1
00:00:20,395 --> 00:00:21,953
ماهذا بحق الجحيم

2
00:00:28,596 --> 00:00:31,387
" كان شهرنا الاول في الخارج  "

3
00:00:31,422 --> 00:00:33,647
"حل الشتاء باكرا"

4
00:00:33,682 --> 00:00:36,139
=== شتاء 1849===
"انتهى للتو لحم البقر المقطع "

5
00:00:36,174 --> 00:00:39,311
"كنت على وشك قتل احد البغال للعشاء "

6
00:00:39,346 --> 00:00:41,859
"عندما جولي بدأ بالصراخ"

7
00:00:41,894 --> 00:00:44,362
"انها قناة المنجم الرئيسية "

8
00:00:44,397 --> 00:00:47,512
"أكثر التسعة والاربعون ماتوا
معدم أَو جائع "

9
00:00:47,547 --> 00:00:51,283
"لكن جولي وأنا
كنا مضمونون مدى الحياة"

10
00:00:51,318 --> 00:00:53,274
"شيء مضحك عن الذهب "

11
00:00:53,309 --> 00:00:56,065
"المعدن نفسه لا يتغير كثيرا"

12
00:00:56,100 --> 00:00:59,829
"سخنه اصهره ،ادفنه في الأرض"

13
00:00:59,864 --> 00:01:02,780
"الذهب نفسه لايتغير"

14
00:01:02,815 --> 00:01:06,046
"الناس تتغير بالتأكيد ، لذلك"

15
00:01:07,966 --> 00:01:10,454
"اصبحت ثروة جولي القديمة ثروتي"

16
00:01:10,489 --> 00:01:13,489
"لم اصرف منها ، ماعدا
تكاليف بناء هذا البيت"

17
00:01:13,524 --> 00:01:15,932
"الكل يتسائل اين اخفيت الذهب "

18
00:01:15,967 --> 00:01:18,990
"الحقيقة هي دائما ، انه هنا في هذا البيت"

19
00:01:19,025 --> 00:01:20,897
"أين الذهب؟ "

20
00:01:21,769 --> 00:01:24,985
"الجواب في المذكرات"

21
00:01:26,737 --> 00:01:29,253
ـ متى وجدت هذا؟
ـ قبل شهر

22
00:01:29,288 --> 00:01:33,362
كانت في تلك التحفة
من القرن التاسع عشر كنت اجدد الخشب

23
00:01:33,397 --> 00:01:34,521
كانت ملتصقة في نهاية الجارور

24
00:01:34,556 --> 00:01:36,268
قبل شهر؟
لماذا لم تخبرني؟

25
00:01:36,303 --> 00:01:37,799
يفترض اننا شركاء هنا

26
00:01:37,834 --> 00:01:39,948
لم ارغب ان اذكر هذا حتى اتأكد

27
00:01:39,983 --> 00:01:42,320
الان انت متأكد ؟
اعني هذا الشيء اصلي ؟

28
00:01:42,355 --> 00:01:43,893
نعم، دالتن

29
00:01:43,928 --> 00:01:46,098
ذلك ما كنت اعمله
على الانترنت طوال الشهر

30
00:01:46,133 --> 00:01:48,508
ذلك البيت لم يكن ايجاده سهلا

31
00:01:48,543 --> 00:01:51,755
هذا جوشا سكنر  كان حقا منقبا

32
00:01:51,790 --> 00:01:54,275
اكتشف طنا من الذهب في 1849

33
00:01:54,310 --> 00:01:56,780
ثم شريكه إختفى

34
00:01:56,815 --> 00:01:59,154
مات سكنر بعد 30 سنة

35
00:01:59,189 --> 00:02:00,995
لم يجدوا الذهب ابدا

36
00:02:01,030 --> 00:02:03,332
ـ كم يساوي؟
ـ سوق اليومِ؟

37
00:02:03,367 --> 00:02:05,422
ستة ملايين ، وربما اكثر

38
00:02:05,457 --> 00:02:07,088
لا احد يعرف اين هو

39
00:02:07,123 --> 00:02:08,222
انه  لغز

40
00:02:08,257 --> 00:02:11,020
لم يكن هناك اشارة لذلك لحد الان

41
00:02:11,900 --> 00:02:14,811
قتل شريكه الخاص من اجل بعض الذهب

42
00:02:14,846 --> 00:02:16,911
هل تصدق ذلك ؟

43
00:02:19,383 --> 00:02:21,524
في واقع الامر، نعم اصدق ذلك

44
00:02:22,414 --> 00:02:24,885
مونك الموسم 2 الحلقة15
السيد مونك يتزوج
ترجمة/ منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

45
00:03:17,856 --> 00:03:20,252
مرحباً هذا أدريان مونك

46
00:03:20,287 --> 00:03:21,506
انا آسف لست هنا

47
00:03:21,541 --> 00:03:24,268
رجاءً اترك رسالة بعد سماع النغمة

48
00:03:24,303 --> 00:03:25,773
ـ مثالي
ـ يجب ان اعملها مرة ثانية

49
00:03:25,808 --> 00:03:28,513
ـ كان ذلك عظيما
ـ لم اتوقف بعد كلمة مرحبا

50
00:03:28,548 --> 00:03:31,765
ـ نعم ، عملتها . كانت هناك مهلة
ـ لا  لا اعتقد ذلك

51
00:03:31,800 --> 00:03:32,921
حسنا حسنا دعنا نعيد التسجيل

52
00:03:32,956 --> 00:03:35,125
لا  لا  لا  لا  لا
بامكاني عمل ذلك ،بامكاني عمل ذلك

53
00:03:35,160 --> 00:03:36,559
مرة اخرى . مرة اخرى

54
00:03:36,594 --> 00:03:39,920
أدريان، أنت ارهقت الرقاقة الرقمية

55
00:03:39,955 --> 00:03:41,729
ماذا حدث للالة القديمة ؟

56
00:03:41,764 --> 00:03:44,501
ـ سكبت بعض القهوة عليها
ـ وانكسرت؟

57
00:03:44,536 --> 00:03:45,957
لا

58
00:03:49,275 --> 00:03:50,405
حسنا أنت مستعد؟

59
00:03:50,440 --> 00:03:51,775
حسنا

60
00:03:52,950 --> 00:03:54,116
انتظري

61
00:03:59,414 --> 00:04:01,046
انتظري

62
00:04:04,036 --> 00:04:05,454
هيا

63
00:04:05,489 --> 00:04:06,738
مرحبا

64
00:04:06,773 --> 00:04:08,508
هذا أدريان مونك
انا آسف لست هنا

65
00:04:08,543 --> 00:04:11,138
ـ رجاءً اترك رسالة عند سماعك النغمة
ـ مثالي

66
00:04:11,173 --> 00:04:13,776
ـ اوه انا قلت عند سماعك النغمة
ـ حسنا اذا ماذا ؟

67
00:04:13,811 --> 00:04:15,771
يجب ان اقول
بعد سماعك النغمة

68
00:04:15,806 --> 00:04:17,361
ربما سيبدأون بالكلام اثناء النغمة

69
00:04:17,396 --> 00:04:19,324
لا لن يفعلوا
الكل يعرف هناك نغمة

70
00:04:19,359 --> 00:04:22,352
وهو لايهم على اي حال
لا احد يتصل بك سواي ، صحيح؟

71
00:04:22,387 --> 00:04:23,799
صحيح

72
00:04:23,834 --> 00:04:25,446
انتظري نحن لسنا مستعدين

73
00:04:25,481 --> 00:04:26,396
انتظري نحن لسنا مستعدين
نحن يجب

74
00:04:26,431 --> 00:04:27,880
لم نوصله بالقابس يجب ان نوصله

75
00:04:27,915 --> 00:04:31,202
هل ترتاح ؟
أَنا هنا. يمكنني ان ارد على التلفون

76
00:04:31,237 --> 00:04:32,906
الو ؟

77
00:04:33,808 --> 00:04:35,194
نعم بالتأكيد

78
00:04:35,229 --> 00:04:37,346
بالتأكيد ، سنكون عندك

79
00:04:37,381 --> 00:04:38,871
حسنا مع السلامة

80
00:04:38,906 --> 00:04:40,111
انه دشر

81
00:04:40,146 --> 00:04:41,172
هل هي قضية ؟

82
00:04:41,207 --> 00:04:43,360
لا. قال انه امر شخصي

83
00:04:49,373 --> 00:04:50,856
شكرا لمجيئكم

84
00:04:50,891 --> 00:04:52,928
اغلق الباب

85
00:04:55,669 --> 00:04:57,359
هل كنت تشرب؟

86
00:04:57,394 --> 00:04:58,970
نعم اشرب

87
00:04:59,005 --> 00:05:02,684
لا استطيع التصور بان كل هذا
الشراب يدخل الى جسمي

88
00:05:02,719 --> 00:05:04,860
ماذا يحدث؟

89
00:05:04,895 --> 00:05:06,037
انها امي

90
00:05:06,072 --> 00:05:08,298
يا اللهي هل حدث لها شيء؟

91
00:05:08,333 --> 00:05:09,871
تزوجت

92
00:05:09,906 --> 00:05:12,463
ـ حسنا تهانينا

93
00:05:12,498 --> 00:05:16,414
اتصلت بي الاسبوع الماضي
وقالت بان عندها موعد

94
00:05:16,449 --> 00:05:19,273
مع تاجرِ اثريات
رجل يدعى دالتن بادرن

95
00:05:19,308 --> 00:05:21,200
ثم خرجا مرتين

96
00:05:21,235 --> 00:05:23,360
طلبها للزواج في الموعد الثاني

97
00:05:23,395 --> 00:05:25,849
ـ واو
ـ بعد اربعة ايام

98
00:05:25,884 --> 00:05:28,350
ذلك امس

99
00:05:28,385 --> 00:05:31,767
تزوجا في قاعة المدينة

100
00:05:31,802 --> 00:05:35,356
ثم ليلة أمس
عند عودتهما إلى الفندقِ

101
00:05:35,391 --> 00:05:38,540
يقول لها ان العلاقة بينهما ليست جيدة

102
00:05:38,575 --> 00:05:40,538
يحتاجان استشارة

103
00:05:40,573 --> 00:05:43,510
يذهبان الى  عيادة علاجِ
في شهرِ عسلهما

104
00:05:43,545 --> 00:05:45,480
راندي تلك ليست جريمة

105
00:05:45,515 --> 00:05:48,258
لا لا لا لا هناك شيء اكثر

106
00:05:48,293 --> 00:05:49,980
هو بعمر 37 سنة

107
00:05:50,015 --> 00:05:53,276
وهي 58 هذا شيء غير معقول

108
00:05:53,509 --> 00:05:57,045
اضافة أنا لا أَعتقد انه
يلعب لفريقنا

109
00:05:57,080 --> 00:05:59,415
ماذا تعني ؟ اي فريق

110
00:05:59,770 --> 00:06:05,474
انه . . يعتقد بانه قد يكون
تعرف . . عازبا

111
00:06:05,509 --> 00:06:08,109
انه ليس عازبا فقد تزوج للتو

112
00:06:08,144 --> 00:06:10,589
الم  تسمعيه ؟

113
00:06:11,428 --> 00:06:12,607
هل تحريت عنه ؟

114
00:06:12,642 --> 00:06:14,615
نعم . انه نظيف

115
00:06:14,650 --> 00:06:17,173
حسنا ربما هو يحبها فقط

116
00:06:24,339 --> 00:06:26,919
هل هي غنية؟

117
00:06:26,954 --> 00:06:29,645
لا. ذلك الشيء المحير

118
00:06:29,680 --> 00:06:30,961
لاتملك حتى قطع نقدية

119
00:06:30,996 --> 00:06:32,558
ارسل لها بعض المال كل شهر

120
00:06:32,593 --> 00:06:35,723
تصرفها على لعب البنجو
وصور السيد المسيح

121
00:06:35,758 --> 00:06:37,837
اعرف انها ليست المرأة الاجمل
في العالم لكنها امي

122
00:06:37,872 --> 00:06:39,861
لكنها امي

123
00:06:39,896 --> 00:06:42,086
وانا احبها

124
00:06:42,121 --> 00:06:44,314
كيف يستطيع ذلك اي شخص آخر؟

125
00:06:44,349 --> 00:06:45,393
حسنا

126
00:06:45,428 --> 00:06:49,006
حسنا نحن سنتحرى الامر

127
00:06:49,041 --> 00:06:51,187
شكرا لكم

128
00:06:51,222 --> 00:06:53,813
احبكم

129
00:06:58,242 --> 00:06:59,832
عندك ذوق جيد

130
00:06:59,867 --> 00:07:01,673
الجمال يعرف الجمال

131
00:07:01,708 --> 00:07:04,648
هذا (بيرجر) أصلي
في الحقيقة صنع في باريس

132
00:07:04,683 --> 00:07:07,294
سيكون التوصيل مجانا

133
00:07:07,329 --> 00:07:10,457
لذلك يجب ان احصل على
عنوانك قبل مغادرتك

134
00:07:10,492 --> 00:07:12,912
ماذا تقولين؟

135
00:07:14,528 --> 00:07:17,562
انتظر ! لا تقف على ذلك
الصندوق انه بعمر مائة سنة

136
00:07:17,597 --> 00:07:22,411
آسف كنت فقط انظر إلى تلك الخريطة

137
00:07:22,446 --> 00:07:24,025
نعم . انها . . حسنا انها نادرة جدا

138
00:07:24,060 --> 00:07:29,306
انها خريطة منقوشة مطلية بالنحاس
مرسومة باليد من 1845

139
00:07:29,341 --> 00:07:32,335
ـ لا اعتقد ذلك
ـ عفوا ؟

140
00:07:32,370 --> 00:07:37,000
لم يكن هناك غرب فرجينيا الا بعد
الحرب الأهلية

141
00:07:37,035 --> 00:07:40,496
مالم اكون مخطئا وهذا لايمكن

142
00:07:40,531 --> 00:07:42,128
ـ حقا؟
ـ هذا تزييف

143
00:07:42,163 --> 00:07:45,482
أنت قد تريد ان تنبه الشخص
الذي سيشتريها

144
00:07:45,517 --> 00:07:47,737
نعم. سأقوم بذلك . . بالتأكيد
ساعمل ذلك شكرا لك

145
00:07:47,772 --> 00:07:48,624
المعذرة

146
00:07:48,659 --> 00:07:50,145
المعذرة

147
00:07:50,590 --> 00:07:53,058
هل ممكن تخبرني عن هذه الخزانة ؟

148
00:07:53,093 --> 00:07:55,811
نعم. انها من الصاج الصلب

149
00:07:55,846 --> 00:07:58,278
انها من نهاية القرن. . . أَو في الحقيقة
القرن التاسع عشر، آسف

150
00:07:58,313 --> 00:08:01,168
انها قطعة أندونوسية
انها من الصاج الصلب، كما ترىين

151
00:08:01,203 --> 00:08:03,975
نعم انا ابحث عن شيء مثل
هذا لغرفة نومي لكن كبير

152
00:08:04,010 --> 00:08:06,256
ـ كم طولها ؟
المعذرة هل تحتاج مساعدة؟

153
00:08:06,291 --> 00:08:11,920
انا . . انا كنت هنا السنة الماضية

154
00:08:11,955 --> 00:08:14,080
تكلمت مع شريكك . هل هو  موجود ؟

155
00:08:14,115 --> 00:08:16,881
لا (رايموند)  عنده
بعض المشاكل الشخصية

156
00:08:16,916 --> 00:08:20,395
لقد اختفى وتركني ادير
هذا المكانِ لوحدي

157
00:08:20,430 --> 00:08:23,030
ولهذا السبب لايكون عندي
وقت للوقوف والدردشة

158
00:08:23,065 --> 00:08:25,317
مالم ممكن اساعدك في شيء آخر

159
00:08:25,352 --> 00:08:26,525
لا لا لابأس

160
00:08:26,560 --> 00:08:30,788
ـ نحن سنفكر في الموضوع
ـ حسنا بالتأكيد

161
00:08:33,665 --> 00:08:35,489
الملازم كان على حق

162
00:08:35,524 --> 00:08:37,247
هذا الرجل يخفي شيئا

163
00:08:37,282 --> 00:08:38,345
كيف تعرف ؟

164
00:08:38,380 --> 00:08:41,295
كان هناك طلب تأشيرة على منضدته

165
00:08:41,330 --> 00:08:43,803
سينتقل الى الاكوادور خلال اسبوعين

166
00:08:43,838 --> 00:08:47,326
وتحت (الحالة الزوجية) كتب اعزب

167
00:08:47,361 --> 00:08:50,509
ـ من ينتقل الى الاكوادور؟
ـ الناس الذين لايريدون الرجوع

168
00:08:50,544 --> 00:08:53,434
انه من شبه المستحيل ان يسلمونه الى حكومته

169
00:08:53,469 --> 00:08:55,682
ماالذي يخفيه في اعتقادك؟

170
00:08:55,717 --> 00:08:57,460
لا ادري

171
00:08:58,366 --> 00:09:02,261
جسنا يجب ان نعمل شيئا ، راندي يتمزق

172
00:09:02,296 --> 00:09:05,131
اشعر بشيء من الحزن عليه

173
00:09:07,034 --> 00:09:09,044
ماذا ؟

174
00:09:09,527 --> 00:09:12,074
عندي فكرة لكنها مجنونة لحد ما

175
00:09:12,109 --> 00:09:13,597
ـ ماهي؟
ـ اوعدني بانك ستفكر في الموضوع ؟

176
00:09:13,632 --> 00:09:16,754
حسنا بِحق الجحيم مالذي ستتحدثين عنه ؟

177
00:09:17,476 --> 00:09:20,066
يجب ان اخبرك
أعتقد انها فكرة سيئة

178
00:09:20,101 --> 00:09:22,407
لماذا تقول ذلك ؟ لأني فكرت بها ؟

179
00:09:22,442 --> 00:09:26,036
لا، انا اقول ذلك لأني اعتقد انها فكرة سيئة

180
00:09:26,419 --> 00:09:29,870
الكثير من الزيجات مثل هذه الباقة

181
00:09:29,905 --> 00:09:32,236
انظروا  الى هذه الورود

182
00:09:32,271 --> 00:09:33,808
اليست جميلة ؟

183
00:09:33,843 --> 00:09:35,847
وكل شخص سيعجب بها

184
00:09:35,882 --> 00:09:39,064
لكنها ستكون ميتة قبل مغادرتكم
من هنا ليلة الاحد

185
00:09:39,099 --> 00:09:41,497
الان دعونا نلقي نظرة على نبات الجيرانيوم

186
00:09:41,532 --> 00:09:44,907
لا، انه ليس جميلا كالورد

187
00:09:44,942 --> 00:09:47,487
لكنه سيبقى لفترة طويلة

188
00:09:47,522 --> 00:09:50,138
لماذا ؟ حسنا لان

189
00:09:50,173 --> 00:09:53,471
له . . الجذور

190
00:09:53,506 --> 00:09:56,693
الزواج الجيد له جذور

191
00:09:56,728 --> 00:09:58,870
انها تحفر اعمق

192
00:09:58,905 --> 00:10:00,950
ونحن سنكون اعمق

193
00:10:00,985 --> 00:10:03,610
وسنكون اقوى

194
00:10:03,645 --> 00:10:05,255
احب هذا النبات

195
00:10:05,290 --> 00:10:08,186
وضعته في الخارج الشتاء الماضي

196
00:10:08,221 --> 00:10:12,085
وبامكانه الصمود امام كل شيء
وانتم ايضا يمكنكم ذلك

197
00:10:12,120 --> 00:10:13,666
انا اعتدت على حب الحديقة

198
00:10:13,701 --> 00:10:15,260
الان ليست عندنا حتى عتبة نافذة

199
00:10:15,295 --> 00:10:17,544
بدأنا مرة اخرى (راتشيل) نحن
عندنا شقة جيدة جدا

200
00:10:17,579 --> 00:10:19,531
النمل والصراصير تحبها

201
00:10:19,566 --> 00:10:21,084
كان من الممكن ان نكون في بيت حاليا

202
00:10:21,119 --> 00:10:23,305
اخي عرض عليه وظيفة كبيرة

203
00:10:23,340 --> 00:10:24,726
رايتشل، لن اعمل لأخيك

204
00:10:24,761 --> 00:10:27,258
انه حساس إلى النجاحِ

205
00:10:27,506 --> 00:10:30,740
آه ها. الزوجان عدد ثلاثة

206
00:10:31,490 --> 00:10:33,442
ـ فعلتوها
ـ مرحبا يادكتورة

207
00:10:33,477 --> 00:10:36,209
انا. .  انا شارونا
وهذا ادريان

208
00:10:36,244 --> 00:10:38,296
بالطبع ، حسنا كنا نتوقع مجيئكما
السيد والسيدة مونك

209
00:10:38,331 --> 00:10:41,088
من فضلكما ادخلا

210
00:10:41,397 --> 00:10:43,610
السيد  مونك؟

211
00:10:43,645 --> 00:10:45,282
السيدة مونك؟

212
00:10:56,204 --> 00:10:58,879
حسنا عائلتنا الصغيرة كاملة

213
00:10:58,914 --> 00:11:00,874
أدريان وشارونا مونك

214
00:11:00,909 --> 00:11:03,704
هذا جيفري ورايتشل سويني

215
00:11:03,739 --> 00:11:06,198
ودالتن وماريا بادرون

216
00:11:06,233 --> 00:11:11,046
نحن سنبحر معا على هذه
الرحلة البحرية الرائعة

217
00:11:11,081 --> 00:11:13,841
اتمنى ان لا أحد يحصل له دوارِ البحر

218
00:11:13,876 --> 00:11:17,306
أنت. . . خبير الخريطة؟

219
00:11:17,341 --> 00:11:19,268
تعرفان بعضكما البعض؟

220
00:11:19,492 --> 00:11:24,518
كنا في  مخزن
السيد (دالتن) الاثري

221
00:11:24,553 --> 00:11:28,313
ـ عالم صغير
ـ انه كذلك بالتأكيد

222
00:11:28,564 --> 00:11:30,800
أدريان مونك

223
00:11:30,835 --> 00:11:33,818
هل تعرف ابني راندي دشر ؟

224
00:11:33,853 --> 00:11:35,029
لا

225
00:11:35,064 --> 00:11:38,202
لا ، هل يبيع ادوات تنظيف ؟ ذلك عملي

226
00:11:38,237 --> 00:11:40,910
مماسح . ومكانس. في الغالب مكانس

227
00:11:40,945 --> 00:11:46,377
نبيع ممسحة . . مقابل أربع مكانسِ

228
00:11:46,412 --> 00:11:48,353
ـ انه مثير
ـ نعم

229
00:11:48,388 --> 00:11:50,153
نعم. انه . . انه يسحر

230
00:11:50,188 --> 00:11:53,154
يجعلنا نتحندث عن المماسحِ
والمكانسِ كل النهار

231
00:11:54,457 --> 00:11:57,744
حسنا

232
00:11:58,131 --> 00:12:02,355
لذا نحن هنا
انه يتحدث عن عمله كل الوقت

233
00:12:02,390 --> 00:12:05,461
حسنا ليس لهذا السبب فقط نحن هنا

234
00:12:06,724 --> 00:12:08,257
ماذا ذلك؟

235
00:12:08,483 --> 00:12:11,100
لا شيء. فقط

236
00:12:11,135 --> 00:12:13,691
الان سآخذ مونك في جولة

237
00:12:13,726 --> 00:12:16,151
وبينما اذهب اكتبا هنا

238
00:12:16,186 --> 00:12:19,509
لماذا جئتما هنا وماذا تريدان انجازه

239
00:12:19,544 --> 00:12:21,723
هيا سأريكما الحديقة

240
00:12:22,346 --> 00:12:26,297
حسنا أخذنا حقائبكما للطابق العلوي
ويجب ان اقول

241
00:12:26,332 --> 00:12:29,385
لم يأتيني ضيف ابدا مع
الكثير من الحقائب

242
00:12:29,420 --> 00:12:31,213
عن ماذا كان كل ذلك ؟
انا لا اشرب

243
00:12:31,248 --> 00:12:32,810
حسنا انه كان . . نحن متخفون

244
00:12:32,845 --> 00:12:34,383
كان يجب ان اقول شيئا

245
00:12:34,418 --> 00:12:38,179
عظيم. الآن سنصرف كل الاسبوع
للتحدث عن مشكلتي مع الشرب؟

246
00:12:38,214 --> 00:12:40,892
كل ماقلته عنك انك ممل

247
00:12:40,927 --> 00:12:42,784
ـ لماذا لم تكن انت السكير؟
ـ انتهى الامر الان

248
00:12:42,819 --> 00:12:44,953
قلتها للتو هذه قصتنا تورطنا بها

249
00:12:44,988 --> 00:12:47,067
لا لسنا كذلك
فقط قل لهم بانك كنت مشوشا

250
00:12:47,068 --> 00:12:48,990
لأنك تشرب كثيرا فتصبح سكيرا

251
00:12:49,025 --> 00:12:51,028
أنت السكيرة - أنت السكير
ـ لا أنت السكير

252
00:12:51,063 --> 00:12:53,432
يا  يا  يا  يا

253
00:12:53,856 --> 00:12:56,521
دعونا نحتفظ بذلك لوقت العلاج

254
00:12:56,556 --> 00:12:59,464
انتما بحاجة الى جلسة مفردة

255
00:12:59,499 --> 00:13:01,190
نحن في الجناح الشرقي

256
00:13:02,059 --> 00:13:03,415
بيتك جميل

257
00:13:03,450 --> 00:13:05,685
انه ليس بيتي ، اتمنى انه لي

258
00:13:05,720 --> 00:13:09,722
أؤجره من عقارِ هذا الرجل
جوشا سكنر

259
00:13:09,757 --> 00:13:11,652
بنى هذا البيت منذ مائة
وخمسون سنة

260
00:13:11,687 --> 00:13:13,551
كان أحد المنقبين القليلين

261
00:13:13,586 --> 00:13:16,186
في سباق البحث عن الذهب العظيمِ
الذي جعله غنيا في الحقيقة

262
00:13:16,221 --> 00:13:18,651
تلك منضدة غير عادية

263
00:13:18,686 --> 00:13:21,558
نعم. افترض انها كذلك

264
00:13:21,593 --> 00:13:23,644
هو وشريكه رجل يدعى جولي واتسون

265
00:13:23,679 --> 00:13:27,049
وجدا الذهب سوية في شتاء 49

266
00:13:27,084 --> 00:13:29,098
مات جولي لاحقا بعد اسبوعين

267
00:13:29,133 --> 00:13:32,068
لسعته نحله وكانت عنده
حساسية من النحل

268
00:13:32,103 --> 00:13:34,598
لسعته نحلة في الشتاء؟

269
00:13:34,633 --> 00:13:37,323
حسنا وفقا لكلام جوشا سكنر

270
00:13:37,358 --> 00:13:39,074
يمكنك ان تقرأ كل شيء عنه في المكتبة

271
00:13:39,109 --> 00:13:42,949
صرف السنوات الـ15 الاخيرة
من حياته في كتابة مذكراته

272
00:13:43,189 --> 00:13:44,446
بالرغم من انني حاولت قراءتهم

273
00:13:44,481 --> 00:13:45,383
انهم كانوا

274
00:13:45,418 --> 00:13:48,089
في الغالب كلام غير مفهوم

275
00:13:48,886 --> 00:13:52,247
دالتن . ماذا تفعل هنا؟

276
00:13:52,282 --> 00:13:54,044
اعتقدت بأنك كنت تنهي بياناتك

277
00:13:54,079 --> 00:13:56,480
نعم. انا انهيت بياناتي
كنت اتجول فقط

278
00:13:56,515 --> 00:13:59,259
انها نوع من التاريخ المجنون

279
00:13:59,574 --> 00:14:03,321
هذا شيء يسحر ، انه كاتب رائع

280
00:14:04,916 --> 00:14:09,327
"12يونيو 1856. مطر  كل الصباح"

281
00:14:09,362 --> 00:14:11,634
"كان عندي لحم بقر مقطع للفطورِ"

282
00:14:11,669 --> 00:14:14,607
"هناك غيمة في السماء
تشبه الرئيس بايرز"

283
00:14:14,642 --> 00:14:18,362
"هذا الكرسي له صرير
رائحة جيدة"

284
00:14:18,397 --> 00:14:22,663
"احب تدخين توباسي ''
انا فقط اعطس"

285
00:14:22,698 --> 00:14:24,972
ليس كل مدخل قطعة نادرة

286
00:14:25,007 --> 00:14:28,181
ملأ 947 مجلد

287
00:14:28,216 --> 00:14:32,864
اشك كان عنده اضطراب
نفسي ارغمه على الكتابة

288
00:14:32,899 --> 00:14:35,083
يحتاج هذا الرجل الى محرر

289
00:14:35,118 --> 00:14:37,780
يحتاج الى سترة المجانين تمنعه من الحركة

290
00:14:41,917 --> 00:14:43,798
جميل

291
00:14:44,780 --> 00:14:47,015
أين ستنامين

292
00:14:47,050 --> 00:14:51,548
اعني اي جانب سيكون لي ، حبيبتي؟

293
00:14:51,583 --> 00:14:55,982
لماذا لاتأخذ جانبك المعتاد ، حبيبي؟

294
00:14:56,017 --> 00:14:58,359
هذا ماسأفعله ، سآخذ

295
00:14:58,394 --> 00:15:00,718
سآخذ جانبي الاعتيادي

296
00:15:04,390 --> 00:15:06,328
ماذا تفعلين لاتلمسي ذلك

297
00:15:06,363 --> 00:15:07,517
انا سأعمل ذلك

298
00:15:07,552 --> 00:15:10,033
ـ انتما بخير؟
ـ نعم ، شكرا

299
00:15:10,068 --> 00:15:12,145
نحم .. نحن بخير
نحن. . . شكرا لك

300
00:15:12,180 --> 00:15:14,526
حسنا سأترككما تستقران

301
00:15:14,561 --> 00:15:18,186
وسأراكما عندما تنزلان للأسفل

302
00:15:18,444 --> 00:15:21,356
ـ شكرا لك
ـ بالتأكيد

303
00:15:28,904 --> 00:15:30,939
هذا الخاتم صغير جدا

304
00:15:30,974 --> 00:15:32,928
ـ من اين حصلت عليه؟
ـ انه الوحيد الذي حصلت عليه

305
00:15:32,963 --> 00:15:34,854
لا تضيعيه

306
00:15:37,197 --> 00:15:39,974
هناك شيء غريب
في تلك الصورة التي في الطابق السفلي

307
00:15:40,009 --> 00:15:41,611
المنقب جالس في منضدته

308
00:15:41,646 --> 00:15:45,898
رأيت تلك المنضدة قبل ذلك
في مخزنِ دالتن

309
00:15:45,933 --> 00:15:48,852
منضدة المنقب كانت
في مخزنِ دالتن؟

310
00:15:48,887 --> 00:15:49,995
ماذا يعني ذلك ؟

311
00:15:50,030 --> 00:15:52,292
يعني بأن دلتن ليس هنا بالصدفة

312
00:15:52,327 --> 00:15:54,621
والذي يعني ان دشر على حق

313
00:15:54,656 --> 00:15:56,319
دالتن يبحث عن شيئ

314
00:15:56,354 --> 00:15:57,756
ـ لايستطيع الحصول عليه
ـ الى اين تذهبين؟

315
00:15:57,791 --> 00:15:59,473
ماذا ماذا  انتظري انتظري

316
00:15:59,508 --> 00:16:02,046
ماذا تفعلين ؟ ماذا

317
00:16:02,081 --> 00:16:03,866
لا استطيع خلعه من اصبعي

318
00:16:03,901 --> 00:16:04,987
احتاج بعص الصابون

319
00:16:05,022 --> 00:16:07,103
هذا حمامي

320
00:16:07,574 --> 00:16:09,459
ماذا يفترض ان استخدم ؟

321
00:16:09,494 --> 00:16:11,551
هناك حمام آخر في الطابق السفلي

322
00:16:11,586 --> 00:16:14,628
حسنا كيف سيبدو ذلك؟
المفروض اننا متزوجان

323
00:16:14,663 --> 00:16:19,004
فقط عليك التحمل ثم تسللي
الى الطابق الاسفل

324
00:16:19,039 --> 00:16:20,407
هل تقول لي ان اتحمل؟

325
00:16:20,442 --> 00:16:23,841
ـ تحملّي رجاءً
ـ اتعلم ماذا ؟

326
00:16:23,876 --> 00:16:26,390
تعرف ماذا ؟
اكره حقا ان اكون زوجتك

327
00:16:26,425 --> 00:16:27,882
اكره ذلك

328
00:16:27,917 --> 00:16:31,870
اعني بعد 45 دقيقة فقط
هو اسوأ من زواجي الاول

329
00:16:31,905 --> 00:16:33,671
ـ كوني حذرة
ـ هنا اعيده

330
00:16:33,706 --> 00:16:37,936
اعيده اريد طلاق

331
00:16:38,499 --> 00:16:42,119
يبدو اننا حصلنا على عملنا المناسب لنا؟

332
00:16:42,154 --> 00:16:45,637
انا نسيت ان اعطيكما جدولكما

333
00:16:45,672 --> 00:16:48,940
ـ شكرا

334
00:16:50,387 --> 00:16:51,662
من هذه ؟

335
00:16:51,697 --> 00:16:55,038
انها زوجتي الأولى
ماتت قبل ست سنوات

336
00:16:55,073 --> 00:16:57,198
قبل ستة سنوات؟

337
00:16:57,233 --> 00:17:00,781
أدريان، أعتقد هاجس زوجتك الراحلة
قد انتهى

338
00:17:00,816 --> 00:17:02,764
انه اساس المشكلة

339
00:17:02,799 --> 00:17:06,076
واذا شارونا تشرب، فهذا هو السبب

340
00:17:06,111 --> 00:17:08,761
ـ لا لا انتظري
ـ دكتورة دكتورة  دكتورة ، لابأس

341
00:17:08,796 --> 00:17:11,547
هذا  مهم بالنسبة له
وانا حقا لا اهتم

342
00:17:11,582 --> 00:17:12,868
هي حقا لاتهتم

343
00:17:12,903 --> 00:17:16,316
نحن نتقدم للامام هذا الاسبوع ادريان
لانريد تراجع

344
00:17:16,351 --> 00:17:17,948
لقد حان الوقت للنسيان

345
00:17:17,983 --> 00:17:22,833
سأكرس وقتي هذا الاسبوع
بمساعدتك لتنسى الماضي

346
00:17:24,468 --> 00:17:26,350
ـ هل ستقف؟
ـ انا بخير

347
00:17:26,385 --> 00:17:28,183
ـ انا  بخير . هل هذه فطيرتي ؟

348
00:17:28,218 --> 00:17:29,306
لن نفلت من العقاب مع هذا

349
00:17:29,341 --> 00:17:31,150
انهم لن يصدقوا باننا متزوجان

350
00:17:31,185 --> 00:17:32,723
ليس بيننا شيء مشترك

351
00:17:32,758 --> 00:17:36,321
انا ازعجك كل الوقت لماذا سيصدقون؟

352
00:17:37,759 --> 00:17:39,678
هل لاحظت في المكتبة

353
00:17:39,713 --> 00:17:43,853
اخفى (دالتن) شيئا في جيبه ؟

354
00:17:43,888 --> 00:17:45,913
ـ نعم . ما كان ذلك ؟
ـ لا ادري

355
00:17:45,948 --> 00:17:49,505
اعتقد انها رسالة ، انا متأكد
انه يود ان يتفحصها

356
00:17:49,540 --> 00:17:52,878
ادريان، يجب ان تجلس

357
00:17:52,913 --> 00:17:54,181
هذه نزهة

358
00:17:54,216 --> 00:17:56,826
انا . . انا لا اجلس على الارض

359
00:17:56,861 --> 00:17:59,659
الحيوانات تعمل اشياء على الارض

360
00:17:59,694 --> 00:18:02,393
اشياء فظيعة فظيعة

361
00:18:03,253 --> 00:18:06,069
ماذا لو انهم يراقبوننا؟
هذا سيبدو غريبا جدا

362
00:18:06,104 --> 00:18:08,725
يفترض باننا نعمل انسجام
في الهواء الطلق

363
00:18:08,760 --> 00:18:10,936
اذا قفي

364
00:18:10,971 --> 00:18:12,678
لن اقف

365
00:18:12,713 --> 00:18:14,876
هذه نزهة

366
00:18:16,391 --> 00:18:18,223
اجلس

367
00:18:18,258 --> 00:18:20,086
انت قفي

368
00:18:20,332 --> 00:18:22,171
ـ انت اجلس
انت قفي

369
00:18:22,206 --> 00:18:23,945
ادريان اجلس

370
00:18:23,980 --> 00:18:26,220
حسنا انظري حسنا

371
00:18:28,874 --> 00:18:30,422
ماذا عن هكذا؟

372
00:18:30,457 --> 00:18:33,683
ماذا اذا كلانا نتقرفص؟

373
00:18:35,530 --> 00:18:38,679
رأيت ؟ هكذا يكون الزواج

374
00:18:38,714 --> 00:18:41,478
الزواج تسوية

375
00:18:41,769 --> 00:18:44,208
هي لم تعتقد انها جميلة

376
00:18:44,243 --> 00:18:47,442
وهذا الذي جعلها تبدو اكثر جمالا

377
00:18:48,195 --> 00:18:52,129
كانت في 35 عندما ماتت

378
00:18:52,164 --> 00:18:56,136
بدأت تظهر عندها

379
00:18:56,171 --> 00:18:59,801
بعض التجاعيد الصغيرة حول عينيها

380
00:19:00,534 --> 00:19:02,289
هي كرهتهم

381
00:19:02,324 --> 00:19:04,964
انا احببتهم قلت لها
"تلك تجاعيدي"

382
00:19:04,999 --> 00:19:07,397
أعطيتهم اياها

383
00:19:07,432 --> 00:19:10,280
بسبب اضحاكي لها كثيرا

384
00:19:10,315 --> 00:19:11,842
أنت أضحكت ترودي؟

385
00:19:11,877 --> 00:19:14,120
كنا نضحك كل الوقت

386
00:19:14,155 --> 00:19:15,432
انتما لاتضحكان سوية؟

387
00:19:15,467 --> 00:19:19,232
انا لم اره يضحك حتى مرة واحدة

388
00:19:19,267 --> 00:19:22,479
أدريان، زوجتك تتألم

389
00:19:22,514 --> 00:19:26,273
اعتقد انها تحتاج ان تحضنها أليس كذلك؟

390
00:19:28,099 --> 00:19:30,103
لا

391
00:19:30,138 --> 00:19:32,523
حسنا ثم سننتقل

392
00:19:32,558 --> 00:19:35,850
دعونا نحاول قليلا عكس الدور ،جيفري

393
00:19:35,885 --> 00:19:37,595
لماذا لاتتظاهر بانك راتشيل

394
00:19:37,630 --> 00:19:41,009
ـ رايتشل، تكون جيفري ، و
ـ المعذرة

395
00:19:41,044 --> 00:19:44,034
ـ ما مشكلتك؟
ـ انا ؟

396
00:19:44,069 --> 00:19:45,668
ماذا كانت تلك النظرة؟

397
00:19:45,703 --> 00:19:46,584
اي نظرة ؟

398
00:19:46,619 --> 00:19:48,308
هل غمزت لي ؟

399
00:19:48,343 --> 00:19:49,655
ماذا ؟

400
00:19:49,690 --> 00:19:50,960
لا هل انت مجنونة؟

401
00:19:50,995 --> 00:19:53,464
انتظر انت دعوتني بالمجنونة ؟

402
00:19:53,499 --> 00:19:55,088
أنا توا رأيتك تغمز لي

403
00:19:55,123 --> 00:19:57,612
ـ يا اللهي
ـ ماذا تفعلين؟

404
00:19:57,647 --> 00:19:59,339
الم تفعل شيئا بشأن هذا ؟

405
00:19:59,374 --> 00:20:00,225
بالطبع لا

406
00:20:00,260 --> 00:20:02,112
لماذا يجب اليوم ان يكون
مختلفا عن اي يوم آخر ؟

407
00:20:02,147 --> 00:20:04,311
فقط اجلس هناك، وأنا سأدافع عن
شرفي الخاص . شكرا لك

408
00:20:04,346 --> 00:20:06,500
شارونا، أنت تشعرين بالالم
انا اقرأ ذلك فيك

409
00:20:06,535 --> 00:20:08,184
لماذا لانعد كلنا الى 10؟

410
00:20:08,219 --> 00:20:10,623
لا  لا  ابتعدي عن هذا
هذا بيني ودالتن

411
00:20:10,658 --> 00:20:11,862
انا لم اغمز

412
00:20:11,897 --> 00:20:14,132
ربما كان هناك شيء في عيني
انا لاادري

413
00:20:14,167 --> 00:20:15,218
المعذرة

414
00:20:15,253 --> 00:20:18,937
هو لايمكنه الاهتمام بك
هو ليس قادر جسديا على

415
00:20:18,972 --> 00:20:20,462
تعرفين . . قام بـ

416
00:20:20,497 --> 00:20:26,176
وقف بالخطأ على لغم أرضي أثناء
عاصفة في الصحراء. اخبرهم

417
00:20:27,212 --> 00:20:29,075
ذلك صحيح

418
00:20:30,545 --> 00:20:32,526
ابقوا عيونكم لانفسكم
عيشوا لانفسكم

419
00:20:32,561 --> 00:20:34,740
استقروا ، اجلسوا

420
00:20:34,775 --> 00:20:37,210
اجلسوا
استقروا واجلسوا

421
00:20:37,245 --> 00:20:38,520
الان كل شيء انتهى

422
00:20:38,555 --> 00:20:40,949
كل شخص يغضب وهذا طبيعي

423
00:20:40,984 --> 00:20:44,789
لكننا لانسمح للغضب بقيادة الحافلة

424
00:20:44,824 --> 00:20:47,975
الغضب يجب ان يجلس في الخلف من الحافلة
أَو على أقل تقدير

425
00:20:48,010 --> 00:20:51,059
يجب ان يكون خلف الخط الاصفر

426
00:20:51,094 --> 00:20:55,069
لان الغضب سائق فظيع

427
00:20:55,104 --> 00:20:58,640
"أين الذهب؟
ان الجواب في المذكرات

428
00:20:58,675 --> 00:21:00,812
لهذا دالتن كان يقرأ
كل تلك المذكرات

429
00:21:00,847 --> 00:21:03,189
وتزوج ام راندي

430
00:21:03,224 --> 00:21:05,968
يحتاج زوجة لدخول هذا البيت

431
00:21:06,003 --> 00:21:07,813
لماذا لم يطلب ذلك من صديق ؟

432
00:21:07,848 --> 00:21:11,403
لا ادري .  من الواضح
لايريد اشراك احد في المال

433
00:21:11,438 --> 00:21:14,266
مسكينة ماريا انها تحبه حقا

434
00:21:14,301 --> 00:21:15,746
ماذا يجب ان نفعل؟

435
00:21:15,781 --> 00:21:17,522
لايوجد لدينا خيار

436
00:21:17,557 --> 00:21:20,228
يجب ان نريها هذا

437
00:21:22,726 --> 00:21:24,558
ماذا تفعلان هنا؟

438
00:21:24,593 --> 00:21:26,011
نحن نتحدث فقط

439
00:21:26,046 --> 00:21:28,242
لا، اعني هنا في هذه العيادة

440
00:21:28,277 --> 00:21:31,785
حسنا شارونا وأنا ابتعدنا
عن بعضنا مؤخرا

441
00:21:31,820 --> 00:21:35,685
نعم، نحن. . نحن نحاول اشعال
الشرارة التي كانت عندنا في المواعيد

442
00:21:35,720 --> 00:21:38,394
تسرقين من جيب شخص ، انها
جريمة ياسيدة مونك

443
00:21:38,429 --> 00:21:42,481
هي لم تسرق لقد سقطت من جيبك

444
00:21:42,516 --> 00:21:44,533
انها فقط رسالة قديمة وجدتها
في الطابق العلوي

445
00:21:44,568 --> 00:21:48,043
انه فقط كلام مجنون عن
مكان ذهب مخفيِ

446
00:21:48,078 --> 00:21:52,479
ـ حقا؟
ـ نعم. انها إشاعة وحكايات زوجات قديمات

447
00:21:52,514 --> 00:21:56,325
نعم، لكن اكره لماريا
ان ترى هذا، مع ذلك

448
00:21:56,360 --> 00:21:59,261
وستعتقد ان هذا هو سبب مجيئنا الى هنا

449
00:21:59,296 --> 00:22:00,995
وهذا قد يزعجها

450
00:22:01,030 --> 00:22:03,933
انها شخص مرهف هشة جدا، تعرف

451
00:22:07,247 --> 00:22:09,330
شيء واحد فقط  ادريان

452
00:22:09,365 --> 00:22:12,078
اذا نت أَو زوجتك تتعرضان لي ثانية

453
00:22:12,113 --> 00:22:13,847
لن تعرف ماذا سيحل بكما

454
00:22:13,882 --> 00:22:16,440
حسنا ستكون عندي فكرة اولية

455
00:22:17,788 --> 00:22:20,883
عرفت ان هذه الخيمة ستفيدني يوما ما

456
00:22:22,114 --> 00:22:24,272
لماذا لانخبر ماريا بما عرفنا

457
00:22:24,307 --> 00:22:27,306
لن تصدقنا بدون برهان

458
00:22:27,341 --> 00:22:28,693
لماذا ستصدقنا ؟ أَنا

459
00:22:28,728 --> 00:22:30,537
انا بائع ممسحات جبانِ

460
00:22:30,572 --> 00:22:33,595
وانت زوجتي الكحولية المجنونة
التي هاجمت زوجها

461
00:22:33,630 --> 00:22:36,133
حسنا يجب ان نتصل براندي
على الاقل ستصدق ابنها

462
00:22:36,168 --> 00:22:37,989
لن تصدقه لهذا الحد

463
00:22:38,024 --> 00:22:39,793
ـ ماذا تفعل ؟
ـ هذا الرف

464
00:22:39,828 --> 00:22:42,578
لا استطيع النوم مع رف مائل في الغرفة

465
00:22:42,613 --> 00:22:45,650
حسنا عندما تطفيء الضوء لن تراه

466
00:22:46,472 --> 00:22:49,586
اتمنى ان تسمعي نفسك احيانا

467
00:22:49,621 --> 00:22:52,151
انت تعيشين في عالم حالم

468
00:23:30,999 --> 00:23:32,325
شارونا

469
00:23:32,360 --> 00:23:34,240
اذهب بعيدا

470
00:23:35,845 --> 00:23:36,974
مالامر؟

471
00:23:37,009 --> 00:23:38,878
اجلبي آلة التصوير

472
00:23:45,652 --> 00:23:47,671
ـ سأدخل للداخل
ـ لايمكنك ذلك

473
00:23:47,706 --> 00:23:49,483
لا لايمكنك ذلك

474
00:23:49,518 --> 00:23:52,499
ادريان يجب ان اذهب للداخل
راندي يعتمد علينا

475
00:23:52,534 --> 00:23:55,639
اعدك باني سأكون حذرة
سألتقط بعض الصور

476
00:23:55,674 --> 00:23:57,353
لاتقلق

477
00:23:57,388 --> 00:24:00,553
لااعرف كيف لااقلق

478
00:24:00,588 --> 00:24:02,349
ابق هنا

479
00:24:21,053 --> 00:24:22,213
ماذا تفعل؟

480
00:24:22,248 --> 00:24:24,589
هناك ذئب بري في الخارج

481
00:24:24,854 --> 00:24:26,318
أوه، يا اللهي ، أنت في كهف

482
00:24:26,353 --> 00:24:28,699
لا أَستطيع التصديق لذا انا فخورة بك

483
00:24:28,734 --> 00:24:30,412
شكرا . دعينا نذهب

484
00:24:30,447 --> 00:24:32,020
حسنا اعتقد دالتن ذهب من هناك

485
00:24:32,055 --> 00:24:35,387
انا لا استطيع ان لا اهتم

486
00:24:35,422 --> 00:24:39,510
شارونا، يجب ان اخرج من هنا

487
00:24:39,545 --> 00:24:43,024
أنا لااشعر بنفسي .. انا اشعر بالخدر

488
00:24:43,059 --> 00:24:44,413
حسنا حسنا سنغادر من هنا

489
00:24:44,448 --> 00:24:47,054
اتبعني من هذا الطريقِ. هذا الطريقِ

490
00:24:47,757 --> 00:24:49,463
ـ هل افتح عيناي
ـ لا لا لا ليس بعد

491
00:24:49,498 --> 00:24:51,429
نحن تقريبا هناك

492
00:24:56,137 --> 00:24:57,032
ماذا؟

493
00:24:57,067 --> 00:24:59,492
ـ ماذا يحدث؟
ـ ياالهي

494
00:24:59,935 --> 00:25:02,151
ـ انزل رأسك
ـ ماذا يحدث؟

495
00:25:04,512 --> 00:25:05,686
الآن لاتقلق

496
00:25:05,721 --> 00:25:07,236
عندما يدركون بأننا اختفينا

497
00:25:07,271 --> 00:25:09,130
سيبدأون بالبحث عنا

498
00:25:09,165 --> 00:25:10,917
لن يجدونا

499
00:25:10,952 --> 00:25:15,406
انظر آلة تصويري لها وميض

500
00:25:15,441 --> 00:25:20,840
سأستعمل الضوء لايجاد المدخل

501
00:25:20,875 --> 00:25:22,150
هل انت مستعد؟

502
00:25:22,185 --> 00:25:23,593
حسنا هيا

503
00:25:28,209 --> 00:25:29,570
حسنا انه هنا

504
00:25:29,605 --> 00:25:31,664
انه هنا. تعال

505
00:25:31,699 --> 00:25:33,211
تعال

506
00:25:35,005 --> 00:25:38,283
حسنا تعال

507
00:25:39,159 --> 00:25:41,625
ـ هل تعلمين من افتقد؟
ـ من ؟

508
00:25:41,660 --> 00:25:43,625
الذئب البري

509
00:25:47,310 --> 00:25:49,317
انه هنا انه هنا

510
00:25:49,352 --> 00:25:50,739
انها الصخور

511
00:25:50,774 --> 00:25:51,902
مرحبا

512
00:25:51,937 --> 00:25:53,824
من هناك؟

513
00:25:53,859 --> 00:25:55,071
المساعدة

514
00:25:55,106 --> 00:25:56,383
لا

515
00:25:56,418 --> 00:26:00,457
يجب ان نحفر
عندي سكين في جيبي

516
00:26:00,881 --> 00:26:03,277
اوووه

517
00:26:03,312 --> 00:26:05,813
اسقطتها

518
00:26:11,517 --> 00:26:13,271
عندك مصباح كاشف؟

519
00:26:13,306 --> 00:26:15,762
ـ في سلسلة مفاتيحي
ـ لماذا لم تخبرني عنه

520
00:26:15,797 --> 00:26:18,696
انه فقط لحالات الطوارئ

521
00:26:20,344 --> 00:26:21,654
افتحه

522
00:26:21,689 --> 00:26:23,150
ـ شارونا
ـ ماذا ؟

523
00:26:23,185 --> 00:26:25,687
ـ هل يمكنني استعادة الخاتم؟
ـ اي خاتم؟

524
00:26:25,722 --> 00:26:27,119
الذي اقرضتك اياه

525
00:26:27,154 --> 00:26:30,004
انا -انا  اريد ان يكون معي

526
00:26:38,885 --> 00:26:41,651
هذا خاتم زواج ترودي، أليس كذلك؟

527
00:26:41,686 --> 00:26:44,842
اريد ان ابقيه معي في حالة ـ ـ

528
00:26:44,877 --> 00:26:47,738
ـ مابك؟
ـ تعرفين ، نحن لا ـ ـ

529
00:26:47,773 --> 00:26:50,589
لا احد سيموت

530
00:26:52,886 --> 00:26:54,908
احمل هذه

531
00:26:55,932 --> 00:26:59,431
اتعلم ؟ قبل ان اكون مساعدتك

532
00:26:59,466 --> 00:27:01,291
كنت ممرضتك

533
00:27:01,326 --> 00:27:02,614
تعرف ماذا ؟

534
00:27:02,649 --> 00:27:04,765
انا مازلت ممرضتك

535
00:27:04,800 --> 00:27:07,318
لذلك لن ادع شيئا يحصل لك

536
00:27:07,353 --> 00:27:09,229
تريد ان تعرف لماذا؟

537
00:27:09,264 --> 00:27:12,139
لأن ذلك سيبدو سيئا في سيرة عملي

538
00:27:16,171 --> 00:27:17,613
الو

539
00:27:17,648 --> 00:27:21,157
لا استطيع الكلام الان
انا محصور في كهف

540
00:27:21,835 --> 00:27:25,086
ماذا؟

541
00:27:28,934 --> 00:27:31,891
السيد والسيدة مونك ، ماذا كنتم تفعلون ياناس؟

542
00:27:31,926 --> 00:27:34,844
ـ وجدت هذه المناديل زيادة
ـ شكرا لك

543
00:27:34,879 --> 00:27:37,755
كنت افتش  في المنطقة
هنا في موقعِ الحادث

544
00:27:37,790 --> 00:27:39,173
لم يكن حادثا

545
00:27:39,208 --> 00:27:43,986
الان هل حقا
رأيتما (دالتن بادرن) يضرب الدعائم؟

546
00:27:44,021 --> 00:27:44,924
لا

547
00:27:44,959 --> 00:27:47,790
تلك الدعائم عمرها حوالي مائة وخمسون سنة

548
00:27:47,825 --> 00:27:50,281
انها بالتأكيد ستضعف مقاومتها في وقت ما

549
00:27:50,316 --> 00:27:54,299
إذا وصلت إلى مائة خمسون
اتوقع باني سأحس بنفس الشعور

550
00:27:58,589 --> 00:28:00,849
ـ الو ؟
ـ هل انتم بخير ؟

551
00:28:00,884 --> 00:28:02,105
ماكل ذلك عن الكهف ؟

552
00:28:02,140 --> 00:28:05,271
لا لا لا تقلق
نحن بخير . . لايوجد مايقلق

553
00:28:05,306 --> 00:28:07,742
هل كان نوعا من العلاجِ؟

554
00:28:07,777 --> 00:28:10,125
نعم راندي
يدعى علاج الكهف

555
00:28:10,160 --> 00:28:13,596
وصلتني رسالتك عن زوج امي

556
00:28:13,631 --> 00:28:15,774
يا الله، اكره تسميته بذلك

557
00:28:15,809 --> 00:28:17,315
هل ظهر شيء آخر ؟

558
00:28:17,350 --> 00:28:19,623
لا شيء يمكننا اثباته

559
00:28:19,658 --> 00:28:22,351
حسنا ربما احصل على شيء
في النهاية

560
00:28:22,386 --> 00:28:24,978
هل تذكرين شريك دالتن
رايموند توليفر ؟

561
00:28:25,013 --> 00:28:26,922
حسنا احزري ماذا ؟
رايموند مختفى

562
00:28:26,957 --> 00:28:29,129
اخوه توا سجل اسمه في قائمة المفقودين

563
00:28:29,164 --> 00:28:31,005
سأتحرى ،  اطلعيني على مايجري

564
00:28:31,040 --> 00:28:32,834
حسنا سنتصل بك لاحقا

565
00:28:33,363 --> 00:28:35,450
ما الامر؟

566
00:28:36,092 --> 00:28:38,756
يجب ان نعود
المسألة اكبر مما نعتقد

567
00:28:38,791 --> 00:28:41,667
تعرفون هناك العديد من
انواع الانهيارات

568
00:28:41,702 --> 00:28:43,871
هناك انهيارات حقيقية

569
00:28:43,906 --> 00:28:47,456
وبعد ذلك هناك انهيارات عاطفية

570
00:28:47,491 --> 00:28:49,303
ماذا كنتما تفعلان هنا على اي حال؟

571
00:28:49,338 --> 00:28:50,781
نحن كنا فقط نستكشف

572
00:28:50,816 --> 00:28:52,695
نحن مستكشفو كهوف هواة

573
00:28:52,730 --> 00:28:54,642
نحن كنا نستكشف الكهف

574
00:28:54,677 --> 00:28:57,715
نحب. . استكشاف الكهوف

575
00:28:57,750 --> 00:28:59,354
هل وجدتما اي شيء مهم ؟

576
00:28:59,389 --> 00:29:00,745
ليس بعد

577
00:29:00,780 --> 00:29:02,278
وانت هل وجدت؟

578
00:29:02,758 --> 00:29:04,724
أدريان، شارونا

579
00:29:04,759 --> 00:29:07,646
بينما كنتما في الخارج
صادف وان دخلت غرفتكما

580
00:29:07,681 --> 00:29:09,846
ولم يكن بوسعي إغفال ذلك

581
00:29:09,881 --> 00:29:14,243
شارونا تنام في خيمة جرو
على الأرض

582
00:29:14,278 --> 00:29:20,115
صورة زوجتك الراحلة في مكان
الشرف. . . على رف الموقد

583
00:29:20,150 --> 00:29:23,989
بينما زوجتك الحالية تنام على الارض

584
00:29:24,024 --> 00:29:25,738
ياعزيزي يا الله

585
00:29:25,773 --> 00:29:28,247
لا اعرف من اين ابدأ

586
00:29:29,140 --> 00:29:33,727
أدريان، شارونا
كان بينكما حبا من قبل

587
00:29:33,762 --> 00:29:36,867
لن تلبسا هذه الخواتم
لو انكما غير ذلك ، صحيح ؟

588
00:29:36,902 --> 00:29:38,392
صحيح

589
00:29:40,644 --> 00:29:45,784
أدريان، شارونا
اريدكما ان تنظرا لبعضكما البعض

590
00:29:45,819 --> 00:29:50,433
واريد ان تقولا احبك

591
00:29:50,468 --> 00:29:52,069
لااريدها قولا فقط

592
00:29:52,104 --> 00:29:53,876
اريد الشعور بالكلمات

593
00:29:53,911 --> 00:29:55,402
هيا

594
00:30:00,475 --> 00:30:02,427
احبك

595
00:30:07,150 --> 00:30:08,979
احبك

596
00:30:09,014 --> 00:30:10,537
ذلك كان جيدا جدا

597
00:30:10,572 --> 00:30:12,555
الان

598
00:30:13,407 --> 00:30:15,970
اريد قبلة

599
00:30:16,005 --> 00:30:17,809
وليس فقط اي قبلة

600
00:30:17,844 --> 00:30:22,548
اريدها كاتصال بينكما بكل ماتعنيه لكما

601
00:30:22,583 --> 00:30:25,203
ولكل امنياتكما

602
00:30:25,238 --> 00:30:27,264
هيا

603
00:30:27,299 --> 00:30:31,292
نحن

604
00:30:31,327 --> 00:30:33,146
ليس بيننا قبلات

605
00:30:33,181 --> 00:30:34,984
نعم انه

606
00:30:35,019 --> 00:30:37,672
انه فقط ليس اسلوبنا

607
00:30:37,707 --> 00:30:43,244
حسنا حياتكما الجديدة ستبدأ هنا والان

608
00:30:47,978 --> 00:30:49,901
هيا

609
00:30:50,804 --> 00:30:53,574
قبلها

610
00:31:10,246 --> 00:31:12,361
ذلك كان لطيفا جدا

611
00:31:17,008 --> 00:31:20,138
الان، هذه اهانة

612
00:31:20,173 --> 00:31:22,629
سنحتاج الى غسول فم اكثر

613
00:31:24,535 --> 00:31:25,771
لنبدأ

614
00:31:25,806 --> 00:31:27,921
المذكرات القديمة سرقتهم من المكتبة؟

615
00:31:27,956 --> 00:31:30,225
لا احد يفتقدهم

616
00:31:30,260 --> 00:31:31,615
دعينا فقط نبدأ بالقراءة

617
00:31:31,650 --> 00:31:32,932
ما الذي سنبحث عنه , خريطة؟

618
00:31:32,967 --> 00:31:36,099
خريطة أَو اشارة ، اي شيء

619
00:31:36,134 --> 00:31:40,222
اذا يجد دالتن الذهب قبلنا
سيذهب الى الأبد

620
00:31:40,257 --> 00:31:44,228
ـ سيذهب الى الاكوادور هل تذكرين ؟
ـ نعم ، اجلس هنا

621
00:31:44,263 --> 00:31:46,072
مستحيل

622
00:31:46,984 --> 00:31:48,733
هناك مسطبة

623
00:31:48,768 --> 00:31:51,184
اعني فهمت بانك لاتجلس على الارض

624
00:31:51,219 --> 00:31:53,907
لكن رأيتك تجلس على مصطبة قبل ذلك

625
00:31:53,942 --> 00:31:54,943
لا لا لا ليس هذه المصطبة

626
00:31:54,978 --> 00:31:59,008
امس، عندما وصلنا
كان هناك طير عليها

627
00:31:59,617 --> 00:32:01,365
انت غير معقول

628
00:32:01,400 --> 00:32:03,965
انت تزوجتي مني ، اقرأي فقط

629
00:32:04,000 --> 00:32:07,888
الان انت ذكرتني به
لم ار السيد توليفر في الجوار

630
00:32:07,923 --> 00:32:09,594
ليس منذ اسبوع او اثنين

631
00:32:09,629 --> 00:32:12,150
مع اني  انا مجرد صاحب الملك
لست امهم

632
00:32:12,185 --> 00:32:13,592
نعم يا سيدي

633
00:32:13,807 --> 00:32:15,443
اليس من المفروض ان يكون عندك تفويض؟

634
00:32:15,478 --> 00:32:18,606
اليس من المفترض يكون عندك
نظام تدقيق لعملك؟

635
00:32:20,157 --> 00:32:21,198
شكرا

636
00:32:21,233 --> 00:32:23,788
هل ترجع للخلف
سأدخل لبضع دقائق

637
00:32:23,823 --> 00:32:27,005
" اتسائل اذا اي واحد ضربته ريشة"

638
00:32:27,040 --> 00:32:29,565
"يجب ان يكون طائر كبير جدا "

639
00:32:29,600 --> 00:32:30,923
هل تعلمين ماذا في هذا؟

640
00:32:30,958 --> 00:32:33,630
نسخ بدايات الثلاث كتب
الاولى من الانجيل

641
00:32:33,665 --> 00:32:37,393
ـ حرفيا كلمة كلمة
ـ هذا الرجل معتوه

642
00:32:37,428 --> 00:32:39,191
هل انت متأكد انه ليس له صلة بك؟

643
00:32:39,226 --> 00:32:40,249
ذلك مضحك

644
00:32:40,284 --> 00:32:41,980
ذلك مضحك استمري بالقراءة

645
00:32:42,015 --> 00:32:45,100
هل تتذكرين ما بالرسالة
"الجواب في المذكرات"

646
00:32:45,135 --> 00:32:46,853
يجب ان يكون نوع من رمز

647
00:32:46,888 --> 00:32:51,455
"هناك دجاجة في المكسيك
تستطيع ان تلعب تك تاك تو "؟

648
00:32:51,490 --> 00:32:52,930
استمري بالقراءة هيا

649
00:32:52,965 --> 00:32:54,308
استمري بالقراءة

650
00:33:11,394 --> 00:33:13,033
ماذا تفعلين؟

651
00:33:13,068 --> 00:33:15,800
كنت تقرأ طوال الاسبوع

652
00:33:15,835 --> 00:33:17,822
ما المثير في هذه الكتب على اي حال؟

653
00:33:17,857 --> 00:33:18,667
ماريا لاتفعلي هذا

654
00:33:18,702 --> 00:33:21,101
اخبرتك في ليلة زفافنا ان هذا لن يحدث

655
00:33:21,136 --> 00:33:23,051
انه مستحيل جسديا

656
00:33:23,086 --> 00:33:25,800
نعم لكني أؤمن بالمعجزات

657
00:33:25,835 --> 00:33:29,420
ماريا، أنت ستحرجين
نفسك. . . ثانية

658
00:33:37,430 --> 00:33:40,528
"اشتريت ساعة الجد اليوم
للقاعة الامامية"

659
00:33:40,563 --> 00:33:42,845
"احتفظ تماما بالوقت انه يعادل وزنه الذهب "

660
00:33:42,880 --> 00:33:44,733
"لذا احبه كثيرا"

661
00:33:46,878 --> 00:33:49,493
"يعادل وزنه الذهب؟"

662
00:34:04,572 --> 00:34:07,294
ـ الو
ـ امي هل انت بخير؟

663
00:34:07,329 --> 00:34:08,544
انا بخير

664
00:34:08,579 --> 00:34:10,177
امي استمعي لي

665
00:34:10,212 --> 00:34:12,451
اريدك ان تخرجي من هناك الان

666
00:34:12,486 --> 00:34:14,683
دالتن قتل شريكه

667
00:34:14,718 --> 00:34:16,246
امي

668
00:34:17,985 --> 00:34:20,356
هل هو هناك؟

669
00:34:25,297 --> 00:34:26,806
هل هذا مديرِ الشرطة (ماثيس) ؟

670
00:34:26,841 --> 00:34:29,715
هذا الملازم راندي
من شرطة سان فرانسيسكو

671
00:34:29,750 --> 00:34:33,241
احتاجك لحجز المشتبه به
في القتل .. دالتن باردن

672
00:34:33,276 --> 00:34:35,695
انه في معهد واترفورد
هل تعرف اين ذلك ؟

673
00:34:35,730 --> 00:34:37,259
جيد  ، لاتترك المكان

674
00:34:37,294 --> 00:34:41,007
لا احد يدخل او يخرج من هنا
حتى يأتي النقيب ستوتلماير هنا

675
00:34:43,939 --> 00:34:45,741
اعتقد قرأت هذه

676
00:34:45,776 --> 00:34:47,608
لا لا أنت لم تقرأيها

677
00:34:47,643 --> 00:34:51,288
ـ اثنان منها متشابهة
ـ يا الله

678
00:34:52,106 --> 00:34:55,214
ـ هذا كل شيء سأذهب للفراش
ـ لا لايمكنك ذلك

679
00:34:55,249 --> 00:34:58,939
ـ عندنا كل هذه التي على اليسار
ـ سأنتظر الفلم

680
00:35:00,280 --> 00:35:03,174
اوقضني اذا وجدت اي ذهبا

681
00:35:03,209 --> 00:35:05,371
ليلة سعيدة

682
00:35:09,881 --> 00:35:11,947
ما هو؟

683
00:35:12,613 --> 00:35:14,518
الجواب

684
00:35:15,549 --> 00:35:16,854
ماذا ؟

685
00:35:16,889 --> 00:35:18,968
هذا ماقاله سكنر في رسالته

686
00:35:19,003 --> 00:35:20,695
"أين الذهب؟ "

687
00:35:20,730 --> 00:35:25,098
"الجواب... في المذكرات"

688
00:35:33,916 --> 00:35:36,732
هذا الكتاب يجب ان يكون
اكثر من 600 صفحة

689
00:35:36,767 --> 00:35:38,795
لكن المذكرات تزن اكثر

690
00:35:38,830 --> 00:35:41,645
اغطية الكتب مصنوعة من الذهب

691
00:35:41,680 --> 00:35:45,913
لا لا انها جلدية انه جلد عادي

692
00:35:45,948 --> 00:35:48,672
اين الذهب؟

693
00:35:49,656 --> 00:35:52,627
الجواب ليس في المذكرات

694
00:35:52,662 --> 00:35:59,086
ان الجواب  في داخل المذكرات

695
00:36:14,656 --> 00:36:17,325
انت تهدر وقتك ياسيد بادرن

696
00:36:17,360 --> 00:36:19,720
الذهب ليس هناك انا اعرف اين هو

697
00:36:19,755 --> 00:36:23,255
دالتن بادرن ، أَنا رونالد ماثيس
مدير شرطة مقاطعة هلسايد

698
00:36:23,290 --> 00:36:25,857
اريدك ان تضع تلك المطرقة على الارض

699
00:36:26,051 --> 00:36:28,927
ياسيد، ضع مطرقتك على الارض

700
00:36:29,699 --> 00:36:31,885
او انا سأسقطها

701
00:36:31,920 --> 00:36:35,727
ثروة جوشا كانت هنا

702
00:36:35,762 --> 00:36:39,305
تحت انوفنا كل الوقت

703
00:36:39,340 --> 00:36:43,137
"الجواب في المذكرات"

704
00:36:43,172 --> 00:36:45,442
ـ اي واحد منها؟
ـ كلها

705
00:36:47,981 --> 00:36:49,180
الورقة الذهبية؟

706
00:36:49,215 --> 00:36:51,313
الذهب. . الحبر

707
00:36:51,348 --> 00:36:53,028
الحبر؟

708
00:37:03,802 --> 00:37:06,461
جوشا سكنر لم يثق بالبنوك

709
00:37:06,496 --> 00:37:09,667
لذا قرر اخفاء ثروته الغير شرعية

710
00:37:09,702 --> 00:37:11,638
صهر الذهب

711
00:37:11,673 --> 00:37:14,116
خلطه مع قليل من الحبر الاسود

712
00:37:14,151 --> 00:37:17,107
اي صيدلي هاوي يمكنه ان يعمله

713
00:37:17,142 --> 00:37:19,006
وبعد ذلك بدأ بالكتابة

714
00:37:19,041 --> 00:37:21,431
يكتب ويكتب ويكتب ويكتب

715
00:37:21,466 --> 00:37:23,007
كل ماكان يكتبه هراء

716
00:37:23,042 --> 00:37:26,252
حقا كلام غير مفهوم
اي شيء يطرأ في رأسه

717
00:37:26,287 --> 00:37:30,028
استنفذ الاشياء للتحدث في خمس صفحات

718
00:37:30,063 --> 00:37:33,273
لكنه استمر فقط في الكتابة

719
00:37:33,308 --> 00:37:36,605
اخفى الذهب بسهولة في الصفحات

720
00:37:36,640 --> 00:37:42,087
بقي الذهب مختفيا لمدة مائة
وخمس وعشرون سنة

721
00:37:47,832 --> 00:37:50,297
حتى هذه الليلة

722
00:37:50,332 --> 00:37:53,379
مدهش . احسب 30 أوقية
ذهب لكل مذكرة

723
00:37:53,414 --> 00:37:56,624
تقريبا 6,000 كتاب . 947 مجلد

724
00:37:56,659 --> 00:38:00,795
ذلك 6 مليون دولار. . . تقريباً

725
00:38:00,830 --> 00:38:02,949
لاتنس السعر الحقيقي

726
00:38:02,984 --> 00:38:04,808
شخصان ماتا من أجل ذلك الذهب

727
00:38:04,843 --> 00:38:05,959
شخصان؟

728
00:38:05,994 --> 00:38:09,206
دالتن كان عنده شريك عمل
شريك وثق به

729
00:38:09,241 --> 00:38:11,646
الكثير من الناسِ وثقوا به

730
00:38:11,681 --> 00:38:13,695
دالتن، هل هذا صحيح ؟

731
00:38:13,730 --> 00:38:15,494
حسنا ماذا اقول حبيبتي؟

732
00:38:15,529 --> 00:38:17,589
ذلك ذهب كثير

733
00:38:19,413 --> 00:38:22,087
نهاية الاسبوع هذه فقط  لن تنتهي

734
00:38:22,122 --> 00:38:23,256
دالتن اذا انت

735
00:38:23,291 --> 00:38:25,479
اذا تريد رهينة خذني

736
00:38:25,514 --> 00:38:27,642
حسنا ذلك حلو جدا . جيفري لا شكرا

737
00:38:27,677 --> 00:38:30,044
الشيء الوحيد الذي سآخذه معي من
هذا البيت بندقيتي الجديدة

738
00:38:30,079 --> 00:38:32,886
ومفاتيح هذه الاصفاد . هيا

739
00:38:32,921 --> 00:38:34,945
وقليل من المعدن المقروء . دعونا نذهب

740
00:38:40,072 --> 00:38:41,495
هيا . دعونا نذهب

741
00:38:55,394 --> 00:38:56,898
يا اللهي. هل يمكن ان

742
00:38:56,933 --> 00:38:59,951
هل يمكن لكل شخص التراجع؟
عنده الخوف من الاماكن المغلقة

743
00:38:59,986 --> 00:39:01,913
تحرك تحرك تحرك

744
00:39:04,094 --> 00:39:05,967
عظيم! البطارية انتهت بالطبع

745
00:39:06,002 --> 00:39:07,598
اهدأوا فقط

746
00:39:07,633 --> 00:39:09,718
انها بضع دقائق فقط

747
00:39:09,753 --> 00:39:11,735
وكل شخص سيسلم

748
00:39:11,770 --> 00:39:13,270
ذلك هو الشيء المهم

749
00:39:13,305 --> 00:39:15,029
وكلنا سوية

750
00:39:15,064 --> 00:39:18,093
آه، نعم. نحن كلنا سوية

751
00:39:18,128 --> 00:39:20,426
اتعلمون ؟ بطريقة ما، نحن محظوظون

752
00:39:20,461 --> 00:39:23,438
ليست كل الزيجات حدث لها مثل هذا

753
00:39:23,473 --> 00:39:29,644
ربما يمكننا ان نستغل هذه الحالة ونستكشف

754
00:39:31,119 --> 00:39:33,050
انسوا ذلك

755
00:39:33,085 --> 00:39:36,278
ـ هل كنت حقا ستذهب معه؟
ـ انا مستعد ان اعمل  اي شيء من اجلك

756
00:39:36,313 --> 00:39:39,203
الاتعرفين ذلك ؟ انت كل حياتي

757
00:39:39,238 --> 00:39:41,137
كنت افكر

758
00:39:41,172 --> 00:39:43,868
سأكلم اخيك عن تلك الوظيفة

759
00:39:43,903 --> 00:39:45,803
احبك جيف
ـ يا الله

760
00:39:45,838 --> 00:39:49,021
ـ احبك حبيبتي
ـ لا لا لا لا لا

761
00:39:49,232 --> 00:39:51,312
انا لا اعتقد باننا نتقدم

762
00:39:51,347 --> 00:39:53,885
انا انا رونالد

763
00:39:54,512 --> 00:39:56,943
انا ماريا

764
00:40:12,703 --> 00:40:13,751
لاتتحرك

765
00:40:13,786 --> 00:40:15,369
ارني يداك

766
00:40:15,404 --> 00:40:18,118
بحق الجحيم اين امي يا ابن الساقطة

767
00:40:18,594 --> 00:40:19,397
امي

768
00:40:20,135 --> 00:40:20,936
امي

769
00:40:20,971 --> 00:40:22,936
ـ مالذي أخرك؟
ـ هل انتم جميعا بخير؟

770
00:40:22,971 --> 00:40:25,477
راندي راندي

771
00:40:25,512 --> 00:40:27,504
امي هل انت بخير؟

772
00:40:29,504 --> 00:40:31,115
ماهو اليوم؟

773
00:40:31,150 --> 00:40:34,305
كنا هناك لخمس دقائقِ فقط

774
00:40:34,340 --> 00:40:36,267
لا أعتقد ذلك

775
00:40:38,084 --> 00:40:40,515
ستة ملايين دولار

776
00:40:40,550 --> 00:40:42,324
من سيحصل على كل ذلك المال؟

777
00:40:42,359 --> 00:40:44,235
حسنا لقد تكلمت توا مع المسئولين

778
00:40:44,270 --> 00:40:47,243
جولي الشريك القديم لسكنر
هو الوريث الشرعي

779
00:40:47,278 --> 00:40:49,134
لديه عائلة في مكان قريب

780
00:40:49,169 --> 00:40:51,915
سيكونون في مفاجأة كبيرة

781
00:40:51,950 --> 00:40:53,697
هذا بطلي

782
00:40:53,732 --> 00:40:58,735
ـ لست بطلا امي
ـ انت بطل بالنسبة لي

783
00:41:03,413 --> 00:41:05,478
شكرا لك، يامديرالشرطة

784
00:41:05,513 --> 00:41:07,103
سيارتي هنا عندما تكونين مستعدة

785
00:41:07,138 --> 00:41:10,115
حسنا حبيبي ، اعتقد رون سيوصلني
الى البيت بالسيارة

786
00:41:10,150 --> 00:41:13,840
سأتصل بك في الصباحِ ، احبك

787
00:41:13,875 --> 00:41:15,896
وانا ايضا

788
00:41:18,674 --> 00:41:19,999
في الصباحِ؟

789
00:41:20,034 --> 00:41:22,578
لم تتمكن حتى من توصيل امك للبيت

790
00:41:22,613 --> 00:41:24,875
مارأيك ان نتوقف في طريقنا الى البيت
للبحث عن شقة للبيع

791
00:41:24,910 --> 00:41:28,149
ـ شقة للبيع؟
ـ خطوة في كل مرة

792
00:41:29,519 --> 00:41:33,051
انتظر أعتقد هذا لك

793
00:41:33,404 --> 00:41:35,869
شكرا لسماحك لي بلبسه

794
00:41:36,116 --> 00:41:38,188
ادريان، شارونا

795
00:41:38,223 --> 00:41:40,198
انا مسرورة ما زِلتما هنا

796
00:41:40,716 --> 00:41:43,100
هناك شيء اريد قوله

797
00:41:43,135 --> 00:41:44,777
الزواج صعب جدا

798
00:41:44,812 --> 00:41:48,894
يحتاج لاشخاص استثنائيين لينجح

799
00:41:48,929 --> 00:41:51,776
لكن أعتقد انه من الممكن ان ينجح معكم

800
00:41:51,811 --> 00:41:56,007
انا أؤمن بأدريان وشارونا

801
00:41:56,042 --> 00:41:58,659
شكرا جزيلا ، لكن

802
00:41:58,694 --> 00:42:00,108
اعتقد يجب ان تعرفي

803
00:42:00,143 --> 00:42:02,178
نحن لسنا متزوجان

804
00:42:02,213 --> 00:42:03,306
شكرا لله

805
00:42:03,341 --> 00:42:05,638
جيد  استمرا بهذه الطريقة

806
00:42:05,673 --> 00:42:06,701
ـ حسنا سنفعل
ـ شكرا لكم

807
00:42:06,736 --> 00:42:08,688
لا مشكلة هناك

تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

