1
00:01:28,129 --> 00:01:35,629
..: La Fabrique (1.00) :..
 تعديل التوقيت 
salmad

2
00:02:15,677 --> 00:02:18,189
آسف، لا تخافي

3
00:02:19,859 --> 00:02:23,361
عفواً، عفواً
لن أصيبك بمكروه

4
00:02:33,371 --> 00:02:34,958
أعصابنا منهارة بالقدر الكافي

5
00:02:36,130 --> 00:02:39,547
المعذرة
لا يريحني النوم بالقناع

6
00:02:52,934 --> 00:02:53,984
آسف

7
00:02:59,447 --> 00:03:01,691
،أراد قضاء حاجته
،وإذا لم أركن

8
00:03:01,941 --> 00:03:05,675
سيقضيها في بنطاله
على المقعد

9
00:03:05,926 --> 00:03:08,258
كان حرياً بك تركه -
(نيلسن) -

10
00:03:08,634 --> 00:03:10,231
الضرورة حتمت عليّ كذلك

11
00:03:10,645 --> 00:03:14,621
منهاتن) تبعد بأربع ساعات)
شربت أكواب قهوة

12
00:03:16,711 --> 00:03:19,218
،ركنت، تطيبت

13
00:03:20,721 --> 00:03:22,325
(وفككت أصفاد (وينسلو

14
00:03:22,576 --> 00:03:25,058
،بتعبير آخر
تجاهلت النظام

15
00:03:25,310 --> 00:03:28,520
...تفادياً لفك أزرار بنطاله

16
00:03:28,773 --> 00:03:30,913
ولمس أعوره بأصابعك

17
00:03:32,639 --> 00:03:34,850
،إذن لعدم الإساءة لحياءك

18
00:03:35,100 --> 00:03:37,071
انتهى بك المطاف قاتلا للشهيد

19
00:03:37,324 --> 00:03:39,329
(لن أكررها يا (نيلسن

20
00:03:42,246 --> 00:03:44,789
لا شيء مريب في سلوكه
أنبأني بنيته في مهاجمتي

21
00:03:45,040 --> 00:03:46,496
كان مجرم

22
00:03:51,883 --> 00:03:55,217
شيء آخر لإضافته؟ -
،أعرف أني أثمت -

23
00:03:56,454 --> 00:03:58,254
...لكن قتل ذلك السجين

24
00:04:01,338 --> 00:04:03,788
وسواس سيلازمني لبقية حياتي

25
00:04:08,542 --> 00:04:10,944
تصرفت دفاعاً عن النفس
أنت مُعفى

26
00:04:15,367 --> 00:04:17,217
خذ أسبوعاً راحة

27
00:04:19,528 --> 00:04:20,608
شكرا يا سيدي

28
00:04:22,345 --> 00:04:23,495
هذا كل شيء

29
00:04:32,135 --> 00:04:34,085
ألديك أية فكرة

30
00:04:37,016 --> 00:04:38,047
عن الإحراج

31
00:04:38,310 --> 00:04:39,931
الذي لحق بالمديرية؟

32
00:04:40,181 --> 00:04:43,431
أتحمل كامل المسؤولة
(عن موت (وينسلو

33
00:04:43,682 --> 00:04:47,235
هذا جيد، لأنك بالتحديد
من ألقي عليه اللوم

34
00:04:47,867 --> 00:04:51,481
،أخبرتك أني أريد أرقام
اعتقالات مرتبطة بالكحول

35
00:04:51,732 --> 00:04:53,826
(اعترافات (وينسلو
(تقود لـ(ناكي تومسون

36
00:04:54,444 --> 00:04:56,287
،لقد مات
اعترافاته أقاويل غير مجدية

37
00:04:57,015 --> 00:04:58,332
(لدي (دارمودي

38
00:04:58,584 --> 00:05:00,751
دارمودي) أطلق سراحه)
لانعدام الأدلة الكافية

39
00:05:01,003 --> 00:05:02,917
محاميي (تومسون) كالدبابير

40
00:05:03,168 --> 00:05:05,465
لقد ارتكب جريمة
...بأمر مباشر

41
00:05:05,717 --> 00:05:08,801
بحق السماء، تدبيرك فاشل
منذ البداية

42
00:05:20,738 --> 00:05:22,686
(هذه فرصتك الأخيرة يا (نيلسن

43
00:05:24,418 --> 00:05:28,282
زلة أخرى ومصيرك ملاحقة
(المهربين في (إيفرغليدس

44
00:06:05,779 --> 00:06:06,873
لا تتوقفي

45
00:06:10,212 --> 00:06:11,462
هناك قهوة

46
00:06:16,586 --> 00:06:19,136
(أمك اصطحبت (تومي
لتناول البوظة

47
00:06:23,544 --> 00:06:24,787
صبي مطيع

48
00:06:35,262 --> 00:06:37,525
درجات لون البشرة جميلة

49
00:06:39,012 --> 00:06:39,859
شكراً

50
00:06:41,815 --> 00:06:45,065
أعجبتني الأخرى أيضاً
السيدة مع الأزهار

51
00:06:47,426 --> 00:06:49,154
لم أعتقد أنك لاحظت

52
00:06:57,118 --> 00:06:58,119
،في أوروبا

53
00:07:00,226 --> 00:07:01,347
،إبان الحرب

54
00:07:01,600 --> 00:07:03,654
...الفن، الرسم، الشعر

55
00:07:06,109 --> 00:07:08,959
أسبوعان في الخنادق
تجعلك تنسى

56
00:07:09,631 --> 00:07:11,231
أن الجمال موجود

57
00:07:11,768 --> 00:07:13,418
في العالم المتحضر

58
00:07:47,614 --> 00:07:48,615
أحسنت

59
00:07:53,034 --> 00:07:54,288
القليل من الأحمر

60
00:07:57,656 --> 00:07:58,756
هكذا أفضل

61
00:09:00,026 --> 00:09:03,176
اجتماع هيئة المحلفين العليا"
"(في فضيحة الـ(بلاك سوكس

62
00:09:07,162 --> 00:09:08,924
أيّ أخبار عن المصادقة؟

63
00:09:09,293 --> 00:09:11,092
(القرار بين أيدي (تينيسي

64
00:09:12,013 --> 00:09:15,263
ولاية واحدة وتنال المرأة
حق التصويت

65
00:09:17,173 --> 00:09:18,828
تبدو مشككاً

66
00:09:19,973 --> 00:09:21,587
لا أريد أن يخيب أملك

67
00:09:23,347 --> 00:09:27,058
الجنوب غير معروف عنه
نظرته التقدمية

68
00:09:31,617 --> 00:09:33,452
،(سائقك، السيد (كيسلر
إنه هنا

69
00:09:33,703 --> 00:09:34,853
خمس دقائق

70
00:09:41,286 --> 00:09:44,911
...لا أقصد أن أكون متحجرة القلب -
إنه صنديد حرب -

71
00:09:45,261 --> 00:09:46,621
إنه يخيف الأطفال

72
00:09:46,873 --> 00:09:50,042
إنه هنا للسهر على حمايتكم

73
00:09:52,571 --> 00:09:54,588
،الرجال الذين يتعقبونك
هل عولج الأمر؟

74
00:09:55,665 --> 00:09:56,919
قيد التسوية

75
00:09:57,279 --> 00:09:59,679
من قِبل المأمور؟ -
ومفوضيه -

76
00:10:01,499 --> 00:10:03,099
عليّ الرحيل مع الأطفال

77
00:10:03,351 --> 00:10:04,551
لفترة

78
00:10:05,450 --> 00:10:06,644
لا داعي

79
00:10:09,880 --> 00:10:11,930
كما أنني سأشتاق لكم جداً

80
00:10:14,474 --> 00:10:16,697
هذا ما يعنيه تقلد
منصب ذو مسؤوليات؟

81
00:10:17,037 --> 00:10:18,450
التعرض لإطلاق نار؟

82
00:10:20,448 --> 00:10:22,479
،النجاح يولد الأعداء

83
00:10:22,874 --> 00:10:25,749
سترين ذلك في القريب العاجل
عندما تنال النساء حق التصويت

84
00:10:32,800 --> 00:10:35,869
،أسعار الأسهم عبر المبرقة
نتائج سباقات الخيول عبر اللاسلكي

85
00:10:36,120 --> 00:10:37,930
قريباً، الإذاعة ستنقل

86
00:10:38,182 --> 00:10:40,599
الأخبار في ظرف وجيز
من وقوعها

87
00:10:41,044 --> 00:10:42,964
إنه عصر المعلومة

88
00:10:43,214 --> 00:10:46,932
ورجل الأعمال يعيش
ويموت أحياناً على هيبته

89
00:10:50,548 --> 00:10:53,156
أتعرف لمَ أنني مقامر ناجح
يا سيد (دويل)؟

90
00:10:54,942 --> 00:10:55,993
محظوظ؟

91
00:10:58,083 --> 00:11:00,610
هو اسمه كناية عن الحظ
أنا أخلقه

92
00:11:02,946 --> 00:11:06,046
ناجح لأنني لا أقامر أبداً
على حدث

93
00:11:06,414 --> 00:11:08,590
نتيجته غير مؤكدة

94
00:11:08,843 --> 00:11:10,176
(كـ(الوورد سيريز

95
00:11:12,579 --> 00:11:13,933
تلاعبت بها

96
00:11:16,251 --> 00:11:19,102
،أنا ألجأ لبحوث شاملة
دراسات

97
00:11:19,354 --> 00:11:21,396
المحامون يسمون هذا
"بـ"العناية الواجبة

98
00:11:21,649 --> 00:11:24,901
،(ما يجلبني لـ(ناكي تومسون
الرجل الذي وفقاً لكم

99
00:11:25,153 --> 00:11:26,307
تعرفون عنه كل شيء

100
00:11:27,148 --> 00:11:28,947
كيف عساي أدري بأمر المسدس؟

101
00:11:29,199 --> 00:11:32,059
هل أنصت لكلمة واحدة
مما قلته للتو؟

102
00:11:34,624 --> 00:11:37,458
عدم كفاءة مطلقة وتامة

103
00:11:38,078 --> 00:11:39,395
،امرأة تم إرداؤها

104
00:11:40,215 --> 00:11:41,838
،سائحة بريئة

105
00:11:42,088 --> 00:11:44,715
(وكشفتم أوراقي لـ(تومسون

106
00:11:44,967 --> 00:11:47,217
،الرصيف البحري ليلاً، على الملأ

107
00:11:47,677 --> 00:11:49,430
فكرنا بتمرير رسالة

108
00:11:49,680 --> 00:11:52,891
أوصلتم رسالة بالفعل
أنكم معتوهين

109
00:11:57,059 --> 00:11:58,357
كعكة الشيطان

110
00:11:59,670 --> 00:12:02,002
سأقتل ذلك الحقير بنفسي
(يا سيد (روتستين

111
00:12:02,252 --> 00:12:03,821
سنجلب لك رأسه إن شئت

112
00:12:04,421 --> 00:12:06,338
،خطابك المتفصح جدير بالثناء

113
00:12:06,630 --> 00:12:09,702
،لكن عليّ القول
أنا بعيد من الإقناع

114
00:12:09,954 --> 00:12:12,959
كما قلت، تم تضليلنا

115
00:12:15,000 --> 00:12:16,252
كيف نعوضك؟

116
00:12:20,284 --> 00:12:22,500
لا شيء يطيب الخاطر
أكثر من المال

117
00:12:30,354 --> 00:12:33,294
مليونان ونصف نسمة
في (شيكاغو) وحدها

118
00:12:34,289 --> 00:12:36,200
لنقل أن النصف رجال

119
00:12:36,843 --> 00:12:40,614
والنصف، رجال كبار
هذا ما أرمي إليه

120
00:12:40,955 --> 00:12:45,052
مع أكثر من 500 ألف زبون محتمل
،يريدون سوى الشرب والمضاجعة

121
00:12:45,341 --> 00:12:46,954
لمَ لا نجني مالا أكثر؟

122
00:12:49,365 --> 00:12:51,459
ماذا تصنع؟ هل تصغي؟

123
00:12:53,277 --> 00:12:54,477
هل تصغي؟

124
00:12:55,402 --> 00:12:56,534
أجل، المال

125
00:13:00,247 --> 00:13:01,297
(جايك غوزيك)

126
00:13:01,765 --> 00:13:02,969
أدخله

127
00:13:06,085 --> 00:13:07,312
بارون الجعة

128
00:13:07,896 --> 00:13:11,193
الداعرات بالمجان؟
(اضطررت للركن في (واباش

129
00:13:11,574 --> 00:13:13,118
القليل من التمرين سيقتلك؟

130
00:13:13,369 --> 00:13:15,502
أتجرع تمارين كفاية
بحمل أموالك

131
00:13:19,751 --> 00:13:21,870
كل هذا من معمل الجِعة؟ -
أعود لبيتي -

132
00:13:22,122 --> 00:13:23,914
،أفوح برائحتها
لكن من يشتكي؟

133
00:13:24,166 --> 00:13:26,339
،عندما كان يدير الكرخانة
كان يفوح بأبو دراس

134
00:13:27,211 --> 00:13:30,087
،طالما لا أفوح بالكوجل
زوجتي تدعني وشأني

135
00:13:30,567 --> 00:13:32,131
،لنتكلم عن توسيع النطاق

136
00:13:32,635 --> 00:13:34,340
ليس محيط خصرك فحسب

137
00:13:36,298 --> 00:13:37,400
تركية

138
00:13:38,218 --> 00:13:41,781
كنت أقول قبل مجيئك
أن كثير من الأموال لا تُستغل

139
00:13:42,603 --> 00:13:44,955
من جانبي، سائر الجهة الشمالية
مفتوحة على مصراعيها

140
00:13:46,953 --> 00:13:48,108
ثمة عشر شوارع

141
00:13:48,360 --> 00:13:51,153
دون ماخور واحد
أو مكان للشرب

142
00:13:56,786 --> 00:13:57,869
ما هذا الهراء؟

143
00:13:58,492 --> 00:14:00,371
(مفرقعة من عند (نكت وطرائف

144
00:14:00,624 --> 00:14:01,790
لا زلت طفل؟

145
00:14:02,780 --> 00:14:04,168
إنها دعابة. آسف

146
00:14:04,551 --> 00:14:07,880
أجل، أنت أبله متأسف -
فكرت بإضحاكك -

147
00:14:08,981 --> 00:14:11,460
!أنا في خضم اجتماع موطوء

148
00:14:21,311 --> 00:14:23,441
...سنتحدث بالموضوع السبت في
ماذا تسمونها؟

149
00:14:23,857 --> 00:14:24,858
حفلة البلوغ

150
00:14:26,872 --> 00:14:28,922
نحن لسنَ في الروضة

151
00:14:32,341 --> 00:14:33,744
(إنه غريب الشكل يا (جيمس

152
00:14:33,954 --> 00:14:36,502
صدقني، أخذت جرعتي
من المخلوقات الممسوخة

153
00:14:36,955 --> 00:14:40,209
حسبما يبدو، مظهره تحسن
بشكل جذري بعد العملية

154
00:14:40,639 --> 00:14:42,826
حاول شرح ذلك
لطفلة عمرها 4 سنوات

155
00:14:43,314 --> 00:14:46,699
،من الآن فصاعداً،عندما يكون في المنزل
أخبره أن يبقي قناعه

156
00:14:48,272 --> 00:14:49,422
(ميكي دويل)

157
00:14:50,574 --> 00:14:51,375
ما باله؟

158
00:14:51,625 --> 00:14:53,349
ينتظرك -
هنا؟ -

159
00:14:54,128 --> 00:14:55,269
هل أفتشه؟

160
00:14:55,739 --> 00:14:57,241
تحسب نفسك (توم ميكس)؟

161
00:14:58,105 --> 00:14:59,155
تكفل بذلك

162
00:15:19,821 --> 00:15:22,508
ناكي)، مرحباً. كيف حالك؟)

163
00:15:22,902 --> 00:15:24,927
ماذا تريد؟ -
بربك -

164
00:15:25,179 --> 00:15:26,756
جئت رافعاً القبعة

165
00:15:30,740 --> 00:15:34,313
أتيت لأعتذر عن سلوكي
عندما أبعدتني

166
00:15:34,566 --> 00:15:36,866
نجحت بفضل إمكانياتك

167
00:15:38,831 --> 00:15:41,154
كما أخبرتك، لدي شركاء

168
00:15:41,404 --> 00:15:42,356
وبعد؟

169
00:15:42,606 --> 00:15:44,156
(الإخوة (أليسيو

170
00:15:45,863 --> 00:15:47,115
من (فيلاديلفيا)؟

171
00:15:48,220 --> 00:15:49,546
هم شركاؤك؟

172
00:15:54,740 --> 00:15:56,606
عليّ أن أرميك من النافذة

173
00:15:56,856 --> 00:15:58,911
آسف
كنت أجهل ما يخططون له

174
00:15:59,162 --> 00:16:00,813
ستتأسف أكثر

175
00:16:01,722 --> 00:16:05,526
يمكنني المساعدة. هذا غرض مجيئي
سأطلعكم بكل ما أعرف

176
00:16:11,733 --> 00:16:13,037
قدّم له شراب

177
00:16:14,238 --> 00:16:15,681
عليّ أن أتبول فيه

178
00:16:40,215 --> 00:16:42,765
بدأ الأمر بعد خروجي من السجن

179
00:16:43,342 --> 00:16:45,898
،أرادوا أموالهم
،التي لم تكن بحوزتي

180
00:16:46,453 --> 00:16:48,440
(لذا فكروا بتنحية (تشالكي

181
00:16:48,692 --> 00:16:50,193
هم من وراء الشنق؟

182
00:16:50,529 --> 00:16:51,777
،محصّلك أيضاً

183
00:16:52,030 --> 00:16:54,656
المتورم، نادي القمار كذلك

184
00:16:54,908 --> 00:16:56,366
،لقد أطلقوا النار على أخي

185
00:16:56,618 --> 00:16:58,472
وعليّ -
أعرف -

186
00:17:00,708 --> 00:17:03,791
سيقتلونني بدوري. بلا محالة

187
00:17:04,043 --> 00:17:06,669
كيف؟ -
،لا يكفون عن الهذرمة بالإيطالية -

188
00:17:06,922 --> 00:17:10,304
،يسخرون وارء ظهري
أو في وجهي

189
00:17:10,554 --> 00:17:11,592
،(لوتشيانو)

190
00:17:11,844 --> 00:17:12,927
ما موقعه؟

191
00:17:13,179 --> 00:17:15,931
ألم تخبرك أمك؟ -
انتقي ألفاظك -

192
00:17:16,182 --> 00:17:18,475
(لديه صبي عبراني، (لانسكي

193
00:17:18,727 --> 00:17:20,728
،(قدم عرضاً لـ(تشالكي

194
00:17:20,979 --> 00:17:23,063
لكنه سبر نوايا في الواقع -
حيلة؟ -

195
00:17:23,679 --> 00:17:26,442
تماماً. لمعرفة عدد الزجاجات
التي يخمرها

196
00:17:26,695 --> 00:17:28,904
لمَ؟ -
ماذا حسب رأيك؟ -

197
00:17:29,155 --> 00:17:30,209
للاطلاع

198
00:17:31,348 --> 00:17:33,491
(الأوامر تصدر من (روتستين

199
00:17:33,744 --> 00:17:36,162
،يريد الاندماج
وضع يده على تجارة الكحول

200
00:17:36,414 --> 00:17:37,706
(في (أطلنتيك سيتي

201
00:17:37,957 --> 00:17:39,582
ألم يكفي تخريب كرة القاعدة؟

202
00:17:42,517 --> 00:17:43,767
(اتصل بـ(تشالكي

203
00:17:46,375 --> 00:17:47,175
لمَ؟

204
00:17:53,452 --> 00:17:54,902
إيدي) على الخط)

205
00:17:55,310 --> 00:17:56,311
سحقاً

206
00:17:58,730 --> 00:17:59,836
أغلق الهاتف

207
00:18:00,086 --> 00:18:02,356
ترينتن) المتصل)
ورد للتو ببرقية

208
00:18:02,606 --> 00:18:05,254
نالت النساء حق التصويت

209
00:18:12,971 --> 00:18:15,413
بنيت ذلك القصر"
"،ومدينة (إيميرود) كذلك

210
00:18:15,663 --> 00:18:17,732
مشيراً العراف مستغرباً

211
00:18:17,983 --> 00:18:19,421
،وأحبذ رؤيتهم ثانية"

212
00:18:19,671 --> 00:18:22,404
لأني كنت سعيداً"
،بين قوم المونشكين والوينكي

213
00:18:22,654 --> 00:18:24,259
"الكوالدين والغيلكين"

214
00:18:24,510 --> 00:18:26,353
من هم؟" سائلاً الصبي"

215
00:18:26,603 --> 00:18:28,806
"،(هم أربع أمم بلاد (أوز"

216
00:18:29,056 --> 00:18:30,153
مجيباً إياه

217
00:18:38,967 --> 00:18:40,022
عفواً

218
00:18:50,786 --> 00:18:53,645
(نحن نقرأ العراف (أوز
(لـ(فرانك بوم

219
00:18:56,409 --> 00:18:58,802
انضم إلينا إن شئت

220
00:19:01,907 --> 00:19:02,768
شكراً

221
00:19:11,022 --> 00:19:14,325
هل سيستقبلونني بلطف"
"إذا عدت هناك؟

222
00:19:14,853 --> 00:19:16,841
(بالطبع!" معرباً (دوروثي"

223
00:19:17,331 --> 00:19:21,249
إنهم يكيلون الثناء"
"على أستاذهم العراف

224
00:19:21,992 --> 00:19:25,633
"أتعرف ما حلّ بالحطاب والفزاعة؟"

225
00:19:25,884 --> 00:19:27,009
مظيفاً

226
00:19:27,259 --> 00:19:31,069
(لا زالوا يعيشون في (أوز"
"قائلة الفتاة، حيث يلعبون دوراً هاماً

227
00:19:36,843 --> 00:19:38,264
الحطاب القصديري

228
00:19:40,816 --> 00:19:41,765
ذلك أنا

229
00:19:46,996 --> 00:19:48,562
أحتاج لتزييت

230
00:19:51,569 --> 00:19:53,309
أمي، هل هو حقاً؟

231
00:19:53,753 --> 00:19:54,989
أجل يا عزيزتي

232
00:19:55,239 --> 00:19:56,850
(آتٍ مباشرة من (أوز

233
00:20:00,245 --> 00:20:03,988
نحن محظوظون باستضافة
الحطاب القصديري الجبار

234
00:21:12,183 --> 00:21:14,825
لن أهينك بعرض الخمرة عليك

235
00:21:15,353 --> 00:21:17,601
لكن اسمحي لي باحتساء كأس

236
00:21:17,852 --> 00:21:19,642
لاستطابة النبأ السار

237
00:21:20,593 --> 00:21:22,506
عرضت عليّ (أنابيل) خمرة كذلك

238
00:21:22,933 --> 00:21:24,921
إذن لا داعي للإلحاح؟

239
00:21:26,043 --> 00:21:27,170
...حسناً

240
00:21:27,826 --> 00:21:29,673
هذه مناسبة خاصة

241
00:21:30,237 --> 00:21:31,398
دون ريب

242
00:21:41,121 --> 00:21:42,934
!نخب صوت المرأة

243
00:21:43,184 --> 00:21:45,157
لحقتم بـ(إيرلندا) أخيراً

244
00:21:45,488 --> 00:21:47,074
هنا بلدك أيضاً

245
00:21:55,133 --> 00:21:58,922
تدركين بالطبع الجهود المبذولة
...من طرف الجمهوريين باسم التقدم

246
00:21:59,383 --> 00:22:03,094
...التحرر، حظر الكحول
ساندنا صوت المرأة منذ البداية

247
00:22:04,037 --> 00:22:06,515
لأنك أردت الاستفادة

248
00:22:07,176 --> 00:22:08,809
كلمة شكر بسيطة ستفي بالغرض

249
00:22:10,150 --> 00:22:11,165
شكراً

250
00:22:17,322 --> 00:22:20,178
،الأحد، في غذاء رابطة الناخبات

251
00:22:20,428 --> 00:22:23,534
العمدة (باكراك) سيعلن
عدم ترشحه ثانية

252
00:22:24,001 --> 00:22:27,930
أود منك أن تفسري لمَ يجب
(أن يخلفه (إدوارد بيدر

253
00:22:29,127 --> 00:22:30,394
لمَ هو بالذات؟

254
00:22:31,337 --> 00:22:33,290
إنه الرجل المناسب للمنصب

255
00:22:34,222 --> 00:22:36,132
مقاول بناء؟

256
00:22:36,905 --> 00:22:40,471
الذي سيساعدني على إنشاء
أمور عظيمة لسكان المدينة

257
00:22:42,418 --> 00:22:44,725
كيف يؤهله هذا ليصبح عمدة؟

258
00:22:45,898 --> 00:22:48,605
كان (أندرو جونسن) خياط
قبل أن يصبح رئيس

259
00:22:49,091 --> 00:22:50,982
ألم يُخلع؟

260
00:22:51,890 --> 00:22:53,649
هذا لا علاقة له بالموضوع

261
00:22:59,498 --> 00:23:00,800
ماذا عليّ القول؟

262
00:23:01,135 --> 00:23:02,412
أن وقت التغيير حان

263
00:23:02,824 --> 00:23:04,601
في الحزب الجمهوري

264
00:23:04,852 --> 00:23:06,933
،المحسوبية، عدم الكفاءة

265
00:23:07,760 --> 00:23:09,568
...العنف في شوارعنا

266
00:23:10,339 --> 00:23:11,878
كل هذا ضرب من الماضي

267
00:23:12,722 --> 00:23:13,968
حقاً؟

268
00:23:15,185 --> 00:23:16,303
ماذا تقصدين؟

269
00:23:17,396 --> 00:23:20,100
،(إذا تم انتخاب (بيدر
ماذا سيحل بأمين الخزينة؟

270
00:23:20,877 --> 00:23:22,310
لن أذهب لأيّ مكان

271
00:23:22,632 --> 00:23:25,021
ستسيطر على العمدة كسابقه

272
00:23:25,727 --> 00:23:27,610
أنا لا أسيطر على أحد

273
00:23:28,667 --> 00:23:30,215
بل أشرف

274
00:23:30,466 --> 00:23:34,992
التعاون مطلوب لتسيير
الشؤون على الأمد البعيد

275
00:23:35,242 --> 00:23:36,478
دوام القادة

276
00:23:36,729 --> 00:23:39,488
أمين الخزينة يسهر
على استمرارية السلطة

277
00:23:40,307 --> 00:23:43,835
فليتشر) وبقية الديمقراطيين؟)
سيضظرون للبدء من الصفر

278
00:23:45,217 --> 00:23:48,432
إنك تطلب مني الكذب
(حول مؤهلات (بيدر

279
00:23:52,807 --> 00:23:54,866
أطلب منك التحلي بالواقعية

280
00:23:55,888 --> 00:23:58,827
هذا ليست خرافة أطفال

281
00:23:59,145 --> 00:24:00,771
هذا عالم حقيقي

282
00:24:01,179 --> 00:24:03,775
أحياناً، ليمشي كل شيء
،بشكل صحيح

283
00:24:04,128 --> 00:24:06,528
يجب أن نخبر الناس
ما يريدون سماعه

284
00:24:09,143 --> 00:24:10,532
،هذا أمر هام

285
00:24:11,237 --> 00:24:12,961
ليس للحزب فحسب

286
00:24:14,559 --> 00:24:15,917
إنما لك أيضاً

287
00:24:33,714 --> 00:24:35,502
سمعت عنه

288
00:24:37,617 --> 00:24:40,817
!(انظر يا (تومي
أخذناك من هنا

289
00:24:41,364 --> 00:24:43,403
لقد طبخوك في حاضنة

290
00:24:43,654 --> 00:24:46,240
وضعوا لك حفاضة
واصطحبناك للبيت

291
00:24:46,813 --> 00:24:48,481
!أنت تهزأ مني

292
00:24:48,731 --> 00:24:49,744
أتظن؟

293
00:24:53,349 --> 00:24:54,651
أين تذهب؟

294
00:24:56,587 --> 00:24:57,726
تومي)، تعال)

295
00:25:00,380 --> 00:25:01,735
تريد بعض الكرمل؟

296
00:25:02,228 --> 00:25:04,128
أمي تقبّله

297
00:25:05,713 --> 00:25:06,722
ماذا؟

298
00:25:07,052 --> 00:25:09,157
أمي تقبّله

299
00:25:11,959 --> 00:25:13,349
تقبّله؟

300
00:25:22,031 --> 00:25:23,250
الخسيس

301
00:25:24,351 --> 00:25:25,285
ما الخطب؟

302
00:25:26,401 --> 00:25:27,738
اسألي ابنك

303
00:25:28,538 --> 00:25:30,791
ويندل)، أريدك أن تبقى جامداً)

304
00:25:31,464 --> 00:25:33,223
كتمثال في متحف

305
00:25:43,662 --> 00:25:44,858
!(ويندل)

306
00:25:49,843 --> 00:25:51,023
تريد تجريب معدنك؟

307
00:25:51,805 --> 00:25:52,900
!توقف

308
00:25:53,418 --> 00:25:54,772
!كفى

309
00:26:03,552 --> 00:26:04,871
إياك أن تتحركي

310
00:26:08,209 --> 00:26:09,714
لمَ تفعل هذا؟

311
00:26:10,626 --> 00:26:11,651
!توقف

312
00:26:16,761 --> 00:26:18,013
!أتوسل إليك

313
00:26:18,929 --> 00:26:20,369
...أبي

314
00:26:21,735 --> 00:26:25,062
...هذا الرجل عاشر زوجتي

315
00:26:25,313 --> 00:26:27,482
هذا غير صحيح -
عندما كنت في الحرب -

316
00:26:29,776 --> 00:26:31,403
...أبي -
!توقف -

317
00:26:37,490 --> 00:26:38,640
قادمة

318
00:26:49,448 --> 00:26:50,644
هلا لي بالدخول؟

319
00:26:52,527 --> 00:26:53,637
بالطبع

320
00:26:53,976 --> 00:26:55,184
تفضل

321
00:27:05,859 --> 00:27:07,151
(هذا السيد (هارو

322
00:27:09,469 --> 00:27:13,067
أنا عميل فدرالي. عليّ التحدث
مع السيدة (شرودر) على انفراد

323
00:27:15,327 --> 00:27:16,876
سأكون مع الأطفال

324
00:27:33,147 --> 00:27:35,417
سأريك صورة

325
00:27:36,627 --> 00:27:37,806
أخبريني

326
00:27:38,316 --> 00:27:39,940
إذا تعرفين هذه الفتاة

327
00:27:45,299 --> 00:27:46,823
أهذه مزحة؟

328
00:27:47,376 --> 00:27:49,409
كلا، لا شيء طريف بالأمر

329
00:27:52,428 --> 00:27:53,590
،هذه أنا

330
00:27:54,603 --> 00:27:55,708
(في (إليس آيلند

331
00:27:56,135 --> 00:27:58,158
(بعد سفر طويل من (كيري

332
00:28:00,182 --> 00:28:01,269
بالضبط

333
00:28:01,801 --> 00:28:04,089
،أرى هذه الفتاة مليئة بالأمل

334
00:28:05,353 --> 00:28:09,628
،طامحة لحياة جديدة

335
00:28:10,720 --> 00:28:12,224
(تعدها بها (أمريكا

336
00:28:14,565 --> 00:28:16,773
ماذا حلّ بهذه الفتاة؟

337
00:28:17,669 --> 00:28:19,235
هل سيتم ترحيلي؟

338
00:28:20,175 --> 00:28:21,571
لقد صرت مواطنة أمريكية

339
00:28:22,239 --> 00:28:24,417
السيدة (شرودر)، أنتِ تعاشرين

340
00:28:24,980 --> 00:28:26,173
،قاتل

341
00:28:26,949 --> 00:28:29,538
الرجل الذي قتل أب أطفالك

342
00:28:30,081 --> 00:28:32,000
باطل -
بل صحيح -

343
00:28:32,322 --> 00:28:34,336
إنه سمسار فاحشة وقاتل

344
00:28:35,053 --> 00:28:36,714
...السيد (تومسون) أحد

345
00:28:36,964 --> 00:28:39,538
لست مجبرة على العيش هكذا

346
00:28:41,104 --> 00:28:43,179
أعرف أنك لا تأملين ذلك

347
00:28:45,260 --> 00:28:46,808
أنت لا تعرفني

348
00:28:47,058 --> 00:28:49,001
،ألمس هذا في روحك

349
00:28:50,006 --> 00:28:52,205
المساء الذي أنظر فيه
لهذه الصورة

350
00:28:57,406 --> 00:28:58,405
أعطني إياها

351
00:28:58,915 --> 00:29:00,023
اسمعيني

352
00:29:01,431 --> 00:29:03,155
كيف تجرؤ بوعظي؟

353
00:29:04,891 --> 00:29:08,580
تقتحم بيتي بذريعة
،عمل رسمي

354
00:29:08,972 --> 00:29:10,461
بينما نواياك

355
00:29:10,711 --> 00:29:12,174
مختلفة تماماً

356
00:29:14,170 --> 00:29:15,927
أهذه هي الحياة التي ترغبينها؟

357
00:29:16,740 --> 00:29:18,637
بوسعي تقديم الخلاص لك

358
00:29:19,658 --> 00:29:21,556
أريدك أن تغادر حالاً

359
00:29:27,837 --> 00:29:29,399
جئت هنا لإنقاذك

360
00:29:29,650 --> 00:29:31,193
،لا من المقاضاة

361
00:29:31,443 --> 00:29:35,330
بل من نيران الجحيم التي تنتظرك
بلا محالة إذا لم تتوبي

362
00:30:08,322 --> 00:30:09,761
جد لنا مقاعد

363
00:30:10,011 --> 00:30:11,614
شكراً على قدومك

364
00:30:11,864 --> 00:30:15,146
من هذا الشاب الوسيم؟ -
(ابني (تشارلز). هذا (جون -

365
00:30:22,749 --> 00:30:26,089
عليك اعتمار قبعة في الكنيس
كاحترام

366
00:30:27,906 --> 00:30:30,299
قبعة تدل على الاحترام؟

367
00:30:31,125 --> 00:30:33,348
في الكنيسة تعدّ وقاحة

368
00:30:34,077 --> 00:30:36,629
يعتمر الرجال اليهود الكيبا

369
00:30:36,880 --> 00:30:39,772
ليتذكروا أن الرب فوقهم

370
00:30:42,875 --> 00:30:44,557
هل أنت صديق للبار متسفا؟

371
00:30:44,969 --> 00:30:45,820
جايك)؟)

372
00:30:46,799 --> 00:30:48,198
(ابن السيد (غوزيك

373
00:30:49,460 --> 00:30:51,535
أجل، أنا أحد شركائه

374
00:30:58,668 --> 00:30:59,812
...هذه الحفلة

375
00:31:00,425 --> 00:31:01,847
ما هيّ بالضبط؟

376
00:31:02,098 --> 00:31:04,647
عندما يبلغ ولد يهودي
،الثالثة عشر

377
00:31:04,897 --> 00:31:07,250
يصبح ابن الوصية

378
00:31:07,677 --> 00:31:11,055
هذا الاحتفال يلزمه بفرائضه كرجل

379
00:31:11,305 --> 00:31:12,393
في الثالثة عشر؟

380
00:31:12,643 --> 00:31:16,188
أليس كافياً ليكون المرء
مسائلا عن أفعاله؟

381
00:31:17,984 --> 00:31:19,364
هذا ما تنص عليه الدولة

382
00:31:19,739 --> 00:31:21,444
من هنا أتت الإصلاحيات

383
00:31:24,099 --> 00:31:27,433
كل الرجال القديرة تقضي حياتها

384
00:31:27,684 --> 00:31:30,337
تنبذ حماقات الشباب

385
00:31:32,999 --> 00:31:34,626
نحن على أهبة البدء

386
00:31:34,877 --> 00:31:36,318
نكمل حديثنا لاحقاً

387
00:31:42,971 --> 00:31:44,805
عليك اعتمار كيبا

388
00:31:45,055 --> 00:31:46,140
ما عيب هذه؟

389
00:31:46,809 --> 00:31:50,477
أنت رجل، لا تضع قبعة صبي

390
00:32:54,886 --> 00:32:57,329
،(ماير لانسكي)
هو الصبي الذي أتى لرؤيتك

391
00:32:57,850 --> 00:32:59,849
(أخبرني أن اسمه (مايكل لويس

392
00:33:00,304 --> 00:33:03,128
ليحافظ على الحروف الأولى
من اسمه على قميصه

393
00:33:03,718 --> 00:33:06,982
(إنه متواطئ مع (آرنولد روتستين
(ومعكرونيي (فيلاديلفيا

394
00:33:07,233 --> 00:33:08,501
(كذلك (تشارلي لوتشيانو

395
00:33:08,943 --> 00:33:11,781
الذين أطلقوا النار عليك؟ -
من بين أمور أخرى -

396
00:33:12,447 --> 00:33:14,393
لقد سعوا، لكن دون جدوى

397
00:33:15,681 --> 00:33:17,244
ما زلت هنا؟

398
00:33:17,850 --> 00:33:19,891
...إذا لم تعد تحتاجني

399
00:33:25,045 --> 00:33:26,417
عذراً على التأخير

400
00:33:30,724 --> 00:33:31,928
ما بال يدك؟

401
00:33:33,376 --> 00:33:35,663
سُحقت مع الثلاجة

402
00:33:37,723 --> 00:33:39,184
(اذهب لمقابلة (لانسكي

403
00:33:39,765 --> 00:33:42,356
ميكي) سيرتب المسألة)
أخبره أنك تقبل عرضه

404
00:33:42,845 --> 00:33:45,332
أيّ عرض؟ -
الذي قدمه لك -

405
00:33:45,582 --> 00:33:47,070
،أخبره أنك مستاء

406
00:33:47,763 --> 00:33:49,198
أن (ناكي) لا يحسن معاملتك

407
00:33:49,448 --> 00:33:50,658
سهل تصديقه

408
00:33:50,908 --> 00:33:52,785
أنت محظوظ بالبقاء حياً

409
00:33:53,602 --> 00:33:55,998
عِدهم بكل الكحول الذي يريدون

410
00:33:56,248 --> 00:33:58,613
عبئ كل رجالهم لحمل الشحنة

411
00:33:58,863 --> 00:34:01,966
الفكرة هي جمع أقصى
عدد منهم في نفس المكان

412
00:34:02,217 --> 00:34:05,206
لا تنسى أن الفضل يعود لي
في ترتيب كل شيء

413
00:34:11,240 --> 00:34:12,295
...إذاً

414
00:34:13,774 --> 00:34:15,200
،بنهاية المطاف

415
00:34:17,954 --> 00:34:20,734
ماذا تنوي الفعل بالسيد (روتستين)؟

416
00:34:22,196 --> 00:34:24,999
(سأجعله أثرى جثة في (نيويورك

417
00:34:27,585 --> 00:34:29,105
،رغم ضرورة رحيلي

418
00:34:29,355 --> 00:34:32,050
أؤكد لكم أنه مرفوق
بقلب ثقيل

419
00:34:32,415 --> 00:34:33,874
،لكن خلف حزني

420
00:34:34,876 --> 00:34:37,264
يقبع أيضاً فخر عظيم

421
00:34:37,986 --> 00:34:40,626
،بالعمل الذي حققناه كمجتمع

422
00:34:43,337 --> 00:34:44,827
...وتفاؤل كبير

423
00:34:45,077 --> 00:34:48,724
من الطبيعي التوتر
لا تنسي أن تتنفسي فحسب

424
00:34:49,278 --> 00:34:50,977
ليس التوتر في الواقع

425
00:34:51,227 --> 00:34:52,312
هل تناولت إفطار؟

426
00:34:53,839 --> 00:34:56,150
ليس لديّ شهية -
كل شيء سيكون بخير -

427
00:34:56,400 --> 00:34:59,357
في أول خطاب لي، كنت فظيعاً

428
00:34:59,669 --> 00:35:02,281
بعد مدة، يمكنك الاحتيال عليهم

429
00:35:02,532 --> 00:35:04,868
حبي لخدمة المصلحة العامة
لن ينقطع أبداً

430
00:35:10,071 --> 00:35:11,271
،سيداتي

431
00:35:11,831 --> 00:35:14,800
إنه الآن لشرف عظيم لي
أن أقدم لكنّ

432
00:35:15,051 --> 00:35:16,707
(السيدة (مارغريت شرودر

433
00:35:41,926 --> 00:35:43,717
(شكراً أيها العمدة (باكراك

434
00:35:44,366 --> 00:35:46,109
وشكراً يا سيداتي

435
00:35:48,177 --> 00:35:49,901
سنفتقدك لا محالة

436
00:35:58,218 --> 00:36:01,346
عندما طُلب مني أول مرة
،التوجه بكلمة

437
00:36:02,139 --> 00:36:04,791
أقرّ أني كنت في آن واحد

438
00:36:05,159 --> 00:36:06,564
أشعر بالإطراء والذعر

439
00:36:07,250 --> 00:36:09,901
،مهاجرة في هذا البلد العظيم

440
00:36:10,151 --> 00:36:11,235
،خادمة سابقة

441
00:36:11,485 --> 00:36:14,995
ستملك حتماً القليل لتُسهم به
في الحوار السياسي

442
00:36:15,621 --> 00:36:17,281
لكن حينما علمت أنه يتعلق

443
00:36:17,531 --> 00:36:19,711
،(بدعم ترشيح السيد (بيدر

444
00:36:19,962 --> 00:36:22,352
وضعت مخاوفي جانباً

445
00:36:22,602 --> 00:36:25,227
وقررت مخاطبتكن من صميم قلبي

446
00:36:26,337 --> 00:36:28,943
التقيت السيد (بيدر) أول مرة

447
00:36:29,193 --> 00:36:32,969
بصفته مدير أكبر مقاولة بناء
في المدينة

448
00:36:33,434 --> 00:36:36,599
،السيد (بيدر) بنّاء حرفياً

449
00:36:36,994 --> 00:36:38,736
ذو رؤى واسعة

450
00:36:39,154 --> 00:36:41,954
حيث يرى رجال آخرون
،ميداناً فارغاً

451
00:36:42,205 --> 00:36:44,024
هو يرى مشفى

452
00:36:44,405 --> 00:36:46,925
حيث يرى رجال آخرون
،حقلاً مكسواً بالعشب

453
00:36:47,176 --> 00:36:49,238
هو يرى مدرسة لأطفالنا

454
00:36:49,606 --> 00:36:51,270
،ولعل الأكثر أهمية

455
00:36:51,520 --> 00:36:55,236
حيث يرى رجال آخرون
،بائعات أو خادمات

456
00:36:55,487 --> 00:36:57,247
يرى (إيدوارد بيدر) ناخبات

457
00:37:06,069 --> 00:37:08,289
،سيداتي
حقنا المكتسب الحديث

458
00:37:08,539 --> 00:37:11,263
: تصاحبه مسؤولية كبيرة

459
00:37:11,559 --> 00:37:15,059
واجب استخدام قوتنا بحكمة

460
00:37:15,310 --> 00:37:18,588
،في انتخاب رجال شرفاء

461
00:37:19,000 --> 00:37:21,817
يُعطون مصالح مواطنينا الأولوية

462
00:37:22,501 --> 00:37:25,363
بالهيكل الذي نمثله كناخبات

463
00:37:25,631 --> 00:37:29,242
عمدتنا الجديد قد يحقق
(أشياء عظيمة لـ(أطلنتيك سيتي

464
00:37:29,642 --> 00:37:32,072
ومن أفضل لوضع حجرة أساس
هذا الهيكل

465
00:37:32,322 --> 00:37:34,428
من بنّاء بحد ذاته؟

466
00:37:35,753 --> 00:37:39,633
سيداتي، أقدم لكنّ
،عمدتنا المقبل

467
00:37:39,884 --> 00:37:41,632
(السيد (إدوارد بيدر

468
00:37:51,665 --> 00:37:52,811
خطاب رائع

469
00:37:57,226 --> 00:38:00,027
(شكراً يا سيدة (شرودر
على هذا التقديم المثير

470
00:38:01,487 --> 00:38:05,357
،سيداتي
إنه لشرف لي أكثر من أي وقت مضى

471
00:38:05,608 --> 00:38:07,704
الانضمام لكنّ اليوم

472
00:38:08,268 --> 00:38:09,568
والترحيب بكنّ

473
00:38:09,818 --> 00:38:12,625
كشركاء فاعلين
في ديمقراطيتنا العظمى

474
00:38:19,600 --> 00:38:22,637
عندما تم مفاتحتي أن أكون طرفاً
في لائحة مرشحي الحزب الجمهوري

475
00:38:22,887 --> 00:38:26,040
،لم يجعلني ذلك متواضعاً فحسب
بل متحمساً كذلك

476
00:38:26,291 --> 00:38:28,017
لمواصلة عملي

477
00:38:28,321 --> 00:38:31,355
من أجل رجال، نساء
(وأطفال (أطلنتيك سيتي

478
00:38:39,913 --> 00:38:41,159
(سيد (توريو

479
00:38:47,083 --> 00:38:48,041
أين تذهب؟

480
00:38:48,874 --> 00:38:50,156
حيثما تأمرني

481
00:38:54,915 --> 00:38:56,476
جئت لأعتذر

482
00:38:56,945 --> 00:39:00,722
،دعابة السيجارة المفرقعة
كانت حماقة

483
00:39:01,026 --> 00:39:02,808
يجب الكف عن ذلك الهراء

484
00:39:03,486 --> 00:39:04,530
أعرف

485
00:39:10,297 --> 00:39:13,278
(انتشلتك من (بروكلين
: لسبب أيها الغلام

486
00:39:13,798 --> 00:39:15,665
خلتني رأيت شيئاً فيك

487
00:39:16,668 --> 00:39:18,277
...(رجل كـ(غوزيك

488
00:39:18,899 --> 00:39:21,385
منذ ثلاث سنوات، كان يدير ماخور

489
00:39:21,859 --> 00:39:23,444
انظر له اليوم

490
00:39:23,919 --> 00:39:25,960
يمكنك التعلم من اليهود

491
00:39:27,040 --> 00:39:29,773
،في معمل الجعة
يحتاجون المساعدة

492
00:39:30,924 --> 00:39:32,392
توزيعها معطّل

493
00:39:32,643 --> 00:39:34,804
المسؤول هناك يقلب
كل شيء رأساً على عقب

494
00:39:36,431 --> 00:39:37,965
يمكنني تسوية الوضع

495
00:39:39,242 --> 00:39:40,852
(لا مزيد من الدعابات يا (آل

496
00:39:41,162 --> 00:39:42,267
انتهى

497
00:39:43,122 --> 00:39:44,625
(مفهوم يا سيد (توريو

498
00:39:45,082 --> 00:39:47,043
أطلب سوى فرصة

499
00:39:48,173 --> 00:39:50,785
أنا مستعد لتحمل مسؤولية أفعالي

500
00:39:57,704 --> 00:39:59,294
،أعرف (ناكي) منذ 22 سنة

501
00:39:59,545 --> 00:40:01,842
عندما كان عميد نادي اليخت
ماسكاً المدينة

502
00:40:02,425 --> 00:40:05,309
،سيّرت لعبة النرد من هنا
(في (تشيكن بون بيتش

503
00:40:05,656 --> 00:40:07,687
كان (ناكي) يحصّل للعميد

504
00:40:09,096 --> 00:40:10,177
،ذات يوم

505
00:40:10,386 --> 00:40:12,365
رأيت العميد شخصياً

506
00:40:12,887 --> 00:40:16,055
خلال موكب للسيد
(بوكر تي واشنطن)

507
00:40:17,217 --> 00:40:18,567
،(قال لي : "(تشالكي

508
00:40:19,588 --> 00:40:21,415
لدي نبأ سيء"

509
00:40:21,857 --> 00:40:25,087
من الآن فصاعداً، عليك"
"أن تدفع لي 5 بالمئة من أرباحك

510
00:40:25,779 --> 00:40:27,376
فقلت له : "7 بالمئة؟

511
00:40:28,839 --> 00:40:31,764
"أدفع لـ(ناكي) 12 منذ ثلاث سنوات"

512
00:40:32,460 --> 00:40:34,040
ما أنذله (تومسون) هذا

513
00:40:34,290 --> 00:40:35,540
هذا رقيق في حقه

514
00:40:35,790 --> 00:40:37,550
كان يزور النقود -
أجل -

515
00:40:37,800 --> 00:40:39,589
شكراً. فهمت

516
00:40:41,601 --> 00:40:44,131
آمل أن تسبقه سمعته

517
00:40:44,381 --> 00:40:46,761
(لكن السيد (روتستين
لا يتعامل بهذه الطريقة

518
00:40:47,012 --> 00:40:48,930
غدر الشريك قصر نظر

519
00:40:49,141 --> 00:40:51,227
نحن نتطلع للمستقبل -
،معامل التقطير هذه -

520
00:40:51,352 --> 00:40:53,928
هذه النجاسة التي تعبأ
...في الزجاجات

521
00:40:54,533 --> 00:40:57,064
،لا تسئ فهمي
،هذا يكفى بعض الأشخاص

522
00:40:57,443 --> 00:40:59,329
الأصلي هو ما يهمنا

523
00:40:59,714 --> 00:41:02,112
أيمكنك إنتاج 500 صندوق شهرياً؟

524
00:41:03,164 --> 00:41:04,753
...تعرف أنه يمكنني

525
00:41:05,355 --> 00:41:06,765
(يا سيد (لويس

526
00:41:09,721 --> 00:41:10,925
مع فائق الاحترام

527
00:41:11,175 --> 00:41:13,666
كان ذلك قبل أن يبلغنا
السيد (دويل) باستياءك

528
00:41:13,917 --> 00:41:17,056
،طالما نعرف الآن
ستكون أنت همزة وصلنا هنا

529
00:41:17,306 --> 00:41:18,422
،بالتدبير الجيد

530
00:41:18,673 --> 00:41:21,218
بوسعك شراء باكارد
في كل يوم من الأسبوع

531
00:41:24,087 --> 00:41:26,157
مساء الغد، سنرسل عربات

532
00:41:26,408 --> 00:41:27,767
المال أيضاً

533
00:41:35,709 --> 00:41:36,769
و(ناكي)؟

534
00:41:37,019 --> 00:41:38,224
سحقاً له

535
00:41:38,780 --> 00:41:40,531
يريد القول أنك تحت جناح

536
00:41:40,740 --> 00:41:42,020
(آرنولد روتستين)

537
00:41:42,270 --> 00:41:44,831
(الحياة في (نيويورك
لا توفر حماية كتلك

538
00:41:47,311 --> 00:41:48,736
شيء آخر

539
00:41:52,172 --> 00:41:54,199
كيف تعرف أن لدي باكارد؟

540
00:42:16,555 --> 00:42:19,535
عرجت على المشفى
قالوا لي أنكِ غادرت

541
00:42:20,106 --> 00:42:22,157
إنه نائم
ناولوه مورفين

542
00:42:24,196 --> 00:42:27,084
،خمس ضلوع مكسورة، أنفه
الفك مشقوق

543
00:42:29,247 --> 00:42:30,547
(آسفة يا (ماري

544
00:42:30,797 --> 00:42:32,927
لست مذنبة، إنها غلطتي -
غلطتك؟ -

545
00:42:33,178 --> 00:42:35,570
كان حرياً بي هجره منذ أشهر
لا أحبه

546
00:42:37,338 --> 00:42:39,056
لم يكن ليقع هذا أبداً

547
00:42:40,319 --> 00:42:41,922
ليس بذلك السهولة

548
00:43:05,353 --> 00:43:07,215
لم أعد أقوى

549
00:43:07,843 --> 00:43:09,035
هل أصابك بمكروه؟

550
00:43:10,342 --> 00:43:11,372
ليس بعد

551
00:43:12,874 --> 00:43:15,135
لكنه لم يعد نفس الشخص
الذي أعرفه

552
00:43:17,334 --> 00:43:20,359
(ارحلي معي، أنتِ و(تومي

553
00:43:22,925 --> 00:43:24,499
أين؟ -
(إلى (باريس -

554
00:43:29,046 --> 00:43:30,991
و(روبرت)؟ -
سيكون بخير -

555
00:43:31,697 --> 00:43:34,376
سيتعافي ويمضي في حياته

556
00:43:37,568 --> 00:43:39,148
لن يدعني (جيمي) أرحل أبداً

557
00:43:39,398 --> 00:43:41,461
لن يعرف أبداً أين يجدنا

558
00:43:42,628 --> 00:43:44,965
تصوري (تومي) يترعرع
،على طول نهر السين

559
00:43:45,259 --> 00:43:46,426
يتكلم بالفرنسية

560
00:43:46,859 --> 00:43:48,888
،لن يشبه أباه في شيء

561
00:43:50,529 --> 00:43:51,844
أو غيره

562
00:43:52,391 --> 00:43:54,701
(لدى (إيسادورا دانكن
(مدرسة في شارع (دونتو

563
00:43:55,230 --> 00:43:57,390
يرتدي الأطفال ستر يونانية

564
00:43:57,821 --> 00:43:59,733
تدفعهم لإيجاد إلهامهم

565
00:43:59,983 --> 00:44:01,773
وتحرير أرواحهم

566
00:44:04,322 --> 00:44:06,349
ثمة سفينة تغادر مرة في الشهر

567
00:44:15,353 --> 00:44:16,575
ردديها

568
00:44:17,394 --> 00:44:18,937
ماذا تعني؟

569
00:44:20,987 --> 00:44:23,065
(علينا الذهاب إلى (باريس

570
00:44:39,677 --> 00:44:41,364
علينا إذن

571
00:44:55,959 --> 00:44:57,794
(شكراً أيها المفوض (هالوران

572
00:44:58,200 --> 00:45:00,293
(قد يصبح المأمور (هالوران
في نونبر

573
00:45:02,100 --> 00:45:03,568
(إذا لم يتحسن (إيلاي

574
00:45:31,825 --> 00:45:33,461
الأطفال نائمون

575
00:45:33,885 --> 00:45:35,515
السيدة  (تشارلتن) رحلت للتو

576
00:45:36,786 --> 00:45:38,514
لا متاعب حسبما أفترض؟

577
00:45:38,886 --> 00:45:41,036
كلا. إنهما مطيعان جداً

578
00:45:49,497 --> 00:45:51,736
للاحتماء من الدخلاء

579
00:45:53,448 --> 00:45:54,615
،(سيد (هارو

580
00:45:57,129 --> 00:45:59,296
أظن أدين لك باعتذار

581
00:46:02,839 --> 00:46:06,522
عندما أتيت، عاملتك بقسوة

582
00:46:08,170 --> 00:46:10,675
،في الواقع
عاهتك أخافتني

583
00:46:14,171 --> 00:46:16,447
يجد الناس هذا مثيراً للاضطراب

584
00:46:19,742 --> 00:46:22,040
هذا ظلم، أنا آسفة

585
00:46:24,283 --> 00:46:27,003
يجب الحكم على المرء من جوهره

586
00:46:29,243 --> 00:46:30,476
أعجز

587
00:46:31,304 --> 00:46:32,640
أنا بنفسي

588
00:46:34,164 --> 00:46:36,282
فكيف عساك تقدرين؟

589
00:46:38,955 --> 00:46:39,959
،بعض الأحيان

590
00:46:40,209 --> 00:46:42,301
أنسى مظهري

591
00:46:43,456 --> 00:46:45,367
،ثم عند المرور أمام مرآة

592
00:46:46,066 --> 00:46:47,217
أتذكر

593
00:46:49,877 --> 00:46:50,971
أحدق أحياناً

594
00:46:51,277 --> 00:46:52,570
بوجهي

595
00:46:54,797 --> 00:46:56,311
دون القدرة على تذكر

596
00:46:57,298 --> 00:46:58,698
من كنت في السابق

597
00:47:38,674 --> 00:47:39,712
ماذا تطلب؟

598
00:48:18,480 --> 00:48:19,520
ثانية

599
00:49:05,607 --> 00:49:06,753
يمكنني الانضمام إليك؟

600
00:49:07,837 --> 00:49:08,913
بالطبع

601
00:49:10,424 --> 00:49:11,424
وما المانع؟

602
00:49:18,183 --> 00:49:19,183
سيجارة؟

603
00:49:56,825 --> 00:49:58,688
ما اسمك يا وسيم؟

604
00:50:05,516 --> 00:50:08,210
(لن أمانع بكأس آخر يا (نيلسن

605
00:50:33,210 --> 00:50:35,239
(هذا هو السيد (ماير لانسكي

606
00:50:38,142 --> 00:50:39,150
ألقي التحية

607
00:50:41,982 --> 00:50:43,196
مرحباً

608
00:50:45,763 --> 00:50:47,326
التقينا من قبل

609
00:50:47,773 --> 00:50:49,573
أطلقت عليّ النار
في الرصيف البحري

610
00:50:50,224 --> 00:50:52,415
تخلط بيني وبين شخص آخر

611
00:50:53,324 --> 00:50:55,960
هناك معكروني آخر يتسكع
والهراء على وجهه؟

612
00:51:04,426 --> 00:51:06,598
ماذا حدث؟
كان يُفترض أن تجري اتفاق

613
00:51:06,956 --> 00:51:10,299
،ناكحي الأم هؤلاء شنقوا صبيي
لم تخبرني بهذا

614
00:51:10,895 --> 00:51:12,397
لم يكن لديّ التأكيد

615
00:51:12,647 --> 00:51:14,859
حصلت على التأكيد اللازم

616
00:51:16,819 --> 00:51:18,588
،ثمة أربع إخوان آخرين

617
00:51:18,838 --> 00:51:21,281
(علاوة على (لوتشيانو
كيف ننال منهم الآن؟

618
00:51:21,531 --> 00:51:22,908
هلا بكلمة لي معك؟

619
00:51:32,670 --> 00:51:35,673
التقينا للتو وكلمتي
،لا تعني الشيء الكثير

620
00:51:36,901 --> 00:51:39,052
،لكن إذا أطلقت سراحي

621
00:51:39,302 --> 00:51:42,931
أنا واثق من إيجاد حل وسيط
(مع السيد (روتستين

622
00:51:43,182 --> 00:51:45,036
السيد (روتستين) حفر قبره

623
00:51:45,652 --> 00:51:47,382
يمكنكم الآن أن تدفنوا فيه

624
00:51:48,152 --> 00:51:49,647
ينفش ريشه في غيابه

625
00:51:50,133 --> 00:51:51,400
ماذا قلت؟

626
00:51:51,650 --> 00:51:53,173
عفواً. حسبتك سمعتني

627
00:51:53,423 --> 00:51:56,683
(قلت أنك أنت، السيد (تومسون
،وذلك الزنجي هناك

628
00:51:56,934 --> 00:51:58,241
سحقاً لكم

629
00:52:06,055 --> 00:52:08,335
صلب العود. سترديني على ثرثرتي؟

630
00:52:08,586 --> 00:52:11,286
،لم أكن أنوي
لكنك دفعتني

631
00:52:26,798 --> 00:52:28,025
هل من أحد آخر؟

632
00:52:28,235 --> 00:52:29,759
بحق السماء

633
00:52:30,849 --> 00:52:32,039
ماذا نفعل به؟

634
00:52:33,939 --> 00:52:36,485
ألقيه في المزبلة مع النفايات

635
00:52:39,500 --> 00:52:41,246
،عندما يرجع إخواني

636
00:52:42,971 --> 00:52:46,129
سيشنقونك أعلى أكثر
من الزنجي الحقير الآخر

637
00:53:54,912 --> 00:53:56,235
يمكنك الرحيل

638
00:53:57,362 --> 00:54:01,052
وأخبر من فضلك
السيد (روتستين) ما رأيته

639
00:54:18,125 --> 00:54:19,355
آتيني

640
00:54:19,605 --> 00:54:21,554
آتيني يا بابا

641
00:56:13,492 --> 00:56:14,895
كم الساعة؟

642
00:56:16,161 --> 00:56:16,954
متأخرة

643
00:56:17,163 --> 00:56:18,358
ألست نائمة؟

644
00:56:19,471 --> 00:56:20,627
لم أقوى

645
00:56:23,362 --> 00:56:25,631
كان لدي شأن في المدينة
كان عليّ الاتصال بك

646
00:56:26,732 --> 00:56:27,917
شأن"؟"

647
00:56:29,523 --> 00:56:31,607
نسطّر استراتيجيتنا للانتخابات

648
00:56:39,604 --> 00:56:41,357
،أبليت بلاءً حسناً اليوم

649
00:56:42,285 --> 00:56:43,694
بخطابك

650
00:56:45,035 --> 00:56:46,460
عليك أخذ قسط من الراحة

651
00:56:53,577 --> 00:56:55,887
جعلت أولئك السيدات
يأكلن من بين يديك

