع
مثل كلب مشرد

553
00:31:21,747 --> 00:31:24,284
للآسف لا يوجد شيء لأههدكما أنتما الإثنين
به

554
00:31:24,284 --> 00:31:25,596
نعم, هذا مؤسف

555
00:31:25,596 --> 00:31:30,051
ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا
و القيام بنخل القذارات و البعوض

556
00:31:30,698 --> 00:31:33,490
لسوء الحظ, فإن عائلتي هي إحدى تلك العائلات
التي تدير العالم بشكل سري

557
00:31:33,490 --> 00:31:37,993
هلوسات و جنون الإرتياب الناتجان عن العظمة
كلها فيك دفعة واحدة

558
00:31:37,993 --> 00:31:41,858
أنت تدعوها حنون العظمة, أنا أدعوها أموراً
عائلية. أرجوك, هلا توقفت فحسب؟

559
00:31:45,163 --> 00:31:47,639
سبب عدم رغبتي في الذهاب إلى تلك
المأدبة هو

560
00:31:47,639 --> 00:31:51,859
أن الأعضاء الأخرين من النخبة الحاكمة سيحدثون
جلبة كبيرة عند رؤيتهم لي

561
00:31:52,614 --> 00:31:57,940
و سيفتضح سري, و حياتي.....
هذه الحياة التي أحبها....سوف تدمر عندها

562
00:31:58,557 --> 00:32:04,072
أنا أطلب منكم, رجاءً, رجاءً, فقط دعوني
أكون جاك هوديجنز الذي يعمل في المختبر

563
00:32:12,571 --> 00:32:16,527
طول تشارلي هو ثلاثة أقدام و أربعة إنشات
و وزنه 58 باونداً

564
00:32:16,527 --> 00:32:17,523
و ماذا عن شون؟

565
00:32:17,523 --> 00:32:21,655
طول شون كوك هو 1.4 متر و وزنه
31 كغ

566
00:32:21,655 --> 00:32:24,712
إن وزن أخاه ديفيد هو 58
150 باونداً

567
00:32:24,712 --> 00:32:27,517
1.75 متر
68 كغ

568
00:32:28,042 --> 00:32:31,819
في البداية ظننت أن الكسر في عظم صدر تشارلي
سببه أداة ثقيلة غير حادة

569
00:32:31,819 --> 00:32:33,813
لأنها تمشي على خط صدعي واحد

570
00:32:33,848 --> 00:32:38,095
و لكن عندما كسر بووث قلمي الرصاص أدركت
بأن هناك طريقة أخرى لإحداث نفس المستوى من الأذى

571
00:32:38,754 --> 00:32:39,964
الضغط

572
00:32:39,964 --> 00:32:43,154
حسناًَ, لم يعثر هوديجنز على أية جزيئات تشير إلى
السحق

573
00:32:43,154 --> 00:32:44,198
وزن الجسد

574
00:32:44,233 --> 00:32:47,312
يجب أن يكون هناك وزناً كافياً على الضحية
حتى يوقف البطن عن الحركة

575
00:32:47,313 --> 00:32:48,565
و ذلك حتى يمنع المزيد من الهواء من الدخول
إلى الرئتين

576
00:32:48,909 --> 00:32:52,912
الضغط المطوَل أدى إلى انفصال عظم الصدر إلى نصفين
و أدى إلى كسر الأضلاع

577
00:33:00,052 --> 00:33:01,447
آسفة

578
00:33:02,124 --> 00:33:03,099
آسفة

579
00:33:04,344 --> 00:33:08,208
لقد دخلت في متغيرات العالم الحقيق
أخذت في الحسبان حجم تشارلي

580
00:33:08,208 --> 00:33:14,084
و حجم الضغط...في الطريقة التي كسرت بها

581
00:33:14,084 --> 00:33:15,027
ما الذي توصلت إليه؟

582
00:33:15,027 --> 00:33:17,175
86.2 كغ

583
00:33:18,652 --> 00:33:19,935
ماذا يعادل هذا حسب المقاييس الأمريكية؟

584
00:33:19,935 --> 00:33:21,809
190باوند

585
00:33:23,211 --> 00:33:26,451
أبعد بكثير بالنسبة للأولاد كوك أو لمارغريت ساندرز

586
00:33:26,486 --> 00:33:30,739
أتوقع أن وزن سكايلر, الفتى من الحي
حوالي 160 باوند

587
00:33:30,739 --> 00:33:32,101
حسناً, لا يمكن أن يكون هو أيضاً

588
00:33:33,885 --> 00:33:36,035
يتوجب علينا البحث عن رجل كامل النمو

589
00:33:36,070 --> 00:33:39,307
يجب عليك أن ترغم شون على إخبارك إلى أين
أخذ تشارلي عندما غادرا مركز التسوق

590
00:33:40,059 --> 00:33:41,517
هو لن يتكلم معي

591
00:33:42,555 --> 00:33:44,004
دعني أقوم بهذا

592
00:33:44,004 --> 00:33:47,659
كلا, الناس ليسوا هم نقطة قوتكِ يا كتلة العظام

593
00:33:47,694 --> 00:33:50,925
و إضافة إلى هذا فإنه لن يهتم بكمية الحقائق
التي سوف تواجهينه بها

594
00:33:51,776 --> 00:33:53,979
هلا ذهبت معي في هذه المهمة يا بووث؟

595
00:33:53,979 --> 00:33:56,560
نحن نحاول القبض على قاتل
دعني أساعدك

596
00:33:56,560 --> 00:33:58,502
متى كانت أخر مرة تحدثتي فيها مع صبي؟

597
00:33:59,991 --> 00:34:01,593
أعرف ما الذي يجب قوله

598
00:34:03,970 --> 00:34:07,096
هل تتذكرني يا شون؟
سيدة المتحف

599
00:34:07,096 --> 00:34:08,670
السيدة الذكية جداً

600
00:34:09,675 --> 00:34:11,111
نعم, انا ذكية جداً

601
00:34:11,742 --> 00:34:13,183
و متواضعة جداً

602
00:34:13,183 --> 00:34:15,763
صدقيني
إنها تحاول أن تكون متواضعة

603
00:34:16,015 --> 00:34:18,506
ذكيةٌ بما فيه الكفاية حتى أعرف بأنك لم تقتل
تشارلي

604
00:34:19,735 --> 00:34:22,215
لست مضطراً لأن تقول أي شيء يا شون

605
00:34:23,004 --> 00:34:24,811
أصغي فحسب

606
00:34:26,347 --> 00:34:30,636
لقد أعطوك كيس قمامة لكي تحمل فيه كل
أغراضك

607
00:34:30,636 --> 00:34:34,047
و كأنهم يقولون لكَ بأن كل ما تملكه
هو مجرد قمامة

608
00:34:35,372 --> 00:34:39,886
و من ثم عليك أن تذهب إلى مدرسة جديدة بثياب
رائحتها كرائحة كيس القمامة

609
00:34:41,141 --> 00:34:44,962
و كل الأولاد العاديون يعلمون بأنك طفل مُرضع

610
00:34:48,099 --> 00:34:50,337
كيف لكِ أن تعرفي كيف هو هذا الشعور؟

611
00:34:50,752 --> 00:34:55,838
إنهم ينقلونك من مكان لأخر و ليس إلى المنزل

612
00:34:57,654 --> 00:35:00,918
في بعض الأحيان يكون أبوي المُرضع لطيفان

613
00:35:01,620 --> 00:35:03,419
مثل مارغريت؟

614
00:35:03,419 --> 00:35:07,238
نعم, و أحياناً يفرقون بينك و بين أخيك

615
00:35:09,456 --> 00:35:13,733
لا بد أن الأمر كان جيداً مع مارغريت
و البقاء مع ديفيد

616
00:35:17,767 --> 00:35:25,533
كان عندنا أسرة غريبة, و في الليل كنت أعرف
بأن ديفيد كان هناك. كنت أعرف بأنه كان يحرسني

617
00:35:27,240 --> 00:35:28,847
مارغريت لطيفة

618
00:35:30,474 --> 00:35:33,389
كنت لتفعل أي شيء حتى تبقى مع مارغريت
صحيح؟

619
00:35:35,924 --> 00:35:38,257
الرجل الذي أخذت تشارلي إليه

620
00:35:38,292 --> 00:35:41,880
الرجل الذي أذاه
لاحظ ذلك

621
00:35:42,785 --> 00:35:45,427
لم تكن تعرف بأنه يمكنه أن يؤذي تشارلي
و لكنه فعل ذلك

622
00:35:45,428 --> 00:35:48,362
و ثم أخبرك بأن مارغريت ستلومك أنت....

623
00:35:48,506 --> 00:35:52,185
و بأنها ستكرهك, و لكن هذا الرجل يكذب عليك
يا شون

624
00:35:52,186 --> 00:35:54,585
أستطيع أن أوكد لك بأنك ستعود إلى مارغريت

625
00:35:54,683 --> 00:35:58,410
كيف؟ أنت تعملين في المتحف

626
00:35:58,410 --> 00:36:00,591
لدي صديق في المكتب الفيدرالي

627
00:36:01,323 --> 00:36:05,826
إذا طلبت منه ذلك, فإنه سيحرص على أنك أنت و ديفيد
ستعيشان مع مارغريت

628
00:36:05,826 --> 00:36:07,637
أيتها الطبيبة برينان لا يمكنك أن تبرمي عهوداً
كهذه

629
00:36:07,637 --> 00:36:11,450
نعم, أستطيع. إنه سيقوم بذلك
صديقي سيحقق هذا الأمر

630
00:36:11,485 --> 00:36:12,583
يا للهول

631
00:36:13,158 --> 00:36:16,630
و لكن عليك أن تخبرني ....
من آذى تشارلي؟

632
00:36:17,125 --> 00:36:20,421
سأحتاج إلى مساعدتك في تحقيق العهود التي
أبرمتها لهذا الصبي

633
00:36:20,421 --> 00:36:22,244
لا أستطيع أن أعدك...

634
00:36:22,244 --> 00:36:26,992
سيدة تشارلوت, جماعتي و جماعتك سيعملون
على تحقيق ذلك

635
00:36:26,992 --> 00:36:33,338
ماذا لو أن مارغريت لم تعد تريدين بعد الآن؟
إن تشارلي لم يكن ابنها الحقيق

636
00:36:33,373 --> 00:36:38,088
لم يكن تشارلي ابنها الحيوي أيضاً
تشارلي كان مثلك تماماً

637
00:36:38,749 --> 00:36:41,226
شخص اختارته مارغريت لكي تحبه

638
00:36:43,877 --> 00:36:50,415
لا أعتقد بأن علينا أن ندع ذلك الرجل يأخذك أنت
و ديفيد و تشارلي بعيداً عن مارغريت, أليس كذلك؟

639
00:36:52,277 --> 00:36:53,712
يجب أن نمنعه من ذلك

640
00:36:53,712 --> 00:36:55,889
أنت و أنا علينا أن نمنعه

641
00:37:16,486 --> 00:37:17,981
لقد نجحت

642
00:37:18,016 --> 00:37:19,213
لقد حصلت على اسمه

643
00:37:37,018 --> 00:37:41,592
إدوارد نيلسون أنت رهن الإعتقال بتهمة الإعتداء الجنسي
و جريمة قتل تشارلي ساندرز

644
00:38:55,511 --> 00:38:58,414
أيها الأولاد
أماه

645
00:39:15,190 --> 00:39:16,348
لقد نلنا منه بشدة

646
00:39:16,733 --> 00:39:21,914
إن المادة المبيدة للحشرات التي كان يستخدمها على النمل
الأبيض تتطابق مع نسبة تركيز الفلورايد تماماً

647
00:39:21,914 --> 00:39:23,961
والد سكايلر اعترف بكل شيء

648
00:39:23,961 --> 00:39:27,159
لا تقل لي بأنه قال أن سحق تشارلي حتى
الموت كان غلطة

649
00:39:27,159 --> 00:39:30,703
إنه لم يسيء إلى شون كوك أبداً
استغله فقط لكي يتقرب من تشارلي

650
00:39:30,703 --> 00:39:35,707
كانت طريقة لإخراجه مثلما قلت, لقد أخرج تشارلي
إلى الحقل, بعض الأولاد المراهقين مروا هناك

651
00:39:36,125 --> 00:39:40,050
لذا, فإنه ركع فوق تشارلي ليمنعه من الصراخ
خاف شون

652
00:39:40,050 --> 00:39:41,152
و ركض عائداً إلى أخيه

653
00:39:41,152 --> 00:39:46,029
كان تشارلي صغيراً و ضعيف, عظم صدره انهار بالكامل
هل تعتقد بانه قد أساء إلى أطفال أخرين؟

654
00:39:46,303 --> 00:39:47,333
نعم

655
00:39:47,820 --> 00:39:49,009
ابنه من دمه في الغالب

656
00:39:49,009 --> 00:39:51,905
هل أبلغت الخدمات الإجتماعية للأطفال بذلك؟

657
00:39:53,168 --> 00:39:54,717
أحاول أن أقدم للصبي بعض المساعدة

658
00:39:57,639 --> 00:39:58,819
و أنا آسف

659
00:39:59,357 --> 00:40:00,179
على ماذا؟

660
00:40:00,821 --> 00:40:03,897
لديك تجربة شخصية في نظام الخدمات الإجتماعية

661
00:40:09,804 --> 00:40:12,664
لقد كنت طفلة مُرضعة إلى أن أتى جدي
و اخرجني من هناك

662
00:40:14,207 --> 00:40:17,552
نعم, عندما قلت بأنهم قد يأخذونك بعيداً عن
أخيك

663
00:40:17,553 --> 00:40:20,584
شعرت نوعاً ما بأنك لم تكوني تتحدثين عن ديفيد
كوك

664
00:40:22,057 --> 00:40:28,000
بووث..سأخبرك يوماً ما عن كل شيء و لكن الليلة
عليَ أن أتأنق من أجل الحفلة

665
00:40:30,582 --> 00:40:31,438
حسناً, يا كتلة العظام

666
00:40:31,438 --> 00:40:36,234
بالمناسبة, هناك ضربة كبيرة على باب سيارتي الجانبي
لأنك قلت لي بألا أركنها بشكل منحني

667
00:40:38,931 --> 00:40:40,611
حسناً, هذا لؤم منك حقاً

668
00:40:41,051 --> 00:40:42,905
أنا...

669
00:40:42,905 --> 00:40:44,554
أنت لئيم

670
00:40:45,574 --> 00:40:47,002
حسناً

671
00:40:54,226 --> 00:40:56,575
هذه ليست بدلة رسمية أيها الطبيب هوديجنز

672
00:40:56,575 --> 00:40:58,381
أنا لست ذاهباً أيها الطبيب جوودمان

673
00:40:58,381 --> 00:41:00,305
بل ستذهب

674
00:41:00,622 --> 00:41:03,587
عندما نصل, كل المانحين سيكونون مرتدين لوائح اسمية

675
00:41:03,587 --> 00:41:05,317
ما الذي سنتحدث به؟

676
00:41:05,317 --> 00:41:07,065
عن عملك بالطبع

677
00:41:07,449 --> 00:41:11,168
إن عمل زاك يتضمن انتزاع اللحم البشري عن العظام

678
00:41:11,168 --> 00:41:14,350
و هوديجنز يقوم بتحليل الحشرات التي تأكل عيون
البشر

679
00:41:14,350 --> 00:41:16,326
دعني أبقى خارج الموضوع
أنا لست ذاهباً

680
00:41:16,326 --> 00:41:18,032
و كيف ترين وظيفتك انت؟

681
00:41:19,900 --> 00:41:21,763
أنا أرسم أقنعة للموتى

682
00:41:22,161 --> 00:41:24,091
هل ترينه حقاً بهذه الطريقة؟

683
00:41:25,083 --> 00:41:26,334
ألا توافقني؟

684
00:41:26,334 --> 00:41:28,810
أنت الأفضل من بيننا يا سيدة مونتينغرو

685
00:41:29,281 --> 00:41:32,373
أنت ترين البشرية من حطام الأجساد البشرية المتلفة

686
00:41:32,699 --> 00:41:36,612
أنت تعيدين للضحايا وجوههم و هوياتهم

687
00:41:36,612 --> 00:41:40,723
أنتِ تذكريننا جميعاً بالسبب الجوهري لوجودنا هنا

688
00:41:41,742 --> 00:41:44,474
لأننا نقدر الحياة الإنسانية

689
00:41:48,699 --> 00:41:50,044
بالله عليك

690
00:41:50,349 --> 00:41:51,465
ما الذي حصل؟

691
00:41:51,500 --> 00:41:56,816
من الواضح أن كل ما كانت تحتاجه أنجيلا هو
أن تسمع الوصف الوظيفي لعملها بلكنة أمريكية-افريقية عميقة

692
00:41:56,816 --> 00:41:57,855
سيد آدي

693
00:41:57,855 --> 00:42:01,939
أيها الطبيب جوودمان, نحن بحاجة لهوديجنز الليلة في المختبر
الأف بي أي تريد تحليلاً لهذه في الصباح

694
00:42:03,669 --> 00:42:06,285
سأبدأ مباشرة بالعمل عليها

695
00:42:06,285 --> 00:42:08,106
انتظر دقيقة
ما هو ملف هذه القضية؟

696
00:42:08,106 --> 00:42:09,357
أليس من المفروض أن أعرف عنها؟

697
00:42:09,711 --> 00:42:11,815
ذكر بووث الأمر لي باكراً هذا اليوم

698
00:42:13,104 --> 00:42:14,941
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

699
00:42:15,601 --> 00:42:18,985
حسناً, انت خارج المجموعة أيها الطبيب هوديجنز

700
00:42:20,110 --> 00:42:21,592
دعونا لا نجعل الليموزين تنتظر

701
00:42:23,110 --> 00:42:23,883
شكراً

702
00:42:30,707 --> 00:42:31,941
تبدين جميلة

703
00:42:34,673 --> 00:42:36,491
أكثر من جميلة
أنت تبدين

704
00:42:39,371 --> 00:42:40,595
جداً.....

705
00:42:42,512 --> 00:42:43,716
شكراً

706
00:42:44,992 --> 00:42:47,347
كتلة العظام, كيف عرفت بأنني سأحقق
تلك العهود؟

707
00:42:47,382 --> 00:42:48,184
أية عهود؟

708
00:42:48,184 --> 00:42:50,563
بأن أعيد شون و ديفيد إلى مارغريت

709
00:42:51,423 --> 00:42:53,042
ربما كنت أكذب

710
00:42:54,227 --> 00:42:55,904
لكي نقبض على الشرير

711
00:42:56,129 --> 00:42:57,878
لقد تعلمت هذه الخدعة منك

712
00:42:58,961 --> 00:43:00,866
الغاية تبرر الوسيلة

713
00:43:04,397 --> 00:43:05,582
بووث

714
00:43:07,293 --> 00:43:08,926
كنت أعرف بأنك ستدعمني

715
00:43:10,389 --> 00:43:12,530
كنت أعرف بأنك لن تدعني أبدو كاذبة

716
00:43:13,396 --> 00:43:14,634
كيف عرفت هذا؟

717
00:43:15,445 --> 00:43:17,095
لأنك تريد الدخول إلى الجنة

718
00:43:17,655 --> 00:43:19,583
و لكنك لا تؤمنين بالجنة

719
00:43:20,269 --> 00:43:21,901
و لكن أنت تؤمن بها

720
00:43:21,902 --> 00:43:30,472
تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

