1
00:00:03,970 --> 00:00:05,571
لماذا تحشر " قسم العمليات الفدرالية " دائما المشرحة

2
00:00:05,638 --> 00:00:08,429
في أكثر الأقبية كآبة يجدونه؟

3
00:00:08,464 --> 00:00:09,271
لا تكوني متكبرة يا بونز

4
00:00:09,338 --> 00:00:10,785
حسناً, ليس بإمكان كل شخص أن يعمل

5
00:00:10,820 --> 00:00:13,004
في مختبر بملايين الدولارات ذو سقف
زجاجي....

6
00:00:13,071 --> 00:00:14,570
السبب هو لأننا كمجتمع

7
00:00:14,637 --> 00:00:16,654
نشعر بأننا يجب أن نخفي الموت
بعيداً

8
00:00:16,689 --> 00:00:18,672
و الأشخاص الذين يتعاملون مع الموتى

9
00:00:18,707 --> 00:00:20,375
يظهرون على انهم غريبي الأطوار

10
00:00:20,410 --> 00:00:21,637
أجل, لا اعرف إن كان الأمر يتعلق بالقبو

11
00:00:21,704 --> 00:00:23,731
و لكن الشخص الذي سوف تقابلينه قريباً...
هاري.... إنه غير متوازن قليلاً

12
00:00:23,766 --> 00:00:25,770
أنت على الأرجح تظن بانني أصبح مندفعة قليلاً
عندما أعمل

13
00:00:25,837 --> 00:00:26,920
هذا ما يضحكني بطريقة ما

14
00:00:26,955 --> 00:00:28,004
انتقاء الكلمات يا بونز

15
00:00:28,071 --> 00:00:29,071
انتقاء الكلمات

16
00:00:33,209 --> 00:00:33,670
العميل بووث

17
00:00:33,737 --> 00:00:35,271
هاري تيبر, اعرفك بالطبيبة تيمبرانس
برينان

18
00:00:35,338 --> 00:00:36,037
من معهد جيفرسونين

19
00:00:36,104 --> 00:00:37,570
لقد قرأت لها كتاباً

20
00:00:38,074 --> 00:00:38,604
مرحباً

21
00:00:38,670 --> 00:00:39,670
إنها جيدة

22
00:00:40,226 --> 00:00:41,837
و قرأت روايتك ايضاً

23
00:00:42,528 --> 00:00:44,304
البطلة فيها عدوانية جداً

24
00:00:44,370 --> 00:00:46,271
هاري, أتريد ان..؟

25
00:00:50,117 --> 00:00:51,503
حسناً جميعاً, قابلوا تيد ميسي

26
00:00:51,570 --> 00:00:53,655
عثر على جثته في الحديقة الوطنية

27
00:00:53,690 --> 00:00:54,737
الموظف القضائي المحلي سجل الحادثة

28
00:00:54,804 --> 00:00:56,437
على أنها حادثة غرق عرضية

29
00:00:56,503 --> 00:00:57,770
و لكنكم تفهمون باننا يجب أن نحقق

30
00:00:57,837 --> 00:00:58,937
في كل حادثة موت على أرض فيدرالية

31
00:00:59,004 --> 00:01:00,570
خلال فحصي,

32
00:01:00,637 --> 00:01:02,837
وجدت بان حنجرته مكسورة

33
00:01:02,904 --> 00:01:04,070
هذا لا يبدو امراً عرضياً

34
00:01:04,071 --> 00:01:05,537
هذه جثة

35
00:01:05,604 --> 00:01:06,837
و عليها جلد

36
00:01:06,904 --> 00:01:07,670
إنها جيدة حقاً

37
00:01:07,737 --> 00:01:10,070
ما سبب وجودي هنا؟
انت تعرف بأنني عملي ليس مع الجلود

38
00:01:10,071 --> 00:01:11,604
اهدأي يا بونز

39
00:01:11,670 --> 00:01:13,253
لم اتي بك إلى هنا لتفحصي الجثة

40
00:01:13,288 --> 00:01:14,837
أريدك ان تري ماذا وجدوا في يده

41
00:01:15,589 --> 00:01:17,238
هاري, العظم؟

42
00:01:23,088 --> 00:01:23,670
ما هذا؟

43
00:01:24,540 --> 00:01:25,489
إنها عظم سلاميات

44
00:01:26,453 --> 00:01:27,405
عظم اصبع

45
00:01:27,440 --> 00:01:28,370
ظننت بانها كانت ستكتشف هذا

46
00:01:28,437 --> 00:01:29,837
أجل, اكتشفت

47
00:01:29,904 --> 00:01:30,971
بأن أي خبير طبي متمكن

48
00:01:31,037 --> 00:01:32,604
كان ليعرف بألا يشوه دليلاً

49
00:01:32,670 --> 00:01:34,137
هل هذا زيت الليزول المطهر؟

50
00:01:34,204 --> 00:01:35,804
نستخدمه لتخليص البقايا من التلوث

51
00:01:35,871 --> 00:01:37,338
هل تحاول أن تهدم

52
00:01:37,437 --> 00:01:39,313
السطح الخارجي للعظم

53
00:01:39,348 --> 00:01:40,874
و تحدث ضرراً كبيراً في مخ العظم؟

54
00:01:40,909 --> 00:01:42,400
هل قمت حتى بترقيق السائل بإضافة الماء؟

55
00:01:42,435 --> 00:01:43,024
بونز....

56
00:01:43,059 --> 00:01:43,578
ماذا؟

57
00:01:43,613 --> 00:01:45,240
لقد قمت بإزالة الجزيئات

58
00:01:45,275 --> 00:01:46,804
و العناصر ذات الاثر المتتبع و التي من الممكن
أن تقودنا

59
00:01:46,871 --> 00:01:48,238
لقاتله

60
00:01:48,304 --> 00:01:49,670
هل هذا يومك الأول في العمل؟

61
00:01:49,737 --> 00:01:52,257
ستكون السنة 18 بحلول الشهر القادم

62
00:01:58,004 --> 00:01:59,470
إنها عصبية

63
00:02:03,211 --> 00:02:03,837
أمريكي الأصل

64
00:02:03,904 --> 00:02:05,470
مستعمر بريطاني

65
00:02:05,537 --> 00:02:06,937
ثائر امريكي

66
00:02:07,004 --> 00:02:08,028
مرحباً, ما الذي نلعبه؟

67
00:02:08,063 --> 00:02:10,704
أيتها الطبيبة برينان, مدمر الادلة موجود هنا

68
00:02:10,770 --> 00:02:13,114
حسناً, سأفترض بان هذه مزحة
حتى لا يصاب أحد بأذى

69
00:02:13,149 --> 00:02:14,637
هل أفسد هاري حقاً تلك العظمة؟

70
00:02:14,704 --> 00:02:15,964
لقد حلَ كل الأثار

71
00:02:15,999 --> 00:02:17,597
للجزيئات المتأصلة في السطح

72
00:02:17,632 --> 00:02:19,403
و لكن كنا مازال بإمكاننا أن ننقذ

73
00:02:19,470 --> 00:02:21,064
بعض الخاصيات القيمة

74
00:02:21,099 --> 00:02:21,370
مثل ماذا؟

75
00:02:21,437 --> 00:02:22,656
تصلب الأنسجة المتناوب

76
00:02:22,691 --> 00:02:25,209
و المساحات البيروكية على السطوح الخارجية
الثانوية

77
00:02:25,669 --> 00:02:27,853
تظهر بوضوح بأنه اياً كان هذا

78
00:02:27,888 --> 00:02:30,037
فإنه كان يعاني من مرض السفلس من الدرجة
الثالثة

79
00:02:30,104 --> 00:02:31,804
السيفلس من الدرجة الثالثة

80
00:02:31,871 --> 00:02:33,370
هذا اسوأ شيء

81
00:02:33,437 --> 00:02:35,939
كان مرضاً شائعاً في القرن 17

82
00:02:35,974 --> 00:02:37,614
و الذي هو تأريخ العظم

83
00:02:38,932 --> 00:02:39,294
ماذا قلت؟

84
00:02:39,329 --> 00:02:42,171
أجرينا اختبار تحديد التاريخ بالكربون الشعاعي

85
00:02:42,238 --> 00:02:43,871
عمر العظام ما يزيد عن 300 سنة

86
00:02:43,937 --> 00:02:45,366
إنه اكتشاف فريد من نوعه للمنطقة

87
00:02:45,401 --> 00:02:47,086
سوف أغير عملي إلى صائد حيوانات فرنسي

88
00:02:47,121 --> 00:02:49,271
لا يمكنك ان تغيري عملك

89
00:02:49,338 --> 00:02:50,685
بوث, اين وجدوا الضحية؟

90
00:02:50,720 --> 00:02:52,537
قاموا بشحنه من بلدة نائية

91
00:02:52,604 --> 00:02:53,971
بالقرب من ساحل فيدرالي مخصص

92
00:02:54,037 --> 00:02:55,557
جزيرة اسيتيج

93
00:02:55,592 --> 00:02:57,320
هذا هو المكان حيث توجد حفرة المال

94
00:02:57,355 --> 00:02:58,431
حفرة المال؟

95
00:02:59,086 --> 00:02:59,837
تقول الأسطورة

96
00:02:59,904 --> 00:03:03,490
بأن جزيرة الأسيتيج هي المكان حيث دفن ذو اللحية
السوداء كنزه

97
00:03:04,016 --> 00:03:04,669
لمدة 300 عام

98
00:03:04,670 --> 00:03:06,107
كان الناس يحاولون العثور عليه

99
00:03:06,142 --> 00:03:08,004
قاموا بالحفر لاجله إلى عمق 150 قدم
تقريباً

100
00:03:08,071 --> 00:03:09,091
و لكنهم لم يعثروا على شيء

101
00:03:09,126 --> 00:03:11,470
في كل مرة يقتربون منه يقولون بأن
بافلاً

102
00:03:11,537 --> 00:03:13,071
ان الفيضانات ملأت الحفرة بمياه البحر

103
00:03:13,137 --> 00:03:14,503
أفخاخ الأغبياء, رائع

104
00:03:14,570 --> 00:03:16,503
لقد عثر على الجثة في موفع للحفر

105
00:03:16,570 --> 00:03:18,562
هذا هو اول دليل مادي

106
00:03:18,597 --> 00:03:20,652
على ان الكنز هو اكثر من مجرد اسطورة

107
00:03:21,113 --> 00:03:22,071
أراهن بان هذا هو واحد من الرجال

108
00:03:22,137 --> 00:03:23,403
الذين دفنوا الكنز

109
00:03:23,470 --> 00:03:24,474
تخمين سهل

110
00:03:24,509 --> 00:03:25,636
قرصان

111
00:03:25,671 --> 00:03:26,470
قرصان؟ قرصان؟

112
00:03:26,537 --> 00:03:28,052
إنه قرصان

113
00:03:28,087 --> 00:03:29,238
"لا يمكنك ان تغير ما هو لك"

114
00:03:29,304 --> 00:03:31,872
انتظر, إذاً وجد الضحية دليل بأن الكنز
موجود حقاً

115
00:03:32,437 --> 00:03:33,770
و اخرون أرادوا أن يأخذوه بالكامل لأنفسهم

116
00:03:34,385 --> 00:03:36,090
إن هذا بالتأكيد دافع جيد لارتكاب جريمة قتل

117
00:03:36,125 --> 00:03:37,736
يجب أن تذهب إلى موقع الحفر ذاك لترى
ما الذي يمكنك ان تجده ايضاً

118
00:03:37,737 --> 00:03:38,971
سأكون سعيداً بمساعدتكم

119
00:03:39,037 --> 00:03:40,137
لا بأس, أستطيع تولي هذا الأمر

120
00:03:40,204 --> 00:03:41,437
بربك يا رجل
شارك بالثروة

121
00:03:41,503 --> 00:03:44,871
نحن نبحث عن الاجوبة يا جاك
و ليس الكنز

122
00:03:45,079 --> 00:03:46,769
هل تعتقدين حقاً بأن الكنز موجود هناك
بالأسفل؟

123
00:03:46,770 --> 00:03:47,238
ما رأيك؟

124
00:03:50,036 --> 00:03:51,871
لماذا تبتسمون يا شباب؟

125
00:03:52,787 --> 00:03:54,436
قراصنة

126
00:03:55,338 --> 00:03:57,463
إنها أمور الرجال يا عزيزتي

127
00:04:21,878 --> 00:04:23,606
إذاً, الرجل المتوفي ميسي
كان يدير عملية الحفر؟

128
00:04:24,458 --> 00:04:25,739
مع شريكه, هاردويك

129
00:04:25,774 --> 00:04:27,804
تم توظيفهم من قبل أي كان مع المال للحرق

130
00:04:28,139 --> 00:04:30,108
ماذا, هل يقوم الناس بهذا؟

131
00:04:30,143 --> 00:04:32,077
الأشخاص سليمو العقل يبحثون عن كنز؟

132
00:04:32,277 --> 00:04:34,274
حسناً, أليس هذا ما يفعله عالموا الآثار؟

133
00:04:34,309 --> 00:04:36,970
عالموا الآثار هم علماء يستخدمون الدليل

134
00:04:37,005 --> 00:04:38,390
ليكون أساساً لاكتشافاتهم

135
00:04:38,425 --> 00:04:41,045
و ليس كفيلم عن القراصنة كانوا قد شاهدوه و هم
في العاشرة

136
00:04:41,080 --> 00:04:43,611
نعم, حسناً
تلك العظمة التي عمرها 300 عام

137
00:04:43,646 --> 00:04:45,249
و التي وجدناها للتو نوعاً ما

138
00:04:45,284 --> 00:04:47,601
تغير الامور الآن
اليس كذلك يا صاحبتي؟

139
00:04:47,636 --> 00:04:49,884
ما الذي يجري هناك؟
إنه مسرح جريمة

140
00:04:49,919 --> 00:04:52,691
حاولت ان اوقفهم يا سيدي و لكن ذاك
هو برانسون روز في الخلف

141
00:04:52,726 --> 00:04:54,338
أمرني العمدة بان ادعه يمر

142
00:04:54,373 --> 00:04:55,950
برانسون روز يمول عملية الحفر هذه؟

143
00:04:55,985 --> 00:04:57,084
كان كذلك لمدة عامين

144
00:04:57,119 --> 00:04:58,513
و لكنني سمعت بانه كان ينسحب

145
00:04:58,548 --> 00:04:59,459
حسناً, شكراً
ساتولى الأمر من هنا

146
00:04:59,494 --> 00:05:00,078
طبعاً

147
00:05:00,113 --> 00:05:01,337
من يكون برانسون روز؟

148
00:05:01,338 --> 00:05:02,704
الميليونير المغامر

149
00:05:03,141 --> 00:05:05,120
تعرفين, لقد جمع ثروته

150
00:05:05,155 --> 00:05:06,731
من صنع حاملات الطائرات للجيش

151
00:05:06,766 --> 00:05:08,307
إنه يملك نصف العالم تقريباً

152
00:05:08,898 --> 00:05:10,071
إنه ذاك الرجل الذي لديه برنامج تلفيزيوني
واقعي

153
00:05:10,137 --> 00:05:11,244
ينتشر في جميع ارجاء العالم و ...

154
00:05:12,113 --> 00:05:13,073
مازالت ليس لديك تلفاز؟

155
00:05:13,603 --> 00:05:15,104
لمَ أزعج نفسي حتى؟

156
00:05:16,338 --> 00:05:17,670
لا يمكنك ان تنسحب الآن يا سيد روز

157
00:05:17,737 --> 00:05:18,545
لقد أبرمنا عقداً

158
00:05:18,580 --> 00:05:19,908
إذاً يمكنك ان تقاضيني, و لكنني لا اعتقد

159
00:05:19,943 --> 00:05:21,610
بان لديك الصلات الكافية لتهزمني

160
00:05:21,645 --> 00:05:23,278
يا سيد روز, لقد وصلنا للتو إلى عمق 200 قدم

161
00:05:23,313 --> 00:05:25,638
إن انسحبت الآن...

162
00:05:26,470 --> 00:05:27,629
كنت أسمع هذا لمدة عامين يا هاردويك

163
00:05:27,664 --> 00:05:29,193
قفوا على أقدامكم و حملوا سيارتي

164
00:05:29,228 --> 00:05:29,843
عذراً؟

165
00:05:29,878 --> 00:05:31,387
سيد روز, ميسي...كان يعرف بالكنز

166
00:05:31,422 --> 00:05:32,997
كان يشعر به, على هذه المقربة

167
00:05:33,032 --> 00:05:33,645
عذراً

168
00:05:33,680 --> 00:05:35,171
عامين, مليونين

169
00:05:35,238 --> 00:05:36,837
لا يوجد شيء هناك بالأسفل يا جيلز

170
00:05:36,904 --> 00:05:38,283
لقد مات ميسي من اجل لا شيء

171
00:05:38,318 --> 00:05:40,204
" عميل فدرالي " , أنتم جميعكم رهن الاعتقال

172
00:05:41,887 --> 00:05:43,300
بربك يا بونز, لا يجب أن تقولي هذا

173
00:05:43,335 --> 00:05:44,745
أنا هو الشخص الذي يحمل الشارة

174
00:05:44,780 --> 00:05:46,120
أصبحت " قسم العمليات الفدرالية " طرفاً بالموضوع الآن؟

175
00:05:46,155 --> 00:05:47,503
نعم, تعرف
جريمة قتل على ارض فيدرالية.....

176
00:05:47,570 --> 00:05:49,304
نود ان نفتش المكان قليلاً

177
00:05:49,370 --> 00:05:50,289
جريمة قتل؟

178
00:05:50,324 --> 00:05:53,004
اجل, جريمة قتل

179
00:05:53,862 --> 00:05:55,536
قلت بانها كانت حادثة

180
00:05:55,537 --> 00:05:56,971
هذا ما ظننته

181
00:05:57,740 --> 00:05:59,707
يا إلهي...

182
00:06:03,529 --> 00:06:05,537
لقد وجد شيئاً ما

183
00:06:06,144 --> 00:06:07,718
أعد أشياءي الآن

184
00:06:09,213 --> 00:06:12,123
ما الذي عثر عليه ميسي حتى يستحق
أن يقتل من اجله؟

185
00:06:16,124 --> 00:06:40,124
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t(3000,6000,\c&HFF0000)}تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

186
00:06:47,970 --> 00:06:50,504
في عام 1832, فريق من ستة رجال يبحثون عن الكنز

187
00:06:50,570 --> 00:06:52,970
قتلوا عندما انهار العمود الذي كانوا يحفرونه

188
00:06:53,037 --> 00:06:55,737
لعنة اللحية السوداء

189
00:06:55,804 --> 00:06:56,837
لعنة؟

190
00:06:56,904 --> 00:06:57,970
نحن علماء

191
00:06:58,037 --> 00:07:00,237
انظر لهذا

192
00:07:00,304 --> 00:07:02,004
اختفى رجلان أثناء الحفر

193
00:07:02,071 --> 00:07:03,237
و لم يعثر على جثتيهما أبداً

194
00:07:03,626 --> 00:07:05,937
هذا شؤم

195
00:07:06,004 --> 00:07:08,137
إذاً انت تعتقد بوجود القراصنة؟

196
00:07:08,204 --> 00:07:10,137
القراصنة ليسوا مثل سانتا الميلاد يا زاك

197
00:07:10,204 --> 00:07:11,305
إنهم موجودن بالفعل

198
00:07:11,340 --> 00:07:13,638
كان لديهم كنوزاً بالفعل
و كانوا يدفنوها بالفعل

199
00:07:13,673 --> 00:07:15,937
تعرف, كان لدي رقعة للعين عندما كنت
في السادسة من عمري

200
00:07:16,004 --> 00:07:19,138
و من لم يكن لديه مثلها يا صديقي؟
من لم يكن؟

201
00:07:19,204 --> 00:07:21,533
ليس ضرورياً ان تقوديني كالولد

202
00:07:21,568 --> 00:07:24,279
أفضل ألا أحصل على المزيد من الأدلة
المفسدة

203
00:07:24,314 --> 00:07:26,334
أنت تضغطين على ذراعي بشدة

204
00:07:26,369 --> 00:07:27,048
آسفة

205
00:07:27,083 --> 00:07:28,637
كلا, كلا, لا بأس

206
00:07:29,491 --> 00:07:31,271
يمكنك ان تعطيها للطبيب هوديجنز

207
00:07:31,337 --> 00:07:32,404
ما هذا؟

208
00:07:32,471 --> 00:07:34,538
تربة و ماء تم جمعها

209
00:07:34,603 --> 00:07:36,196
من حلق و رئتي تيد ميسي

210
00:07:36,558 --> 00:07:38,344
عثر عليه عائماً ببدلته الجافة

211
00:07:38,379 --> 00:07:39,302
عند رأس العمود

212
00:07:39,337 --> 00:07:41,439
حسناً, أتعرف ماذا؟
نريد أن تقومي بعملك السيء

213
00:07:41,474 --> 00:07:42,923
تعرف, طابق الوحل مع ذاك من الجريمة

214
00:07:43,559 --> 00:07:45,538
تأكد من أن هذا هو المكان حيث قتل

215
00:07:45,603 --> 00:07:49,603
أود ان القي نظرة على صور الأشعة السينية
لهيكل الضحية العظمي

216
00:07:49,670 --> 00:07:50,454
متسلطة

217
00:07:50,489 --> 00:07:52,337
لا تتكلم بهذه الطريقة

218
00:07:52,404 --> 00:07:53,483
بداعي ان يكون الفحص شاملاً

219
00:07:53,518 --> 00:07:55,544
أريد ان احدد فيما إذا كان قد مات
عند رأس

220
00:07:55,579 --> 00:07:57,570
أو مات عند القاع و من ثم طاف للأعلى

221
00:07:57,637 --> 00:07:59,365
أريد عينات من الطمي من كلا السطحين

222
00:07:59,400 --> 00:08:00,449
رائع, سوف نجلب لك هذه

223
00:08:00,484 --> 00:08:01,509
لا, لا

224
00:08:01,544 --> 00:08:03,404
تبدو التربة و كانها مزيج غريب من الطين

225
00:08:03,471 --> 00:08:05,737
احجار معدنية, رواسب طينية

226
00:08:05,804 --> 00:08:07,438
لن أثق حقاً بأي شخص أخر

227
00:08:07,504 --> 00:08:08,670
حتى يجلب لي العينات على الأغلب

228
00:08:08,737 --> 00:08:09,870
أنت تريد فقط البحث عن الكنز

229
00:08:11,999 --> 00:08:14,454
أنا عالم وقور

230
00:08:14,489 --> 00:08:17,371
أحاول بحيرة ان أؤدي واجبي قدر المستطاع

231
00:08:17,438 --> 00:08:20,438
ذاك العمود على عمق 200 قدم, تعرف

232
00:08:20,504 --> 00:08:22,255
إنه يحتاج إلى غطاس خبير

233
00:08:22,290 --> 00:08:23,929
أنا غطاس معتمد لأنهار الكهوف

234
00:08:23,964 --> 00:08:25,970
ما يعني بانه يمكنني أن اغطس إلى اكثر
من 200 قدم

235
00:08:26,479 --> 00:08:27,785
غطست في المايا

236
00:08:27,820 --> 00:08:29,045
دو اوهوس, تيردوجا

237
00:08:29,080 --> 00:08:30,270
هل سبق و ان غطست في الناهارون؟

238
00:08:30,305 --> 00:08:31,048
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

239
00:08:31,083 --> 00:08:33,104
سميت ناهارون

240
00:08:33,171 --> 00:08:35,104
حسناً, كيف يمكن لك ان تقولي كلا
لي؟

241
00:08:36,171 --> 00:08:37,073
حسناً...

242
00:08:37,108 --> 00:08:38,978
و لكن فقط لكي تجمع عينات من التربة

243
00:08:39,013 --> 00:08:40,574
بالطبع

244
00:08:40,737 --> 00:08:42,670
إذاً, انت تغطس أيضاً؟

245
00:08:42,737 --> 00:08:45,595
لدي ما يكفي من الوقت لأنني لا املك
تلفازاً

246
00:08:45,904 --> 00:08:47,766
ترتدي بزة مطاطية, و بعد ذلك؟

247
00:08:53,703 --> 00:08:55,637
الحوادث تحدث, تعرف

248
00:08:55,703 --> 00:08:58,703
كنت انا و ميسي مستعدين لهذا
و لكن جريمة قتل؟

249
00:08:58,770 --> 00:09:00,271
جريمة قتل

250
00:09:00,337 --> 00:09:02,271
أي شيء أستطيع فعله لأساعد, حسناً؟

251
00:09:02,337 --> 00:09:03,388
حسناً, سوف نتحدث عن هذا لاحقاً

252
00:09:03,423 --> 00:09:05,770
أريد الىن ان انزل هوديجنز إلى الأسفل للعمود

253
00:09:05,837 --> 00:09:06,970
دين ماكجينيس

254
00:09:07,037 --> 00:09:08,737
إنه افضل من اعرف

255
00:09:08,804 --> 00:09:10,570
لقد عمل معنا لسنوات

256
00:09:10,637 --> 00:09:14,304
العميل بوث؟
هل أنت العميل بوث؟

257
00:09:14,371 --> 00:09:16,071
عليك ان تبقى خلف الشريط الأصفر

258
00:09:16,137 --> 00:09:17,471
أنا العمدة ناي

259
00:09:17,538 --> 00:09:19,104
إن رجالك يواصلون دفع سياحنا

260
00:09:19,171 --> 00:09:20,510
إلى مسافة أبعد إلى الخلف

261
00:09:20,545 --> 00:09:22,603
العمدة؟

262
00:09:22,670 --> 00:09:24,330
آمل بانك لم تكن تبدو بهذه الهيئة عندما
انتخبوك

263
00:09:24,365 --> 00:09:26,115
كنز اللحية السوداء هو ما يبقي اقتصاد

264
00:09:26,150 --> 00:09:27,227
هذه الجزيرة الصغيرة على قيد الحياة

265
00:09:27,262 --> 00:09:28,228
يتعامل العمدة

266
00:09:29,198 --> 00:09:30,536
أحياناً بشكل عاطفي جداً

267
00:09:30,571 --> 00:09:31,839
أنا لست خجلاً

268
00:09:31,874 --> 00:09:34,635
لقد رفعت نسبة السياحة إلى 63 بالمئة
منذ استلمت المنصب

269
00:09:34,670 --> 00:09:36,106
و أستطيع ان اعزز هذه النسبة اكثر بقليل

270
00:09:36,141 --> 00:09:37,725
إن تمكن السياح من إلقاء نظرة اقرب

271
00:09:37,760 --> 00:09:39,703
هذا مسرح جريمة و ليس عرضاً

272
00:09:39,770 --> 00:09:41,870
لعنة اللحية السوداء

273
00:09:41,937 --> 00:09:43,925
كان ميسي ليرد قليلاً

274
00:09:43,960 --> 00:09:45,173
إلى البلدة التي كان يحبها

275
00:09:45,208 --> 00:09:47,737
فرانك, الشرطة تأمرهم بعدم التقاط الصور

276
00:09:47,804 --> 00:09:49,873
الآن, من تكون هي؟
ملكة القراصنة؟

277
00:09:49,908 --> 00:09:51,328
هذا صحيح, زوجتي كايتي

278
00:09:51,363 --> 00:09:52,106
هذا صحيح, عظيم

279
00:09:52,141 --> 00:09:53,534
اسمع, قل للسياح فقط

280
00:09:53,569 --> 00:09:55,179
بأن المنظر السيء هو جزء من اللعنة

281
00:09:55,214 --> 00:09:57,426
هلَا رافقت رجاءً القرصان و عشيقته

282
00:09:57,461 --> 00:09:59,013
إلى خلف الشريط الأصفر؟ شكراً

283
00:10:00,643 --> 00:10:03,137
إذاً, دين....
هل هو رجل خبير؟

284
00:10:03,204 --> 00:10:05,008
لقد عملت مع المئات
إنه الأفضل

285
00:10:05,043 --> 00:10:06,030
حسناً

286
00:10:06,991 --> 00:10:08,941
آمل أن هذا الرجل يعرف ما الذي يفعله

287
00:10:08,976 --> 00:10:11,071
لان المكان كتيم جداً بالأسفل

288
00:10:18,603 --> 00:10:21,337
دين, دعنا نجهزه

289
00:10:27,804 --> 00:10:28,800
أتعتقدين بانه قرصان؟

290
00:10:28,835 --> 00:10:32,304
إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر

291
00:10:32,371 --> 00:10:34,171
هذا كل ما أنا متأكدة منه حتى الآن

292
00:10:34,237 --> 00:10:35,204
هل يستحق أن يقتل من اجله؟

293
00:10:36,191 --> 00:10:37,196
عملت مرة على قضية

294
00:10:37,231 --> 00:10:40,071
حيث قتلت امرأة
قطعت أوصالها و أحرقت

295
00:10:40,137 --> 00:10:40,911
لأن صديقتها ظنت

296
00:10:40,946 --> 00:10:43,335
بأنها كانت ستأخذ زوج الخفين المفضلين لها

297
00:10:43,370 --> 00:10:44,119
أمر مرح

298
00:10:44,154 --> 00:10:45,568
ربما يكونوا على حق

299
00:10:45,603 --> 00:10:48,670
ربما ان هذا الرجل مات و هو يطمر الكنز

300
00:10:48,737 --> 00:10:53,204
يا للسخرية..يسرق كل هذا و لا يتمتع به
أبداً

301
00:10:53,271 --> 00:10:55,271
إذاً انت تعتقدين بأن هناك كنزاً؟

302
00:10:55,956 --> 00:10:58,837
أنا أومن بأن هناك جشعاً

303
00:10:58,904 --> 00:11:01,171
هذه هي اللعنة الحقيقية

304
00:11:06,271 --> 00:11:08,800
حسناً, حبل الأمان, خرطوم الهواء

305
00:11:09,251 --> 00:11:12,279
إن انقطع اي منهما فإنك لن تستطيع الصعود
للأعلى

306
00:11:12,488 --> 00:11:14,580
عليك أن تعمل على تغيير أسلوبك يا صديقي

307
00:11:14,615 --> 00:11:16,891
تعرف, لا أريد ان اكون مسؤولاً عن شخص يقضي عطلته
الاسبوعية

308
00:11:16,926 --> 00:11:19,101
يريد ان ينزل إلى هناك لانه يفكر

309
00:11:19,136 --> 00:11:20,970
بانه أفضل مما هو عليه

310
00:11:21,037 --> 00:11:22,770
تريد النزول, اليس كذلك؟

311
00:11:22,996 --> 00:11:24,747
إنه عمودي, اتفقنا؟

312
00:11:24,782 --> 00:11:26,864
كنت أصنعه لمدة عشرة اعوام

313
00:11:26,899 --> 00:11:29,797
و لكن المحققين الفيدرالين..يقولون
بانه مسرح جريمة

314
00:11:29,832 --> 00:11:31,337
إذاً لا أستطيع ان اقدم المساعدة

315
00:11:31,404 --> 00:11:33,037
أنت تساعدني

316
00:11:33,104 --> 00:11:34,235
لمَ يحتاج إلى خرطوم الهواء؟

317
00:11:34,270 --> 00:11:35,331
لمَ لا يستخدم فحسب الخزان؟

318
00:11:35,366 --> 00:11:39,004
لأنه على عمق 100 قدم تقريباً يصبح العمود
غير مريح قليلاً

319
00:11:39,786 --> 00:11:40,603
أنت لا تخاف من

320
00:11:40,670 --> 00:11:42,703
من ضغطة شديدة, اليس كذلك أيها
الطبيب؟

321
00:11:42,770 --> 00:11:44,404
القفازات

322
00:11:45,336 --> 00:11:46,336
على مهلك, اتفقنا؟

323
00:11:46,371 --> 00:11:47,337
هناك الكثير من الأشياء

324
00:11:47,404 --> 00:11:49,204
لكي تمسك بها خرطومك في طريك
إلى الأسفل

325
00:11:49,271 --> 00:11:51,137
نعم, رأيت الصور التي التقطها روز

326
00:11:51,204 --> 00:11:51,822
روز

327
00:11:51,857 --> 00:11:53,637
لم ينزل أبداً إلى العمق الذي ستزله أنت

328
00:11:54,403 --> 00:11:54,966
لم يفعل أحد أبداص

329
00:11:55,001 --> 00:11:56,534
ربما كان ينبغي عليه ألا يحاول
تعرف؟

330
00:11:56,569 --> 00:11:58,904
هناك اناس ماتوا هناك في الأسفل
ليس فقط ميسي

331
00:11:58,970 --> 00:12:00,037
أعرف

332
00:12:00,104 --> 00:12:01,438
أخي كان واحداً منهم

333
00:12:03,958 --> 00:12:05,404
سأذهب إلى الأسفل

334
00:12:05,471 --> 00:12:06,294
ماذا يوجد عند عمق 200 قدم؟

335
00:12:06,329 --> 00:12:08,937
لقد وصلنا إلى عمق 200 قدم الاسبوع الماضي

336
00:12:09,004 --> 00:12:10,870
أنت من سيخبرني بذلك

337
00:12:10,937 --> 00:12:11,703
حسناً, انا مستعد

338
00:12:12,123 --> 00:12:13,804
حسناً

339
00:12:47,082 --> 00:12:48,957
من الأفضل ان يكون صديقك جيداً مثلما قال عن نفسه

340
00:12:48,992 --> 00:12:52,570
اعتني به فقط, اتفقنا؟

341
00:12:58,881 --> 00:13:00,304
هوديجنز, هل تسمعني؟

342
00:13:00,371 --> 00:13:02,304
اسمعك بصوت واضح و عريض

343
00:13:10,937 --> 00:13:11,670
هوديجنز؟

344
00:13:12,108 --> 00:13:13,337
المياه دافئة

345
00:13:13,404 --> 00:13:14,904
إنه يعبر فخ الفيضان الأول

346
00:13:14,970 --> 00:13:17,804
لقد خسرنا اول رجالنا هناك

347
00:13:17,870 --> 00:13:20,924
يوجد هنا خشب تحت الحجار الكلسية

348
00:13:20,959 --> 00:13:22,056
هل يبدو كلامه منطقياً بالنسبة لك؟

349
00:13:22,091 --> 00:13:22,694
أجل

350
00:13:22,729 --> 00:13:25,237
غنه يعبر موقع أول حفرة انهارت

351
00:13:25,304 --> 00:13:27,404
المكان ضيق هنا في الأسفل

352
00:13:27,769 --> 00:13:29,603
يوجد الكثير من الأنقاض

353
00:13:29,670 --> 00:13:31,471
لست متأكداً أنه يمكنني أن حشر نفسي من
خلالها

354
00:13:31,792 --> 00:13:33,525
هذا الرجل يسبح مثل حيوان الحبار

355
00:13:33,560 --> 00:13:35,258
في الحقيقة غنه يسبح مثل المنحرفين

356
00:13:35,293 --> 00:13:35,706
ماذا؟

357
00:13:35,741 --> 00:13:36,646
لا عليك

358
00:13:36,681 --> 00:13:39,104
حسناً, لقد مررت الآن

359
00:13:39,646 --> 00:13:40,904
صورة جيدة أيضاً

360
00:13:41,388 --> 00:13:43,161
لا نستطيع ان نحصل على دقة صورة مثل هذه

361
00:13:43,196 --> 00:13:44,900
حسناً, إنه غبي يعمل لدى الحكومة

362
00:13:44,935 --> 00:13:45,832
هل سبق و ان عثرت على أي
شيء هناك بالأسفل؟

363
00:13:45,867 --> 00:13:46,501
ليس حتى الآن

364
00:13:46,831 --> 00:13:48,803
عشرة سنوات من العثور على لا شيء
و تستمر في المحاولة

365
00:13:48,838 --> 00:13:50,837
الموضوع برمته يتعلق بالبحث يا رجل

366
00:13:50,904 --> 00:13:52,670
إنه على عمق 170 قدم

367
00:13:55,970 --> 00:13:57,171
180 قدم

368
00:13:59,237 --> 00:14:00,337
190 قدم

369
00:14:00,404 --> 00:14:02,970
لم يصل احد أبداً إلى هذا العمق

370
00:14:03,609 --> 00:14:05,004
إنه على عمق 200 قدم

371
00:14:05,488 --> 00:14:08,171
وصلت للأسفل
أنا في القاع

372
00:14:08,237 --> 00:14:11,670
الرؤية جيدة بشكل مدهش

373
00:14:11,737 --> 00:14:14,420
انتظر لحظة
يوجد شيء ما هنا

374
00:14:15,670 --> 00:14:17,104
اللعنة...

375
00:14:17,171 --> 00:14:18,621
ما هذا؟

376
00:14:18,656 --> 00:14:20,071
هل هذا...؟

377
00:14:23,109 --> 00:14:24,204
يا إلهي

378
00:14:24,271 --> 00:14:25,471
هل هذا ...؟

379
00:14:32,785 --> 00:14:35,297
أنا مذهولة انك وجدت هيكلاً عظمياً كاملاً

380
00:14:35,332 --> 00:14:38,850
تاريخ السي 14 يماثل تاريخ ال 300 سنة

381
00:14:38,885 --> 00:14:42,369
موضوع البحث هو ذكر, في بداية العشرينات

382
00:14:42,404 --> 00:14:44,962
طوله تقريباً 5 اقدام

383
00:14:44,997 --> 00:14:46,416
6 إنشات

384
00:14:46,451 --> 00:14:48,705
الساقين مثقلتين
نتيجة للكالسيوم الظاهر

385
00:14:48,740 --> 00:14:49,982
و النقص في الفوسفات

386
00:14:50,017 --> 00:14:51,190
كان مصاباً بكساح الأطفال في صغره

387
00:14:51,225 --> 00:14:53,984
و لكن الجزء العلوي من جسده حسن البنية
بشكل غير اعتيادي

388
00:14:54,019 --> 00:14:57,140
انفصال ظاهري في العظام الطويلة

389
00:14:57,685 --> 00:15:01,937
العظمة الوسطى من الصدر المغمورة تشكل سلسلة

390
00:15:01,972 --> 00:15:03,026
عند الأحشاء الداخلية

391
00:15:03,061 --> 00:15:05,877
كان يعاني من داء الاسقربوط مثلما كان يعاني من
داء السفلس من الدرجة الثالثة

392
00:15:05,912 --> 00:15:08,332
ما قصتك و كلمة الدرجة الثالثة؟ أليس داء
السفلس
سيء بصراحة بما فيه الكفاية؟

393
00:15:08,367 --> 00:15:09,996
داء الاسقربوط, السفلس

394
00:15:11,588 --> 00:15:12,104
قرصان

395
00:15:12,171 --> 00:15:12,810
يوجد

396
00:15:12,845 --> 00:15:15,183
دليل من علم الانسان يدعم الإدعاء

397
00:15:15,218 --> 00:15:17,130
بأن ذو اللحية السوداء قد أعدم طاقم سفينته في مقبرة

398
00:15:17,165 --> 00:15:18,570
بعد ان انتهوا
من الحفر

399
00:15:18,637 --> 00:15:19,904
حسناً

400
00:15:19,970 --> 00:15:22,171
لنقل بانه قرصان

401
00:15:22,237 --> 00:15:22,970
نعم

402
00:15:23,037 --> 00:15:24,337
سيكون هذا

403
00:15:24,404 --> 00:15:25,535
اكتشافاً غير عادي

404
00:15:25,570 --> 00:15:28,171
وسيعيد للأذهان حقيقة

405
00:15:28,237 --> 00:15:29,949
وجود الكنز

406
00:15:29,984 --> 00:15:32,230
سيكون من الغباء إستبعاد أي شيء عند
هذه المرحلة

407
00:15:32,265 --> 00:15:33,267
و لكن يجب علينا أن

408
00:15:33,302 --> 00:15:36,163
نكتشف سبب عدم انحلال الاوسين بالكامل

409
00:15:36,198 --> 00:15:37,594
نتيجة لغمره في الماء لهذه المدة من الوقت

410
00:15:37,629 --> 00:15:38,915
على عمق حوالي 50 قدم أسفل العمود

411
00:15:38,950 --> 00:15:41,504
يوجد طبقة من المعجون الازرق تتكون من السيليكون
و الغضار

412
00:15:41,570 --> 00:15:43,614
يمكن استخدامها كمانع محكم لتسرب المياه

413
00:15:43,649 --> 00:15:45,570
هذا يفسر حالة العظام

414
00:15:45,605 --> 00:15:46,940
أخذت عينات من نفس الغضار الأزرق

415
00:15:46,975 --> 00:15:49,089
ما بين عمق 200 و 270 قدم

416
00:15:49,124 --> 00:15:51,185
يوجد شيء ما مدفون هناك

417
00:15:51,220 --> 00:15:53,268
و كانت هذه العظام ممدة على قمتها

418
00:15:53,303 --> 00:15:55,609
لقد قتل ميسي بسبب شيء ما كان قد وجده

419
00:15:55,644 --> 00:15:57,138
طين في حلقه و رئتيه تؤكدان

420
00:15:57,173 --> 00:15:59,138
بانه قد قتل عند قمة العمود

421
00:15:59,173 --> 00:16:01,104
بعد ان كان قد سبح عائداً و معه الكنز

422
00:16:01,499 --> 00:16:02,770
العميل الخاص بوث

423
00:16:03,120 --> 00:16:05,767
أكره أن اقاطع تحقيقك أيها العميل بوث

424
00:16:05,802 --> 00:16:08,057
و لكن هناك ميلونيراً غاضباً في مكتبي

425
00:16:08,092 --> 00:16:10,904
و يرفض أن يرحل

426
00:16:11,504 --> 00:16:12,434
الأمر بسيط

427
00:16:12,469 --> 00:16:14,097
أنت لديك شيء يخصني

428
00:16:14,132 --> 00:16:15,717
و انا لن اغادر من هنا بدونه

429
00:16:15,752 --> 00:16:17,543
منذ يوم لم تسطع الانتظار حتى تغادر

430
00:16:17,578 --> 00:16:19,335
و انسحبت من الجزيرة و أوقفت خسائرك

431
00:16:19,370 --> 00:16:20,163
هل تذكر هذا؟

432
00:16:20,198 --> 00:16:21,284
يمكن أن يتغير الكثير في يوم واحد

433
00:16:21,319 --> 00:16:23,670
أجل, بالنسبة لتيد ميسي
فإن الكثير قد تغير

434
00:16:23,705 --> 00:16:25,960
انظر, انا آسف بخصوص تيد
و لكنني سأكون ملعوناً

435
00:16:25,995 --> 00:16:28,309
إن انقضت الحكومة الفيدرالية إلى هنا عند الساعة
الحادية عشرة

436
00:16:28,344 --> 00:16:30,520
و سرقت ما ما كنت احاول العثور عليه لمدة سنتين

437
00:16:30,555 --> 00:16:32,696
لا أفهم كيف ان لهذا علاقة بمعهد جيفرسونيون

438
00:16:32,731 --> 00:16:35,091
تلك العظام تنتمي لي

439
00:16:35,126 --> 00:16:36,891
لقد تم اكتشافهم في موقعي

440
00:16:37,853 --> 00:16:42,798
لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل
ما يعثر عليه

441
00:16:43,457 --> 00:16:46,450
أكد لي المحامون بان ليس لديك الحق بالمطالبة بتلك العظام

442
00:16:46,485 --> 00:16:48,707
أكيد, اقصد بان محاميك يريد ان يذهب
للمحكمة

443
00:16:48,742 --> 00:16:49,715
للعشرين سنة القادمة, و

444
00:16:49,750 --> 00:16:53,095
و أن يشتري لنفسه منزلاً جميلاً للعطل
في توسكاني, و لكن الحقيقة هي

445
00:16:53,130 --> 00:16:54,413
عندما قتل تيد ميسي

446
00:16:54,448 --> 00:16:57,038
أصبحت ملكيتك دليلاً لنا

447
00:16:57,073 --> 00:16:59,652
و سوف تبقى على هذا الحال إلى أن نعرف قاتله

448
00:17:01,902 --> 00:17:03,698
كنت آمل بأن نسوي المسألة بشكل سلمي

449
00:17:03,733 --> 00:17:05,920
حقاً؟ لأنناو كما تعرف, لم نرى ذلك حتى الآن

450
00:17:05,955 --> 00:17:07,809
كلا

451
00:17:08,404 --> 00:17:09,672
سيكون الأمر مزعجاً

452
00:17:09,707 --> 00:17:11,096
لديه بعض الأصدقاء المهمين

453
00:17:11,131 --> 00:17:12,457
لا أفهم لماذا هو متضايق لهذه الدرجة

454
00:17:12,492 --> 00:17:13,783
ليس الأمر انه بحاجة للمال

455
00:17:13,818 --> 00:17:16,052
و لكن لديه شركاء يحتاجون للمال

456
00:17:16,087 --> 00:17:19,001
كان ميسي و هاردويك سوف يقتسمان الذي وجدوه

457
00:17:19,036 --> 00:17:20,179
و لكن ميسي ميت

458
00:17:20,214 --> 00:17:24,499
تماماً, ما يبقي لهاردويك القسم الأكبر من الكعكعة
أي الكنز

459
00:17:25,314 --> 00:17:27,892
هذا من أول عملية حفر لنا سوية

460
00:17:27,927 --> 00:17:30,454
وجدنا هذا الصندوق الكبير مدفوناً

461
00:17:30,489 --> 00:17:32,521
تحت فيضان مفرغ في خليج سميث

462
00:17:32,556 --> 00:17:34,518
في انكلترا الجديدة
لم يكن هناك كنز

463
00:17:34,553 --> 00:17:37,265
و لكن, تعرفون, استخراج شيء ما بهذا القدم

464
00:17:37,300 --> 00:17:39,433
له كل هذا التاريخ...
تم اعتقالنا

465
00:17:39,468 --> 00:17:40,123
و لم ننظر وراءنا أبداً

466
00:17:40,158 --> 00:17:42,149
تعرف, ألقيت نظرة سريعة على تاريخ شركتك

467
00:17:42,184 --> 00:17:43,690
أعني بان العمل كانت حركته بطيئة جداً

468
00:17:43,725 --> 00:17:45,366
منذ أنك لن تعثر على أي كنز
هناك

469
00:17:45,401 --> 00:17:47,008
إن عملاءك يقلون اكثر فأكثر

470
00:17:47,043 --> 00:17:48,679
نعم, كان الحال صعباً

471
00:17:48,714 --> 00:17:51,080
كان برانسون روز فرصتك الأخيرة تقريباً

472
00:17:52,170 --> 00:17:54,989
يوجد دائماً شخص ما يريد البحث
عن الكنز

473
00:17:55,024 --> 00:17:55,769
حقاً؟

474
00:17:55,804 --> 00:17:56,480
أجل

475
00:17:56,515 --> 00:17:58,499
لأنه و كما تعرف
انسحب برانسون روز

476
00:17:58,534 --> 00:18:00,586
و حصل على الكثير من الشهرة
من الممكن ان ينتهي أمرك, تعرف...

477
00:18:00,621 --> 00:18:01,221
بزوال عملك

478
00:18:01,256 --> 00:18:03,629
نعم, و لكن ميسي عثر اخيراً على شيء ما
و سوف

479
00:18:03,664 --> 00:18:06,003
نتشارك بالاكتشاف مع روز
50% له, و 50 لنا

480
00:18:06,038 --> 00:18:07,447
تماماً

481
00:18:08,504 --> 00:18:09,662
أفهم

482
00:18:09,697 --> 00:18:13,703
سيكون لدي حصة أكبر إن كان ميسي خارج
الموضوع, صحيح؟

483
00:18:13,770 --> 00:18:15,320
أنت تتناسا أمراً واحداً

484
00:18:15,355 --> 00:18:16,870
كان ميسي بمثابة العائلة بالنسبة لي

485
00:18:16,937 --> 00:18:17,489
حقاً؟

486
00:18:17,524 --> 00:18:19,214
انظر لهذا, أترى هذا؟

487
00:18:19,249 --> 00:18:21,893
قمت بسحب ميسي من تلك الحفرة العميقة
في عام 1993

488
00:18:21,928 --> 00:18:24,537
لقد نال الكثير من الندوب بسببي أيضاً

489
00:18:24,572 --> 00:18:25,336
كيف صار لك كل تلك

490
00:18:25,371 --> 00:18:28,104
الكدمات حول تلك الندبة هنا؟

491
00:18:29,837 --> 00:18:31,237
العمدة

492
00:18:31,304 --> 00:18:32,867
كيف تورط العمدة في كل هذا؟

493
00:18:32,902 --> 00:18:35,090
زوجته, قابلتها, صحيح؟

494
00:18:35,125 --> 00:18:37,467
حسناً, ميسي كان مولعاً بها قليلاً
إن كنت تفهم ما أقصد

495
00:18:37,502 --> 00:18:39,350
كان على علاقة مع ملكة القراصنة؟

496
00:18:39,385 --> 00:18:41,699
شك العمدة قليلاً بالأمر
و جاء إلى هنا الاسبوع الماضي

497
00:18:41,734 --> 00:18:43,272
و انتهى بي الأمر أتلقى التوبيخ عن ميسي

498
00:18:43,307 --> 00:18:45,520
لأني ميسي هو بمثابة اخي
و سأخبرك

499
00:18:45,555 --> 00:18:47,699
بأن ذلك القرصان الهزيل الصغير
يملك قوة أيضاً

500
00:18:47,734 --> 00:18:51,504
كنت محظوظاً لانه لم يكن لديه الوقت الكافي لتعبئة بندقيته
تشارلي؟

501
00:18:51,570 --> 00:18:53,930
لا, ضعها أرضاً, اتركها هناك

502
00:18:53,965 --> 00:18:55,262
ماذا تفعل؟

503
00:19:00,371 --> 00:19:01,770
زاك؟

504
00:19:01,837 --> 00:19:04,595
زاك, العظام...ماذا فعلت بالعظام؟

505
00:19:04,630 --> 00:19:05,517
لم افعل شيئاً أيتها الطبيبة برينان

506
00:19:05,552 --> 00:19:08,267
تركتها على الطاولة مثلما امرت

507
00:19:10,920 --> 00:19:13,552
أين هي عظامي بحق الجحيم؟

508
00:19:16,220 --> 00:19:17,793
لا تختفي العظام من نفسها فحسب

509
00:19:17,828 --> 00:19:19,692
كنت اظن بان هذه مؤسسة مؤمنة

510
00:19:19,727 --> 00:19:22,153
أنت أكدت لي بانها مؤسسة آمنة

511
00:19:22,220 --> 00:19:24,220
كان بإمكاني أن اعمل لدى جامعة ستانفورد
كما تعرف

512
00:19:24,287 --> 00:19:25,698
ما كان هذا ليحدث في جامعة ستانفورد

513
00:19:25,733 --> 00:19:27,888
نحن ننفق ثلاثة ارباع المليون دولار سنوياً
لصالح الجهاز الأمني

514
00:19:27,954 --> 00:19:29,396
من الواضح ان ذلك لم يكن كافياً

515
00:19:29,431 --> 00:19:30,651
أريد عظامي

516
00:19:30,686 --> 00:19:31,788
هل وجدت عظامي؟

517
00:19:31,823 --> 00:19:34,043
ربما يجب عليك ان تهدأي قليلاً؟

518
00:19:34,078 --> 00:19:34,654
أهدأ؟

519
00:19:34,721 --> 00:19:35,587
أجل, تعرفين, خذي حبة مهدىء

520
00:19:35,622 --> 00:19:38,440
اسمع يا صديقي, لقد تم اختراق مختبري

521
00:19:38,475 --> 00:19:39,570
و سرقت عظامي

522
00:19:39,605 --> 00:19:42,224
لذا اعتقد بأنني سأبقى على قيد الحياة لفترة
أطول قليلاً

523
00:19:42,259 --> 00:19:44,293
عزيزتي, ربما يجب عليك ان تركزي على تنفسك

524
00:19:44,328 --> 00:19:44,974
التنفس

525
00:19:45,009 --> 00:19:45,606
عدي للعشرة

526
00:19:45,641 --> 00:19:46,168
عدي للعشرة...

527
00:19:46,203 --> 00:19:47,139
اشربي كأساً من الشراب

528
00:19:47,174 --> 00:19:48,530
كأساً من الشراب, انظري, نحن نقوم

529
00:19:48,565 --> 00:19:49,886
بكل ما نستطيع فعله, اتفقنا؟

530
00:19:49,921 --> 00:19:50,521
أعدك

531
00:19:50,587 --> 00:19:51,838
بأننا سنجد عظامك

532
00:19:51,873 --> 00:19:54,287
و لكن يجب عليك ان تسمحي لنا بأداء واجبنا

533
00:19:55,334 --> 00:19:58,387
أعتقد بأنني لم أكن مفيدة كثيراً, أليس كذلك؟

534
00:19:59,159 --> 00:20:00,894
أنا...

535
00:20:02,011 --> 00:20:03,076
أنا...

536
00:20:03,344 --> 00:20:04,581
آسفة

537
00:20:05,787 --> 00:20:06,954
لا بأس

538
00:20:07,020 --> 00:20:08,783
انظري للجانب الجيد

539
00:20:08,818 --> 00:20:09,830
أقصد, كل هذه

540
00:20:09,865 --> 00:20:11,988
السرقة يمكن ان تكون جيدة بالنسبة لنا
صحيح؟

541
00:20:12,053 --> 00:20:14,272
اعني بأنه أياً كان من اخذ العظام فإن له من الواضح
علاقة

542
00:20:14,307 --> 00:20:15,624
بجريمة القتل, نحن نقترب من الحل

543
00:20:15,659 --> 00:20:17,346
لقد أمرت كل رجال الأمن للتهيأ

544
00:20:17,381 --> 00:20:19,396
لكي يحسبوا كل دقيقة بدقيقتها خلال جولاتهم

545
00:20:19,431 --> 00:20:21,412
أريد قائمة بكل الحراس الذين ليسوا على رأس
عمله أيضاً

546
00:20:21,447 --> 00:20:23,254
لم يأخذوا كل شيء

547
00:20:23,320 --> 00:20:24,576
فكرت بان كل العظام كانت على الطاولة

548
00:20:24,611 --> 00:20:25,797
كل العظام الجديدة
كنت مازلت افحص

549
00:20:25,832 --> 00:20:27,587
عظمة الاصبع الأصلية التي وجدناها من
أجل داء الاسقربوط

550
00:20:27,654 --> 00:20:29,973
لذا كانت في غرفتي

551
00:20:31,087 --> 00:20:35,683
هناك شيء ما يتعلق بهذه العظام لا يردوننا
أن نعرفه

552
00:20:35,854 --> 00:20:37,487
الجميع كان يعرف ميسي

553
00:20:37,554 --> 00:20:39,487
لقد ساعد فرانك لكي يتم انتخابه

554
00:20:39,554 --> 00:20:42,187
إذاً أنت تصنفين علاقتكما على أنا صداقة؟

555
00:20:43,108 --> 00:20:44,754
نعم, صداقة

556
00:20:44,821 --> 00:20:45,848
إنها بلدة صغيرة

557
00:20:45,883 --> 00:20:46,876
كلنا أصدقاء

558
00:20:47,299 --> 00:20:50,272
حسناً, أياً كان من قتل ميسي فإنه لم يكن
صديقاً

559
00:20:50,307 --> 00:20:53,720
ما كان ليؤذي أي شخص..ميسي

560
00:20:53,787 --> 00:20:55,462
كان رجلاً لطيفاً

561
00:20:55,497 --> 00:20:57,140
طريقة كلامك عنه. يبدو

562
00:20:57,175 --> 00:20:59,447
بأنكما كنتما اكثر من مجرد أصدقاء

563
00:21:01,864 --> 00:21:03,336
أخبرك هاردويك, صحيح؟

564
00:21:03,371 --> 00:21:04,774
و كأنه قديس

565
00:21:04,809 --> 00:21:06,273
كم كنتما متورطين انتما الاثنين؟

566
00:21:06,308 --> 00:21:09,426
كان الأمر مجرد واحداً من تلك الأشياء
تعرف

567
00:21:09,461 --> 00:21:11,845
لم أكن انوي أن اهجر فرانك او أي شيء

568
00:21:11,880 --> 00:21:14,229
أعتقد بأنني أردت أرى كيف يكون الأمر

569
00:21:14,264 --> 00:21:15,511
أن أكون مع مغامر حقيقي

570
00:21:15,546 --> 00:21:17,398
أكثر من مجرد رجل يلبس افضل الثياب

571
00:21:17,433 --> 00:21:20,502
انطلق فرانك خلف هاردويك عندما ظن بأنه كان
هو

572
00:21:20,537 --> 00:21:22,143
أتعتقد بأن فرانك قتله؟

573
00:21:22,178 --> 00:21:23,265
أنت رأيت فرانك

574
00:21:23,300 --> 00:21:25,920
حسناً, نعم, إنه غير متوازن قليلاً

575
00:21:25,955 --> 00:21:28,541
عندما يكتشف بأن احدهم قد ضحك عليه
مرتين, انا...

576
00:21:28,576 --> 00:21:30,520
غنه هاردويك و الرجل الغني

577
00:21:30,555 --> 00:21:31,808
هما من يجب أن تحقق معها

578
00:21:31,843 --> 00:21:33,526
قال ميسي بأنهم كانوا يتشاجرون

579
00:21:33,561 --> 00:21:35,174
حول المال الذي كانوا ينفقونه

580
00:21:35,209 --> 00:21:37,554
و قال بان هاردويك لم يقدر كل العمل الذي بذله

581
00:21:37,589 --> 00:21:39,158
و أراد ان يفصل الشراكة

582
00:21:39,193 --> 00:21:41,003
نحن نحقق مع كل شخص

583
00:21:41,213 --> 00:21:42,042
شكراً

584
00:21:42,077 --> 00:21:42,836
طبعاً

585
00:21:42,871 --> 00:21:44,838
و لكن كل الموضوع يعود للظهور مرة اخرى

586
00:21:47,077 --> 00:21:49,953
حاول فقط ألا تفسد زواجي, اتفقنا؟

587
00:21:49,988 --> 00:21:51,923
لقد ارتكبت خطأً

588
00:21:51,958 --> 00:21:55,639
و لكنني أحب ذلك القرصان الغبي و لا أريد
أن اخسره

589
00:21:55,674 --> 00:21:57,466
حسناً, شكراً لتكلمك معي

590
00:21:57,501 --> 00:21:59,188
سأبقى على اتصال

591
00:22:03,154 --> 00:22:05,177
السطح الخارجي على السلاميات

592
00:22:05,212 --> 00:22:07,787
لا يحتوي على أية جزيئات متأصلة أستطيع
حتى أستعيدها

593
00:22:07,822 --> 00:22:10,609
المحلول الذي استخدمه إم كي قد يكون غالباً
قد أذاب أي شيء

594
00:22:10,644 --> 00:22:13,627
تم حشره في أي سطح شاذ

595
00:22:13,662 --> 00:22:14,713
من سينظف عظمة

596
00:22:14,748 --> 00:22:16,790
قبل استخراج كل المعلومات القيمة منها؟

597
00:22:16,825 --> 00:22:19,151
ليس كل الناس كاملون مثلنا يا زاك

598
00:22:19,186 --> 00:22:20,834
كلامك صادق تماماً

599
00:22:20,869 --> 00:22:23,186
أتساءل فيما إذا كان عليها غباراً ذهبياً

600
00:22:23,360 --> 00:22:25,776
ربما ينبغي عليك ان تبدأ بالعمل و ببغاء
على كتفك

601
00:22:25,811 --> 00:22:26,972
أنت لست فضولية؟

602
00:22:27,007 --> 00:22:28,134
أجل بخصوص الحقائق

603
00:22:30,127 --> 00:22:31,881
هناك حفرة صغيرة

604
00:22:31,916 --> 00:22:35,222
على طول الوجه الظاهر من الاصبع

605
00:22:35,597 --> 00:22:36,381
يمكن أن تكون فورمان

606
00:22:36,416 --> 00:22:38,765
و لكن يمكن ان تكون شيء ما اخر من صنع
الانسان

607
00:22:38,800 --> 00:22:39,812
سلاح؟

608
00:22:39,847 --> 00:22:40,790
ربما

609
00:22:40,825 --> 00:22:44,221
قم بالبحث لترى إن كان بإمكانك ان تجد أي تطابقات
محتملة

610
00:22:44,288 --> 00:22:46,483
أتساءل فيما إذا كان هناك أية علامات مشابهة اخرى
على ميسي؟

611
00:22:46,518 --> 00:22:47,642
سأكتشف ذلك

612
00:22:47,677 --> 00:22:51,203
و لا تبعد تلك العظمة عن نظرك

613
00:22:56,106 --> 00:22:57,739
ظنت الطبيبة برينان بانك بما قد بحثت

614
00:22:57,774 --> 00:22:59,876
عن سلاح من نوع ما

615
00:22:59,911 --> 00:23:02,357
لم يقتل باستخدام أي سلاح

616
00:23:02,392 --> 00:23:03,778
لقد تم خنقه

617
00:23:04,258 --> 00:23:06,854
حنجرته مكسورة

618
00:23:06,921 --> 00:23:07,413
هذا واضح

619
00:23:07,448 --> 00:23:09,909
و الفقرة سي 2 عبر الفقرة سي 4 متحطمة

620
00:23:09,944 --> 00:23:12,152
ما كان هذا ليحدث لو انه خنق فقط

621
00:23:12,187 --> 00:23:15,290
إن كانت الضحية قد اهتزت أثناء عملية الخنق

622
00:23:15,325 --> 00:23:16,992
كل الكسور من جهة اليسار إلى اليمين

623
00:23:17,027 --> 00:23:20,087
على زاوية 45 درجة تقريباً من كل عظمة

624
00:23:20,154 --> 00:23:21,090
هذا يعني بأن الرأس

625
00:23:21,125 --> 00:23:22,871
قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى

626
00:23:22,906 --> 00:23:25,602
للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق

627
00:23:25,637 --> 00:23:28,299
كسرت الحنجرة عندما كسر عنقه

628
00:23:28,334 --> 00:23:30,701
أنا متفتح فكرياً دائماً لكونه يتم تصحيح معلوماتي

629
00:23:31,436 --> 00:23:33,285
لماذا تعتقدين انه ربما كان هناك
سلاحاً؟

630
00:23:36,870 --> 00:23:40,204
هل أذيت العظم؟
عقفته؟لصقته؟

631
00:23:40,436 --> 00:23:42,004
مازلت غاضبة

632
00:23:42,039 --> 00:23:45,230
حسناً, لا, لقد تعاملت معه حسب أصول العمل

633
00:23:45,265 --> 00:23:48,245
القفازات المطاطية تفي بالغرض تماماً

634
00:23:48,280 --> 00:23:51,736
شيء ما أحدث ضرراً بهذا العظم
و لم يحدث من 300 سنة

635
00:23:55,378 --> 00:23:57,687
انتظر لحظة

636
00:24:01,099 --> 00:24:03,110
لدي بدائل لما قد يكون احدث هذه الحفرة

637
00:24:03,145 --> 00:24:06,034
هذه ابرة لطريقة المعالجة بالوخز بالإبر يمكن التخلص
منها

638
00:24:06,069 --> 00:24:08,342
كان يتداوى حتى الموت؟

639
00:24:08,377 --> 00:24:11,614
هذا خيط يستخدم للتخريم

640
00:24:11,649 --> 00:24:13,444
اعطني السلك

641
00:24:20,001 --> 00:24:20,637
ما الذي تفعلينه؟

642
00:24:20,672 --> 00:24:22,243
تقليص الصفة الفلورية المشعة

643
00:24:22,443 --> 00:24:25,969
يحدث هذا فقط فيما إذا كانت العظام قد نظفت
و عولجت

644
00:24:26,004 --> 00:24:29,901
هذه العظام لم تكن عند العمود
لقد تم وضعها هناك

645
00:24:29,936 --> 00:24:31,998
ماذا؟

646
00:24:32,773 --> 00:24:35,391
من لديه عظاماً عمرها 300 سنة؟

647
00:24:38,880 --> 00:24:41,721
أوكد لك ايتها الطبيبة برينان بان كل شيء هنا موثق

648
00:24:41,756 --> 00:24:44,563
لقد صممت هذا المعرض لمعهد جيفرسونيون بنفسي

649
00:24:44,598 --> 00:24:46,450
هلَا فتحت الصندوق من فضلك؟

650
00:24:48,327 --> 00:24:51,153
هذه عينات بشرية جميلة

651
00:24:51,408 --> 00:24:53,157
عثر عليها في جامايكا

652
00:24:53,377 --> 00:24:55,436
نعقد بانه أبحر مع هنري مورغان

653
00:24:55,471 --> 00:24:57,495
لم يصعد أبداً على متن قارب طوال حياته

654
00:24:57,530 --> 00:24:59,086
هذا مناف للعقل

655
00:24:59,880 --> 00:25:00,847
يا إلهي

656
00:25:00,882 --> 00:25:02,779
هذه العظام صناعية

657
00:25:02,814 --> 00:25:04,676
إنها كريليك, و ليست عظاماً

658
00:25:05,911 --> 00:25:08,596
يمكنك ان ترى الحفرة على العظم الحقيقي

659
00:25:08,631 --> 00:25:09,772
حيث حشر السلك

660
00:25:09,807 --> 00:25:13,303
عندما تم تجميع العظام للعرض

661
00:25:13,370 --> 00:25:15,164
إذاً أين هي بقية ملاحي؟

662
00:25:15,199 --> 00:25:17,433
لقد تم غرسه في عمود على جزيرة أساتيج

663
00:25:17,468 --> 00:25:19,668
لجعل كامل قصة البحث عن الكنز تبدو
حقيقية

664
00:25:19,703 --> 00:25:20,948
و لكن شخصاً ما اكتشف الأمر

665
00:25:20,983 --> 00:25:22,141
من هو؟

666
00:25:22,176 --> 00:25:24,304
القاتل

667
00:25:30,682 --> 00:25:32,834
حسناً, دعني أرى إن كنت قد فهمت هذا بشكل صحيح

668
00:25:32,968 --> 00:25:38,104
عظام القرصان التي اكتشفتها أتت من معهد جيفرسونيون
للشروع للعمل عليها؟

669
00:25:38,139 --> 00:25:38,909
صحيح

670
00:25:38,944 --> 00:25:41,413
عظام عمرها 300 سنة سرقت من معرضنا الخاص
عن القراصنة

671
00:25:41,448 --> 00:25:43,868
و من ثم تم استعادتها من قبل واحد من الذين
يعملون عندكم...

672
00:25:43,934 --> 00:25:44,731
الطبيب هوديجنز

673
00:25:44,766 --> 00:25:47,601
و هو من اعادها إلى معهد جيفرسونيون

674
00:25:47,667 --> 00:25:48,883
حيث تم سرقتهم مرة اخرى؟

675
00:25:48,918 --> 00:25:50,432
إعادة سرقتهم سيدي

676
00:25:50,467 --> 00:25:52,196
لديك مشكلة أمنية أيها الطبيب جوودمان

677
00:25:52,231 --> 00:25:53,482
و عندما سأعرف من فعل ذلك

678
00:25:53,517 --> 00:25:55,138
سيكون لديك ربما مشكلة جريمة قتل

679
00:25:55,173 --> 00:25:56,724
و لكنني فوق الموضوع, اتفقنا؟

680
00:25:56,759 --> 00:25:58,274
لم يكن عليك القدوم إلى هنا يا سيدي

681
00:25:58,309 --> 00:25:59,879
هذا ما كنت أظنه إلى ان تلقيت اتصالاً

682
00:25:59,914 --> 00:26:01,414
من شخص ما من وزارة الدفاع

683
00:26:01,449 --> 00:26:04,801
وزارة الدفاع؟ كيف يتدخلون في تحقيق عن جريمة قتل؟

684
00:26:04,836 --> 00:26:07,409
برانسون روز, لديه أصدقاء في مناصب عليا

685
00:26:07,444 --> 00:26:09,202
و  لا يعجبهم الأمر عندما يكون الرجل

686
00:26:09,237 --> 00:26:10,960
الذي بنى قاذفات القنابل لهم غير سعيد

687
00:26:10,995 --> 00:26:12,615
هل يخشون ان يفجرهم؟

688
00:26:12,650 --> 00:26:14,382
ما هذه, دعابة منحرفة؟

689
00:26:14,417 --> 00:26:16,080
لأنني لا اضحك

690
00:26:16,115 --> 00:26:18,184
وزارة الدفاع لا تحتاج إلى سبب لكي تدخل في الحرب

691
00:26:18,219 --> 00:26:20,226
و لا أريد ان أكون هدفهم التالي

692
00:26:20,261 --> 00:26:22,233
نحن لم نستبعد روز من قائمة المتهمين

693
00:26:22,268 --> 00:26:23,078
بالطبع لا

694
00:26:23,113 --> 00:26:24,699
أنت مشغولة جداً في البحث عن عظامك

695
00:26:24,734 --> 00:26:26,474
دعونا لا نجعل من الامر شخصياً

696
00:26:26,509 --> 00:26:28,354
يريد روز أن يستمر باللعب في الطين

697
00:26:28,389 --> 00:26:31,615
و أصدقاءه ذوي المراتب العليا يريدون ان يروا
ذلك يتحقق

698
00:26:31,650 --> 00:26:33,665
مالم نحصل على بعض الأجوبة بسرعة

699
00:26:33,700 --> 00:26:36,822
عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة
و التي عمرها 300 عام

700
00:26:36,857 --> 00:26:39,720
قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود

701
00:26:39,755 --> 00:26:40,835
تمليح العمود؟

702
00:26:40,870 --> 00:26:42,714
نعم, تعرفين, مستثمر ينفق مليون دولار

703
00:26:42,749 --> 00:26:45,524
يصبح نزقاً عندما لا يحدث شيء, و من ثم, تعرفين

704
00:26:45,559 --> 00:26:48,300
تظهر عظام القرصان, و تستمر البطة الذهبية في
تعرفين....

705
00:26:48,367 --> 00:26:49,840
تضع تلك البيوض

706
00:26:49,875 --> 00:26:52,801
حسناً, هذه كناية معقدة للتشبيه يا بوث

707
00:26:52,836 --> 00:26:54,059
إنها خدعة ايتها الطبيبة برينان

708
00:26:55,395 --> 00:26:57,994
فهمت, لمَ لا تكون واضحاً هكذا؟

709
00:26:58,029 --> 00:27:00,102
على افتراض ان العظام قد سرقت...

710
00:27:00,137 --> 00:27:00,909
أعيدت سرقتها

711
00:27:00,944 --> 00:27:03,320
أعيدت سرقتها و بالتالي لم تتمكنوا من معرفة انها مزيفة

712
00:27:03,355 --> 00:27:04,498
كيف فعلت؟

713
00:27:04,533 --> 00:27:05,526
كيف فعلت ماذا؟

714
00:27:05,561 --> 00:27:06,485
من الاصبع

715
00:27:06,520 --> 00:27:08,160
لم يتمكنوا من الحصول على كامل الهيكل
العظمي

716
00:27:08,195 --> 00:27:10,486
هل تحب أن تأخذك الطبيبة برينان خلال سريان
تقدم العملية؟

717
00:27:11,042 --> 00:27:12,341
ما كنت لأريد ذلك حقاً

718
00:27:12,751 --> 00:27:13,597
من تحب أنت؟

719
00:27:13,632 --> 00:27:14,551
أحب الشريك

720
00:27:14,586 --> 00:27:15,436
جيليس هاردويك

721
00:27:15,471 --> 00:27:16,863
لديه الأذن بالدخول, الدافع, القدرة..

722
00:27:16,898 --> 00:27:18,497
أيها الطبيب جودمان, سوف يزودك " القسم الفدرالي "

723
00:27:18,532 --> 00:27:20,062
بأي شيء يساعدك في حلَ

724
00:27:20,097 --> 00:27:21,895
مشاكل الاختراق الأمني في مركز جيفرسونيون

725
00:27:21,930 --> 00:27:23,772
أنت اعمل على وجهة نظر الشريك

726
00:27:28,667 --> 00:27:30,734
كان أبي يعمل على قارب صيد

727
00:27:30,801 --> 00:27:32,387
و اباه قبل كذلك ايضاً

728
00:27:32,879 --> 00:27:33,788
و علمني أنا و اخي

729
00:27:33,823 --> 00:27:35,546
لم نكن نعرف أي شيء عن البحر

730
00:27:35,581 --> 00:27:38,734
مطاردة الكنز هي نوع من النضوج فوق ذلك على
ما أعتقد

731
00:27:38,769 --> 00:27:40,146
هل هناك ندم؟

732
00:27:40,181 --> 00:27:42,179
طبعاً, اخي

733
00:27:42,214 --> 00:27:43,929
أجل

734
00:27:44,960 --> 00:27:46,939
ذلك و حقيقة أنهم ربما قد منعونا عن العمل

735
00:27:46,974 --> 00:27:49,793
لن يحدث ذلك إن عثرنا على شيء ما
صحيح؟

736
00:27:50,983 --> 00:27:52,762
تعرف, ظننت بانك كنت ستصبح

737
00:27:52,797 --> 00:27:55,334
لتكون مجرد غبي يعمل في المكاتب يقرأ
عدة كتب

738
00:27:55,400 --> 00:27:57,701
و كان يبحث عن شيء ما ليضيء

739
00:27:57,767 --> 00:27:58,538
حياته المملة

740
00:27:58,573 --> 00:28:00,660
ساخبرك ماذا, سأنزل إلى العمود ذاك الآن

741
00:28:00,695 --> 00:28:02,747
إن لم يكن لدى الأخ الكبير متطلبات الوقت الدنيا

742
00:28:02,782 --> 00:28:03,617
بين الغطسات

743
00:28:05,178 --> 00:28:08,144
أنت تستحق ان تكون هنا

744
00:28:08,179 --> 00:28:09,701
تستحق ذلك حقاً

745
00:28:09,767 --> 00:28:10,901
شكراً لهذا يا رجل

746
00:28:12,604 --> 00:28:14,719
من الصعب ان اخبرك...

747
00:28:14,754 --> 00:28:16,834
بأن العظام كانت مزروعة

748
00:28:20,247 --> 00:28:21,426
لا تبدو مندهشاً

749
00:28:21,461 --> 00:28:25,234
لا شيء يدهشني اكثر من هذا

750
00:28:25,300 --> 00:28:27,667
لا

751
00:28:27,734 --> 00:28:30,667
أعني, إن حفرت إلى عمق كافٍ فستجد
نفسك في الجحيم

752
00:28:31,792 --> 00:28:32,859
إذاً..

753
00:28:32,894 --> 00:28:36,047
إن لم تعثر على أي شيء
هل سوف تغلق عملنا؟

754
00:28:36,082 --> 00:28:37,563
أنا " عميل فدرالي "

755
00:28:37,598 --> 00:28:39,036
أنا مجرد عالم

756
00:28:39,071 --> 00:28:40,440
إنه مسرح جريمة

757
00:28:40,475 --> 00:28:42,136
أنا مندهش أنهم تركوك تنزل إلى هناك

758
00:28:42,171 --> 00:28:43,804
أنا خبير في الطين, و النباتات

759
00:28:43,839 --> 00:28:45,438
و بالحشرات..هذا صحيح

760
00:28:45,473 --> 00:28:47,202
حصلت على ثلاثة شهادات دكتوراة

761
00:28:47,857 --> 00:28:50,112
عندما تحصل على ثلاثة شهادات دكتوراة
و تخبر " القسم الفدرالي"

762
00:28:50,147 --> 00:28:51,952
بأنك تحتاج لمزيد من العينات
من سيناقشك بذلك؟

763
00:28:51,987 --> 00:28:55,733
شهادة دكتوراة واحدة, أجل ربما سوف يناقشوك
و لكن ثلاثة شهادات؟

764
00:28:58,105 --> 00:29:00,334
تريد النزول إلى هناك مجدداً, اليس كذلك؟

765
00:29:04,262 --> 00:29:04,901
يمكنك ان تساعدني يا رجل

766
00:29:05,907 --> 00:29:07,646
أنت لديك الحشرة يا رجل

767
00:29:07,681 --> 00:29:11,033
مثل ما قلت, أنا رجل الحشرات

768
00:29:14,603 --> 00:29:15,467
إن كنت قد أضعت العظام

769
00:29:15,534 --> 00:29:16,320
كيف تعرف إذاً بانها مزيفة؟

770
00:29:16,355 --> 00:29:18,175
لم يأخذ اللصوص كل شيء

771
00:29:18,210 --> 00:29:19,960
ضربة حظ للأشخاص الطيبين

772
00:29:19,995 --> 00:29:21,979
سوف نعرف كيف سرقت تلك العظام

773
00:29:22,014 --> 00:29:23,345
من معهد جيفرسونيون

774
00:29:23,854 --> 00:29:25,905
مازلت تعتقدين بأنني أنا من فعلها
أليس كذلك؟

775
00:29:25,940 --> 00:29:27,597
لماذا كنت تريد ان تفصل الشركة؟

776
00:29:29,021 --> 00:29:30,728
دعيني أحذر, كايتي نيل أخبرتك بذلك؟

777
00:29:30,763 --> 00:29:32,435
ما الذي يجعلك تظن بانها كانت كايتي؟

778
00:29:32,470 --> 00:29:33,691
كان ذلك أسلوباً اعتيادياً

779
00:29:33,726 --> 00:29:37,229
من أساليب ميسي للإغواء
و كان أسلوباً فعالاً جداً

780
00:29:37,264 --> 00:29:38,651
" أخاطر بحياتي

781
00:29:38,686 --> 00:29:42,514
في أسفل تلك الحفرة فيما يبقى شريكي بأمان
في الأعلى"

782
00:29:42,549 --> 00:29:46,343
بهذه الطريقة نصبَ نفسه بموقع المكتشف
البطولي....

783
00:29:46,378 --> 00:29:49,159
و كان هو كذلك بالمناسبة عندما يتعلق الأمر بالنساء

784
00:29:49,194 --> 00:29:50,870
هل كانت شراكتك سليمة؟

785
00:29:50,905 --> 00:29:53,167
حتى يفرقنا الموت

786
00:29:53,234 --> 00:29:53,894
سوف أخبرك بامر

787
00:29:53,929 --> 00:29:56,387
سوف أعطيكم يا جماعة أذناً كاملاً بالوصول
إلى الكتب

788
00:29:56,422 --> 00:29:58,779
لن تكونون بحاجة حتى لمذكرة بحث رسمية

789
00:29:58,814 --> 00:30:03,156
ليس هناك و لو طريقة واحدة لتكون فيها
حياتي أفضل بدون ميسي

790
00:30:04,167 --> 00:30:07,000
كما قلت, انا مشتاق للرجل

791
00:30:10,049 --> 00:30:11,565
تمت سرقة العظام مرتين....

792
00:30:11,600 --> 00:30:13,388
المرة الأولى من معرض القراصنة

793
00:30:13,423 --> 00:30:16,208
المرة الثانية كانت من غرفة العظام هنا في المختبر
الطبي القانوني

794
00:30:16,243 --> 00:30:18,036
إن الأمن في المختبر يكون أكثر شدة.

795
00:30:18,071 --> 00:30:21,149
لذا تبقى الكاميرا تعمل بشكل مستمر
و لكن الكاميرا في القاعة المستديرة

796
00:30:21,184 --> 00:30:22,638
تتوقف عن العمل كل ثلاثة ثوان

797
00:30:22,673 --> 00:30:24,723
بدأت من عملية السرقة من المختبر لأننا نعرف

798
00:30:24,758 --> 00:30:27,625
بأن العظام سرقت بين الساعة التاسعة مساء
و الساعة السادسة صباحاً

799
00:30:29,300 --> 00:30:30,100
حسناً

800
00:30:30,167 --> 00:30:32,801
راقبوا ....هنا

801
00:30:33,713 --> 00:30:35,300
اختفت العظام

802
00:30:35,367 --> 00:30:36,968
لاحظوا الرمز الزمني

803
00:30:37,648 --> 00:30:38,418
ما هذا؟؟

804
00:30:38,867 --> 00:30:40,370
تم إطفاء الكاميرا

805
00:30:40,978 --> 00:30:44,467
توقفت الكاميرا عن العمل لمدة دقيقة و 46 ثانية

806
00:30:44,534 --> 00:30:46,932
كان ليستغرق الأمر وقتاً أقل بكثير للدخول
إلى الغرفة

807
00:30:46,967 --> 00:30:49,092
و حمع العظام و الهروب

808
00:30:51,158 --> 00:30:52,161
الآن...

809
00:30:52,934 --> 00:30:53,884
أيها الدكتور جودمان؟

810
00:30:53,919 --> 00:30:54,858
نعم؟

811
00:30:55,167 --> 00:30:57,757
هل يمكنني أن أسأل لماذا نجري هذا التحقيق

812
00:30:57,792 --> 00:30:58,750
بدلاً من رجال الأمن؟

813
00:30:58,785 --> 00:31:00,935
ما كان ينبغي علينا الذهاب بسرعة
لأن ذلك كان ليثير الشبهات

814
00:31:00,970 --> 00:31:01,954
و كذلك الأمر بالنسبة للسارق

815
00:31:01,989 --> 00:31:03,792
أنا سعيدة لأنني أساعد, و لكن علينا حقاً أن

816
00:31:03,827 --> 00:31:05,561
نأتي بخبراء أمنيين محترفين ممن ....

817
00:31:05,596 --> 00:31:07,981
هل هناك من طريقة لنعرف فيما إذا كانت هذه الأشرطة
قد تم إعادة ترتيبها؟

818
00:31:08,016 --> 00:31:08,909
أجل

819
00:31:08,944 --> 00:31:11,001
طالما انها أشرطة مغناطيسية مادية

820
00:31:11,036 --> 00:31:12,474
و ليست مخزنة بشكل رقمي

821
00:31:12,509 --> 00:31:14,115
لطالما أديت نظاماً أفضل

822
00:31:14,150 --> 00:31:14,890
الأن أعرف السبب

823
00:31:14,925 --> 00:31:17,248
ما أقصده هو أنني مبتدىء في هذه الأمور

824
00:31:17,283 --> 00:31:19,814
و انا متأكدة من ان الدائرة الأمنية هي أفضل تجهيزاً
و تدريباً...

825
00:31:19,849 --> 00:31:20,934
بعد الظهر يا بول

826
00:31:21,000 --> 00:31:22,583
أفضل بالنسبة لسوزان و لورا

827
00:31:22,618 --> 00:31:24,167
آمل أن يكون جوني بخير

828
00:31:24,234 --> 00:31:25,801
حسناً لا تريد التحدث عن الامر

829
00:31:25,868 --> 00:31:26,934
فهمت

830
00:31:29,200 --> 00:31:30,035
سيدي؟

831
00:31:30,070 --> 00:31:32,601
اضغطي على ساعة التوقيف
أرجوك يا أنسة مونينيغرو

832
00:31:32,667 --> 00:31:35,167
35.6 ثانية

833
00:31:35,234 --> 00:31:36,469
ضاعفي الرقم من أجل دورة كاملة

834
00:31:36,504 --> 00:31:37,669
يصبح دقيقة و عشرة ثواني

835
00:31:37,704 --> 00:31:40,482
ما يبقي تقريباً 30 ثانية لحزم العظام و الرجوع للخلف

836
00:31:40,517 --> 00:31:44,400
الرجوع إلى أين؟

837
00:31:45,501 --> 00:31:48,467
لابد انك تظنني حمقاء

838
00:31:48,534 --> 00:31:50,416
لقد كنت ذو ترتيب عالي دراسياً
أستطيع أن اكون مثل هذا

839
00:31:50,451 --> 00:31:53,033
إذاً اكتشفنا بان الحراس كانوا على رأس عملهم
خلال السرقتين

840
00:31:53,100 --> 00:31:56,364
و ربما أننا توصلنا للسارق

841
00:31:56,399 --> 00:31:58,427
لم أفهم ما الضرر

842
00:31:58,428 --> 00:32:00,404
بسرقة بقايا بشرية؟

843
00:32:00,439 --> 00:32:02,346
بعد 300 سنة, ليس الأمر مثل

844
00:32:02,381 --> 00:32:04,531
و كأن لديه عائلة في الخارج تنتحب عليه

845
00:32:04,566 --> 00:32:06,193
فكر بي على أنني أب منتحب

846
00:32:06,228 --> 00:32:08,222
سرقة مهيبة يا صديقي, أنت تنظر إلى ثمانية سنوات

847
00:32:08,257 --> 00:32:09,367
إن لم أقتلك

848
00:32:09,402 --> 00:32:13,366
بربكم, ما قيمة مجموعة من العظام مثل هذه؟

849
00:32:13,401 --> 00:32:14,124
لا شيء

850
00:32:14,159 --> 00:32:15,202
كم قبضت من أجلهم؟

851
00:32:15,402 --> 00:32:16,761
عدة مئات من الدولارات

852
00:32:16,796 --> 00:32:21,857
نعم, هذه البرقية تنقل ما قيمته عشرة الاف دولار
إلى حسابك المصرفي

853
00:32:21,892 --> 00:32:24,155
ما هذا, إرث؟

854
00:32:26,409 --> 00:32:28,941
لصالح من سرقتهم؟

855
00:32:30,801 --> 00:32:33,033
لم نتبادل الأسماء الحقيقية بالفعل

856
00:32:33,100 --> 00:32:34,601
اقترب منك شخص ما؟

857
00:32:34,667 --> 00:32:35,434
نعم

858
00:32:37,304 --> 00:32:38,819
لنرى, حسناً

859
00:32:38,854 --> 00:32:40,334
أي واحدة كانت ؟

860
00:32:40,400 --> 00:32:41,000
أي مرة؟

861
00:32:43,760 --> 00:32:44,868
المرة الاولى

862
00:32:46,267 --> 00:32:47,830
هو...

863
00:32:47,865 --> 00:32:51,000
و لكنه كان يبدو بشكل أفضل

864
00:32:51,067 --> 00:32:52,467
و في المرة الثانية؟

865
00:32:56,036 --> 00:32:57,900
انظروا يا قوم, انا متعاون
حسناً؟

866
00:32:57,901 --> 00:32:59,737
سأعيد المال

867
00:32:59,772 --> 00:33:01,572
سوف أستقيل من عملي

868
00:33:01,626 --> 00:33:03,073
ماذا لو نتصل حتى؟

869
00:33:03,108 --> 00:33:04,485
ما رأيك أن نتصل بقسم مكافحة المخدرات؟

870
00:33:04,520 --> 00:33:06,613
تعرف, أنت بحاجة لعملية تصوير أفضل في المتحف

871
00:33:06,648 --> 00:33:09,701
يا للسخرية’ على فرض اننا تعهدنا بالأمر " لقسم العمليات الفدرالية "

872
00:33:09,767 --> 00:33:11,367
ال....ز

873
00:33:12,634 --> 00:33:14,534
أتعتقد بأنه خطر؟

874
00:33:14,569 --> 00:33:16,434
سارق مهيب, مجرم, نعم

875
00:33:16,878 --> 00:33:18,399
الموسيقى

876
00:33:18,434 --> 00:33:19,834
إنه هناك بالأسفل

877
00:33:19,869 --> 00:33:21,534
هذه ليست موسيقى, هذا مزمار القرية

878
00:33:25,601 --> 00:33:26,888
سيد هاردويك

879
00:33:33,411 --> 00:33:34,593
سيد هارد...

880
00:33:39,796 --> 00:33:41,801
ربما أننا نبحث عن شخص أخر

881
00:33:46,977 --> 00:33:48,777
الحنجرة كانت متحطمة

882
00:33:48,844 --> 00:33:50,910
هل سيكون هذا هو قرارك بالنسبة لسبب الوفاة؟

883
00:33:50,977 --> 00:33:52,567
هل سيكون لدينا مشاجرة أخرى بهذا الخصوص؟

884
00:33:52,602 --> 00:33:53,795
انا شخص متفتح جداً يا هاري

885
00:33:53,830 --> 00:33:55,098
و لكن إن استمريت بالضغط هكذا

886
00:33:55,133 --> 00:33:56,628
فسأكون أنا من سيضربك

887
00:33:56,663 --> 00:33:59,292
كيف ترف بأن ذلك لن ينفع معي أيضاً؟

888
00:34:02,187 --> 00:34:04,710
لقد قررت بان ميسي مات من جراء تحطم حنجرته

889
00:34:04,777 --> 00:34:06,744
كسر الحنجرة يؤدي للموت

890
00:34:06,810 --> 00:34:08,844
إذن تؤدي للموت

891
00:34:08,910 --> 00:34:10,044
انت على خطأ إذاً

892
00:34:10,111 --> 00:34:11,549
و انت على خطأ الآن

893
00:34:11,584 --> 00:34:12,952
ترى؟ إنه يحب ذلك

894
00:34:12,987 --> 00:34:17,097
أريد ان أرى كلا المجموعتين من الصور الشعاعية
له و لميسي

895
00:34:20,479 --> 00:34:23,899
لا يكون الأمر دائماً مرتبطاً بالخطأ و الصواب

896
00:34:24,577 --> 00:34:27,610
يتعلق الأمر بتبادل الأفكار

897
00:34:27,677 --> 00:34:29,062
و المحادثة المتوترة

898
00:34:29,097 --> 00:34:31,255
يمكن ان تكون أفضل طريقة للتواصل

899
00:34:31,290 --> 00:34:31,944
اتعرف امراً؟

900
00:34:32,011 --> 00:34:33,378
هذا الرجل منحرف جنسياً

901
00:34:33,444 --> 00:34:37,208
الضرر بين الفقرة سي 2 و الفقرة سي 4
زاوية 45 درجة

902
00:34:37,243 --> 00:34:40,241
نفس نموذج الأذى الحاصل لميسي تماماً

903
00:34:40,276 --> 00:34:42,977
تم خلع رأسه بالكامل

904
00:34:43,044 --> 00:34:46,277
غالباً أثناء سحق الحنجرة باليد الاخرى

905
00:34:46,344 --> 00:34:48,677
لابد أن هذا يحبط كثيراً لانني غفلت عن هذا

906
00:34:48,744 --> 00:34:50,344
هذه حركة للقوات الخاصة

907
00:34:50,411 --> 00:34:51,710
حركة قتل الحارس
كسر الحنجرة

908
00:34:51,777 --> 00:34:52,977
لكي لا يستطيع الصراخ

909
00:34:53,044 --> 00:34:54,543
هل سبق و أن فعلت هذا للناس؟

910
00:34:54,610 --> 00:34:56,643
كلا, المجرم من القوات الخاصة

911
00:34:57,649 --> 00:34:59,574
سيرة حياتك على الانترنت تقول بأنك قضيت وقتاً

912
00:34:59,609 --> 00:35:01,276
في الخدمات الجوية الخاصة

913
00:35:01,311 --> 00:35:04,077
عاش السيد روز حياةً كاملة و متنوعة

914
00:35:04,144 --> 00:35:05,410
كيف شعرت عندما اكتشفت

915
00:35:05,445 --> 00:35:07,111
بأن موقع الحفر تم تمليحه؟

916
00:35:07,177 --> 00:35:08,610
لقد خاب ظني بالتأكيد

917
00:35:08,677 --> 00:35:10,177
خاب ظنك فقط؟

918
00:35:10,244 --> 00:35:12,344
انظر, لم اكن متضايقاً بما فيه الكفاية حتى أقتل
تيد ميسي

919
00:35:12,411 --> 00:35:13,977
الآن, هلَا دخلنا لصلب الموضوع, رجاء؟

920
00:35:14,044 --> 00:35:15,643
ما قصة الخدمات الجوية الخاصة؟

921
00:35:15,710 --> 00:35:18,310
الخدمات الجوية الخاصة معترف بها عالمياً بأنها واحد من أروع

922
00:35:18,345 --> 00:35:20,910
و أفضل وحدات القوات الخاصة المدربة في العالم

923
00:35:20,977 --> 00:35:22,252
هل شهدت أي نشاط خدمي؟

924
00:35:22,287 --> 00:35:25,610
السيد روز غير مرتاح لمناقشة التفاصيل

925
00:35:25,677 --> 00:35:27,979
لا أحب عن استغل دوري البطولي في العمليات

926
00:35:28,014 --> 00:35:29,217
الأمر الذي يكلف الرجال الجيدين حياتهم

927
00:35:29,252 --> 00:35:31,231
الآن, إن كان كل ما يهمكم هو تاريخي

928
00:35:31,266 --> 00:35:33,146
فهناك سيرة حياتي الشخصية موجودة على موقعي
الالكتروني

929
00:35:33,181 --> 00:35:34,356
عظيم, نريد ان نعرف فقط

930
00:35:34,391 --> 00:35:36,344
إن كانت سمعتك حقيقية سيدي

931
00:35:36,411 --> 00:35:38,446
سوف نتصل بالخدمات الجوية الخاصة

932
00:35:38,481 --> 00:35:38,910
و سوف يخبروننا

933
00:35:40,181 --> 00:35:41,307
انظر...

934
00:35:41,342 --> 00:35:42,433
رائع

935
00:35:43,205 --> 00:35:45,449
لا تتوقعي استجابة سريعة

936
00:35:45,777 --> 00:35:47,044
بونز

937
00:35:47,111 --> 00:35:48,047
هذا اعتداء

938
00:35:48,082 --> 00:35:50,865
أليس بمقدور رجل من القوات الخاصة أن يوقف هذه؟

939
00:35:51,211 --> 00:35:52,252
لا أعرف, أنت نوعاً ما

940
00:35:52,287 --> 00:35:53,482
كانت لديك الحركة الأولى عليه

941
00:35:53,517 --> 00:35:54,677
لم تكن تلك مفاجئة

942
00:35:54,744 --> 00:35:55,910
أنت مستعد؟

943
00:35:55,977 --> 00:35:57,510
ماذا؟

944
00:35:57,577 --> 00:35:58,563
هذا اعتداء عام

945
00:35:58,598 --> 00:35:59,645
سوف يتم توجيه التهم لكم

946
00:35:59,680 --> 00:36:00,692
يستحيل أن يكون عميلاً خاصاً

947
00:36:00,727 --> 00:36:02,415
إنه تمثيل نسبي سخيف

948
00:36:02,450 --> 00:36:04,277
حسناً, لا مزيد من الأسئلة

949
00:36:04,344 --> 00:36:05,777
أطالب باعتقالها بتهمة الاعتداء

950
00:36:05,844 --> 00:36:07,739
اخرس يا كاندال

951
00:36:10,013 --> 00:36:11,333
أتريد ان تخبر كل الصحف

952
00:36:11,368 --> 00:36:12,411
بانني سأجر امرأةً

953
00:36:12,478 --> 00:36:14,177
للمحكمة لأنها صفعتني؟

954
00:36:14,688 --> 00:36:15,977
لن تقعي في المشاكل من اجل هذا؟

955
00:36:16,478 --> 00:36:17,424
ثلاثة درجات

956
00:36:17,425 --> 00:36:18,603
نحن نقوم فقط ببعض الأبحاث

957
00:36:19,660 --> 00:36:21,977
أقول لك, التمليح أم لا

958
00:36:22,044 --> 00:36:24,011
يوجد شيء ما عند أسفل ذلك العمود

959
00:36:24,654 --> 00:36:26,877
لن تستطيع النزول كل المسافة للاسفل

960
00:36:26,944 --> 00:36:28,411
كانت العظام موضوعةً على الخشب

961
00:36:28,478 --> 00:36:30,066
أريد ان أرى ما الذي يوجد تحتها

962
00:36:30,101 --> 00:36:32,156
لطالما ظننت بأنني سأكون انا من سيجدها

963
00:36:32,393 --> 00:36:34,724
الجميع لصالح الفرد و الفرد لصالح الجميع
صحيح؟

964
00:36:36,147 --> 00:36:37,677
نعم, كانوا دائماً كالقراصنة بالنسبة لي

965
00:36:38,780 --> 00:36:39,817
لنقم بها

966
00:36:39,852 --> 00:36:40,855
لنفعلها

967
00:36:47,577 --> 00:36:48,344
حسناً

968
00:37:16,011 --> 00:37:18,543
ارسال 22705

969
00:37:18,610 --> 00:37:21,311
الاسم الأخير: ماكجينيس, الاسم الاول: داني
الاوسط: بي

970
00:37:21,378 --> 00:37:23,577
أريد ان أعرف في أي فرع من الجيش
أمضى خدمته فيه

971
00:37:23,643 --> 00:37:25,677
ايجاب 22705

972
00:37:25,744 --> 00:37:26,710
استعداد

973
00:37:26,777 --> 00:37:28,111
لماذا داني؟

974
00:37:28,177 --> 00:37:29,610
قال بان هوديجنز يسبح مثل حيواب الحبار

975
00:37:29,677 --> 00:37:30,643
حبار

976
00:37:30,710 --> 00:37:31,610
لا بد انه قال كلمة
"منحرف"

977
00:37:31,677 --> 00:37:33,486
كلا, انا قلت" منحرف"
حسناً؟

978
00:37:33,487 --> 00:37:36,590
قال داني "حبار" و هي اصطلاح عام
في الجيش للبحارة

979
00:37:36,877 --> 00:37:38,543
أليس هذا ما يدعونه ممر هيل ماري؟

980
00:37:39,301 --> 00:37:40,367
هل تتلقاني؟

981
00:37:40,402 --> 00:37:41,434
بصوت واضح و عريض

982
00:37:41,469 --> 00:37:43,577
اليوم معكر يا رجل

983
00:37:43,643 --> 00:37:44,413
نعم

984
00:37:44,448 --> 00:37:47,411
يصبح صافياً عادة بعد قناة الفيضان الأولى
على عمق 12 متر

985
00:37:47,478 --> 00:37:50,928
"و زجاجة شراب"

986
00:37:50,963 --> 00:37:54,378
إياك ان تستحضر الأشباح ايها الطبيب

987
00:37:54,444 --> 00:37:55,782
يوجد الكثير منها في الأسفل مسبقاً

988
00:37:55,817 --> 00:37:57,311
ينتظرون ليركلوا مؤخرتك

989
00:37:57,378 --> 00:37:58,844
اشباح

990
00:37:58,910 --> 00:38:00,899
صحيح

991
00:38:01,378 --> 00:38:03,510
ارسال 22705

992
00:38:03,577 --> 00:38:05,744
ماك جينيس. داني. خدم في البحرية

993
00:38:05,810 --> 00:38:09,144
رتبته: ضابط مسؤول تافه
في حرب البحرية الخاصة

994
00:38:09,211 --> 00:38:10,677
أجل, لا بد انه كذلك

995
00:38:10,744 --> 00:38:12,211
ماذا؟

996
00:38:23,044 --> 00:38:24,044
كان الرجل بحاراً في سلاح البحرية

997
00:38:24,607 --> 00:38:25,944
إذاً؟ انت كنت مرشداً

998
00:38:26,011 --> 00:38:26,622
حارساً

999
00:38:26,657 --> 00:38:29,444
كنت حارساً جولاً يا بونز, اتفقنا؟

1000
00:38:29,510 --> 00:38:30,666
لم اكن مرشداً

1001
00:38:30,701 --> 00:38:31,877
المرشدين يظهرون لك الشلالات

1002
00:38:31,944 --> 00:38:32,844
و يبيعونك البسكويت

1003
00:38:32,910 --> 00:38:34,510
كنت حارساً جوالاً

1004
00:38:34,747 --> 00:38:36,710
ما الذي يفعله عند العمود؟

1005
00:38:38,777 --> 00:38:39,921
هل يخاف الحراس الجوالون من البحارة؟

1006
00:38:39,956 --> 00:38:41,030
ماذا؟ بربك يا بونز, لا

1007
00:38:41,065 --> 00:38:43,105
الحراس الجوالون لا يخافون من أحد

1008
00:38:43,140 --> 00:38:44,795
اتفقنا؟

1009
00:38:44,910 --> 00:38:45,877
و على الرغم من ذلك فإن البحارة جيدون جداً

1010
00:38:59,729 --> 00:39:00,577
مرحبا يا دان

1011
00:39:00,643 --> 00:39:02,473
مرحبا, كيف الحال؟

1012
00:39:02,508 --> 00:39:03,992
نعرف بأنه كنت أنت

1013
00:39:04,027 --> 00:39:05,198
بونز, أرجوك...

1014
00:39:05,233 --> 00:39:06,370
لماذا؟ أنت لديك سلاح

1015
00:39:06,405 --> 00:39:06,868
ما الذي بحوزته؟

1016
00:39:06,903 --> 00:39:08,429
لديه شخص ما في العمود

1017
00:39:08,464 --> 00:39:09,844
كم العمق الذي وصلت إليه؟

1018
00:39:10,230 --> 00:39:11,352
أهذا صوت هوديجنز؟

1019
00:39:11,387 --> 00:39:12,474
مرحبا دان..

1020
00:39:14,011 --> 00:39:15,603
لا أستطيع أن ارى مؤشر العمق لدي

1021
00:39:19,445 --> 00:39:21,510
هل يجري شيء ما عندك؟

1022
00:39:21,577 --> 00:39:23,543
هل يوجد احد ما فوق؟

1023
00:39:23,610 --> 00:39:25,344
لماذا لا تجيبني؟

1024
00:39:25,411 --> 00:39:28,610
ماك جينيس, ابتعد عن خرطوم الهواء

1025
00:39:28,677 --> 00:39:29,075
حقاً؟

1026
00:39:29,110 --> 00:39:32,677
أريدك ان تقذف ذلك المسدس إلى داخل العمود

1027
00:39:32,744 --> 00:39:34,311
و من ثم اقذف لي مفاتيحك

1028
00:39:34,378 --> 00:39:36,497
و ثم كبلوا انفسكم بتلك الرافعة

1029
00:39:36,532 --> 00:39:38,344
و اخذ انا شاحنتك

1030
00:39:38,501 --> 00:39:40,177
و إلا فإنني سأقطع هذا الخرطوم

1031
00:39:40,244 --> 00:39:41,444
و يموت صديقكم

1032
00:39:41,510 --> 00:39:42,577
أجل, افعل هذا

1033
00:39:42,643 --> 00:39:43,744
بونز

1034
00:39:43,810 --> 00:39:44,610
لن يحدث هذا

1035
00:39:44,834 --> 00:39:45,611
هل تستطيع سماعي؟

1036
00:39:47,944 --> 00:39:49,810
اشعر بموجة من الماء البارد

1037
00:39:50,606 --> 00:39:53,510
إما انه ينبوع او مجرى مائي ما من المحيط

1038
00:39:53,577 --> 00:39:55,810
إنها ماء نظيفة و صافية
و كذلك الرؤية أفضل

1039
00:39:55,877 --> 00:39:57,877
لقد قتلت شخصين
لا يمكنني أن أدعك تهرب بعيداً

1040
00:39:58,546 --> 00:40:00,944
أولئك الرجال....

1041
00:40:01,011 --> 00:40:02,478
وضعوا عظاماً مزيفة هناك

1042
00:40:02,543 --> 00:40:04,810
و جعلوا من كامل الأمر عملية نصب

1043
00:40:04,877 --> 00:40:08,111
لقد مات أخي هناك في الأسفل بحثاً
عن الكنز

1044
00:40:08,177 --> 00:40:10,077
الكثير من الرجال الطيبين ماتوا

1045
00:40:10,144 --> 00:40:12,277
كان هذا بمثابة حياتهم

1046
00:40:12,344 --> 00:40:13,677
هؤلاء الرجال جلبوا العار لهم

1047
00:40:13,744 --> 00:40:15,510
دان, هل تستطيع سماعي يا رجل؟

1048
00:40:15,577 --> 00:40:17,877
أنا في القاع

1049
00:40:17,944 --> 00:40:19,340
هل أنت جيد كفاية لأن تطلق عليَ
النار

1050
00:40:19,375 --> 00:40:20,736
قبل أن أقطع خرطوم الهواء هذا, أيها الحارس
الجوال؟

1051
00:40:20,744 --> 00:40:21,677
جيد جداً

1052
00:40:21,744 --> 00:40:22,777
جيد جداً فقط؟

1053
00:40:22,844 --> 00:40:24,044
أرجوك, انا مشغول

1054
00:40:26,777 --> 00:40:31,378
ساحتاج إلى مزيد من الأسلاك و الحبال
ما الذي يجري؟

1055
00:40:32,411 --> 00:40:33,934
سأخذ عينة

1056
00:40:34,009 --> 00:40:34,928
أستطيع أن ارى المكان

1057
00:40:34,963 --> 00:40:37,564
حيث انهارت جدران العمود من قبل

1058
00:40:40,411 --> 00:40:41,478
يا إلهي

1059
00:40:44,914 --> 00:40:46,723
هل تستطيع أن ترى هذا يا دان؟

1060
00:40:49,011 --> 00:40:49,525
ما هذا؟

1061
00:40:49,560 --> 00:40:51,412
القي نظرة فقط؟

1062
00:40:51,144 --> 00:40:51,176
Yeah.

1063
00:40:51,211 --> 00:40:52,777
إن فعلت سوف تطلق النار عليَ

1064
00:40:55,777 --> 00:40:56,810
دان

1065
00:40:56,877 --> 00:40:58,118
هل يمكنك ان ترى هذا يا رجل؟

1066
00:40:58,153 --> 00:40:59,478
إنها قطعة نقد ذهبية

1067
00:40:59,543 --> 00:41:01,330
نعم, إنها على الأرجح شيء ما أخر

1068
00:41:01,365 --> 00:41:03,077
كانوا قد سرقوه من متحفك و ألقوا بها هناك

1069
00:41:03,144 --> 00:41:04,977
هذه حقيقية

1070
00:41:05,044 --> 00:41:06,378
إنها كبيرة....

1071
00:41:09,643 --> 00:41:11,910
إن كن تريد أن تراها فإن عليك أن تخرج هوديجنز

1072
00:41:12,989 --> 00:41:14,311
رجاءَ

1073
00:41:14,378 --> 00:41:17,744
إنه هناك في الأسفل لأنه يؤمن

1074
00:41:17,810 --> 00:41:19,177
إنه لا يختلف عنك

1075
00:41:19,244 --> 00:41:21,011
لا يختلف عن  أخيك

1076
00:41:21,077 --> 00:41:22,277
أخرجه

1077
00:41:23,433 --> 00:41:25,044
افعل ذلك من اجل أخيك

1078
00:41:38,066 --> 00:41:41,450
برين اصلية 984
نصف عملة اسبانية قديمة

1079
00:41:41,485 --> 00:41:44,738
صممت من قبل إفرام براشر
نقشت من قبل إفرام براشر

1080
00:41:44,773 --> 00:41:47,413
و احبسوا أنفاسكم سيداتي سادتي

1081
00:41:47,448 --> 00:41:49,672
204 من الجرينس

1082
00:41:49,707 --> 00:41:51,256
ذهب حقيقي, عملة نقدية تعود للقراصنة

1083
00:41:51,291 --> 00:41:52,771
كم يوجد المزيد منها هناك في الأسفل؟

1084
00:41:52,806 --> 00:41:55,344
وافق برانسون روز على أن يقوم المتحف بعملية التوثيق

1085
00:41:55,411 --> 00:41:56,944
لكامل الكنز عندما يخرجونه

1086
00:41:57,011 --> 00:41:58,378
لن يكون هناك المزيد منها

1087
00:41:58,444 --> 00:41:59,643
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

1088
00:41:59,710 --> 00:42:01,277
كنت في الأسفل هناك

1089
00:42:01,344 --> 00:42:03,244
لن يتخلى عنه بهذه السهولة

1090
00:42:03,311 --> 00:42:04,203
و لكن تم تحديد موقع الكنز

1091
00:42:04,238 --> 00:42:06,113
أنا متاكد من انه تم تحديد موقعه من قبل

1092
00:42:06,148 --> 00:42:08,111
سأقبل بهذا

1093
00:42:13,161 --> 00:42:15,092
أتعتقدين بانه سعيد لرجوعه لمنزله؟

1094
00:42:15,127 --> 00:42:17,077
حسناً, إنه يبدو كذلك لي

1095
00:42:23,984 --> 00:42:25,077
إنه غير سعيد

1096
00:42:25,144 --> 00:42:26,144
ماذا تقصد؟

1097
00:42:26,211 --> 00:42:27,378
هوديجنز على حق

1098
00:42:28,062 --> 00:42:28,844
كان ليكون اكثر سعادة

1099
00:42:28,910 --> 00:42:30,011
عند قاع ذلك العمود

1100
00:42:30,077 --> 00:42:31,244
مع القراصنة الأخرين

1101
00:42:34,944 --> 00:42:36,277
صديقي

1102
00:42:36,344 --> 00:42:38,543
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t(3000,6000,\c&HFF0000)}تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

