1
00:01:28,129 --> 00:01:35,629
..: La Fabrique (1.00) :..
 تعديل التوقيت 
salmad

2
00:02:19,139 --> 00:02:20,227
هذا هو

3
00:02:25,192 --> 00:02:26,257
ها هو قادم

4
00:02:28,098 --> 00:02:29,954
اسئله عن الذي أمر بقتله

5
00:02:30,025 --> 00:02:33,259
سيد (توريو)، أصحيح أن الشرطة
استجوبتك بشأن مقتل (بيغ جيم)؟

6
00:02:33,426 --> 00:02:35,917
لقد كان كأخ لي -
مثل (كاين) و(إيبل)؟ -

7
00:02:36,085 --> 00:02:38,229
يا لك من بئر معرفة -
إلزم حدودك -

8
00:02:38,396 --> 00:02:41,083
ولمَ أغتيل حسب رأيك؟ -
لعله سطو، وما أدراني؟ -

9
00:02:41,251 --> 00:02:42,917
قيل إن لا شيء سُلب

10
00:02:43,084 --> 00:02:44,399
قليل من الاحترام للميت

11
00:02:44,566 --> 00:02:47,161
نفهم أن الشرطة أخذت أقوالك سلفاً
أهذا صحيح؟

12
00:02:48,891 --> 00:02:50,641
"ارقد مع الملائكة"

13
00:02:57,078 --> 00:02:58,416
"(جنازة (كولوسيمو"

14
00:02:58,542 --> 00:03:00,873
اغتيال يشوبه الغموض"
"(لبارون عصابات في (شيكاغو

15
00:03:14,127 --> 00:03:16,934
انتبه للحذاء -
أجل يا سيدي -

16
00:03:21,707 --> 00:03:22,858
متزوج يا (هارلن)؟

17
00:03:24,053 --> 00:03:25,403
أجل ولدي 4 أولاد

18
00:03:32,149 --> 00:03:33,286
(العميل (فان ألدن

19
00:03:33,544 --> 00:03:34,789
ماذا؟ -
زيارة لك -

20
00:03:35,531 --> 00:03:38,251
،(نيلسن فان ألدن)
،عميل حظر الخمور

21
00:03:38,502 --> 00:03:40,127
مصلحة الضرائب

22
00:03:45,247 --> 00:03:47,061
دهن حذاء؟ قهوة؟

23
00:03:47,661 --> 00:03:49,097
شيء أقوى؟

24
00:03:50,808 --> 00:03:52,947
يسرني رؤيتكم تتمتعون
بروح الدعابة

25
00:03:53,476 --> 00:03:54,497
تفضل بالجلوس

26
00:04:03,224 --> 00:04:06,534
أنت رجل جدول أعماله مفعم
أنتظر مقابلتك منذ الـ9 صباحاً

27
00:04:06,905 --> 00:04:08,355
هنا يتجلى خطؤك

28
00:04:09,658 --> 00:04:11,308
ليس لديّ توقيت عمل

29
00:04:12,879 --> 00:04:15,557
أليس هذا غريب بالنسبة
لأمين صندوق المقاطعة؟

30
00:04:16,380 --> 00:04:19,331
(أنا ومدينة (الأطلنتي
نسيّر أشغالنا بطريقتنا الخاصة

31
00:04:25,752 --> 00:04:27,559
كيف عساي أخدمك؟ -
أنا أحقق -

32
00:04:27,810 --> 00:04:29,270
في تراشق نار ليلة السبت

33
00:04:29,896 --> 00:04:31,024
أي تحقيق؟

34
00:04:31,586 --> 00:04:34,275
يمكننا جميعاً التقاط أنفاسنا
طالما مرتكب الجريمة قد قُتل

35
00:04:34,875 --> 00:04:35,903
(هانز شرودر)

36
00:04:36,729 --> 00:04:37,729
بربري

37
00:04:38,423 --> 00:04:40,575
،غير مستغرب
بالنظر لدرجة الوحشية

38
00:04:40,825 --> 00:04:43,912
كان (هانز شرورد) خباز متدرب

39
00:04:44,420 --> 00:04:46,002
في الـ11 سنة الماضية

40
00:04:47,456 --> 00:04:50,586
لديه سابقة عدلية واحدة
للسكر العلني

41
00:04:50,921 --> 00:04:52,765
إبان أكتوبرفست عام 1912

42
00:04:54,916 --> 00:04:57,407
هذا خط يدي
لقد كنت مأموراً هنا

43
00:04:58,342 --> 00:05:00,014
بال فوق عربة

44
00:05:00,265 --> 00:05:02,475
هذه جنحته الوحيدة -
البريئ -

45
00:05:02,726 --> 00:05:04,520
لا ينتهي به المطاف
في شباك صيد

46
00:05:04,892 --> 00:05:06,397
ولا حتى في (أطلنتيك سيتي)؟

47
00:05:08,522 --> 00:05:11,236
يجدر بك الذهاب
للتحدث مع مأمورنا الحالي

48
00:05:11,487 --> 00:05:12,864
(أخوك (إلاياس

49
00:05:13,544 --> 00:05:14,699
تماماً

50
00:05:22,186 --> 00:05:25,962
هل رأيت (ذا هوتنتوت)؟
عرض ممتع. ضحك بلا هوادة

51
00:05:26,212 --> 00:05:29,382
ولو كنت عازب، يمكنني
تعريفك بسيدات محترمات

52
00:05:29,633 --> 00:05:31,260
لست ميالا للمسرح

53
00:05:31,612 --> 00:05:33,804
إذن أخبرني بما يعجبك

54
00:05:34,780 --> 00:05:36,349
(عرجت على منزل (شرودر

55
00:05:36,837 --> 00:05:39,938
لم تكن زوجته هناك
ألديك فكرة عن مكانها؟

56
00:05:40,106 --> 00:05:43,300
،صحّح لي إن أخطأت
أليس الكحول هو نطاق عملك؟

57
00:05:43,620 --> 00:05:45,818
ألا يجدر بك الخروج
لتفكيك شبكات التقطير؟

58
00:05:47,226 --> 00:05:49,846
أسيّر أشغالي بطريقتي
الخاصة أيضاً

59
00:06:04,672 --> 00:06:06,968
كيف دخل؟ -
...كان ينتظر -

60
00:06:07,219 --> 00:06:08,574
اتصل بأخي

61
00:06:08,814 --> 00:06:09,909
!حالاً

62
00:06:14,984 --> 00:06:17,425
،أيها المدنيون، مواطنون

63
00:06:17,907 --> 00:06:19,878
،جنود قدامى، وطنيّون

64
00:06:20,812 --> 00:06:24,258
التحقوا بإخوتكم البيض
(في جماعة (كلو كلوكس كلان

65
00:06:25,048 --> 00:06:26,048
تفضل

66
00:06:27,224 --> 00:06:28,921
سيدي، خذ واحدة

67
00:06:56,450 --> 00:06:58,083
ذكرني باسمه

68
00:06:58,251 --> 00:07:01,306
(جورج باكست)
يبيع أدوات المائدة للمطاعم

69
00:07:01,616 --> 00:07:04,233
باكستر) العزيز بشحمه ولحمه)
كيف حالك؟

70
00:07:04,401 --> 00:07:05,705
حياتي رفاهية

71
00:07:05,955 --> 00:07:08,207
العمل يذر بوفرة وانتشلت تواً

72
00:07:08,458 --> 00:07:10,590
(هذه الجارية من (بالتيمور

73
00:07:10,757 --> 00:07:13,144
تعال يا عزيزتي
(ألق التحية على السيد (تومسون

74
00:07:14,715 --> 00:07:16,426
(تدعى (كلوديا
إنها خجولة قليلاً

75
00:07:16,676 --> 00:07:18,678
،ليس على وجه الخصوص
لكن من حين لآخر

76
00:07:18,929 --> 00:07:20,958
أنتِ بين أياد أمينة

77
00:07:21,221 --> 00:07:23,267
!تومسون) بمثابة نعمة)

78
00:07:23,517 --> 00:07:24,727
أو نقمة

79
00:07:26,811 --> 00:07:29,112
أترين؟ لديه حس الفكاهة

80
00:07:29,498 --> 00:07:31,837
أتمنى أن تزورا أماكننا السياحية

81
00:07:32,528 --> 00:07:35,239
سنعربد في المدينة -
أريد التزحلق -

82
00:07:36,800 --> 00:07:39,100
إذا احتجتما لشيء
تعرفان أين تجداني

83
00:07:41,051 --> 00:07:42,824
صديقك شخصية مرموقة، صح؟

84
00:07:42,991 --> 00:07:45,053
طيب الذكر (باكسي) يعرف الجميع

85
00:07:46,628 --> 00:07:48,628
"البرج العاجي"

86
00:07:57,080 --> 00:07:59,017
يود السيد (تومسون) رؤيتك

87
00:08:02,153 --> 00:08:04,106
أجل، بالطبع

88
00:08:04,357 --> 00:08:06,151
لم أكن متأكدة أنكِ ترغبين
في زوار

89
00:08:07,318 --> 00:08:08,968
أمهليني لحظة

90
00:08:19,397 --> 00:08:21,764
دقيقة فحسب
استيقظت للتو من قيلولتها

91
00:08:27,343 --> 00:08:28,559
بوسعك الدخول

92
00:08:38,553 --> 00:08:40,274
إلياس تومسون)، المأمور)

93
00:08:40,724 --> 00:08:42,001
أعرف

94
00:08:43,505 --> 00:08:44,696
تبدين بخير

95
00:08:45,232 --> 00:08:46,655
،سأعود للمنزل غداً

96
00:08:47,700 --> 00:08:50,161
بالقرب من أطفالي -
هذا جيد -

97
00:08:51,703 --> 00:08:53,831
أردت التحدث معك بشأن زوجك

98
00:08:55,220 --> 00:08:56,620
زوجك المتوفي

99
00:08:56,925 --> 00:08:58,963
وتورطه في تهريب الكحول

100
00:09:01,032 --> 00:09:03,589
لم يتعرض لمتاعب في حياته قط

101
00:09:05,001 --> 00:09:06,556
ليس من هذا الشأن

102
00:09:06,972 --> 00:09:09,016
(كان يضربك يا سيدة (شرودر

103
00:09:10,078 --> 00:09:11,687
لم يكن قاتل

104
00:09:13,007 --> 00:09:14,606
ألم تفقدي طفل؟

105
00:09:18,945 --> 00:09:20,808
أسبق ولحقت بزوجك؟

106
00:09:23,440 --> 00:09:26,996
بالطبع لا -
سأله عن من يُعاشر؟ -

107
00:09:27,870 --> 00:09:29,749
كلا -
إذن في الواقع أنتِ تجهلين -

108
00:09:29,999 --> 00:09:31,258
ما كان يحبك

109
00:09:32,115 --> 00:09:33,921
قد يكون اشترك في تراشق النار

110
00:09:39,299 --> 00:09:41,383
...أتصور أن -
إذن قد يكون -

111
00:09:42,153 --> 00:09:43,348
اشترك

112
00:09:44,969 --> 00:09:46,101
أظن ذلك

113
00:09:46,353 --> 00:09:48,313
،إذا تم استجوابك
فهذه هيّ أقوالك

114
00:09:49,538 --> 00:09:52,318
...لا أرى كيف -
لديك أطفال -

115
00:09:53,028 --> 00:09:53,944
،(ثيودور)

116
00:09:54,195 --> 00:09:55,780
إيملي)؟)
حتماً تخشين

117
00:09:56,030 --> 00:09:58,283
أن يتم إيكالهما للرعاية الاجتماعية

118
00:09:59,694 --> 00:10:00,994
،أرجوك

119
00:10:02,380 --> 00:10:05,330
لم أقصد إهانتك -
دون ريب -

120
00:10:12,885 --> 00:10:14,171
هذا من قِبل أخي

121
00:10:17,264 --> 00:10:19,225
رسّخي ما ناقشناه في ذهنك

122
00:10:36,434 --> 00:10:37,662
من يكون، العمدة؟

123
00:10:38,231 --> 00:10:41,200
،أمين صندوق المقاطعة
،لكن يعيش كالفرعون

124
00:10:41,368 --> 00:10:43,394
يشغل الطابق الثامن بأسره
(في فندق (ريتز

125
00:10:43,519 --> 00:10:44,879
على نفقة الدولة

126
00:10:45,308 --> 00:10:47,890
،أثاث فاخر، مزهريات كريستالية

127
00:10:48,294 --> 00:10:50,677
لوحلات زيتية، بزّات مفصّلة

128
00:10:51,065 --> 00:10:54,065
يقود (رولز رويس) أيضاً
بالأحرى سائقه

129
00:10:54,434 --> 00:10:58,228
إنه فاسد حتى العظم
ولا أتكلم عن فتات بسيط

130
00:10:59,066 --> 00:11:01,147
يقبض نصيبه في كل قطاع

131
00:11:03,824 --> 00:11:05,654
فليمنيغ)، ما قولك؟)

132
00:11:06,522 --> 00:11:08,323
لا يوجد موظف واحد

133
00:11:08,575 --> 00:11:10,618
لا يدفع للحفاظ على منصبه

134
00:11:10,981 --> 00:11:14,404
كل أسبوع، مستشاريه
يحصّلون الغلّة ويملأون خزائنه

135
00:11:16,127 --> 00:11:17,302
يا لهذه الإطلالة

136
00:11:17,470 --> 00:11:19,970
عن صندوق الدعم -
بالتأكيد -

137
00:11:20,384 --> 00:11:23,653
خدمات الصحة، الشرطة، رجال الإطفاء

138
00:11:23,821 --> 00:11:25,311
الظرف نهشه الحريق؟

139
00:11:25,478 --> 00:11:26,762
سائر المدينة

140
00:11:27,012 --> 00:11:29,139
تمر عبر خزانته -
ومع ذلك يصوتون له -

141
00:11:29,532 --> 00:11:32,436
،الناس يحبونه
لا سيّما السود

142
00:11:32,687 --> 00:11:35,081
،لا تنسوا يا سادة
،صوّتوا بكثافة

143
00:11:35,249 --> 00:11:36,542
لكن دخنوا باعتدال

144
00:11:36,709 --> 00:11:40,486
خادم، نادل، حمّال
الكل يدعمه أثناء الانتخابات

145
00:11:41,031 --> 00:11:43,004
وهذا سوى الجانب المفضوح

146
00:11:43,984 --> 00:11:45,084
،نوادي قمار

147
00:11:46,024 --> 00:11:47,196
مواخير

148
00:11:48,499 --> 00:11:51,217
يمتلك حتى مركزية هواتف
من أجل نتائج السباقات

149
00:11:52,749 --> 00:11:53,711
والكحول؟

150
00:11:54,056 --> 00:11:55,490
لم يتباطأ

151
00:11:55,657 --> 00:11:57,506
نادراً ما نجد حانة أو مطعم

152
00:11:57,716 --> 00:11:58,848
حيث نعجز عن الشرب

153
00:11:58,973 --> 00:12:00,499
تقريباً في وضح النهار

154
00:12:00,666 --> 00:12:02,051
(ذهبت إلى (أطلنتيك سيتي

155
00:12:02,221 --> 00:12:04,349
(لتعقب (آرنولد روتستين
ماذا بشأنه؟

156
00:12:04,812 --> 00:12:06,701
صراحة، لقد بدأت أعتقد

157
00:12:06,868 --> 00:12:09,479
أن (ناكي تومسون) هو أكبر حوت

158
00:12:12,527 --> 00:12:14,584
ما الحصيلة؟
أبدت مستعدة للتعاون؟

159
00:12:14,752 --> 00:12:16,939
،لقد أخذت المال
إن كان هذا قصدك

160
00:12:17,106 --> 00:12:18,490
مدافعة عن زوجها قليلاً

161
00:12:18,742 --> 00:12:20,951
كان حرياً بك رميه في الطريق

162
00:12:21,681 --> 00:12:22,870
"تخلص منه"

163
00:12:23,120 --> 00:12:25,164
في مكان عام
ليتسنى التعرف على هويته

164
00:12:25,415 --> 00:12:26,500
تم التعرف عليه

165
00:12:26,709 --> 00:12:30,212
كان من الممكن أن يتشوّه
(أو يُسحب إلى (نوفا سكوشا

166
00:12:30,808 --> 00:12:32,298
تفطّن المرة القادمة

167
00:12:34,796 --> 00:12:36,111
سأنتظرك عند الواجهة

168
00:12:47,025 --> 00:12:48,234
ميكي)، اصح)

169
00:12:57,536 --> 00:12:59,788
ما الذي عطّلك؟ -
فُض أمرك -

170
00:13:01,458 --> 00:13:04,394
إلى اللقاء أيها الحقير
أراك في الجريدة الهزلية

171
00:13:05,546 --> 00:13:07,004
ليس من السجن، بل العمل

172
00:13:07,483 --> 00:13:09,433
تشالكي وايت) سيخلفك)

173
00:13:10,461 --> 00:13:12,010
عمّ تتحدث؟ لمَ؟

174
00:13:12,262 --> 00:13:14,263
خرقت القاعدة الأساسية
قُبض عليك

175
00:13:14,516 --> 00:13:17,318
إنها مكيدة
كانت مطبوخة منذ البداية

176
00:13:17,893 --> 00:13:19,055
!اخرس

177
00:13:19,980 --> 00:13:22,064
ماذا عساي أخبر شركائي؟ -
كل ما تريد -

178
00:13:22,316 --> 00:13:24,443
أصبحت المباحث تعرفك
إنك مُعدي

179
00:13:25,655 --> 00:13:26,988
هل ستدفع كفالتي؟

180
00:13:27,238 --> 00:13:29,406
كلا. لن أغامر بأن يربطوني بك

181
00:13:30,437 --> 00:13:33,244
ستتركني هنا ببساطة
مع ذو الجفون الضيقة هذا؟

182
00:13:35,269 --> 00:13:36,706
!إنه لا يتكلم اللغة حتى

183
00:13:36,958 --> 00:13:39,468
إنها الفرصة لتوسع آفاقك

184
00:13:52,109 --> 00:13:52,955
ادخل

185
00:13:55,104 --> 00:13:56,354
!مفاجأة

186
00:13:57,226 --> 00:13:58,272
عيد ميلاد مجيد

187
00:14:00,162 --> 00:14:02,276
!عيد ميلاد مجيد

188
00:14:03,716 --> 00:14:06,130
ما هذا؟ -
الميلاد! ماذا يبدو؟ -

189
00:14:06,378 --> 00:14:07,994
لقد كان الشهر الفائت

190
00:14:08,244 --> 00:14:09,621
لكن ليس بهذه الشاكلة

191
00:14:10,356 --> 00:14:11,749
ماذا فعلت؟

192
00:14:11,999 --> 00:14:13,292
تقاضيت علاوة

193
00:14:13,633 --> 00:14:15,713
لمَ الانتظار حتى السنة المقبلة؟

194
00:14:16,546 --> 00:14:18,357
وجدت الشجرة قرب زاوية الزقاق

195
00:14:19,018 --> 00:14:21,343
ما رأيك بهذه يا صاحبي؟

196
00:14:27,517 --> 00:14:29,296
مزقه -
سأساعدك -

197
00:14:29,696 --> 00:14:31,021
!شاحنة

198
00:14:31,586 --> 00:14:32,855
!بالفعل

199
00:14:35,899 --> 00:14:36,745
شاحنة

200
00:14:42,201 --> 00:14:43,494
لأجلك

201
00:14:44,321 --> 00:14:45,622
ما فحواها؟

202
00:14:51,035 --> 00:14:52,093
يا إلهي

203
00:14:55,233 --> 00:14:56,716
!لا بد أنها كلفت 100 دولار

204
00:14:56,927 --> 00:14:57,928
أعجبتك؟

205
00:14:58,869 --> 00:14:59,721
بالطبع

206
00:14:59,972 --> 00:15:01,683
لا تشغلي بالك بالثمن

207
00:15:01,933 --> 00:15:03,210
لدي شيء آخر

208
00:15:07,543 --> 00:15:10,234
سفاطة؟ -
إنها تُباع كالرغيف -

209
00:15:11,814 --> 00:15:12,915
أوصليها بالتغذية

210
00:15:21,019 --> 00:15:21,830
!أمي

211
00:15:22,769 --> 00:15:24,227
إنه ضجيج فحسب

212
00:15:25,190 --> 00:15:26,915
لن تصيبك بمكروه

213
00:15:28,907 --> 00:15:30,133
هيا يا بني

214
00:15:30,828 --> 00:15:32,079
تومي)، انظر)

215
00:15:33,824 --> 00:15:35,425
إنها سفاطة

216
00:15:36,306 --> 00:15:37,141
أترى؟

217
00:15:37,391 --> 00:15:38,562
إنه منهك

218
00:16:19,162 --> 00:16:22,122
،(سيد (روتستين
يطلب (تشارلي لوتشيانو) رؤيتك

219
00:16:29,233 --> 00:16:31,204
لدينا ضيف خاص

220
00:16:34,792 --> 00:16:37,128
فرانكي يال). كيف حالك؟) -
بخير -

221
00:16:37,990 --> 00:16:40,047
قيل لي أنك عدت
من (شيكاغو) للتو

222
00:16:41,074 --> 00:16:44,344
أهذا هو الغرض من استدعائي؟ -
أنا من طلب ذلك -

223
00:16:44,713 --> 00:16:46,805
كنت في زيارة لصديق
وما العيب؟

224
00:16:48,599 --> 00:16:50,415
لكنها انتهت بشكل سي، صح؟

225
00:16:52,178 --> 00:16:53,394
لصديقك

226
00:16:55,471 --> 00:16:56,734
تصرف وكأنك في بيتك

227
00:17:13,101 --> 00:17:14,088
...كان رجل

228
00:17:15,995 --> 00:17:17,652
...نسيت اسمه

229
00:17:18,640 --> 00:17:20,895
يرتاد صالات البلياردو

230
00:17:26,811 --> 00:17:31,070
كان يكسب قوته بالمراهنة
أنه سيبتلع كرات البلياردو

231
00:17:31,829 --> 00:17:34,823
،كانت الكرة تنزل حتى حلقه

232
00:17:36,831 --> 00:17:38,523
ثم يتجشؤها

233
00:17:41,653 --> 00:17:45,230
ذات مساء، قررت تحدي
هذا الرجل في رهان

234
00:17:45,847 --> 00:17:49,837
عشرة آلاف نقداً إذا نجح
بكرة أصطفيها بنفسي

235
00:17:52,434 --> 00:17:55,136
كان يعلم أنني رأيته
يفعل ذلك عشرات المرات

236
00:17:55,303 --> 00:17:58,445
فأفترض أنه حسبني غبي

237
00:17:59,868 --> 00:18:03,267
بسطنا النقود
وسلمته الكرة البيضاء

238
00:18:04,713 --> 00:18:06,052
ابتلعها

239
00:18:06,774 --> 00:18:08,713
سكنت حنجرته

240
00:18:10,037 --> 00:18:11,656
ثم مات مخنوقاً

241
00:18:13,862 --> 00:18:15,218
،ما كان يجهله

242
00:18:15,385 --> 00:18:18,951
هو أن البيضاء أكبر
،بـ160 ملمتر عن غيرها

243
00:18:19,118 --> 00:18:21,325
القدر الكافي بالحيلولة
دون ابتلاعها

244
00:18:32,853 --> 00:18:35,968
أتعرف المغزى من هذه القصة
يا سيد (يال)؟

245
00:18:36,771 --> 00:18:38,075
تجنب البيضاوات؟

246
00:18:41,731 --> 00:18:43,440
،مغزى هذه القصة

247
00:18:44,726 --> 00:18:48,268
هو أنه إذا تسببت
،في مصرع غريب بُغية ترفيهي

248
00:18:49,326 --> 00:18:50,409
فما بالك بتصرفي

249
00:18:50,659 --> 00:18:53,370
تجاهك إذا لم تطلعني
على آمرك بقتل (كولوسيمو)؟

250
00:19:24,265 --> 00:19:25,305
،عزيزي

251
00:19:26,187 --> 00:19:27,826
هذا ليس وقتاً مناسباً

252
00:19:30,362 --> 00:19:31,807
لا مانع لديّ

253
00:19:33,037 --> 00:19:34,451
فلنمارس شيئاً آخر

254
00:19:45,652 --> 00:19:46,833
...ربما

255
00:19:48,402 --> 00:19:51,624
ربما يمكننا المطارحة
على الطريقة الفرنسية

256
00:19:52,452 --> 00:19:53,358
ماذا؟

257
00:19:56,149 --> 00:19:58,070
،(عندما كنا في ضواحي (باريس

258
00:19:59,251 --> 00:20:02,829
كان رجال يتكلمون
...عن فتيات يقمن

259
00:20:06,671 --> 00:20:09,085
تريدني أن أضع فمي؟

260
00:20:39,277 --> 00:20:42,044
كنت أفكر بكِ كثيراً

261
00:20:43,581 --> 00:20:45,177
كان عضوي ينتصب

262
00:20:51,677 --> 00:20:53,302
اللعنة -
لا بأس -

263
00:20:54,875 --> 00:20:56,266
أمي، أين أنتِ؟

264
00:20:56,675 --> 00:20:58,893
أمك هنا -
أعجز عن إيجادك -

265
00:21:00,217 --> 00:21:01,439
مواعيده مضبوطة

266
00:21:05,486 --> 00:21:07,886
أأنت جائع؟
أطهو لك لحماً مفروماً؟

267
00:21:09,244 --> 00:21:11,094
كلا، ورائي شيء لعمله

268
00:21:15,191 --> 00:21:18,791
الآن ننقلكم إلى (اليونان) القديمة

269
00:21:30,241 --> 00:21:32,433
،تأملوا الحوريات

270
00:21:32,939 --> 00:21:34,518
الفاتنات المغريات

271
00:21:34,769 --> 00:21:36,080
،اللواتي بخبتهن

272
00:21:36,247 --> 00:21:40,458
أقنعن (أوديسيوس) بالارتماء
فوق الصخور

273
00:21:51,241 --> 00:21:52,581
أصوات الأمواج

274
00:21:55,946 --> 00:21:57,755
!ناظم الصوت، هذه إشارتك

275
00:21:58,920 --> 00:22:00,136
!ناظم الصوت

276
00:22:01,353 --> 00:22:02,669
فلنسترح

277
00:22:05,048 --> 00:22:06,223
خمس دقائق

278
00:22:21,199 --> 00:22:22,275
!(جيمي)

279
00:22:25,129 --> 00:22:26,715
!غزالي

280
00:22:34,470 --> 00:22:35,961
صغيري

281
00:22:36,318 --> 00:22:38,397
أمي، كفى -
عزيزي -

282
00:22:40,959 --> 00:22:43,404
!كان بوسعك مراسلتي
حسبتك ميتاً

283
00:22:43,571 --> 00:22:44,836
أنا بخير

284
00:22:47,127 --> 00:22:50,003
افتقدتك بشدة
لا تتصور ذلك

285
00:22:51,766 --> 00:22:53,282
كل شيء بخير

286
00:22:54,765 --> 00:22:56,615
إني أرتعش كالورقة

287
00:22:57,480 --> 00:22:58,854
متى عدت للديار؟

288
00:22:59,453 --> 00:23:01,293
منذ شهر تقريباً

289
00:23:02,185 --> 00:23:04,438
وتأتي لرؤيتي حتى الآن؟

290
00:23:04,606 --> 00:23:06,064
كنت مشغول

291
00:23:06,231 --> 00:23:07,989
هيّا، احتشمي

292
00:23:19,394 --> 00:23:20,936
لدي هدية لك

293
00:23:24,010 --> 00:23:25,367
ما هذه؟

294
00:23:39,758 --> 00:23:41,376
لا تبكي يا أمي

295
00:23:41,627 --> 00:23:43,740
إنها بعينها! المنشودة

296
00:23:43,907 --> 00:23:45,503
تشبهها تقريباً

297
00:23:47,214 --> 00:23:49,042
كنت أملك نفس القلادة

298
00:23:50,240 --> 00:23:51,386
أهداني إياها أبيه

299
00:23:51,597 --> 00:23:53,182
ليس لديّ أب

300
00:23:54,246 --> 00:23:57,020
لقد باعتها لتأويني

301
00:23:57,559 --> 00:23:58,980
أمك ملاك

302
00:23:59,231 --> 00:24:01,351
وعدتك أن أعوضك عنها

303
00:24:03,967 --> 00:24:05,551
...سوى عودتك

304
00:24:07,842 --> 00:24:09,498
لا أعرف ما أقول

305
00:24:36,475 --> 00:24:37,514
ماذا تفعل؟

306
00:24:38,767 --> 00:24:40,270
إنها الرابعة والنصف زوالاً

307
00:24:41,498 --> 00:24:43,741
حان وقت ورديتي -
هكذا ببساطة؟ -

308
00:24:45,786 --> 00:24:49,885
علاقتنا تغيرت بشكل جذري
في الأيام الأخيرة، ألا توافقني الرأي؟

309
00:24:54,405 --> 00:24:55,568
أخبرني

310
00:24:55,756 --> 00:24:57,084
بل آذاني صاغية لك

311
00:24:58,141 --> 00:25:00,553
فسّر معمعة الليلة الماضية

312
00:25:02,208 --> 00:25:03,230
حسناً

313
00:25:05,734 --> 00:25:07,228
هل دعوتك للجلوس؟

314
00:25:12,341 --> 00:25:15,195
...تحدثت أنا و(آل) عن -
من يكون (آل)؟ -

315
00:25:15,445 --> 00:25:17,114
(كابون). يعمل لحساب (توريو)

316
00:25:17,400 --> 00:25:18,422
البدين؟

317
00:25:19,481 --> 00:25:21,578
هل كفل (توريو) العملية؟ -
فقط بعد الضربة -

318
00:25:21,787 --> 00:25:23,748
(كانت فكرتي، أنا و(آل

319
00:25:23,998 --> 00:25:26,333
،تحدثنا بشأن الحياة
العائلة، المال

320
00:25:26,583 --> 00:25:28,282
لديه ابن أيضاً

321
00:25:29,045 --> 00:25:31,548
الأطفال يجعلونكم تغفلون
عن كل المسؤوليات

322
00:25:31,798 --> 00:25:32,966
لقد اعتذرت

323
00:25:34,557 --> 00:25:35,685
متى كان ذلك؟

324
00:25:36,918 --> 00:25:37,920
أعتذر

325
00:25:39,771 --> 00:25:43,479
اعتقدته سهل : المداهمة ثم الخطف
لا مخلوق يصاب بأذى

326
00:25:43,730 --> 00:25:45,023
وما وضعي أنا؟

327
00:25:45,690 --> 00:25:47,484
لا أحد كان ليقتفي أثرك

328
00:25:47,734 --> 00:25:50,779
،عميل من المباحث جاء هنا صباحاً
حيث تقف الآن

329
00:25:51,030 --> 00:25:53,407
طرح أسئلة عن تلك الليلة -
ماذا أخبرته؟ -

330
00:25:53,657 --> 00:25:55,284
!أن ينثر هراءه بعيداً

331
00:25:55,871 --> 00:25:58,955
الأيائل أصابت (آل) بالذعر
بدأ في إطلاق النار

332
00:25:59,205 --> 00:26:00,707
قتقتلون أربع رجال؟

333
00:26:01,812 --> 00:26:02,710
خمسة

334
00:26:02,960 --> 00:26:05,434
،لقد كانوا أربعة
لكن دعنا لا ندقق في التفاصيل

335
00:26:05,602 --> 00:26:07,437
استحال علينا ترك شهود

336
00:26:08,807 --> 00:26:09,909
أيها الأبله

337
00:26:10,076 --> 00:26:11,357
لقد أفسدت. اتفقنا؟

338
00:26:11,834 --> 00:26:12,838
أعتذر

339
00:26:13,348 --> 00:26:14,849
سأعوضك بساعات إضافية

340
00:26:15,099 --> 00:26:16,231
لحظة

341
00:26:16,398 --> 00:26:18,878
،لم تعد تعمل لحسابي
فليكن هذا واضحاً

342
00:26:19,046 --> 00:26:20,689
هذا خيارك، لا خياري

343
00:26:21,503 --> 00:26:23,567
من سيكون سائقك؟ -
لا أكترث -

344
00:26:23,972 --> 00:26:26,103
تريد أن تكون رجل عصابة؟
امضي

345
00:26:26,808 --> 00:26:29,908
،لكن في مدينتي
يتعين عليك الدفع نظير هذا الامتياز

346
00:26:33,110 --> 00:26:35,698
،الظرف الذي أعطيتني إياه
..."حصتي"

347
00:26:36,019 --> 00:26:38,544
وفق حسابي، تنقصك 3 آلاف دولار

348
00:26:38,910 --> 00:26:40,046
ماذا تقصد؟

349
00:26:40,296 --> 00:26:41,580
وفوق ذلك أصم؟

350
00:26:41,747 --> 00:26:43,049
تنصب حيلة كتلك

351
00:26:43,299 --> 00:26:46,410
،(تغدرني أنا و(آرنولد روتستين
تدين لي بـ3 آلاف أخرى

352
00:26:46,578 --> 00:26:47,972
لقد أنفقت جلّه

353
00:26:48,222 --> 00:26:50,724
ثلاثة آلاف دولار. لديك 48 ساعة

354
00:27:26,491 --> 00:27:27,760
ماذا تطلب؟

355
00:27:28,747 --> 00:27:31,189
ويسكي وإفادة رسمية

356
00:27:32,040 --> 00:27:32,851
ماذا؟

357
00:27:33,326 --> 00:27:35,944
(إيدي كوريغن)، يومية (شيكاغو تربيون)
التقينا مسبقاً

358
00:27:36,394 --> 00:27:39,167
هل ستشرب أم لا؟ -
ويسكي كما قلت -

359
00:27:40,482 --> 00:27:41,452
ثلاث دولارات

360
00:27:43,341 --> 00:27:44,288
ما اسمك؟

361
00:27:44,648 --> 00:27:45,831
(آل براون)

362
00:27:50,312 --> 00:27:51,191
قدح آخر

363
00:27:54,524 --> 00:27:58,189
(مقالتي ستروي أن (جوني توريو
(مرتبط بقتل (بيغ جيم

364
00:27:59,441 --> 00:28:00,432
ولمَ عساك؟

365
00:28:00,682 --> 00:28:02,401
لأنني أعتقد أنه صحيح

366
00:28:03,336 --> 00:28:05,257
أتريد الإفادة بأقوالك؟

367
00:28:07,641 --> 00:28:08,539
أكيد

368
00:28:22,397 --> 00:28:23,752
اللعنة، ماذا يجري؟

369
00:28:24,442 --> 00:28:25,728
أفيد بأقوالي

370
00:28:39,075 --> 00:28:40,997
آرنولد روتستين) ثانية)

371
00:28:44,520 --> 00:28:46,828
،ارتدي بزّة سوداء
ستكون سائقي الليلة

372
00:28:47,182 --> 00:28:49,173
أينبغي أن أعتمر قبعة كذلك؟

373
00:28:49,988 --> 00:28:52,494
إن شئت -
عليّ استعارتها -

374
00:28:52,662 --> 00:28:55,736
امضي. أو إياك
لمَ تسألني؟

375
00:28:55,903 --> 00:28:58,035
على السائق أن يعتمر قبعة

376
00:29:06,948 --> 00:29:08,303
!يا لها من مفاجأة سارة

377
00:29:08,754 --> 00:29:10,017
دون ريب

378
00:29:10,184 --> 00:29:12,732
...سبب اتصالي بك المستمر

379
00:29:13,736 --> 00:29:17,022
هو أن السلعة الموعودة
لم أتوصل بها قط

380
00:29:17,457 --> 00:29:18,391
مُحال

381
00:29:18,558 --> 00:29:20,901
لعل وقود الشاحنة نفذ
من يدري؟

382
00:29:21,166 --> 00:29:23,071
سنعتبره سوء تفاهم

383
00:29:23,484 --> 00:29:24,990
اعتبره كما يحلو لك

384
00:29:25,240 --> 00:29:26,251
حسناً

385
00:29:26,597 --> 00:29:28,369
عشرة آلاف دولار ستفي بالغرض

386
00:29:28,619 --> 00:29:29,610
عفواً؟

387
00:29:29,777 --> 00:29:33,624
تدين لي بـ100 ألف دولار
(يا سيد (تومسون

388
00:29:34,168 --> 00:29:37,144
،لم تبع حمولتي لـ(شيكاغو) فحسب

389
00:29:37,991 --> 00:29:41,509
بل قريب أختي غير الشقيقة
كان أحد أولئك السائقين

390
00:29:42,344 --> 00:29:43,848
لم أبع شيئاً

391
00:29:44,015 --> 00:29:46,140
ولا آبه حتى لو كانت أمك بينهم

392
00:29:46,529 --> 00:29:47,892
أهكذا تتعامل؟

393
00:29:48,234 --> 00:29:51,446
أتريد أن تعرف؟
(أظهر وجهك في (أطلنتيك سيتي

394
00:30:17,905 --> 00:30:18,945
تباً

395
00:30:30,525 --> 00:30:31,908
عودي للنوم

396
00:30:33,433 --> 00:30:34,702
ماذا تفعل؟

397
00:30:36,843 --> 00:30:38,799
لا شيء، أستعيد أمراً فحسب

398
00:30:40,932 --> 00:30:42,219
هل كل شيء بخير؟

399
00:30:43,931 --> 00:30:45,399
عودي للنوم

400
00:30:45,566 --> 00:30:47,158
ستوقظين الطفل

401
00:31:06,320 --> 00:31:08,320
"تسريح مشرّف"

402
00:32:09,908 --> 00:32:11,159
سيدة (شرودر)؟

403
00:32:12,890 --> 00:32:14,273
(نيلسن فان ألدن)

404
00:32:14,523 --> 00:32:16,354
من مصلحة الضرائب

405
00:32:16,521 --> 00:32:18,611
أود التحدث معكِ إزاء زوجك

406
00:32:27,314 --> 00:32:28,289
تفضل

407
00:32:33,948 --> 00:32:35,305
أتيت في وقت غير مناسب؟

408
00:32:36,708 --> 00:32:38,676
عدت للتو من المشفى

409
00:32:38,843 --> 00:32:40,081
لم أدرك ذلك

410
00:32:44,377 --> 00:32:45,593
بعد إذنك

411
00:32:51,957 --> 00:32:53,216
تفضل بالجلوس

412
00:33:26,525 --> 00:33:28,066
تعازيّ الحارة

413
00:33:28,648 --> 00:33:31,739
حتماً كان زوجك رجلاً فاضلاً

414
00:33:36,277 --> 00:33:39,960
،أدرك أنها مواساة لا تخفف المصاب
لكن لدي دوافع للاعتقاد

415
00:33:41,309 --> 00:33:45,103
أن مصرعه غير مرتبط
بإدعاءات التهريب المزعومة

416
00:33:46,072 --> 00:33:47,835
لا أفهم

417
00:33:48,426 --> 00:33:49,842
لقد كان كبش فداء

418
00:33:50,424 --> 00:33:52,639
تم تلفيقها له

419
00:33:53,411 --> 00:33:54,308
ممن؟

420
00:33:54,558 --> 00:33:55,825
لست متأكد بعد

421
00:33:56,454 --> 00:33:57,561
أتسمحين أن أدخن؟

422
00:33:57,870 --> 00:33:58,883
تفضل

423
00:34:06,208 --> 00:34:07,618
كان لديّ وشاح

424
00:34:08,853 --> 00:34:12,371
ما هي طبيعة علاقتك
بـ(ناكي تومسون)؟

425
00:34:27,668 --> 00:34:29,625
(مرحباً يا (ناك -
مرحباً يا بطل -

426
00:34:30,168 --> 00:34:32,103
قل، أيمكنك أن تقرضني
بعض الدولارات؟

427
00:34:32,469 --> 00:34:34,571
،أود ذلك
لكنني مفلس

428
00:34:34,879 --> 00:34:36,549
!هذه النكتة تقتلني

429
00:34:39,650 --> 00:34:40,987
طيور الحب

430
00:34:41,280 --> 00:34:44,199
يبدو أنكما تستمتعان -
نقضي وقتاً بهيجاً -

431
00:34:44,821 --> 00:34:47,328
!كرامل بالماء المالح
أتريد بعضها؟

432
00:34:47,692 --> 00:34:50,963
كلا، لكن هلمّي

433
00:34:58,103 --> 00:34:59,887
!يا لها من إطار مخروق

434
00:35:00,284 --> 00:35:03,764
،شاهدنا (ليونيل باريمور) ليلة البارحة
(عشاء في (نايف أند فورك

435
00:35:04,015 --> 00:35:06,318
،وشامبانيا حتى الفجر
ولم أنل قبلة واحدة

436
00:35:06,485 --> 00:35:08,603
لا تبدو صعبة المراس -
هذا ما حسبته -

437
00:35:11,466 --> 00:35:13,359
كم سنك، 21، 22 عام؟

438
00:35:14,757 --> 00:35:17,071
عذراً على السؤال
(كنت أتجادل مع (جورج

439
00:35:17,320 --> 00:35:18,490
أنا في التاسعة عشر

440
00:35:19,217 --> 00:35:20,772
هذا مثالي

441
00:35:21,238 --> 00:35:24,881
إني أفكر برعيّ
(مسابقة جمال في (أطلنتيك سيتي

442
00:35:25,048 --> 00:35:27,459
،وإذا جاز لي القول
أنتِ تتمتعين

443
00:35:27,710 --> 00:35:30,212
بكل الصفات المطلوبة -
مسابقة جمال؟ -

444
00:35:30,462 --> 00:35:32,006
ومن لا يحب الجميلات؟

445
00:35:32,559 --> 00:35:34,467
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
ابقي على اتصال -

446
00:35:34,676 --> 00:35:35,683
وسأحيطك علماً

447
00:35:35,850 --> 00:35:38,138
،بالمناسبة
جورجي) سيكون أحد حكّامنا)

448
00:35:38,601 --> 00:35:39,723
حقاً؟ -
قطعاً -

449
00:35:41,181 --> 00:35:43,269
إنك تحفة -
هذا كفيل بتحميتها -

450
00:35:54,134 --> 00:35:56,787
،(أطلنتيك سيتي)، (نيو جيرزي)
(نحو (شيكاغو)، (إلينوي

451
00:35:56,954 --> 00:35:59,731
استغرقتم وقتاً طويلاً
إني أنتظر منذ نصف ساعة

452
00:36:00,362 --> 00:36:01,719
الخط مفتوح

453
00:36:06,696 --> 00:36:07,760
(آل)

454
00:36:10,526 --> 00:36:11,640
تعال

455
00:36:11,927 --> 00:36:14,598
هل من أحد هناك؟ -
من على السمّاعة؟ -

456
00:36:14,987 --> 00:36:17,031
(آل)، هذا (جيمي)

457
00:36:17,638 --> 00:36:18,827
(جيم دارمودي)

458
00:36:19,468 --> 00:36:21,481
من؟ -
(جيمي)، (أطلنتيك سيتي) -

459
00:36:21,949 --> 00:36:22,986
كيف الحال؟

460
00:36:23,153 --> 00:36:25,042
أنا في ورطة
أحتاج لمساعدتك

461
00:36:25,209 --> 00:36:26,571
أتقصد الشرطة؟

462
00:36:28,920 --> 00:36:30,659
ليس ذلك. أحتاج للمال

463
00:36:31,079 --> 00:36:32,452
أسرعان ما أنفقت كل شيء؟

464
00:36:32,841 --> 00:36:34,390
إنها قصة طويلة

465
00:36:35,951 --> 00:36:37,792
أحتاج منك أن تبعث لي 500 دولار

466
00:36:40,552 --> 00:36:42,006
ماذا؟ لم أسمعك

467
00:36:42,580 --> 00:36:44,508
أحتاج منك أن تذهب
(إلى (ويسترن يونيون

468
00:36:44,717 --> 00:36:46,727
وتبعث لي 500 دولار

469
00:36:47,663 --> 00:36:48,763
لا أسمعك

470
00:36:49,013 --> 00:36:50,821
ثمة تشويش في الخط

471
00:36:52,674 --> 00:36:54,145
جيمي)، أأنت هناك؟)

472
00:36:54,395 --> 00:36:56,597
آل)، هل تسمعني؟) -
لا أسمعك -

473
00:36:57,357 --> 00:37:00,320
عاود الاتصال بي يا صاح
يبدو أنك تحتاج للعون

474
00:37:03,216 --> 00:37:05,060
!السافل

475
00:37:07,487 --> 00:37:09,210
هنا مركز الخدمة
أيمكنني مساعدتك؟

476
00:37:09,587 --> 00:37:12,494
أجل، ارمي نفسك في بحيرة

477
00:37:17,748 --> 00:37:19,337
لمَ النقود باردة؟

478
00:37:20,519 --> 00:37:23,095
كانت في جيبي -
جئت مشياً؟ -

479
00:37:23,910 --> 00:37:25,015
(لقد سرّحت (جيمي

480
00:37:25,500 --> 00:37:27,410
حان الوقت ليتدبر أمره وحده

481
00:37:29,091 --> 00:37:30,271
قد يكون خيراً له

482
00:37:32,030 --> 00:37:33,691
سيقوّي عوده قليلاً

483
00:37:34,522 --> 00:37:36,471
هلا سكبت لي كونياك؟

484
00:37:37,782 --> 00:37:38,906
عسر الهضم اللعين

485
00:37:39,114 --> 00:37:40,265
أضفني إليك

486
00:37:40,433 --> 00:37:42,118
البطن تنخرني

487
00:37:42,753 --> 00:37:44,451
أي جديد من (ترينتن)؟

488
00:37:44,793 --> 00:37:46,122
السيناتور (إيدج) سينزل

489
00:37:46,584 --> 00:37:48,668
(فرانك هيغ) أيضاً، من (جيرزي سيتي)

490
00:37:49,304 --> 00:37:50,569
بمناسبة عيد ميلادي

491
00:37:52,715 --> 00:37:55,217
راشد ما زال ينظم لنفسه
أعياد ميلاد

492
00:37:55,945 --> 00:37:57,761
أهذا يعني أن ألغي داعرتك؟

493
00:37:58,012 --> 00:37:59,430
اللعنة، بالتأكيد

494
00:38:02,047 --> 00:38:04,404
(آمل تضييق الخناق على (إيدج
من أجل الاعتمادات الطرقية

495
00:38:04,571 --> 00:38:06,814
يجب أن تفاوض بدهاء
الانتخابات تقترب

496
00:38:07,064 --> 00:38:08,691
إن عينه على مجلس الشيوخ

497
00:38:09,098 --> 00:38:10,360
يمكنه النجاح

498
00:38:11,228 --> 00:38:13,201
يعلم الرب أن السيدات تستلطفه

499
00:38:13,822 --> 00:38:15,282
هذا وابل من الأصوات

500
00:38:15,659 --> 00:38:17,410
تلك فكرة مروعة

501
00:38:19,390 --> 00:38:20,831
لكل صوت قيمة، أليس كذلك؟

502
00:38:22,330 --> 00:38:23,667
أتظن ذلك؟

503
00:38:27,339 --> 00:38:28,339
(لوان)

504
00:38:35,013 --> 00:38:36,247
اللعنة

505
00:38:50,365 --> 00:38:52,958
سحقاً
ماذا تصنعين بحق الجحيم؟

506
00:38:53,126 --> 00:38:55,163
أعدّ لكم العشاء -
،عندما أقرع -

507
00:38:55,413 --> 00:38:58,330
تحضرين في الحال. مفهوم؟ -
أجل يا سيدي -

508
00:38:59,207 --> 00:39:00,961
هل من خدمة؟

509
00:39:02,417 --> 00:39:03,850
(أخبري السيد (تومسون

510
00:39:04,018 --> 00:39:06,718
برأيك إزاء عصبة الأمم

511
00:39:07,686 --> 00:39:08,511
عفواً؟

512
00:39:08,919 --> 00:39:12,016
(أخبري السيد (تومسون
برأيك إزاء عصبة الأمم

513
00:39:14,436 --> 00:39:17,355
أقيم اجتماع كبير
(الأسبوع الماضي في (باريس

514
00:39:17,700 --> 00:39:20,233
أجهل ماهية ذلك يا سيدي

515
00:39:21,461 --> 00:39:25,072
ما هو موقفكِ من قانون (هاريداي)؟

516
00:39:25,692 --> 00:39:27,618
علي داي؟ -
(هاريداي) -

517
00:39:28,012 --> 00:39:31,288
السماح للبنوك بالتعامل
من خلال فروع

518
00:39:32,633 --> 00:39:34,416
،آسفة سيدي العميد

519
00:39:34,583 --> 00:39:37,128
لست ضليعة في هذه الشؤون

520
00:39:38,194 --> 00:39:41,050
بالطبع ليست كذلك
فهي تفرغ وعاء إفرازاتي

521
00:39:53,367 --> 00:39:55,109
هذا هو صوتك النسوي

522
00:39:59,758 --> 00:40:02,691
ننقلكم الآن
!إلى (اليابان) الإقطاعية

523
00:40:02,858 --> 00:40:05,021
هيّا! ماذا تنتظرن؟ -
هذا دورنا -

524
00:40:05,189 --> 00:40:07,469
الإشارة تقترب -
هيّا، صوب الخشبة -

525
00:40:09,780 --> 00:40:11,858
هذا يحدث مرات عديدة

526
00:40:33,915 --> 00:40:36,491
،(عزيزتي (روز"

527
00:40:38,075 --> 00:40:41,268
أرجو وأصلي لربنا"

528
00:40:41,995 --> 00:40:44,359
أن تجدك هذه الرسالة"
بصحة جيدة

529
00:40:45,426 --> 00:40:47,211
وروح طيبة"

530
00:40:49,417 --> 00:40:51,610
شأن مهم في العمل"

531
00:40:51,777 --> 00:40:53,342
يمنعني من العودة"

532
00:40:54,428 --> 00:40:57,223
كم سيدوم من الوقت؟"
أجهل ذلك

533
00:40:59,999 --> 00:41:01,652
،احرصي رجاءً"

534
00:41:02,109 --> 00:41:05,535
على فتح الصنابير"
،أقله مرتان في اليوم

535
00:41:06,985 --> 00:41:10,557
الطقس الشتوي قد يُسبب"
تصدعات في الأنابيب

536
00:41:14,065 --> 00:41:16,016
،زوجك المخلص"

537
00:41:18,272 --> 00:41:19,354
"(نيلسن)"

538
00:43:05,501 --> 00:43:08,418
ينبغي أن تترك شارباً ينمو

539
00:43:11,212 --> 00:43:12,456
أكيد

540
00:43:13,243 --> 00:43:14,260
على غرار

541
00:43:14,510 --> 00:43:15,891
(دوغلاس فيربانكس)

542
00:43:16,333 --> 00:43:19,223
مكانه في مركز إعادة التأهيل
مع بقية المدمنين

543
00:43:19,764 --> 00:43:22,728
،إن طلبت رأيي
فإنه فحل بمعنى الكلمة

544
00:43:23,474 --> 00:43:26,082
سيؤدي البطولة في فيلم
(علامة زورو)

545
00:43:26,325 --> 00:43:27,849
سأضعه في قائمتي

546
00:43:30,096 --> 00:43:31,322
سيدة (شرودر) هنا

547
00:43:32,365 --> 00:43:33,365
الآن؟

548
00:43:33,615 --> 00:43:34,857
إنها تلحّ على رؤيتك

549
00:43:43,388 --> 00:43:44,962
من هيّ السيدة (شرودر)؟

550
00:43:46,539 --> 00:43:47,716
انتظري في السيارة

551
00:43:53,630 --> 00:43:55,393
سيدة (شرودر)، يا لها من مفاجأة

552
00:43:55,560 --> 00:43:57,613
آسفة. أعرف أن الوقت متأخر

553
00:43:57,781 --> 00:44:00,024
إنه منتصف الليل تقريباً
أين أطفالك؟

554
00:44:00,191 --> 00:44:01,641
مع إحدى جاراتي

555
00:44:04,132 --> 00:44:05,249
أتسمحين؟

556
00:44:10,183 --> 00:44:11,298
تفضلي بالجلوس

557
00:44:22,134 --> 00:44:23,475
،(سيد (تومسون

558
00:44:24,305 --> 00:44:25,854
،أعتذر

559
00:44:26,366 --> 00:44:28,013
لكن عليّ إعادة هذا

560
00:44:30,427 --> 00:44:32,102
كان بالوسع الانتظار حتى الغد

561
00:44:32,427 --> 00:44:34,845
كلا، لم يحتمل

562
00:44:36,138 --> 00:44:37,387
...ذلك المال

563
00:44:38,548 --> 00:44:41,471
أجهل ماهيته، الغرض منه

564
00:44:42,259 --> 00:44:44,491
كان وزره ثقيل على ضميري

565
00:44:44,919 --> 00:44:46,328
ضميرك؟

566
00:44:47,830 --> 00:44:48,872
ولمَ عساه؟

567
00:44:55,291 --> 00:44:57,464
...في ظل رحيل زوجي

568
00:45:01,712 --> 00:45:03,346
،أستوعب ما تقاسينه

569
00:45:03,943 --> 00:45:05,722
كيفما كانت الظروف

570
00:45:09,164 --> 00:45:10,314
أكانت يافعة؟

571
00:45:11,554 --> 00:45:12,678
زوجتك

572
00:45:15,865 --> 00:45:17,127
أجل، يافعة جداً

573
00:45:18,355 --> 00:45:19,572
في الثامنة والعشرين

574
00:45:22,096 --> 00:45:25,956
كانت امرأة جميلة وطيبة

575
00:45:26,887 --> 00:45:28,668
أصلّي من أجلها

576
00:45:29,707 --> 00:45:30,758
شكراً

577
00:45:33,768 --> 00:45:35,936
،عندما قصدتك لطلب العون

578
00:45:36,408 --> 00:45:39,263
كان لمجرد إيجاد عمل لزوجي

579
00:45:41,209 --> 00:45:43,352
(لقد كنت نادلة في (إيرلندا

580
00:45:44,100 --> 00:45:45,396
بهذه الأيادي الناعمة؟

581
00:45:49,981 --> 00:45:52,301
لم أكن أسعى لزكاة

582
00:45:52,696 --> 00:45:55,649
لكننا مسيحيون
لقد كان برّ إحسان

583
00:45:56,493 --> 00:45:58,453
الإحسان يخزي من يتسلمه

584
00:45:59,183 --> 00:46:02,083
ويقوّي من يُخرجه

585
00:46:02,653 --> 00:46:04,460
هذه فرنسية حسبما أظن

586
00:46:05,034 --> 00:46:07,005
أليس كذلك؟ -
(جورج ساند) -

587
00:46:07,684 --> 00:46:08,897
كان شاعر

588
00:46:09,382 --> 00:46:10,819
بل شاعرة في الواقع

589
00:46:12,075 --> 00:46:14,753
(البارونة (أمانتين لوسيل دوبه

590
00:46:16,346 --> 00:46:17,851
كان (ساند) لقبها الأدبي

591
00:46:18,696 --> 00:46:20,312
كان مُشغلي محامٍ

592
00:46:21,187 --> 00:46:22,523
المنزل كان مدجج بالكتب

593
00:46:22,767 --> 00:46:24,192
حتماً طالعتها جميعاً

594
00:46:24,442 --> 00:46:26,111
قدر المستطاع

595
00:46:29,558 --> 00:46:31,573
هلا ساعدتني يا سيد (تومسون)؟

596
00:46:33,169 --> 00:46:35,455
أريد سوى إعالة أطفالي

597
00:46:37,099 --> 00:46:38,709
أود مساعدتك

598
00:46:39,240 --> 00:46:41,000
إذن أؤمرني

599
00:46:42,380 --> 00:46:44,007
ماذا تريد مني؟

600
00:46:52,302 --> 00:46:53,552
أريد منكِ

601
00:46:54,092 --> 00:46:56,286
التصويت للحزب الجمهوري

602
00:47:04,447 --> 00:47:08,201
!جورج)، توقف) -
!قبليني يا عزيزتي، هيّا -

603
00:47:09,025 --> 00:47:11,748
أترين ما تفعلينه بي؟ -
لا تكن سفيه -

604
00:47:12,286 --> 00:47:14,001
إني مجنون بك

605
00:47:14,251 --> 00:47:15,753
أنا لست من تلك النوعية

606
00:47:17,017 --> 00:47:18,340
ومن أيّ نوع أنتِ؟

607
00:47:22,428 --> 00:47:24,031
أهذا ما تريدينه؟

608
00:47:24,198 --> 00:47:25,890
تقدّم خطوة وسأصرخ

609
00:47:26,188 --> 00:47:28,929
أتقدّم؟
ومن يمكنه الاقتراب منك؟

610
00:47:29,513 --> 00:47:31,980
(اجمعي أغراضك، سأعيدك لـ(بالتيمور -
في هذه الساعة؟ -

611
00:47:33,380 --> 00:47:35,157
أليس لديّ إنارة؟

612
00:47:36,710 --> 00:47:37,987
رجل يرجع للمنزل

613
00:47:38,237 --> 00:47:40,093
ويرى زوجته في الفراش
مع غريب

614
00:47:40,261 --> 00:47:41,604
"ماذا تصنعان؟"

615
00:47:41,771 --> 00:47:44,604
: التفتت تجاه الغريب
"قلت لك أنه غبي"

616
00:47:44,772 --> 00:47:46,475
: رجل يعود ويقول لزوجته

617
00:47:46,642 --> 00:47:50,753
عزيزتي، احزمي حقائبك"
"ربحت للتو اليانصيب الأيرلندي

618
00:47:51,183 --> 00:47:54,031
فأجابت : "أحمل الملابس
"الدافئة أم الخفيفة؟

619
00:47:54,773 --> 00:47:57,559
فقال : "لايهمني طالما ستنقشعين
"بحلول الظهيرة

620
00:48:05,085 --> 00:48:07,390
(سير (جيمس) من جزيرة (أبسيكن

621
00:48:15,037 --> 00:48:16,680
لديّ ما طلبته

622
00:48:20,358 --> 00:48:21,753
هل أحتاج للعد؟

623
00:48:23,279 --> 00:48:25,022
فقط إذا كنت لا تثق بي

624
00:48:29,060 --> 00:48:30,363
خالصان؟

625
00:48:31,180 --> 00:48:32,665
الصلح سيد الأحكام

626
00:48:35,271 --> 00:48:37,331
،سادتي وسيداتي

627
00:48:37,581 --> 00:48:38,883
إلى الطاولات

628
00:48:46,712 --> 00:48:50,073
رهان بالمال
...ثلاثة آلاف على

629
00:48:50,582 --> 00:48:51,658
الأسود

630
00:48:51,909 --> 00:48:53,279
باب الرهان مفتوح

631
00:48:59,414 --> 00:49:00,837
باب الرهان أغلق

632
00:49:07,335 --> 00:49:08,594
عجلة العالم تدور

633
00:49:14,143 --> 00:49:15,428
ثلاثة وعشرون أحمر

634
00:49:16,937 --> 00:49:18,406
ليست ليلتي حسبما يبدو

635
00:49:19,938 --> 00:49:22,128
لا بأس يا عزيزي -
أعرف -

636
00:49:24,128 --> 00:49:25,805
أنتِ ما زلت بعهدتي

637
00:49:33,710 --> 00:49:36,517
،مضيعة للوقت
هذه النزهة لم تكن غير ذلك

638
00:49:37,281 --> 00:49:38,297
،كثير

639
00:49:38,547 --> 00:49:42,245
كثير من الفتيات سيعطون أيّ شيء
لقضاء وقت ممتع كالذي منحتك إياه

640
00:49:43,132 --> 00:49:45,375
،سينما، شامبانيا

641
00:49:45,542 --> 00:49:46,955
،وجبات عشاء فاخرة

642
00:49:47,123 --> 00:49:49,893
سبعون دولاراً في متجر ملابس

643
00:49:51,923 --> 00:49:54,030
كان يمكنك إظهار
القليل من الامتنان

644
00:49:55,714 --> 00:49:57,857
"لست من تلك النوعية"

645
00:49:58,025 --> 00:50:01,368
أيّ فتاة تمضي مع رجل
قابلته للتو على أية حال؟

646
00:50:03,676 --> 00:50:06,129
،يمكنك نسيان مسابقة الجمال
أقولها لك الآن

647
00:50:06,296 --> 00:50:09,079
حسناً، كفى
توقف عن النقنقة

648
00:50:09,387 --> 00:50:10,680
اركن

649
00:50:11,607 --> 00:50:12,784
هيّا، اركن

650
00:50:18,139 --> 00:50:21,639
(أهلا بكم في (هامونتن)، (نيو جيرزي"
"عاصمة العالم في عنب الأحراج

651
00:50:28,090 --> 00:50:30,358
تريد تقبيلي؟
هلم

652
00:50:30,780 --> 00:50:32,240
وكيف عساي لا أريد

653
00:50:36,492 --> 00:50:38,509
هيّا، افتح زمام بنطالك

