1
00:01:27,129 --> 00:01:35,629
..: La Fabrique (1.00) :..
 تعديل التوقيت 
salmad

2
00:01:42,853 --> 00:01:44,871
أبقوه ساكناً -
انتبهوا للزاوية -

3
00:01:49,693 --> 00:01:50,987
انتبهوا للباب

4
00:02:06,179 --> 00:02:08,164
ما زال حياً بعد 3 أيام في البرد؟

5
00:02:09,629 --> 00:02:11,543
إنه بدين -
ما معنى ذلك؟ -

6
00:02:11,956 --> 00:02:14,198
ذلك يحميه
وما أدراني؟

7
00:02:14,645 --> 00:02:15,882
من البرد والرصاص

8
00:02:16,258 --> 00:02:17,708
أنا لست طبيب

9
00:02:17,911 --> 00:02:18,911
حقاً؟

10
00:02:20,730 --> 00:02:24,245
ظننت أننا قتلناهم جميعاً -
يظن. (أرسطو) يتفلسف -

11
00:02:25,321 --> 00:02:28,146
ماذا سيفعلون به؟ -
وما الفرق؟ -

12
00:02:28,817 --> 00:02:31,479
لدى الرجل فجوة بحجم
الليمون الهندي في بطنه

13
00:02:31,912 --> 00:02:33,278
إنه هالك لا محالة

14
00:02:33,528 --> 00:02:36,281
الآن صرت طبيب؟ -
لمَ أنت غاضب مني؟ -

15
00:02:36,749 --> 00:02:37,937
إني متأخر

16
00:02:38,583 --> 00:02:40,995
دع الطبيعة تأخذ مجراها
ساعدها قدر مستطاعك

17
00:02:41,718 --> 00:02:43,707
يجدر بك أن يموت سريعاً

18
00:03:19,626 --> 00:03:21,352
أسرعوا، أوصدوا الأبواب

19
00:03:22,676 --> 00:03:26,070
لقد أزف الوقت -
هذه الفرسة ليست بطلة سباقات -

20
00:03:26,677 --> 00:03:28,678
(ألم تتبارى في (ساراتوغا
على سبيل الصدفة؟

21
00:03:29,285 --> 00:03:30,670
افتحوه

22
00:03:36,356 --> 00:03:38,056
سأحصي بعدما ننتهي

23
00:03:38,811 --> 00:03:42,321
،أيّ قطرة ناقصة
ستعوضونها بقطرة من دمائكم

24
00:03:42,572 --> 00:03:43,698
(سايمن لوغري)

25
00:03:44,417 --> 00:03:45,951
يُغري أو يُغوي، لا آبه

26
00:03:47,725 --> 00:03:49,288
ما رأيك يا (تشالكي)؟

27
00:03:49,935 --> 00:03:51,875
يمكنني صنع مزيج جيّد

28
00:03:52,875 --> 00:03:54,461
سننتج من 500 زجاجة 3000

29
00:03:57,717 --> 00:03:59,217
كيف القسمة؟

30
00:03:59,467 --> 00:04:02,409
،لو عرفت هذه الدفعة رواج
النسبة 80-20 لفائدتي

31
00:04:02,693 --> 00:04:05,308
أوفر المنتوج
وأنتم تحققون معجزاتكم

32
00:04:06,679 --> 00:04:09,313
هذه معجزات كثيرة
لقاء 20 بالمئة فقط

33
00:04:09,522 --> 00:04:11,064
كان لدى (ميكي كيوزيك) القدر ذاته

34
00:04:13,553 --> 00:04:16,029
ناكح الأم ذاك غيّر اسمه
(لـ(دويل

35
00:04:16,779 --> 00:04:17,907
أعرف

36
00:04:18,992 --> 00:04:19,991
أربعون بالمئة

37
00:04:20,160 --> 00:04:22,078
ماذا حدث لـ30؟ -
زدتك 10 بالمئة -

38
00:04:22,287 --> 00:04:24,873
(لظنك أنني (ميكي

39
00:04:25,303 --> 00:04:26,584
لم أدرك أنك حساس

40
00:04:26,914 --> 00:04:28,670
كقشّة في الخريف يا ناكح الأم

41
00:04:31,209 --> 00:04:32,675
فلنقل 35

42
00:04:34,987 --> 00:04:35,928
صافحني

43
00:04:40,061 --> 00:04:41,227
عجّلوا

44
00:04:43,063 --> 00:04:44,706
ما معنى "ناكح الأم"؟

45
00:04:44,873 --> 00:04:47,047
أتصور أنه تحقير باليهودية

46
00:05:00,154 --> 00:05:02,712
لمَ لا تأكلين؟ -
لست جائعة -

47
00:05:03,851 --> 00:05:05,257
يجب أن تسترجعي قواك

48
00:05:05,507 --> 00:05:07,439
(أنا أقوى مما أبدو يا (إيديث

49
00:05:08,481 --> 00:05:10,604
حتماً ستكونين بعد الذي قاسيته

50
00:05:12,855 --> 00:05:14,935
أفكّر في إيواء نزيل

51
00:05:15,889 --> 00:05:17,397
أحد مواهب التهريج؟

52
00:05:19,995 --> 00:05:22,153
تعالي للمكوث معي إن شئت

53
00:05:22,848 --> 00:05:24,820
شكراً. لا يمكننا

54
00:05:28,876 --> 00:05:29,912
وأهلك؟

55
00:05:30,335 --> 00:05:32,335
هل فكرت بالعودة؟

56
00:05:34,059 --> 00:05:36,587
جئت لهذه البلاد سعياً
لحياة أفضل

57
00:05:37,634 --> 00:05:39,924
متى سيأتي الطفل يا أمي؟

58
00:05:42,238 --> 00:05:43,888
لا أدري يا عزيزتي

59
00:05:45,018 --> 00:05:47,008
لا بد أن اللقلاق تاه عن طريقه

60
00:05:48,727 --> 00:05:49,727
كُلي عجتك

61
00:05:53,643 --> 00:05:55,688
،سأعدّ لك صدر بقر

62
00:05:56,318 --> 00:05:57,821
مع بعض البطاطس

63
00:05:58,656 --> 00:06:00,073
سيكون لطفاً منك

64
00:06:10,180 --> 00:06:11,871
سيدة (شرودر)؟ -
من تكون؟ -

65
00:06:12,039 --> 00:06:13,639
(أنا السيدة (شرودر

66
00:06:14,899 --> 00:06:17,375
عمل لك
(من لدن السيد (تومسون

67
00:06:18,374 --> 00:06:20,855
تعازيّ الحارة في فقيدك

68
00:06:27,971 --> 00:06:30,734
"(بيل فام). (ريتز كارلتون)"

69
00:06:30,902 --> 00:06:33,102
يبدو راقياً. ما هو؟

70
00:06:33,720 --> 00:06:35,075
متجر حسبما أتصور

71
00:06:35,870 --> 00:06:37,120
إنها فرنسية

72
00:06:38,979 --> 00:06:41,929
من أين تعرفين رجلاً
كـ(ناكي تومسون)؟

73
00:06:42,444 --> 00:06:43,476
عبر صديقة

74
00:06:44,899 --> 00:06:46,653
رابطة الاعتدال

75
00:06:49,143 --> 00:06:50,803
أحتاج منك رعاية الأطفال

76
00:06:51,335 --> 00:06:53,734
...أولئك الفرنسيين
قرأت أشياءاً عنهم

77
00:06:59,584 --> 00:07:00,851
حسناً. انتهيت؟

78
00:07:01,833 --> 00:07:05,028
هذا الجرح يستلزم العناية -
لاحقاً. عليّ استجوابه -

79
00:07:05,279 --> 00:07:07,407
هذا الرجل مريض بشدة

80
00:07:07,679 --> 00:07:09,325
إنه مصاب بسريان بالغ

81
00:07:09,576 --> 00:07:10,826
لن أطيل

82
00:07:26,640 --> 00:07:28,481
ماذا فعل أيها الضابط؟

83
00:07:29,236 --> 00:07:30,347
عُد للنوم

84
00:08:02,598 --> 00:08:03,898
هل تخاطبني؟

85
00:08:08,304 --> 00:08:09,404
ماذا قلت؟

86
00:08:14,883 --> 00:08:16,325
ماذا يجري؟

87
00:08:17,291 --> 00:08:20,341
ماذا تدري بشأن أحداث
ليلة السبت؟

88
00:08:21,956 --> 00:08:23,056
هل هو بخير؟

89
00:08:26,721 --> 00:08:27,751
مُحال

90
00:08:29,029 --> 00:08:30,381
كم من الرجال؟

91
00:08:34,185 --> 00:08:35,652
لا يمكنك الدخول

92
00:08:37,316 --> 00:08:38,782
لا يمكنك الدخول

93
00:08:51,565 --> 00:08:52,969
المسكين

94
00:08:59,171 --> 00:09:00,129
سيدي؟

95
00:09:01,519 --> 00:09:02,799
هل تسمعني؟

96
00:09:03,049 --> 00:09:05,342
يحتاج للراحة
إنه مصاب بسريان بالغ

97
00:09:05,593 --> 00:09:08,429
عليّ أن أتحدث معه -
ممنوع. إنه تحت لوائي -

98
00:09:08,681 --> 00:09:11,559
،(لم نعد في (بينسلفانيا
القضية باتت شأناً فيدرالياً

99
00:09:11,810 --> 00:09:13,937
وفّر كلامك المنقوش لغيري

100
00:09:15,656 --> 00:09:16,934
هيّا. انصرف

101
00:09:17,205 --> 00:09:19,485
إنك تعيق تحقيقاً فيدرالياً

102
00:09:19,736 --> 00:09:21,237
أحضروا مذكرة إذن

103
00:09:26,841 --> 00:09:29,099
ابقَ هنا لمراقبة الشاهد

104
00:09:48,003 --> 00:09:48,953
اللعنة

105
00:10:05,940 --> 00:10:08,040
أكاد أنتهي. لا تتحرك

106
00:10:11,403 --> 00:10:14,303
،لو علمت أن هذا هو العلاج
لاخترت التجنيد

107
00:10:14,553 --> 00:10:18,307
كان حرياً بك التفكير قبل
أن تعرّض نفسك لداء السيلان

108
00:10:24,048 --> 00:10:25,066
: الخبر السار

109
00:10:27,441 --> 00:10:29,757
العلاج بكبيرتات الزنك
يُجدي نفعاً

110
00:10:31,548 --> 00:10:33,124
هل الأعراض خفّت؟

111
00:10:35,448 --> 00:10:38,103
الصنبور كف عن السيلان
إن كان هذا قصدك

112
00:10:38,271 --> 00:10:41,086
،عندما تتبول
أتشعر بأيّ حريق، حكة؟

113
00:10:42,527 --> 00:10:44,257
...لا شيء قاهر. مجرد

114
00:10:45,722 --> 00:10:46,722
ماذا؟

115
00:10:50,785 --> 00:10:52,200
...أحياناً

116
00:10:54,454 --> 00:10:55,620
لا أدري

117
00:10:58,867 --> 00:11:00,158
،خلال مطارحة

118
00:11:01,521 --> 00:11:02,794
...عندما أحاول

119
00:11:04,027 --> 00:11:05,427
مع فتاة

120
00:11:05,770 --> 00:11:06,770
نعم؟

121
00:11:10,031 --> 00:11:11,580
،يبدأ الأمر على نحو جيد

122
00:11:13,318 --> 00:11:14,294
ثم ينجلي

123
00:11:15,043 --> 00:11:16,212
يصبح رخواً؟

124
00:11:16,905 --> 00:11:18,932
ماذا؟ -
لا يبق صلباً -

125
00:11:22,796 --> 00:11:23,930
أجل، أحياناً

126
00:11:27,106 --> 00:11:29,020
ماذا تكتب، كتاب؟

127
00:11:29,271 --> 00:11:32,187
،عليّ توثيق التطورات
سير علاجك

128
00:11:32,649 --> 00:11:33,982
انسَ ذلك. أنا بخير

129
00:11:35,403 --> 00:11:36,769
انسَ أنني قلت شيئاً

130
00:11:37,238 --> 00:11:38,781
هل سمعت؟

131
00:11:55,511 --> 00:11:57,538
حسناً، سأتبرع بـ1000 دولار

132
00:11:59,340 --> 00:12:01,290
إنها قضية رائعة

133
00:12:03,790 --> 00:12:05,537
تسرني المساعدة

134
00:12:08,103 --> 00:12:09,924
لمن تعطي المال ثانية؟

135
00:12:10,091 --> 00:12:11,128
لا أحد

136
00:12:12,630 --> 00:12:14,112
لمصحة الأطفال الخديج

137
00:12:14,659 --> 00:12:15,662
عند المرفأ؟

138
00:12:15,829 --> 00:12:17,507
أقلت أنني أنهيت؟

139
00:12:23,999 --> 00:12:26,131
ذلك المكان يصيبني بالقشعريرة

140
00:12:28,889 --> 00:12:31,680
لقد أحسنت بعدم الحضيّ بأطفال

141
00:12:41,413 --> 00:12:42,909
فلو) في البلدة)

142
00:12:44,443 --> 00:12:45,948
من؟ -
(زيغفيلد) -

143
00:12:46,390 --> 00:12:49,243
وفقاً لـ(إيدي)، سيجري انتقاء
(لـ(ناين أوكلوك فروليك

144
00:12:49,770 --> 00:12:51,538
خادمي (إيدي)؟ -
(إيدي كانتور) -

145
00:12:53,666 --> 00:12:56,752
ألم تعتزلي كل ذلك؟ -
أهذه إرادتك؟ -

146
00:12:57,615 --> 00:12:59,256
أريد سعادتكِ يا صبية

147
00:13:00,920 --> 00:13:02,836
أنت تسعدني

148
00:13:07,139 --> 00:13:08,039
،تعرف

149
00:13:10,833 --> 00:13:13,523
سأنجب طفلاً إن كانت هذه رغبتك

150
00:13:13,958 --> 00:13:17,027
ماذا؟ -
،سيضر بشكلي -

151
00:13:17,573 --> 00:13:19,114
...لكن إن كانت هذه رغبتك

152
00:13:22,535 --> 00:13:24,412
ألن أكون أماً صالحة؟

153
00:13:24,788 --> 00:13:26,971
بالطبع ستكونين، أماً لا مثيل لها

154
00:13:27,720 --> 00:13:29,411
أنتِ حنونة للغاية

155
00:13:29,578 --> 00:13:30,794
إذاً؟

156
00:13:31,696 --> 00:13:34,966
هذا فندق
لست مهيئاً لطفل

157
00:13:36,820 --> 00:13:38,804
يمكننا شراء منزل
(في (كايب ماي

158
00:13:39,054 --> 00:13:40,804
ليس وقتاً مناسباً

159
00:13:41,122 --> 00:13:42,976
فلنعد مناقشة الأمر
بعد الانتخابات

160
00:13:43,868 --> 00:13:44,729
حسناً

161
00:14:00,171 --> 00:14:01,718
هذا لذيذ

162
00:14:04,580 --> 00:14:06,552
هذا يبدو لذيذاً أيضاً

163
00:14:26,031 --> 00:14:28,865
ماذا فعلت لإبقاءه هادئاً؟ -
ماذا؟ -

164
00:14:30,764 --> 00:14:34,037
لا أدري
المصور جعله يضحك

165
00:14:35,144 --> 00:14:37,271
لم يرَ طفلاً أوسم منه في حياته

166
00:14:37,439 --> 00:14:39,454
هكذا يحتالون على الناس

167
00:14:39,708 --> 00:14:41,655
ألا تجد ابنك وسيم؟

168
00:14:41,823 --> 00:14:43,173
بالطبع هو كذلك

169
00:14:44,503 --> 00:14:46,653
...ورث ذلك عن أمه

170
00:15:01,408 --> 00:15:03,908
يصعب التصديق
أنه كان بهذا الصغر

171
00:15:05,649 --> 00:15:06,912
ثلاث سنوات وقت طويل

172
00:15:13,830 --> 00:15:15,763
ألا تعجبك السفاطة؟

173
00:15:17,192 --> 00:15:18,692
تصدر صخباً كبير

174
00:15:18,927 --> 00:15:21,096
إنها أكثر فاعلية -
(إنها تخيف (تومي -

175
00:15:22,293 --> 00:15:24,069
باسم التقدّم

176
00:15:26,454 --> 00:15:29,522
أتعرفين أن لديهم سلاح
يطلق 600 رصاصة في الدقيقة؟

177
00:15:30,337 --> 00:15:31,387
هائل

178
00:15:31,958 --> 00:15:34,745
(مدفع رشاش (لويس
(كان لدي واحد في (سانت ميال

179
00:15:38,312 --> 00:15:40,454
ماضياً، كنا نتحاور في الكتب

180
00:15:47,342 --> 00:15:48,893
إنك نحيفة جداً

181
00:15:50,639 --> 00:15:52,219
هل استحممت؟

182
00:15:53,676 --> 00:15:56,584
أستميحك عذراً؟ -
هل اغتسلت؟ -

183
00:15:57,131 --> 00:15:59,560
أجل، البارحة -
جيد -

184
00:16:00,075 --> 00:16:03,411
أقلّه حمام في الأسبوع
ينطبق على شعرك

185
00:16:03,579 --> 00:16:05,535
نظفي أظفارك يومياً

186
00:16:06,444 --> 00:16:10,375
يجب أن تظل ملابسنا
نظيفة وعطرة

187
00:16:11,752 --> 00:16:13,203
ألديك خبرة؟

188
00:16:14,751 --> 00:16:16,055
كلا يا سيدتي

189
00:16:16,223 --> 00:16:18,751
خدمت نادلة -
...(آخر فتاة، (روزالي -

190
00:16:19,049 --> 00:16:20,962
أربع سنوات من الخبرة

191
00:16:22,316 --> 00:16:24,466
ماذا حصل لها؟ -
،(السيد (تومسون -

192
00:16:24,717 --> 00:16:27,136
سرّحها ليعطيك هذا العمل

193
00:16:29,067 --> 00:16:30,683
أعتذر، لم أكن أعرف

194
00:16:31,040 --> 00:16:32,226
تعتذرين؟

195
00:16:34,665 --> 00:16:37,141
ماذا ستكون واجباتي
يا سيدة (جونيه)؟

196
00:16:37,309 --> 00:16:38,859
أنتِ مُلبّسة

197
00:16:39,442 --> 00:16:42,530
ستساعدين الزبونات
على قياس كسواتهن

198
00:16:43,317 --> 00:16:46,293
سترتدين من حين لآخر سلعتنا

199
00:16:46,461 --> 00:16:48,037
ليتسنى للزبونات معاينة

200
00:16:48,287 --> 00:16:50,831
مظهرها على شيء آخر
غير دمية العرض

201
00:16:51,560 --> 00:16:52,864
ستكونين منتظمة

202
00:16:53,031 --> 00:16:55,462
وستعملين لوقت متأخر
عندما أطلب

203
00:16:55,991 --> 00:16:57,298
هل تتكلمين بالفرنسية؟

204
00:16:58,331 --> 00:17:00,969
كلا يا سيدتي
جمل قصيرة من هنا وهناك

205
00:17:01,220 --> 00:17:02,913
ومع ذلك أتكلم لغتك

206
00:17:03,972 --> 00:17:04,757
أجل

207
00:17:04,882 --> 00:17:06,078
وتفهمينها

208
00:17:06,572 --> 00:17:07,951
أبي، انظر

209
00:17:08,688 --> 00:17:10,565
لا يجب أن يُسمع صوتك

210
00:17:10,815 --> 00:17:11,899
أجل يا سيدتي

211
00:17:12,297 --> 00:17:13,444
ولا كلمة

212
00:17:17,486 --> 00:17:18,783
البسي هذا فوراً

213
00:18:02,911 --> 00:18:05,246
،قد أبدو بسيطاً
لكن اعلم يا سيدي الفاضل

214
00:18:05,414 --> 00:18:08,574
،أنني ولجت الجامعة
أنني بئر معرفة

215
00:18:09,261 --> 00:18:12,014
أطرح إلمامي أمام المثقفين

216
00:18:12,341 --> 00:18:15,476
،لكن عندما أواجه أذكى الفتيات
أنجر وراء الإذعان

217
00:18:15,727 --> 00:18:17,942
هؤلاء المتعلمات ضجر

218
00:18:18,110 --> 00:18:19,064
!حدث ولا حرج

219
00:18:20,190 --> 00:18:22,956
،رددتها كثيراً
لكن إليكم رأيي

220
00:18:23,528 --> 00:18:26,323
،كلّما زادت بلادتهن
كلّما زاد حبي لهن

221
00:18:26,574 --> 00:18:29,952
لأن البليدات يُجدن مطارحة الغرام

222
00:18:30,203 --> 00:18:32,247
...مُخيخة تقدمك لأهلها

223
00:18:33,426 --> 00:18:35,103
!فلتبدأ الحفلة

224
00:18:35,271 --> 00:18:36,795
!المأمور وصل

225
00:18:37,045 --> 00:18:38,129
!أخفوا الخمرة

226
00:18:39,515 --> 00:18:42,718
يبدون كملائكة مبعوثة
من السماء

227
00:18:44,822 --> 00:18:46,306
إذاً، هل مات؟

228
00:18:46,556 --> 00:18:48,183
كلا، ظهر العميل

229
00:18:48,603 --> 00:18:51,437
أيّ عميل؟ -
ضابط المنع ذو الرأس الكبيرة -

230
00:18:52,137 --> 00:18:54,608
(فان ألدن) -
وضع حراسة في الباب -

231
00:18:55,225 --> 00:18:58,162
ماذا تصنع هنا إذن؟ -
هالوران) هناك. هدئ من روعك) -

232
00:18:58,465 --> 00:18:59,823
سيهلك وحده، أؤكد لك

233
00:19:00,073 --> 00:19:02,492
ناك)، أنت تفوّت هذا)

234
00:19:03,043 --> 00:19:06,145
ذلك (إيدي كانتر)، صح؟ -
إيلاي)، هذا أمر جدّي) -

235
00:19:07,053 --> 00:19:09,369
لست أنا من زجّنا في هذا المأزق

236
00:19:09,609 --> 00:19:10,796
(وبّخ (جيمي

237
00:19:11,437 --> 00:19:13,423
نلن جوائز جمال...

238
00:19:13,674 --> 00:19:16,094
يبدون كملائكة مبعوثة
من السماء

239
00:19:16,344 --> 00:19:19,101
،ما نلبث نداعب الحاذقات
حتى نُسحق شرّ سحق

240
00:19:19,269 --> 00:19:22,351
،لكن صحبة الساذجات
يمكننا التصرف بعفوية

241
00:19:22,602 --> 00:19:25,110
،كلّما زادت بلادتهن
كلّما زاد حبي لهن

242
00:19:25,277 --> 00:19:28,688
لأن البليدات يُجدن مطارحة الغرام

243
00:19:45,750 --> 00:19:46,798
استيقظ

244
00:19:47,248 --> 00:19:50,854
هذا أمر من قاضي فيدرالي
(من (فيلاديلفيا

245
00:19:51,022 --> 00:19:54,367
يوكلني بموجبه مسؤولية
المريض المجهول

246
00:19:54,535 --> 00:19:55,557
أيّة أسئلة؟

247
00:19:55,724 --> 00:19:57,545
عليّ أن أهاتف شخصاً

248
00:19:57,713 --> 00:20:00,064
هاتف من يحلو لك
اتبعوني يا سادة

249
00:20:03,232 --> 00:20:04,992
أنت ترتكب خطئاً جسيماً

250
00:20:08,824 --> 00:20:09,944
ارفعوه

251
00:20:13,711 --> 00:20:17,167
!أمر قضائي؟ اللعنة -
إياك والجدف -

252
00:20:17,418 --> 00:20:18,505
...بحق

253
00:20:19,052 --> 00:20:20,840
لقد خرقنا تواً عشرات القوانين

254
00:20:21,090 --> 00:20:22,297
لا قوانين تسري هنا

255
00:20:22,718 --> 00:20:24,554
اشتروا لأنفسكم وجبة ساخنة

256
00:20:30,657 --> 00:20:32,145
!يا لها من وليمة دسمة

257
00:20:32,984 --> 00:20:34,623
أين سنتجه؟ -
(إلى (نيويورك -

258
00:20:35,186 --> 00:20:37,253
(إنه أحد رجال (روتستين

259
00:20:55,704 --> 00:20:56,937
!أمسكتك

260
00:20:57,344 --> 00:20:58,630
أمسكتك

261
00:21:00,845 --> 00:21:02,184
أين تذهب عندك؟

262
00:21:07,220 --> 00:21:08,259
(تومي)

263
00:21:12,499 --> 00:21:14,420
ماذا؟ تريد الدخول؟

264
00:21:17,874 --> 00:21:19,196
!(فتاي (تومي

265
00:21:22,897 --> 00:21:24,307
...عفواً، أنت

266
00:21:25,326 --> 00:21:26,473
برفق

267
00:21:27,268 --> 00:21:29,084
روبرت ديتريك)، تسرني مقابلتك)

268
00:21:29,560 --> 00:21:30,952
(لا بد أنك (جيمي

269
00:21:32,133 --> 00:21:33,595
(ميري)، زوجة (روبرت)

270
00:21:34,379 --> 00:21:35,389
(جيم دارمودي)

271
00:21:36,970 --> 00:21:39,352
!إنه وديع
وفاتن الطلعة

272
00:21:39,519 --> 00:21:41,487
نحب جداً هذا الصغير

273
00:21:41,655 --> 00:21:42,911
وزوجتك

274
00:21:44,053 --> 00:21:45,484
...لسنَ متزوجان في الواقع

275
00:21:47,824 --> 00:21:48,864
المعذرة

276
00:21:49,114 --> 00:21:52,034
سنتزوج عمّ قريب
نحن مخطوبان

277
00:21:53,086 --> 00:21:54,246
مبروك

278
00:21:56,339 --> 00:21:57,471
كنت غائباً

279
00:21:59,393 --> 00:22:02,256
في الحرب -
أجل. في (فرنسا)، أليس كذلك؟ -

280
00:22:03,292 --> 00:22:06,261
،تابعت أخبار الحرب
،(لا سيّما الخاصة بمعركة (يبريس

281
00:22:06,511 --> 00:22:07,745
كانت شيّقة

282
00:22:08,310 --> 00:22:11,225
لم أكن لأمانع وضع
ذاتي على المحك بتلك الكيفية

283
00:22:12,785 --> 00:22:14,539
نسمع أن (باريس) آسرة

284
00:22:14,706 --> 00:22:16,027
!متحف اللوفر

285
00:22:17,156 --> 00:22:19,527
لم أحضى بالوقت لإلقاء نظرة

286
00:22:21,245 --> 00:22:22,281
بعض الشاي؟

287
00:22:22,647 --> 00:22:24,408
كلا، علينا المضيّ
هيا

288
00:22:24,729 --> 00:22:25,467
كلا

289
00:22:26,697 --> 00:22:28,246
هيّا، فلنذهب

290
00:22:28,496 --> 00:22:30,133
إنه وقت الغذاء

291
00:22:30,749 --> 00:22:31,876
أمك تنتظر

292
00:22:33,683 --> 00:22:35,110
كن ولداً مطيع

293
00:22:35,674 --> 00:22:37,048
نلتقي في يوم آخر

294
00:22:38,001 --> 00:22:39,375
لديّ عمل

295
00:22:39,803 --> 00:22:41,011
(بلّغ تحياتي لـ(أنجيلا

296
00:22:46,058 --> 00:22:46,894
افحص نبضه

297
00:22:48,914 --> 00:22:49,856
ضعيف

298
00:22:50,065 --> 00:22:52,234
(يمكننا الوصول لـ(بيلفيو
قبل الخامسة

299
00:22:52,360 --> 00:22:55,070
سنفقده يا سيدي -
لا تدعه يموت! أرجع للوراء -

300
00:22:55,238 --> 00:22:57,115
لمَ؟ -
أيقظه بصفعات -

301
00:23:00,369 --> 00:23:01,755
من أطلق النار عليك؟

302
00:23:03,874 --> 00:23:05,457
يجب أن نجد طبيب

303
00:23:09,359 --> 00:23:11,925
،(أهلا بكم في بلدة (راريتان"
"(نيو جيرزي)

304
00:23:14,178 --> 00:23:15,387
افتح جيداً

305
00:23:16,374 --> 00:23:17,664
أوسع

306
00:23:18,345 --> 00:23:19,893
(أنصت للد.(ليسينغر

307
00:23:20,143 --> 00:23:21,937
لن تأكل النوغة بعد الآن

308
00:23:23,564 --> 00:23:25,983
هذا الرجل يحتاج لطبيب
أنا عميل فيدرالي

309
00:23:26,455 --> 00:23:28,904
أنا طبيب أسنان -
!انزل من الكرسي أيها الصبي -

310
00:23:30,698 --> 00:23:32,366
ألديك شيء

311
00:23:32,906 --> 00:23:35,602
،لتنشيطه
لدبّ الحيوية فيه؟

312
00:23:36,238 --> 00:23:39,356
...إنه يحتضر -
!عليّ أن أتحدث معه -

313
00:23:41,067 --> 00:23:43,630
الكوكايين سينفع
إنه بنج

314
00:23:45,741 --> 00:23:48,427
أعرف حقنه سوى من مكان واحد

315
00:23:57,290 --> 00:23:58,762
لمَ يستغرق كل هذه المدة؟

316
00:23:58,929 --> 00:24:01,934
إنه يحتاج لجرعة أكبر -
ما الذي تنتظره؟ -

317
00:24:16,394 --> 00:24:17,839
من أصابك؟ ما هيئته؟

318
00:24:31,186 --> 00:24:33,817
أيّ لغة هذه؟ -
إنها العامية الألمانية -

319
00:24:35,081 --> 00:24:36,946
اليديشية -
ماذا قال؟ -

320
00:24:37,196 --> 00:24:38,906
!لا أستطيع -
(سيدة (فيشبوم -

321
00:24:39,157 --> 00:24:41,368
كلمة بكلمة
هذا تحقيق فيدرالي

322
00:24:43,017 --> 00:24:45,449
قال أن تطأ جدتك

323
00:24:47,159 --> 00:24:49,044
بقضيبك اللوطي

324
00:24:49,295 --> 00:24:51,601
قضيبك اللوطي الصغير

325
00:25:06,702 --> 00:25:08,943
هل تفضّل الموت هنا
أم في ديارك؟

326
00:25:12,336 --> 00:25:13,574
أخبرني بهويته

327
00:25:15,914 --> 00:25:17,037
!رباه

328
00:25:23,011 --> 00:25:24,069
هيّا

329
00:25:28,723 --> 00:25:30,891
لقد كانا اثنان

330
00:25:33,517 --> 00:25:35,893
شابان. أحدهما نحيف

331
00:25:36,917 --> 00:25:38,647
هل قالا شيئاً؟

332
00:25:48,074 --> 00:25:49,201
...أحدهما

333
00:25:51,317 --> 00:25:52,413
(جيمي)

334
00:25:53,767 --> 00:25:54,750
أشقر؟

335
00:26:01,439 --> 00:26:02,884
أقنعة

336
00:26:12,705 --> 00:26:13,938
: فقال الملاك"

337
00:26:14,730 --> 00:26:16,586
،إن كان أحد يسجد للوحش"

338
00:26:17,094 --> 00:26:19,355
سيشرب من خمر غضب الرب"

339
00:26:20,194 --> 00:26:23,243
ويعذب بنار وكبريت أمام"
"الملائكة القديسين

340
00:26:23,494 --> 00:26:24,459
إنه يهودي

341
00:26:24,626 --> 00:26:28,040
ويصعد دخان عذابهم"
،إلى أبد الآبدين

342
00:26:28,963 --> 00:26:31,128
ولن تكون راحة"

343
00:26:31,378 --> 00:26:32,846
،نهاراً أو ليلاً"

344
00:26:33,605 --> 00:26:36,277
"للذين يسجدون للوحش"

345
00:26:44,698 --> 00:26:46,090
إنه بعهدتكم

346
00:26:57,133 --> 00:26:58,118
يا سادة

347
00:26:58,479 --> 00:26:59,571
ألفان

348
00:27:00,470 --> 00:27:01,957
!يا له من ابتلاء

349
00:27:02,385 --> 00:27:03,543
أرقد

350
00:27:13,822 --> 00:27:15,250
اثنان للرؤية

351
00:27:16,942 --> 00:27:18,264
وأضيف اثنان

352
00:27:26,843 --> 00:27:28,490
ماذا عليّ أن أفعل يا (تشارلي)؟

353
00:27:37,176 --> 00:27:38,336
رهين بما في يده

354
00:27:39,502 --> 00:27:41,740
بل رهين بما في يد السيد الفاضل

355
00:27:42,149 --> 00:27:43,149
صدقت

356
00:27:43,767 --> 00:27:45,671
إذاً؟ ماذا في يده؟

357
00:27:46,412 --> 00:27:47,764
أنا لست عرّاف

358
00:27:49,161 --> 00:27:51,821
لهذا السبب الوجيه
هذه اللعبة تحدّي للمرء

359
00:27:54,021 --> 00:27:55,511
ثمة مال كثير في القاعة

360
00:27:56,305 --> 00:27:57,442
كم تظن؟

361
00:27:57,692 --> 00:27:58,699
وفرة

362
00:27:59,070 --> 00:28:00,321
22500دولار

363
00:28:00,958 --> 00:28:01,980
صحيح

364
00:28:02,823 --> 00:28:05,493
كم يعادل هذا المبلغ
من معدّات التعدين؟

365
00:28:05,744 --> 00:28:06,744
الكثير

366
00:28:07,261 --> 00:28:09,129
تلعب أم ترقد؟

367
00:28:13,793 --> 00:28:15,027
...اثنان للرؤية

368
00:28:17,420 --> 00:28:18,892
وأزيد بخمسة

369
00:28:29,465 --> 00:28:31,192
خذ كل شيء. كنت أتحايل

370
00:28:31,442 --> 00:28:32,575
أعرف

371
00:28:33,244 --> 00:28:34,112
أنا كذلك

372
00:28:34,884 --> 00:28:36,168
!اللعنة

373
00:28:36,335 --> 00:28:37,408
استراحة؟

374
00:28:37,658 --> 00:28:40,045
فقط 14 ساعة
وسرعان ما تعبت؟

375
00:28:41,491 --> 00:28:42,748
!يا للخسارة

376
00:28:43,377 --> 00:28:44,716
ابن الحاذقة

377
00:28:49,006 --> 00:28:50,372
أردت رؤتي؟

378
00:28:51,272 --> 00:28:53,695
اتضح أن قريب
،أختي غير الشقيقة

379
00:28:54,550 --> 00:28:56,231
،لمدة قصيرة

380
00:28:56,598 --> 00:28:58,517
قد نجى من تراشق النار
في الغابة

381
00:29:00,881 --> 00:29:02,344
يؤسفني مصابك

382
00:29:04,412 --> 00:29:06,986
...إذا هناك شيء بوسعي

383
00:29:07,796 --> 00:29:10,490
نعم، يمكنك قتل شخص
من أجلي

384
00:29:10,982 --> 00:29:12,304
لتصفية دين

385
00:29:12,851 --> 00:29:16,710
أعلم من مصدر موثوق
(أن (جيمس دارمودي) من (أطلنتيك سيتي

386
00:29:17,116 --> 00:29:19,126
كان أحد الراميان

387
00:29:19,376 --> 00:29:20,493
والآخر؟

388
00:29:20,660 --> 00:29:21,846
لا أدري

389
00:29:22,547 --> 00:29:26,176
لكن أراهن أنك مقنع
بما يكفي لتجعل (دارمودي) يخبرك

390
00:29:27,355 --> 00:29:28,388
رهان في الجيب

391
00:29:28,638 --> 00:29:30,244
أراهن سوى بما في الجيب

392
00:29:33,745 --> 00:29:35,144
أنتِ بمفردك

393
00:29:40,507 --> 00:29:41,529
وحيدة

394
00:29:47,409 --> 00:29:48,621
...لكن ثمة رجل

395
00:29:49,489 --> 00:29:50,608
مظلم

396
00:29:51,279 --> 00:29:52,602
تعرفينني

397
00:29:52,728 --> 00:29:54,419
دائماً هناك رجل -
،إلا هذا -

398
00:29:54,670 --> 00:29:56,839
ليس كغيره
إنه خطير

399
00:29:58,381 --> 00:29:59,426
اروي

400
00:30:03,952 --> 00:30:05,766
إني أنصت لمستقبلي

401
00:30:09,344 --> 00:30:10,440
أنا مشغول جداً

402
00:30:12,544 --> 00:30:13,818
أمهلينا لحظة

403
00:30:19,426 --> 00:30:20,910
كان بوسعك المجيء لرؤيتي

404
00:30:21,436 --> 00:30:23,455
طلب مقابلة مع بقية الفلاحين؟

405
00:30:25,367 --> 00:30:26,917
(لم أشأ مصادفة (جيمي

406
00:30:28,958 --> 00:30:30,172
بمَ أخدمك؟

407
00:30:30,548 --> 00:30:32,757
يمكنك احترام الاتفاق
الذي أبرمناه

408
00:30:33,349 --> 00:30:34,302
إنه بخير

409
00:30:34,552 --> 00:30:36,005
على الإطلاق

410
00:30:38,160 --> 00:30:40,476
أنا أمه. إنه صدفة

411
00:30:40,911 --> 00:30:42,061
لا أفهمك

412
00:30:42,871 --> 00:30:45,094
وعدتني أنك ستبقيه
بمنآى عن المشاكل

413
00:30:45,649 --> 00:30:47,693
ليس لديه مشاكل -
أتظنني عمياء؟ -

414
00:30:48,663 --> 00:30:49,988
أو صماء؟

415
00:30:50,963 --> 00:30:52,199
يظهر من العدم

416
00:30:52,449 --> 00:30:54,456
،بقلادة سعرها 1000 دولار

417
00:30:54,624 --> 00:30:56,287
ثم يسرقها مني

418
00:30:56,454 --> 00:30:57,955
إنها فترة عصيبة

419
00:30:58,295 --> 00:30:59,843
لقد عاد للديار تواً

420
00:31:00,195 --> 00:31:02,503
نتناسى الأمر، لكن حتماً
الحرب كانت عسيرة للغاية

421
00:31:05,166 --> 00:31:06,925
كان حرياً به البقاء في الجامعة

422
00:31:07,227 --> 00:31:09,845
نصحته بذلك
لكنه أبى الإنصات

423
00:31:10,498 --> 00:31:12,599
...لا يمكننا إكراه -
إنه رجل راشد -

424
00:31:12,849 --> 00:31:16,019
أراد خدمة بلده
هل كان بمقدوري ردعه؟

425
00:31:17,939 --> 00:31:19,687
كان لديّ انطباع

426
00:31:20,600 --> 00:31:21,818
أنك قادر على كل شيء

427
00:31:22,240 --> 00:31:23,737
(أنا لست بأله يا (جيليان

428
00:31:27,652 --> 00:31:29,305
وتخبرني الآن

429
00:31:47,866 --> 00:31:49,613
ما هذه الحفرة؟

430
00:31:55,608 --> 00:31:57,484
كان هذا اللوطي ينتظر خارجاً

431
00:31:57,819 --> 00:31:59,822
لأنك لم تعطيني العنوان الصحيح

432
00:31:59,989 --> 00:32:01,102
ماذا، هل تمطر؟

433
00:32:01,269 --> 00:32:02,353
تمطر؟

434
00:32:03,040 --> 00:32:04,778
(لقد كدت أغرق يا (ليو

435
00:32:06,591 --> 00:32:08,076
كاد يغرق

436
00:32:17,173 --> 00:32:18,429
شكراً على دفع كفالتي

437
00:32:18,638 --> 00:32:20,636
عليّ حماية استثماري

438
00:32:20,804 --> 00:32:23,519
،كنا لنقابلك في السجن
لكن كنا نسبر النوايا في الميدان

439
00:32:23,895 --> 00:32:27,199
سحقاً للميدان
المال يرقد في واجهة البحر

440
00:32:28,436 --> 00:32:29,485
أين تقيمون؟

441
00:32:29,652 --> 00:32:32,129
،(نزل مهترئ في (بالتيك
قرب الشاطئ

442
00:32:32,296 --> 00:32:34,837
وفقاً للطبيب، نسيم البحر
جيّد لتنفسه

443
00:32:34,963 --> 00:32:37,619
علاوة على الـ15 مذكرة اعتقال
(التي تنتظرني في (فيلاديلفيا

444
00:32:38,658 --> 00:32:41,791
أليس لديك محام يا (باياس)؟ -
أنا (باياس) أيها البولندي الحقير -

445
00:32:42,042 --> 00:32:44,712
ادعى (دويل) الآن -
اذهب لتفقد السيارة -

446
00:32:50,461 --> 00:32:52,972
(أنا ادعى (إغنايشوس -
(اعتقدته (لوسيان -

447
00:32:53,222 --> 00:32:54,557
لدى (لوسيان) حلمة

448
00:32:54,808 --> 00:32:57,770
يا أكلة الثوم المعفنين
كم أنتم، 14؟

449
00:32:58,020 --> 00:33:00,522
تسعة، ناهيك عن الأخوات

450
00:33:00,773 --> 00:33:03,735
،والدنا
كان يحب والدتنا حباً جماً

451
00:33:08,125 --> 00:33:09,828
،ناكي تومسون) هذا)

452
00:33:09,995 --> 00:33:12,412
يسند كل عملياتنا للزنوج
أتصدق ذلك؟

453
00:33:12,663 --> 00:33:16,334
عملياتنا؟
أقرضتك ذلك المال، بفوائد

454
00:33:16,585 --> 00:33:18,420
يتم رميه ونصير شركاء؟

455
00:33:18,670 --> 00:33:21,799
أنتم تبحثون عن فرصة -
بل نبحث عن أموالنا -

456
00:33:22,050 --> 00:33:24,344
كيف عساي أسدد لكم
في ظل تنحيتهم لي؟

457
00:33:24,595 --> 00:33:26,036
أليست هذه مشكلتك؟

458
00:34:38,276 --> 00:34:41,100
لدينا زبونة مهمة جداً

459
00:34:41,846 --> 00:34:45,285
ناوليها كل هذا
في حجرة قياس الملابس

460
00:34:46,077 --> 00:34:47,874
قومي بكل ما تطلب

461
00:34:57,170 --> 00:34:58,569
أخيراً

462
00:34:59,971 --> 00:35:01,964
هل ستساعديني  على خلع
هذا الشيء أم ماذا؟

463
00:35:08,913 --> 00:35:10,391
(قدمت لرؤية (ناكي

464
00:35:10,983 --> 00:35:13,061
(أجل. أنا (مراغريت شرودر

465
00:35:13,424 --> 00:35:14,843
هنيئاً لك

466
00:35:17,475 --> 00:35:18,610
،بعدما ننتهي

467
00:35:19,215 --> 00:35:21,654
أعطِ عباءتي لخياطكم

468
00:35:22,196 --> 00:35:23,198
ربّة عملك

469
00:35:23,365 --> 00:35:25,609
ستصلح البِطانة من أجلي

470
00:35:25,935 --> 00:35:27,015
أجل يا سيدتي

471
00:35:41,310 --> 00:35:44,215
لا أبتاع السلع الرخيصة

472
00:35:45,451 --> 00:35:46,727
سأجرب البيبي دول

473
00:35:52,819 --> 00:35:54,195
البيبي دول

474
00:36:00,035 --> 00:36:00,827
ذلك

475
00:36:02,165 --> 00:36:03,478
!غير معقول

476
00:36:03,645 --> 00:36:04,750
آسفة

477
00:36:06,836 --> 00:36:08,754
تعملين هنا، أليس كذلك؟

478
00:36:09,677 --> 00:36:11,633
أجل -
إذن افتحيه -

479
00:36:34,881 --> 00:36:36,012
احزميه

480
00:36:50,456 --> 00:36:51,432
إذاً؟

481
00:36:52,516 --> 00:36:53,932
ما رأيك؟

482
00:36:55,467 --> 00:36:57,061
يليق بك جداً

483
00:36:58,638 --> 00:37:01,736
سمعت (ناكي) على الهاتف
يحصل لك على هذا العمل

484
00:37:02,769 --> 00:37:04,323
لقد كان كرماً منه

485
00:37:07,420 --> 00:37:10,830
إنه بقرة حلوب
عندما يتعلق الأمر بأعمال الخير

486
00:37:22,123 --> 00:37:23,832
أجل، سأنتظر

487
00:37:24,806 --> 00:37:25,998
يربطونني

488
00:37:27,565 --> 00:37:29,312
"فندق الفيل"

489
00:37:30,285 --> 00:37:31,492
،(عزيزتي (لينور"

490
00:37:31,760 --> 00:37:33,930
(لقد تعرض (دوغلاس"
،لنوبة جديدة من الاستسقاء

491
00:37:34,056 --> 00:37:35,999
لذا أتينا من أجله"

492
00:37:36,166 --> 00:37:37,964
"المحيط خلاب"

493
00:37:38,467 --> 00:37:40,242
كان لديّ عم مصاب -
إنك تقرأ -

494
00:37:40,492 --> 00:37:42,035
مراسلة خصوصية

495
00:37:44,708 --> 00:37:45,707
تكلم

496
00:37:46,019 --> 00:37:47,960
أجل سيدي المشرف
(هنا (فان ألدن

497
00:37:48,489 --> 00:37:50,671
نيلسن)، أين أنت؟) -
،بمكتب البريد -

498
00:37:50,922 --> 00:37:53,049
(في (أطلنتيك سيتي -
مكتب البريد؟ -

499
00:37:53,299 --> 00:37:55,466
إنه المبنى الفيدرالي الوحيد
في المدينة

500
00:37:56,441 --> 00:37:57,430
لقد فقدناه

501
00:37:57,781 --> 00:37:59,473
اللعنة. هل تكلم؟

502
00:38:00,092 --> 00:38:03,478
هذا سبب اتصالي
لدي دوافع للاعتقاد

503
00:38:03,729 --> 00:38:06,149
(أن (جيمس دارمودي
كان متورطاً في المجزرة

504
00:38:06,399 --> 00:38:07,900
هذا اسم مألوف لي

505
00:38:08,151 --> 00:38:10,571
(إنه إمعة (تومسون
لقد حاولنا ضمه لصفوفنا

506
00:38:10,821 --> 00:38:12,127
صحيح. أجل

507
00:38:12,295 --> 00:38:14,868
،نظراً لأخوة (تومسون) بالمأمور

508
00:38:15,185 --> 00:38:18,028
فإن درجة التعاون التي قد ألقاها

509
00:38:18,196 --> 00:38:20,166
ستجعلني أتولى أمر
الاعتقال بنفسي

510
00:38:20,747 --> 00:38:23,045
أي اعتقال؟ -
دارمودي)، بتهمة القتل) -

511
00:38:23,295 --> 00:38:25,320
على رسلك يا سلوقية
انتظر

512
00:38:25,488 --> 00:38:28,009
(حتى أتحدث مع (بودين
من مكتب المدعي العام

513
00:38:28,503 --> 00:38:29,762
متى سيكون ذلك؟

514
00:38:30,012 --> 00:38:31,514
(استرح. عُد لرؤية (روز

515
00:38:31,764 --> 00:38:33,016
سأعاود الاتصال بك

516
00:38:33,267 --> 00:38:36,232
سأبقى هنا يا سيدي -
(عُد لزيارة زوجتك يا (نيلسن -

517
00:38:36,399 --> 00:38:37,646
هذا أمر

518
00:38:39,160 --> 00:38:40,646
وعمل جيد

519
00:38:50,833 --> 00:38:51,835
(جيمي)

520
00:38:53,633 --> 00:38:54,584
الباب

521
00:39:01,255 --> 00:39:02,051
اجلس

522
00:39:08,847 --> 00:39:11,605
صاحبك من الغابة لقي حتفه

523
00:39:12,258 --> 00:39:14,984
جيّد. سيلجّم فاهه

524
00:39:15,234 --> 00:39:17,820
لقد تكلم سلفاً
وشى بك لدى المباحث

525
00:39:18,679 --> 00:39:20,001
هذا مستحيل

526
00:39:20,880 --> 00:39:22,851
كيف عساه يعرف هويتي؟

527
00:39:23,250 --> 00:39:24,396
...الآخر

528
00:39:24,831 --> 00:39:25,879
(كاربون)

529
00:39:26,341 --> 00:39:27,884
هل ناداك باسمك؟

530
00:39:37,161 --> 00:39:38,720
،عندما كنت في العاشرة ربيعاً

531
00:39:39,074 --> 00:39:40,351
...ربما الحادية عشر

532
00:39:42,895 --> 00:39:45,006
أجهل حتى إن كنت تتذكر هذا

533
00:39:45,315 --> 00:39:48,858
أتى الرئيس (تالف) للمدينة
من أجل خطاب لحملته الانتخابية

534
00:39:49,476 --> 00:39:50,863
كنت وسط الحشد

535
00:39:51,707 --> 00:39:53,198
بلا شك مع والدك

536
00:39:53,807 --> 00:39:56,112
لكنك التفت نحوي
: وسألتني

537
00:39:56,548 --> 00:39:59,497
ناك)، ماذا على المرء أن يفعل)"
"ليصبح رئيس؟

538
00:40:00,239 --> 00:40:03,097
: أجبتك
،عليك أن تدرس"

539
00:40:03,719 --> 00:40:05,831
تعلّم كل ما بوسعك حول العالم"

540
00:40:06,710 --> 00:40:08,567
"والعمل بكدّ شديد"

541
00:40:10,401 --> 00:40:13,146
: فنظرت إليّ شاكاً وقلت

542
00:40:13,622 --> 00:40:15,016
"أهذا كل شيء؟"

543
00:40:21,404 --> 00:40:23,830
كنت أظن أنك ستحكم العالم يوماً

544
00:40:24,804 --> 00:40:26,338
كنت كذلك الفتى

545
00:40:26,795 --> 00:40:29,218
،(في رواية (أوراتيو آلغر
(راغيد ديك)

546
00:40:32,066 --> 00:40:34,100
أبليت حسناً في كل شيء

547
00:40:34,457 --> 00:40:35,600
...وبعدئدٍ

548
00:40:46,159 --> 00:40:47,639
سأفعل كل ما تريد

549
00:40:47,890 --> 00:40:49,142
سترحل

550
00:40:50,170 --> 00:40:52,562
أهجر (أطلنتيك سيتي)؟ -
دربك انتهى هنا يا غلام -

551
00:40:52,981 --> 00:40:54,440
أين يُفترض أن أذهب؟

552
00:40:54,649 --> 00:40:57,108
سمعت أن (كاليفورنيا) جميلة
لعل (شابلن) يحتاج لندّية

553
00:40:57,278 --> 00:40:58,654
لديّ طفل لإعالته

554
00:40:58,904 --> 00:41:02,324
وأنا لدي ثمانية
لهذا أفكر قبل التصرف بلا مبالاة

555
00:41:02,575 --> 00:41:04,119
هل ستوعظني؟

556
00:41:04,369 --> 00:41:07,205
،لو كان بيدي
لما توقف الأمر عند هذا الحد

557
00:41:16,585 --> 00:41:17,635
خذ هذا المال

558
00:41:18,496 --> 00:41:20,048
أعطِه لزوجتك

559
00:41:24,144 --> 00:41:25,645
(ليكن في علمك يا (ناك

560
00:41:26,388 --> 00:41:28,137
لم أقصد أبداً إغراقك

561
00:41:28,858 --> 00:41:31,444
،ستبكي
بطل الحرب المغوار؟

562
00:41:40,414 --> 00:41:41,454
حظاً موفق

563
00:41:57,299 --> 00:41:59,613
،أتساءل أحياناً، لو معي

564
00:42:00,365 --> 00:42:02,233
ستكون متفهماً هكذا

565
00:42:13,138 --> 00:42:16,707
يحق لي أن أعرف وجهتك -
لا يمكنني التحدث بالأمر، اتفقنا؟ -

566
00:42:17,079 --> 00:42:20,337
لست متفقة
أنت ربّ أسرة

567
00:42:22,040 --> 00:42:24,342
حقاً؟ -
ماذا؟ -

568
00:42:25,886 --> 00:42:27,096
لمَ تتشاجران؟

569
00:42:27,347 --> 00:42:29,182
نحن لا نتشاجر -
تومي)، اذهب للعب) -

570
00:42:33,963 --> 00:42:35,439
سترحل هكذا ببساطة؟

571
00:42:35,689 --> 00:42:37,566
هذا لم يزعجك آخر مرة

572
00:42:37,734 --> 00:42:40,476
عمّ تتحدث؟ -
ما أتحدث عنه؟ -

573
00:42:50,661 --> 00:42:51,917
ماذا؟ -
تستغربين؟ -

574
00:42:52,887 --> 00:42:53,962
،كتفاك العاريتان

575
00:42:54,418 --> 00:42:55,880
وهذه النظرة

576
00:42:57,148 --> 00:42:59,317
حسبت أنها ستعجبك -
كانت لتعجبني -

577
00:42:59,649 --> 00:43:02,139
العديد من الرجال في الجبهة
كان لديهم صور لحبيباتهم

578
00:43:02,890 --> 00:43:04,434
لم أكن أعرف أين أرسلها؟

579
00:43:06,831 --> 00:43:08,605
ولا رسالة في سنتين تقريباً

580
00:43:08,856 --> 00:43:11,025
حسبتك ميتاً

581
00:43:11,276 --> 00:43:14,529
ذهبت إلى واجهة البحر مع الطفل
كان صديقاً جداً

582
00:43:14,780 --> 00:43:17,615
مع المصور -
لديه 3 سنوات. إنه صديق مع الجميع -

583
00:43:18,003 --> 00:43:20,911
هل ضاجعته في غيابي؟

584
00:43:22,864 --> 00:43:25,276
لأنني سأعود هناك وسأقتله

585
00:43:27,212 --> 00:43:30,506
ما خطبك؟
هذا الرجل وزوجته ناس لطفاء

586
00:43:31,416 --> 00:43:33,579
عاملونا بطيبة وقت الوحدة

587
00:43:33,747 --> 00:43:35,073
كانت أمي موجودة

588
00:43:41,539 --> 00:43:44,566
،أنت لا تدرك معنى الوحدة

589
00:43:44,909 --> 00:43:47,152
الجهل إن كنت حياً أم ميتاً

590
00:43:47,650 --> 00:43:51,656
،بينما أتأقلم مع حياتي بدونك
ظهرت أنت من العدم

591
00:43:53,851 --> 00:43:54,869
ماذا انتظرت؟

592
00:43:55,072 --> 00:43:56,283
!لا أدري

593
00:43:58,303 --> 00:44:00,002
أن تكون الأمور طبيعية

594
00:44:08,155 --> 00:44:11,766
الأمور كانت بالكاد طبيعية
قبل رحيلك

595
00:44:15,246 --> 00:44:17,033
كنا بالكاد نعرف بعضنا

596
00:44:21,768 --> 00:44:23,619
الآن تعرفينني جيداً

597
00:44:36,481 --> 00:44:38,585
فلتبق اللاصقات مستقيمة

598
00:44:39,412 --> 00:44:41,598
لا صبغ على الجوانب

599
00:44:47,024 --> 00:44:48,422
أحضر الباكارد

600
00:44:52,725 --> 00:44:53,891
ناولني واحدة

601
00:45:07,178 --> 00:45:08,679
الشواء لذيذ

602
00:45:33,783 --> 00:45:35,783
"الكحول يقتل"

603
00:46:23,457 --> 00:46:25,866
هذا الفتى لم يبلغ العشرين حتى

604
00:46:29,777 --> 00:46:31,471
(إنها مأساة يا (تشالكي

605
00:46:34,198 --> 00:46:35,763
أهذا وصفها؟

606
00:46:37,349 --> 00:46:40,407
يجب أن يظل الأمر طيّ الكتمان
فهمتني؟

607
00:46:41,180 --> 00:46:42,603
أخبر هؤلاء القوم

608
00:46:46,061 --> 00:46:48,044
إنها سنة انتخابات

609
00:46:48,212 --> 00:46:50,378
آخر شيء نريده هو حرب عرقية

610
00:46:54,503 --> 00:46:55,949
فهمتني؟

611
00:47:00,865 --> 00:47:02,335
للوقت الراهن

612
00:47:05,836 --> 00:47:07,265
: إليك ما وقع

613
00:47:07,536 --> 00:47:10,060
كان يقيم علاقة محرمة
مع زوجة رجل آخر

614
00:47:10,437 --> 00:47:11,820
فقتله الرجل

615
00:47:13,708 --> 00:47:15,324
هذا ما يبدو لي

616
00:47:22,340 --> 00:47:24,553
خمسون بالمئة

617
00:48:45,756 --> 00:48:48,554
،(برودواي ليمتد)
(صوب (شيكاغو)، (إلينوي

