1
00:00:00,727 --> 00:00:03,726
لذلك البائع قال جرب الحذاء الرياضي

2
00:00:03,761 --> 00:00:06,962
قلت وماذا افعل بالحذاء الرياضي؟
انا اعمل في كشك لتحصيل رسوم

3
00:00:06,997 --> 00:00:09,291
ـ انهم يفعلون ذلك من اجل العمولة
ـ بالضبط

4
00:00:09,326 --> 00:00:15,344
ـ كل ذلك لعمل دعاية لهم
ـ (جانيت) تشتري كل أحذيتها عن طريق البريد

5
00:00:15,379 --> 00:00:18,177
تعرف أنا لا احصل عليها بهذه الطريقة.
كيف تشتري الأحذية بالبريد؟

6
00:00:18,212 --> 00:00:21,126
انا يجب ان اتجول بهن
ويجب ان امشي حول المبنى

7
00:00:21,161 --> 00:00:23,856
متى تفعلها ؟
بعد العاشرة

8
00:00:23,891 --> 00:00:26,022
هل انت (بولسكي)؟

9
00:00:26,057 --> 00:00:28,126
فرانك بولسكي ؟

10
00:00:28,161 --> 00:00:31,471
ـ ذلك صحيح ، هل اعرفك؟
ـ اعطني فرصة فقط

11
00:00:32,636 --> 00:00:35,029
ـ ماهذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا ؟

12
00:00:35,064 --> 00:00:36,771
ـ ماذا حدث؟
ـ يا

13
00:00:36,806 --> 00:00:39,905
ـ ساعدني ، (تومي) ! ذلك الشخص
لايمكنني خلعه ! افعل شيئا

14
00:00:39,940 --> 00:00:43,537
ـ انا احاول هنا
ـ (تومي) ! لا

15
00:00:43,572 --> 00:00:45,817
ـ لا
ـ اوه

16
00:00:47,529 --> 00:00:49,990
مونك الموسم 2 مسلسل 9
مونك والرجل الثاني عشر

تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

17
00:01:54,095 --> 00:01:55,770
أوه، يا اللهي

18
00:01:55,805 --> 00:01:58,570
أوه  يا اللهي. إنظر إلى هذا
انظر إلى هذا على صفحة 10

19
00:01:58,605 --> 00:02:02,431
هذا أنا و (كيني) في
حفلة جمع التبرعات أَخذني إلى

20
00:02:02,466 --> 00:02:04,253
السيدة لينج؟

21
00:02:04,288 --> 00:02:08,239
ـ مرحباً، انها العاشرة
ـ أدريان؟ أدريان؟ ترى تلك الربطة؟

22
00:02:08,274 --> 00:02:10,034
انا اخترتها له

23
00:02:10,069 --> 00:02:13,076
قال بأنه يثق بذوقي

24
00:02:14,538 --> 00:02:17,580
تخيل اقضي الوقت مع
رجل يهتم بما افكر فيه

25
00:02:17,615 --> 00:02:19,158
اوه

26
00:02:19,193 --> 00:02:21,069
السيدة لينج؟

27
00:02:21,104 --> 00:02:23,521
ـ مرحبا ؟ انها الساعة العاشرة
ـ أدريان، أدريان، استمع إلى هذا

28
00:02:23,556 --> 00:02:24,839
استمع ، استمع

29
00:02:24,874 --> 00:02:28,680
(نائب رئيسِ البلدية (كيني شيل
مع صديقة غير معروفة. . . هذه أنا

30
00:02:28,715 --> 00:02:31,897
شوهد ليلة الجمعة في احتفال
تبرعات صندوق الاطفال

31
00:02:31,932 --> 00:02:34,147
لكون السيد (شيل) مرغوب
من قبل العديد من المتعلمين

32
00:02:34,182 --> 00:02:39,377
فمن المحتمل ان يترشح
لرئاسة البلدية في السنة القادمة

33
00:02:39,412 --> 00:02:41,256
ـ هل تعلم ماذا يعني ذلك؟
ـ لا

34
00:02:41,291 --> 00:02:43,787
انا سأواعد رئيس بلدية
سان فرانسيسكو القادم

35
00:02:43,822 --> 00:02:46,180
اعتقدت بأنك لم تحبي كيني

36
00:02:46,215 --> 00:02:48,444
لا ادري غيرت رأيي

37
00:02:48,479 --> 00:02:51,637
أوه ياللهي يجب ان
أَحصل على نسخِ أكثرِ

38
00:02:52,739 --> 00:02:57,212
سيد مونك قلت لك سابقا لاتقرع الجرس

39
00:02:57,920 --> 00:03:00,943
ـ اوقف ذلك
ـ انها الساعة العاشرة ياسيدة لنج

40
00:03:00,978 --> 00:03:04,793
ـ البطاقة تقول الثلاثاء العاشرة صباحا
ـ انها تقريبا العاشرة ياسيد مونك

41
00:03:04,828 --> 00:03:08,606
يعني انها حوالي العاشرة وليست
العاشرة .. أنت رجل مجنون

42
00:03:08,641 --> 00:03:11,891
ماذا بك ، حسنا اعطني بطاقتك

43
00:03:13,221 --> 00:03:16,643
اوه سيد مونك قلت لك
من قبل لا اريد نسخه

44
00:03:16,678 --> 00:03:20,781
ـ اين البطاقة الأصلية؟
ـ انها في مكان آمن في ملفي

45
00:03:20,816 --> 00:03:24,708
لماذا تحتفظ بها في ملف
انها بطاقة تنظيف جاف

46
00:03:24,743 --> 00:03:26,660
توقف عن ذلك

47
00:03:27,977 --> 00:03:29,725
لماذا تسمحين له بعمل نسخة؟

48
00:03:29,760 --> 00:03:33,142
ـ انا لست معه كل دقيقة
ـ اوه حسنا خذها

49
00:03:33,177 --> 00:03:35,154
أربعة قمصانِ، حسنا ؟

50
00:03:35,189 --> 00:03:38,075
اربع وعشرون دولار

51
00:03:38,110 --> 00:03:41,357
ـ لماذا ادفع أكثر ؟
ـ لأنك تسبب الكثير من المتاعب . حسنا؟

52
00:03:41,392 --> 00:03:44,002
لأني يجب ان انظفها مرتين
ثم يجب ان اقف هنا

53
00:03:44,037 --> 00:03:48,689
واتكلم معك تقريبا نصف ساعة
حسنا ، جيد ، وداعا الآن

54
00:03:48,724 --> 00:03:51,630
ـ شكرا سيدة لينج
ـ انتظري

55
00:03:51,665 --> 00:03:55,393
ـ ماذا الآن؟
ـ حسنا هذا مجعد

56
00:03:55,428 --> 00:03:57,564
انه ورق سيليفون ويكون مجعد

57
00:03:57,599 --> 00:03:59,994
ـ انه ورق سيليفون ! رجل مجنون
ـ هيا

58
00:04:00,029 --> 00:04:03,301
ـ ما .. ماهذا ؟
اوه ذاك ؟ هذا لاشيء

59
00:04:03,336 --> 00:04:05,489
ـ حسنا وداعا ، الآن. وداعا
ـ اذهب . دعنا نذهب

60
00:04:05,524 --> 00:04:08,714
هذا ليس زري

61
00:04:08,749 --> 00:04:11,837
زرك سقط لكني وضعت غيره

62
00:04:11,872 --> 00:04:16,509
ـ مماثل، لا إختلاف.
ـ يبدو لي انه نفسه

63
00:04:18,090 --> 00:04:21,500
الزر مطابق لكن غرزة الخياطة مختلفة

64
00:04:21,535 --> 00:04:26,232
انظري؟ الذي فوق الخيوط متقاطعة

65
00:04:26,267 --> 00:04:30,150
ـ لكن هنا انظري انها متوازية
ـ انا خيطتها بهذه الطريقة

66
00:04:30,185 --> 00:04:34,408
ـ متوازي! ذلك أسلوبي
ـ لكنه مختلف

67
00:04:34,443 --> 00:04:37,449
ـ يجب ان اعيش في هذه المدينة
ـ حسنا سنكون هناك حالا

68
00:04:37,484 --> 00:04:40,155
هيا عمل آخر

69
00:04:40,190 --> 00:04:42,577
ستكون فكرة جيدة ان
انظفها في مكان آخر

70
00:04:42,612 --> 00:04:46,016
اوه رجاءً افعل ذلك
حسنا اتركني وداعا

71
00:04:46,051 --> 00:04:50,352
لا لا اهدئي سيدة (لنج) كنت امزح

72
00:04:50,387 --> 00:04:52,702
انه فقط مزاح. أنت أفضل
منظفة جاف في المدينة.

73
00:04:52,737 --> 00:04:56,356
ـ لن اذهب الى اي مكان
ـ أدريان، توقّف عن ذلك

74
00:04:56,391 --> 00:04:57,480
مقيد ؟

75
00:04:57,515 --> 00:05:00,136
قيد رسغِ واحد
وربطه بحبل طوله 70 قدم

76
00:05:00,171 --> 00:05:03,855
ـ اوه يا اللهي
ـ وبعد ذلك سحبه غربا

77
00:05:03,890 --> 00:05:07,192
سبعة عشر ميلا .. انا فقط
رأيت الجسم أَو ما تبقى منه

78
00:05:07,227 --> 00:05:09,506
ـ او يا اللهي
ـ موظف المشرحة قال أنه

79
00:05:09,541 --> 00:05:11,678
لم يرَ ابدا مثل ذلك

80
00:05:11,713 --> 00:05:13,654
ـ ليست هناك نهاية له
ـ ماذا تعني ؟

81
00:05:13,689 --> 00:05:16,214
اعني هذه الجريمة التاسعة
والتي تبدو غريبة

82
00:05:16,249 --> 00:05:18,682
في الاسبوعين الماضيين كاد
جهاز الاستدعاء ان ينفجر في كل مرة

83
00:05:18,717 --> 00:05:20,842
ـ وقلبي يكاد ان يقفز من مكانه
ـ هل هناك ارتباط بينها؟

84
00:05:20,877 --> 00:05:24,358
لا لا يوجد بينها ارتباط مطلقا
اعني اربعة جرائم لرجال

85
00:05:24,393 --> 00:05:28,268
وخمس نساء ، مختلفة اعمارهم
أمريكي لاتيني، أبيض، أسود.

86
00:05:28,303 --> 00:05:30,464
ـ وطريقة القتل؟
ـ الكل مختلفون

87
00:05:30,499 --> 00:05:33,298
مرتين اطلاق نار باسلحة
مختلفة وضرب وهروب

88
00:05:33,333 --> 00:05:36,397
غرق ، صدمة الكهربائية
اعني انها انها مثل

89
00:05:36,432 --> 00:05:39,793
ـ قمر يظهر كل ليلة
ـ وانت متأكد بأن هذه الجرائم

90
00:05:39,828 --> 00:05:42,095
لايوجد بينها شيء مشترك

91
00:05:42,130 --> 00:05:43,625
حسنا هناك شيئ واحد مشترك

92
00:05:43,660 --> 00:05:47,198
لانستطيع حلهم
أُقسم، هناك شيء غامض

93
00:05:47,233 --> 00:05:49,468
شاهدت صورتك مع حبيبك

94
00:05:49,503 --> 00:05:52,335
انه ليس حبيبي

95
00:05:52,370 --> 00:05:55,534
كنت افكر بالتصويت لصالحه
لكن الآن انا قلق عن حكمه

96
00:05:55,569 --> 00:05:58,826
اعني اذا هو سيخرج معك فلن
نعرف ماهي اخباره او مالذي سيفعله

97
00:05:58,861 --> 00:06:02,555
ـ سيبدأ بحرب نووية او ماشابه ذلك
ـ سأخبره بانك قلت هذا

98
00:06:02,590 --> 00:06:07,535
ـ لا، لا. أنا كنت امزح فقط
ـ ثمّ سأخبره بأنك كنت تمزح

99
00:06:07,570 --> 00:06:11,165
لا لاتقولي ذلك
لاتقولي اي شيء

100
00:06:11,200 --> 00:06:13,960
ـ جلبت لك بعض القهوة
ـ شكرا لك اقدّر ذلك

101
00:06:13,995 --> 00:06:18,408
ـ في الحقيقة، انه لشارونا
ـ أوه، شكرا

102
00:06:18,443 --> 00:06:21,417
ـ بلغي سلامي الى كيني
ـ سأفعل

103
00:06:23,450 --> 00:06:25,421
ظل واقفا على اقدامه قدر استطاعته

104
00:06:25,456 --> 00:06:31,475
ثم سقط، سُحب بعيدا
كان يصرخ ويتوسل

105
00:06:31,510 --> 00:06:35,050
كان ممكن ان اكون انا
كان يجب ان اكون انا

106
00:06:35,086 --> 00:06:37,453
ـ ماذا تعني ؟
ـ كان عندي المجال مفتوحا

107
00:06:37,488 --> 00:06:41,610
ـ (فرانكي) كانت لديه ثلاث سيارات في الخط
ـ انتظر  خطك كان مفتوحا اكثر؟

108
00:06:41,645 --> 00:06:47,319
لكن القاتل ذهب نحو السيد (بالسكي) وظل ينتظر؟
ـ نعم

109
00:06:47,354 --> 00:06:51,706
ـ لماذا يفعل ذلك مالم ـ ـ ـ
ـ انه كان يريد ذلك الرجل بالذات

110
00:06:53,331 --> 00:06:57,605
اذا انت لم ترَ السائق
ولم تعرف نوع السيارة؟

111
00:06:57,640 --> 00:07:00,578
المعذرة اظنها كرايسلر
لست متأكدا

112
00:07:00,613 --> 00:07:05,036
ـ كابتن ، ماهذا؟
ـ القاتل دفع الرسوم بهذه

113
00:07:05,071 --> 00:07:08,947
هذا من المفترض ان يكون في المختبر
ياملازم؟

114
00:07:08,982 --> 00:07:12,751
يارجال ماهذا ! المدرسة العليا للرقص؟

115
00:07:12,786 --> 00:07:14,757
امنحوا البنت فسحة
دعوها تتنفس ، تعالي هنا

116
00:07:14,792 --> 00:07:16,844
اريد ان اتكلم معك

117
00:07:16,879 --> 00:07:20,987
انا اعرف بانك ترين كيني شيل

118
00:07:21,022 --> 00:07:23,986
ـ اوه، لا شيء جدي بيننا
ـ نعم، انه كذلك

119
00:07:24,021 --> 00:07:28,316
اريد ان اقول لك شيئا
شارونا حياتك على وشك ان تتغير

120
00:07:28,351 --> 00:07:32,173
كل شخص يريد ان يأخذ قطعة منك

121
00:07:32,208 --> 00:07:36,289
لايمكنك معرفة مَن ستثقين به
ومونك لايستطيع مساعدتك

122
00:07:36,324 --> 00:07:39,726
هو رائع لكنه مونك

123
00:07:39,761 --> 00:07:42,118
انه ضائع في عالمه الخاص

124
00:07:42,153 --> 00:07:45,603
الآن انا معك في دائرة الضوء

125
00:07:45,638 --> 00:07:50,572
واريدك ان تأخذي هذا

126
00:07:50,607 --> 00:07:52,338
ـ ما هو؟
ـ رقم هاتفي الخلوي

127
00:07:52,373 --> 00:07:56,617
اتصلي بي في اي وقت
اذا احتجت اي شيء

128
00:07:56,652 --> 00:07:58,836
انا فقط لا احب ان
اراك تتألمين

129
00:07:58,871 --> 00:08:02,316
ـ شكرا جزيلا. شكرا
ـ نعم

130
00:08:02,351 --> 00:08:08,156
كنت افكر ربما نجتمع سويا

131
00:08:08,191 --> 00:08:11,589
نعمل موعد مشترك معك انا وكارين

132
00:08:11,624 --> 00:08:14,340
انا دائما احببت كيني
انه انه شخص جيد

133
00:08:14,375 --> 00:08:17,683
ـ انه انسان جيد
ـ انت دعوته بابن عرس الماكر

134
00:08:17,718 --> 00:08:20,253
ـ كلا لم اقل ذلك
نعم قبل ثلاث اسابيع

135
00:08:20,288 --> 00:08:24,412
لا لم اقل ابدا ابن عرس
قلت انه كان ابن عرس

136
00:08:24,447 --> 00:08:28,784
نعم قلت انه ابن عرس الماكر

137
00:08:28,819 --> 00:08:31,162
لكن بعد ذلك ، كما ترين ذلك ليس سيئا

138
00:08:31,197 --> 00:08:35,128
كان عندي ابن عرس
انه حيوان نبيل ،حسنا

139
00:08:35,163 --> 00:08:39,007
انه وقت المحبة ، كيف
امورك ، انت ابن عرس؟

140
00:08:39,042 --> 00:08:41,216
سعيد لرؤيتك
أرايتِ؟ انا انادي الكل ابن عرس

141
00:08:41,251 --> 00:08:42,540
يا قائد

142
00:08:42,575 --> 00:08:44,273
يا قائد، انظر إلى هذا.

143
00:08:45,322 --> 00:08:49,710
صينية العملة المعدنية فارغة تقريباً.
كان في بداية المناوبة ؟

144
00:08:49,745 --> 00:08:53,320
ـ ذلك صحيح
ـ لذا القاتل كان ينتظر

145
00:08:53,355 --> 00:08:58,350
ـ مجيء (بالسكي) ليبدأ عمله
ـ ذلك صحيح. تذكرت

146
00:08:58,385 --> 00:09:00,778
الرجل وقف هناك قرب الهاتف العمومي

147
00:09:00,813 --> 00:09:03,073
لمدة 20 دقيقة تقريبا

148
00:09:04,155 --> 00:09:08,845
لذا هو كان ينتظر ؟
ماذا تعتقدين ، شارونا؟

149
00:09:11,013 --> 00:09:14,138
ـ انا ؟
ـ نعم

150
00:09:15,903 --> 00:09:19,294
انها تواعد كيني شيل
الذي سيكون رئيسِ البلدية

151
00:09:19,329 --> 00:09:22,389
نعم اعلم ذلك قرأت عنه

152
00:09:22,424 --> 00:09:28,164
انا لا اعتقد انها تحبه
انها تحب الاهتمام ولفت الانظار لها

153
00:09:28,199 --> 00:09:32,604
كل شخص في القسم يحاول التودد لها

154
00:09:32,639 --> 00:09:39,958
ـ يضحكون لنكاتها يجلبون لها القهوة
ـ ربما يجب ان تكون سعيد من اجلها

155
00:09:39,993 --> 00:09:44,748
ـ هل بالإمكان ان اخبرك شيئا ؟
ـ نعم، لهذا نحن هنا

156
00:09:44,783 --> 00:09:47,267
الأيام القليلة الماضية
اجد نفسي افكر

157
00:09:47,302 --> 00:09:52,875
اذا (كيني) تم انتخابه
وشارونا لازالت معه

158
00:09:53,440 --> 00:09:56,229
ربما من الممكن

159
00:09:56,264 --> 00:10:02,493
ربما يمكنها ان تساعدك للعودة الى القسم

160
00:10:03,441 --> 00:10:06,917
ـ أَنا سيئ مثلهم
ـ أوه، أدريان، لا لا لا

161
00:10:06,952 --> 00:10:09,424
كما ترى لايوجد خطأ ان تكون طموحا

162
00:10:09,459 --> 00:10:11,998
هذا فقط يعني انك انسان

163
00:10:12,033 --> 00:10:13,945
انسان

164
00:10:15,053 --> 00:10:18,643
منذ وقت طويل لم يقولها احد لي

165
00:10:20,337 --> 00:10:23,497
ـ ما الخطأ في قميصك ؟
ـ لا شيء

166
00:10:23,532 --> 00:10:28,642
ـ لماذا تمسكه بهذه الطريقة؟
ـ لقد لبست القميص الخطأ

167
00:10:28,677 --> 00:10:32,104
ماذا؟ هناك بقعة؟ لأني
لا ارى به اي شيء

168
00:10:32,139 --> 00:10:35,277
انه الزر السيدة (لنج) اعادت خياطته

169
00:10:35,312 --> 00:10:38,429
ـ غرزة الخياطة مختلفة
ـ غرزة الخياطة ؟

170
00:10:38,464 --> 00:10:40,878
انه ليس متقاطعا انه متوازي

171
00:10:40,913 --> 00:10:45,038
لاتتظاهر بانك لم تراه

172
00:11:14,388 --> 00:11:17,117
آرلين؟

173
00:11:17,152 --> 00:11:19,095
آرلين كارني؟

174
00:11:19,130 --> 00:11:20,539
نعم؟

175
00:11:20,574 --> 00:11:24,171
ـ كيف حالك آرلين؟
ـ من هذا؟

176
00:11:37,295 --> 00:11:41,592
السيدة. حسنا ،السيدة الميتة
اشترت تذكرة

177
00:11:41,627 --> 00:11:44,702
ـ هل بدا عليها انها تنتظر شخصا ما؟
ـ لا سيدي

178
00:11:44,737 --> 00:11:48,484
ـ هل كانت تبدو خائفة؟
ـ لا يا سيدي

179
00:11:48,519 --> 00:11:53,664
سقط والتنظيف الجاف خيطه بالخطأ

180
00:11:53,699 --> 00:11:57,245
ـ سيدي؟
ـ هل كنت تحدق في زرِّي؟

181
00:11:57,280 --> 00:12:00,219
ـ لا يا سيدي
ـ على اي حال

182
00:12:00,254 --> 00:12:02,623
ـ لم نتقابل. أَنا تشوك إفيريد
ـ مدير المسرحَ

183
00:12:02,658 --> 00:12:06,592
ادراين مونك
شارونا؟ شارون. . . شارونا؟

184
00:12:06,627 --> 00:12:09,013
إذا أنت تبحث عن جاكلين كينيدي
انها هناك

185
00:12:09,048 --> 00:12:12,028
كيني اخذني إلى مكتب البلدية
ليلة أمس وتعشينا هناك

186
00:12:12,063 --> 00:12:16,888
ـ في غرفة الطعام الخاصة
ـ واو ، حقا ؟

187
00:12:16,923 --> 00:12:20,908
سآخذك معي في المرة القادمة
كيني ربما يحتاج الى حارس شخصي

188
00:12:23,134 --> 00:12:26,790
مرحبا، كيني.

189
00:12:26,825 --> 00:12:29,604
يارجال ، الهدوء
صاحبة السّمو الملكي

190
00:12:29,639 --> 00:12:34,658
تتكلم مع السيد كيني شيل
استمري

191
00:12:34,693 --> 00:12:36,298
ـ لا لا لاشيء
ـ اكمل ايها الفتى

192
00:12:36,333 --> 00:12:40,053
ـ انت تقوم بعمل جيد
ـ ثم هي ذهبت الى الداخل

193
00:12:40,088 --> 00:12:43,650
ـ وبعد مرور دقيقة صعد رجل
ـ هل يمكنك ان تصفه؟

194
00:12:43,685 --> 00:12:46,508
ـ  لم اتمكن من رؤية وجهه
ـ كان يحمل منديلا

195
00:12:46,543 --> 00:12:50,900
يضعه على فمه كأنه مصابا بالبرد
اشترى تذكرة لنفس الفلم

196
00:12:50,935 --> 00:12:53,851
سألته اذا كان يريد وجبة خاصة

197
00:12:53,886 --> 00:12:56,784
ذرة صفراء كبيرة وشراب متوسط

198
00:12:56,819 --> 00:13:03,590
كان السعر 9 والان 7.50
قال لا وبعد ذلك ذهب للداخل وقتلها

199
00:13:03,625 --> 00:13:06,913
لم تكن لدي اي فكرة
بانه كان يخطط للقتل

200
00:13:06,948 --> 00:13:10,422
ـ وهو دفع لك بهذا؟
ـ نعم يا سيدي

201
00:13:10,457 --> 00:13:13,163
عظيم شكرا ستذهب الى وسط
المدينة للتحدث مع رسام تخطيطي

202
00:13:13,198 --> 00:13:16,833
جيري؟ الضابط جونسن
سيقوم بتوصيلك

203
00:13:19,658 --> 00:13:21,614
ـ ايها القائد؟
ـ ماذا ؟

204
00:13:21,649 --> 00:13:25,321
ـ ان القاتل المحترف بين يديك
ـ مونك المرأة قد تم خنقها

205
00:13:25,356 --> 00:13:30,336
وهي لم تكن تعرف الضحايا الآخرين
لا اريد قول ادعاءات كاذبة حتى اتأكد مئة بالمئة

206
00:13:30,371 --> 00:13:34,367
هذا بالتأكيد نفس الرجل الذي
قتل (فرانك بالسكي) في الكشك

207
00:13:34,402 --> 00:13:37,344
ـ الكثير يدفعون عشر دولارات للفاتورة
ـ العملة جديدة

208
00:13:37,379 --> 00:13:39,963
هناك الكثير من العشرات
الجديدة في الخارج الآن

209
00:13:39,998 --> 00:13:42,462
ان أرقام التسلسل متسلسلة

210
00:13:44,013 --> 00:13:48,894
ـ ماذا ؟ انت تتذكر ذلك ؟
ـ حسنا ، نظرت لها جيدا

211
00:13:48,929 --> 00:13:55,637
الفاتورة في الكشك
تنتهي بـ 6092 بي. وهذا 6093 بي

212
00:13:55,672 --> 00:13:58,074
انه القاتل المحترف

213
00:14:02,591 --> 00:14:05,553
ايها القائد

214
00:14:05,588 --> 00:14:10,042
واشنطن ارسلت التحليل النفسي عن القاتل

215
00:14:10,077 --> 00:14:11,947
دعني احزر

216
00:14:11,982 --> 00:14:17,614
القاتل عمره بين 30-45 ذكر أبيض

217
00:14:17,649 --> 00:14:20,869
لايعمل في مكتب من المحتمل
قضى اكثر وقته في العسكرية

218
00:14:20,904 --> 00:14:24,441
وبالتأكيد يكره امه

219
00:14:24,476 --> 00:14:26,100
نعم ! كيف عرفت؟

220
00:14:26,135 --> 00:14:29,518
لأن ذلك مايقولونه دائما
انها اوراق نفايات

221
00:14:29,553 --> 00:14:31,488
ماذا عن فواتير العشرات؟
أي شئ عنهم ؟

222
00:14:31,523 --> 00:14:35,569
انها من مصرف في سان ماتيو ويلز فاركو
ولايوجد لديهم اي أثر

223
00:14:35,604 --> 00:14:39,804
بالطبع لايوجد اي اثر
حسنا الكل يستمع

224
00:14:39,839 --> 00:14:40,840
استمعوا

225
00:14:40,875 --> 00:14:43,623
نحن لن نجده يتجول في الظلام

226
00:14:43,658 --> 00:14:46,462
دعونا نكون على اتصال دائما
يطلع احدكم على الآخر

227
00:14:46,497 --> 00:14:49,601
سنغوص في النفايات
سنذهب الى ـ ـ ـ

228
00:14:49,636 --> 00:14:52,057
ماذا تفعل ؟
ماهذا ؟

229
00:14:52,092 --> 00:14:54,491
اترك مساحة للضحية القادمة

230
00:14:54,526 --> 00:14:57,838
انزله انزله

231
00:14:57,873 --> 00:14:59,696
لاتوجد هناك ضحية قادمة

232
00:14:59,731 --> 00:15:01,552
سنوقف ابن الساقطة عند الضحية 10

233
00:15:04,784 --> 00:15:07,422
حسنا شكرا لكم شكرا

234
00:15:07,457 --> 00:15:09,002
شارونا

235
00:15:09,037 --> 00:15:10,306
هل تشعرين بالبرد ؟

236
00:15:10,341 --> 00:15:13,663
ـ خذي هذا
ـ شكرا كيفين

237
00:15:13,698 --> 00:15:17,347
ـ شارونا انظري الى هذه شارونا انظري
ـ شارونا فليمنج؟

238
00:15:17,382 --> 00:15:21,682
ـ نعم، أَنا شارونا فليمنج
ـ هذه من كيني شيل

239
00:15:21,717 --> 00:15:24,637
أوه، يا اللهي انها جميلة شكرا

240
00:15:24,672 --> 00:15:26,962
دعيني اجلب لك زهرية لتضعيها فيها

241
00:15:26,997 --> 00:15:32,644
شارونا انظري شارونا

242
00:15:32,679 --> 00:15:36,221
الآنسة فليمنج؟

243
00:15:36,256 --> 00:15:39,544
الملازم ، القائد ايها القائد
هل بالإمكان أَنْ أريك شيئا؟

244
00:15:39,579 --> 00:15:42,857
انظر ايها الملازم انظر الى هذه

245
00:15:42,892 --> 00:15:47,129
ـ وهذه وتلك
ـ نعم، التقويمات

246
00:15:47,164 --> 00:15:47,940
بالضبط.

247
00:15:47,975 --> 00:15:50,842
هؤلاء الثلاثة لديهم  نفس
التقويم على حائطهم

248
00:15:50,877 --> 00:15:54,790
نعم، لاحظنا ذلك أمس
تعال هنا. أُريد أن اريك شيئا

249
00:16:00,930 --> 00:16:05,405
يرسلون لي واحدة في كل سنة
من المحتمل يطبعون مليون نسخة

250
00:16:05,440 --> 00:16:08,318
في الحقيقة، يطبعون25,000
تكلمت مع التأمينِ

251
00:16:08,353 --> 00:16:10,357
الشركة ليلة أمس.
انه المكتب الوحيد

252
00:16:10,392 --> 00:16:14,778
من عمل الام والاب ولازال
مملوكا للسيد هنري سمولز

253
00:16:14,813 --> 00:16:17,997
لايمكن ان تكون صدفة
ايها القائد انهم ثلاثة

254
00:16:18,032 --> 00:16:22,216
ربما هناك اكثر لديهم نفس التقويم

255
00:16:22,251 --> 00:16:24,080
نحن في النهاية يجب
ان نتحرى عن هذا الرجل

256
00:16:24,115 --> 00:16:26,362
نحن عملنا ذلك
المُساعد؟

257
00:16:26,397 --> 00:16:29,567
هنري سمولز  عمره 47 سنة
ذهب في الاسبوعين الاخيرين

258
00:16:29,602 --> 00:16:32,649
لحضور مؤتمر شركات
التأمين في بالتيمور

259
00:16:32,684 --> 00:16:35,519
ـ  سيعود الليلة
ـ انه خارج المدينة يامونك

260
00:16:35,554 --> 00:16:39,283
حسنا حسنا ربما هو القاسم المشترك

261
00:16:39,318 --> 00:16:43,106
ربما تكون على حق لكن لا اريد
اضافة هذا فوق اشيائي المكدسة

262
00:16:43,141 --> 00:16:45,605
عندي 700 دليل
على الأقل نصفهم

263
00:16:45,640 --> 00:16:48,934
اقوى من هذا
سأنال منه في النهاية ، اعدكم

264
00:16:48,969 --> 00:16:53,054
ـ لكنه سيرجع للبيت الليلة
ـ قلت في النهاية

265
00:16:57,263 --> 00:16:59,195
ـ هل فاتني اي شيء؟
ـ لا ليس الكثير

266
00:16:59,230 --> 00:17:02,290
نحن فقط نحاول ان نمسك القاتل
قبل ان يضرب ضربته القادمة

267
00:17:02,325 --> 00:17:05,783
لقد ذكروا شيئا، اسمعي
ربما يكون مفتاح  لحل القضية

268
00:17:05,818 --> 00:17:08,768
انت وانا سنراقب بيت هذا الشخص لاحقا

269
00:17:08,803 --> 00:17:10,499
ـ تعني الليلة؟
ـ نعم

270
00:17:10,534 --> 00:17:12,897
لا استطيع ، انها ليلة عطلة كيني الوحيدة

271
00:17:12,932 --> 00:17:16,386
ادريان اخبرتك قبل ثلاثة ايام
باني اريد هذه الليلة اجازة

272
00:17:16,421 --> 00:17:19,108
شارونا هذا الرجل يعود
الليلة ويجب ان اتكلم معه

273
00:17:19,143 --> 00:17:21,921
حسنا من يستطيع ان يوقفك
انت لاتحتاجني

274
00:17:21,956 --> 00:17:24,474
أنا لا احتاجك ؟
اليس انت من ينتبه لي

275
00:17:24,509 --> 00:17:27,391
في الثلاث سنوات الماضية؟
ـ استخدم البنت كيلي

276
00:17:27,426 --> 00:17:28,779
ـ ماذا ؟
ـ مؤقتة

277
00:17:28,814 --> 00:17:32,135
تدفع لهم الاجر بالساعة
ويعملون لك اي شيء

278
00:17:32,170 --> 00:17:35,687
ـ لايمكن جلب المؤقتة معي للمراقبة
ـ اوه هذا كل ما اعرف

279
00:17:35,722 --> 00:17:40,869
ـ سأرى كيني الليلة
ـ وانا سأستمر بالمراقبة

280
00:17:44,048 --> 00:17:48,738
نعم هذا هو البيت رقم 782

281
00:17:48,773 --> 00:17:51,498
ـ سيكون في البيت في اي دقيقة
ـ وأخيرا حصلت عليك في المقعد الخلفي

282
00:17:51,533 --> 00:17:54,268
وبعد ثلاث مرات فقط للمواعدة

283
00:17:54,303 --> 00:17:58,370
كيني يجب ان تحسن التصرف

284
00:17:58,405 --> 00:18:00,693
هذا عمل بوليسي رسمي
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟

285
00:18:00,728 --> 00:18:02,869
آسف جدا لكني متحمس جدا

286
00:18:02,904 --> 00:18:05,758
هذه مراقبتي الاولى
او حسنا

287
00:18:05,793 --> 00:18:09,668
حسنا لقد جلبت بعض الدونات
اوه انه حقا طعام المراقبة

288
00:18:09,703 --> 00:18:13,609
حسنا وانا جلبت نبيذ عمره 30 سنة

289
00:18:13,644 --> 00:18:17,656
لذا لانريد ان نتركه يعيش دقيقة اخرى

290
00:18:17,691 --> 00:18:21,705
دونات ونبيذ احمر هذا
احسن موعد في حياتي

291
00:18:21,740 --> 00:18:25,379
هيا حبيبتي خذي هذا
يا، أدريان، شكراً ثانية لدعوتي.

292
00:18:25,414 --> 00:18:29,963
ـ لاتعملوا فوضى في الخلف
ـ انها سيارتي

293
00:18:29,998 --> 00:18:34,771
نعم صحيح ، لاتعملوا فوضى في الخلف

294
00:18:34,806 --> 00:18:40,241
الو؟ نعم يا سيدي.
الخميس مثالي

295
00:18:40,276 --> 00:18:42,652
نعم يا سيدي، سأراك هناك.

296
00:18:42,687 --> 00:18:47,254
حسنا, نعم سيدي ، هي هنا

297
00:18:47,289 --> 00:18:49,512
سأخبرها ، نعم سيدي. شكرا

298
00:18:49,547 --> 00:18:51,176
الحاكم يقول لك مرحباً.

299
00:18:51,211 --> 00:18:52,900
ـ كان هذا الحاكم ؟

300
00:18:52,935 --> 00:18:55,073
ـ قال مرحبا لي؟
ـ نعم، قال

301
00:18:55,108 --> 00:18:58,891
ـ أدريان، هل سمعت ذلك؟
ـ هل ذكرني ؟

302
00:18:58,926 --> 00:19:04,546
ـ قابلته أثناء حملة
ـ لا لا لم يذكرك

303
00:19:04,581 --> 00:19:09,189
انقذت حياته وانتخبته هذا كل شيء

304
00:19:09,224 --> 00:19:13,023
كيني هل اخبرتك شارونا
عن بعض القضايا ؟

305
00:19:13,058 --> 00:19:17,745
التي اتحرى عنها
كما تعرف انا ـ ـ ـ

306
00:19:17,780 --> 00:19:23,560
ممكن ان افعل ذلك بشكل افضل
لو استعدت وظيفتي بشكل رسمي

307
00:19:23,595 --> 00:19:26,892
ـ اليس هذا جيدا؟
ـ لا ، انه .. لكن لا

308
00:19:26,927 --> 00:19:30,019
كيني ليس الآن
انا قلت لك هل تذكر؟ ليس الآن

309
00:19:30,054 --> 00:19:34,104
ـ ادريان ماذا تفعل؟
ـ انه العداد 9999

310
00:19:34,139 --> 00:19:37,864
ـ احاول ان اجعله اصفارا
ـ لماذا ؟

311
00:19:37,899 --> 00:19:39,666
لذا. . .

312
00:19:39,701 --> 00:19:43,243
ـ سيكون صفر
ـ لكن هل سيكون ذلك؟

313
00:19:43,278 --> 00:19:45,739
هل تتغير الارقام بالتحرك للأمام والخلف؟

314
00:19:45,774 --> 00:19:48,601
انها تتغير انظري

315
00:19:48,636 --> 00:19:51,211
انها تتغير

316
00:19:51,246 --> 00:19:55,797
ـ انه لايتحرك
ـ نعم انها تتحرك انها تتحرك

317
00:19:57,080 --> 00:20:01,272
أوه لا. أوه، يا اللهي
او لا انتبه خلفك

318
00:20:01,307 --> 00:20:04,235
انتبه انتبه هنري سمولز

319
00:20:04,904 --> 00:20:05,872
هنري سمولز

320
00:20:05,907 --> 00:20:08,875
ـ ادريان ماذا تفعل ؟
ـ لا ادري

321
00:20:32,484 --> 00:20:36,301
هذا العدد 11 تبا

322
00:20:36,336 --> 00:20:39,241
حسنا لا أحد يذهب إلى البيت.
أُريد أَن اعرف عدد

323
00:20:39,276 --> 00:20:41,838
الضحايا الذين يعرفون هنري سمولز

324
00:20:41,873 --> 00:20:44,582
نحن سنزور ثانية
كل مسرح جريمة، كل بيت.

325
00:20:44,617 --> 00:20:49,378
نجتمع غدا الساعة 0900
اذهبوا اذهبوا

326
00:20:52,736 --> 00:20:55,503
ـ هل انت بخير ؟
ـ نعم

327
00:20:55,538 --> 00:20:57,514
ـ ماذا حدث ليديك؟
ـ هل آذيت كلتا يديك؟

328
00:20:57,549 --> 00:21:00,650
لا، فقط اليسار

329
00:21:00,685 --> 00:21:03,201
لماذا الضمادات على كلتا اليدين؟

330
00:21:04,355 --> 00:21:05,579
صحيح

331
00:21:05,614 --> 00:21:09,262
للتشابهه
أين رئيس بلديتنا المستقبلي؟

332
00:21:09,297 --> 00:21:11,775
ذهب الى البيت انه يرتعد

333
00:21:11,810 --> 00:21:14,087
ـ اراهن بأنه كذلك
ـ غرايس تحت ضغط

334
00:21:14,122 --> 00:21:16,577
ذلك ما أَبحث عنه
في رئيس تنفيذي

335
00:21:16,612 --> 00:21:18,616
ـ هل بالامكان ان تحدد هوية هذا الرجلِ؟
ـ لست متأكدا

336
00:21:18,651 --> 00:21:21,584
كان يلبس قناع التزلج

337
00:21:21,619 --> 00:21:25,616
ـ حسنا كنت محقا بشأن هنري سمولز
ـ ماعدا انا بصراحة اعتقدت

338
00:21:25,651 --> 00:21:28,578
انه مشتبه به وليس الضحية القادمة

339
00:21:28,613 --> 00:21:31,838
نعم لكن هناك شيء صحيح

340
00:21:31,873 --> 00:21:34,991
وضعنا قدمنا على الباب
شكرا لك

341
00:21:38,253 --> 00:21:41,717
اوه مونك ماذا سيستمر هنا بحق الجحيم

342
00:21:43,249 --> 00:21:45,468
حسنا

343
00:21:45,503 --> 00:21:53,284
سباك اسباني ,شرطي ابيض متقاعد
معلم أفريقي أمريكي

344
00:21:53,319 --> 00:21:56,412
ـ مالمشترك بينهم؟
ـ لا شيء على الإطلاق

345
00:21:56,447 --> 00:22:01,528
بالضبط لايوجد بينهم شيء مشترك
اعمار مختلفة، وظائف

346
00:22:01,563 --> 00:22:07,953
البعض كانوا أغنياء، البعض فقراء
ايها القائد، هذه مجموعة متنوعة جداً

347
00:22:07,988 --> 00:22:09,695
انهم كذلك

348
00:22:09,730 --> 00:22:11,666
ـ متنوعة جدا
ـ متنوعة جدا؟

349
00:22:11,701 --> 00:22:15,433
اناقش احصائات
يجب ان تعملي بصعوبة

350
00:22:15,468 --> 00:22:21,439
حقا بصعوبة لتجدي مجموعة مختلفة
بالاضافة الى .. انظري الى هذا

351
00:22:22,241 --> 00:22:25,443
ـ الدبابيس الزرقاء تشير الى اين عاشوا
ـ نعم

352
00:22:25,478 --> 00:22:28,346
جرائم القتل حدثتفي
كافة انحاء منطقة الخليج

353
00:22:28,381 --> 00:22:31,570
لكن الضحايا كانوا يعيشون
في المنطقة البحرية

354
00:22:31,605 --> 00:22:35,095
ـ ماهي الاحتمالات؟
ـ استمر استمر

355
00:22:35,130 --> 00:22:39,923
مجموعة متنوعة كلها لها حق تصويت

356
00:22:41,230 --> 00:22:44,330
تعرف اين تجد مجموعة بهذا الشكل؟

357
00:22:44,365 --> 00:22:46,012
نعم، نعم. هيئة محلفين

358
00:22:46,047 --> 00:22:48,476
نعم، نعم. انتظر انتظر

359
00:22:50,716 --> 00:22:55,293
انه محق ، كلهم خدموا في
نفس اللجنة قبل ست سنوات

360
00:22:55,328 --> 00:22:58,314
ـ هيئة محلفين
ـ في هيئة محلفين

361
00:23:02,424 --> 00:23:05,140
احدى عشر ضحية
ماالمشترك بينهم ؟

362
00:23:05,175 --> 00:23:07,094
جميعهم خدموا سوية
في نفس هيئة المحلفين

363
00:23:07,129 --> 00:23:10,881
قبل ست سنوات في المنطقة البحرية
وقع ظلم شخصي في قضية محاكمة

364
00:23:10,916 --> 00:23:14,267
عامل يدعى  لان اجنو
سقط من السطح

365
00:23:14,302 --> 00:23:15,956
على إنبوب معدني
كان مغروسا في الارض

366
00:23:15,991 --> 00:23:18,733
ثم قاضى اصحاب البيت

367
00:23:18,768 --> 00:23:21,677
ستيوارت وليسا بابكوك
بسبب الاهمال

368
00:23:21,712 --> 00:23:24,639
على ما يبدو ، جزء من الإنبوب
ما زال في رأس الرجل

369
00:23:24,674 --> 00:23:27,989
ـ عنده انبوب في رأسه؟
ـ نعم انبوب طوله ثلاث ارباع الانج

370
00:23:28,024 --> 00:23:31,036
إنبوبا معدنيا يتأثر بالكهرباء
في رأسه لم يستطيعوا ازالته كله

371
00:23:31,071 --> 00:23:35,369
ـ عنده انبوب في رأسه؟
ـ حصل على تعويض 700.000 دولار

372
00:23:35,404 --> 00:23:37,916
تأمين أصحاب البيت
دفع كل ذلك المبلغ

373
00:23:37,951 --> 00:23:40,368
كانت محاكمة روتينية

374
00:23:40,403 --> 00:23:45,478
ماعدا ، بعد ست سنوات هيئة
المحلفين تم قتلهم واحدا تلو الآخر

375
00:23:45,513 --> 00:23:48,973
المعذرة ايها القائد
ماذا حدث للمحلّف الثاني عشرِ؟

376
00:23:49,008 --> 00:23:52,680
ذلك سؤال جيد ، كيني يمكنني ان
استخدم شخصا مثلك في فرقتي

377
00:23:52,715 --> 00:23:56,382
الثاني عشر والوحيد الباقي على قيد الحياة

378
00:23:56,417 --> 00:23:59,204
زميل اسمه كاسيدي
والاس جي كاسيدي

379
00:23:59,239 --> 00:24:01,236
ـ نحن نبحث عنه لحد الآن
هل هناك امر غير عادي

380
00:24:01,271 --> 00:24:03,886
ـ حدث اثناء المحاكمة ؟
ـ حسنا ليس وفقا لهذا

381
00:24:03,921 --> 00:24:08,213
درسوا الأمر ليوم ونصف
ثم ذهبوا الى مكان الحادث

382
00:24:08,248 --> 00:24:10,265
ثم احتجزوه

383
00:24:10,300 --> 00:24:13,659
في موتيل لمدة ليلة
ثم سلموا قرارهم

384
00:24:13,694 --> 00:24:17,237
ـ كل شيء كان في غاية البساطة
ـ ايها القائد هل انت مستعدا لهذا؟

385
00:24:20,553 --> 00:24:23,075
راندي أنت في المنتصف
خلال جملتك الأولى الآن

386
00:24:23,110 --> 00:24:25,066
نحن وجدنا المحلف الثاني عشر

387
00:24:25,101 --> 00:24:28,460
في كازينو  والن بابيك
انه يقامر كثيرا

388
00:24:28,495 --> 00:24:31,660
انه دائما مدين،  هو فعلها

389
00:24:31,695 --> 00:24:33,908
ـ ماذا ؟ هل اعترف؟
ـ لا ، طلب محامي

390
00:24:33,943 --> 00:24:36,229
ـ لم يقل اي شيء
ـ لكنك تعتقد انه هو المطلوب؟

391
00:24:36,264 --> 00:24:39,013
حاول الفرار عندما وجدناه.
لقد كان يتوقع قتالا

392
00:24:39,048 --> 00:24:41,461
و. . . هل أنت جاهز لهذا؟

393
00:24:43,030 --> 00:24:45,348
نعم راندي نحن مستعدون
ليس من الضروري ان تسأل

394
00:24:45,383 --> 00:24:47,949
ـ ليس من الضروري ان تسأل
ـ رجعنا توا من بيته

395
00:24:47,984 --> 00:24:50,995
هناك جزء من جسم في المجمدة
اصابع انسان

396
00:24:51,030 --> 00:24:52,874
حقاً؟

397
00:24:52,909 --> 00:24:56,208
اوه ، دي . أي . سيحبون ذلك
يحبون أعضاء الجسم في المجمدة

398
00:24:56,243 --> 00:24:59,330
لكن لا أحد من الضحايا
فقد اصبعا

399
00:24:59,365 --> 00:25:01,686
اوه حسنا ربما قتل شخصا آخر

400
00:25:01,721 --> 00:25:04,033
اعني لهذا السبب
يدعونهم بالمتخلف عقليا

401
00:25:04,068 --> 00:25:09,319
اعني لماذا ينتظر ست سنوات
ثم يقتل كل شخص من هيئة المحلفين

402
00:25:09,354 --> 00:25:12,524
انا لا ادري ولا اهتم
تهانينا ايها القائد

403
00:25:12,559 --> 00:25:14,464
انا متأكدا بأني
سأذكرك في  تصريحاتي

404
00:25:14,499 --> 00:25:16,085
واو ، واو انتظر كيني

405
00:25:16,120 --> 00:25:19,340
اعتقد يجب ان اذهب معك
سيكون لديهم الكثير من الأسئلة

406
00:25:19,375 --> 00:25:21,645
واعرف هذه القضية للداخل والخارج

407
00:25:21,646 --> 00:25:24,358
حسنا سأقول بضع كلمات

408
00:25:24,393 --> 00:25:26,694
ـ ثم اقدمك ، حسنا ؟
ـ صفقة جيدة

409
00:25:26,729 --> 00:25:28,735
ـ كيني؟
ـ نعم، حبيبتي؟

410
00:25:28,770 --> 00:25:31,038
انتظر

411
00:25:31,073 --> 00:25:33,710
ملتوي ، شكرا عزيزتي

412
00:25:33,745 --> 00:25:38,468
ايها القائد

413
00:25:38,503 --> 00:25:39,435
شكرا عزيزي

414
00:25:39,470 --> 00:25:40,573
ـ هل نذهب؟
ـ نعم

415
00:25:40,608 --> 00:25:42,873
إنتظر ايها القائد؟

416
00:25:42,908 --> 00:25:48,180
لماذا لانتأنى؟ اعني ماذا لو استطعت
التعرف على هذا الشخص؟

417
00:25:48,215 --> 00:25:53,075
اود ان اجرب
تريد التأكد من هذا صحيح؟

418
00:25:56,557 --> 00:26:01,904
رقم 5 هل تنسحب قليلا الى يمينك؟

419
00:26:04,730 --> 00:26:08,555
أكثر بعض الشيء

420
00:26:08,590 --> 00:26:10,019
شكراً لك

421
00:26:13,153 --> 00:26:14,907
رقم 1

422
00:26:16,530 --> 00:26:21,061
لديك بعض الخيوط على بدلتك

423
00:26:21,096 --> 00:26:25,366
رقم 2 هل بامكانك مساعدة الرقم 1؟

424
00:26:25,401 --> 00:26:30,156
ادريان هل ترى الرجل
الذي كان هناك في ليلة امس؟

425
00:26:33,700 --> 00:26:38,113
الرقم 3 هل يمكنك
تبديل المكان مع رقم 2

426
00:26:38,148 --> 00:26:41,681
رقم 3 ابقى حيث انت
مونك  هل ترى الرجل ام لا؟

427
00:26:41,716 --> 00:26:45,965
اسمعني ! هذا مهم جدا لك

428
00:26:46,000 --> 00:26:50,529
وهو مهم جدا لكل شخص وكذلك للسجل

429
00:26:50,564 --> 00:26:56,010
قبل ان تقول اي شيء اذهب الى الرقم 4

430
00:26:59,760 --> 00:27:06,111
عدد 4 هل يمكنك التقدم للأمام؟

431
00:27:09,756 --> 00:27:12,881
هل يمكنك تعديل استقامة هذا الرقم؟

432
00:27:14,176 --> 00:27:16,257
ـ انه ليس هو
ـ انه ليس هو؟

433
00:27:16,292 --> 00:27:18,775
ـ اظافره طويلة جدا
ـ أظافره؟

434
00:27:18,810 --> 00:27:20,992
الرجل الذي قاتلته امس
اظافره ليست طويلة

435
00:27:21,027 --> 00:27:23,954
ـ اعتقد انه مضغها
ـ مونك هذا الرجل هو الوحيد

436
00:27:23,989 --> 00:27:26,917
ـ باقي على قيد الحياة من هيئة المحلفين
ـ وجدنا اصبعا في مجمدته

437
00:27:26,952 --> 00:27:31,913
انه ليس الرجل
اريد ان اعرف أكثر عن تلك المحاكمة

438
00:27:31,948 --> 00:27:34,935
اعتقد يجب ان اتكلم مع
الرجل الذي سقط من السقف

439
00:27:34,970 --> 00:27:39,484
ايها القائد الصحافة اولا
علينا تغطية الموضوع

440
00:27:42,016 --> 00:27:44,239
حسنا مونك انظر
اذهب ، اذهب وتكلم

441
00:27:44,274 --> 00:27:46,371
الى العامل ، حسنا؟
لكن افعل ذلك بسرعة

442
00:27:46,406 --> 00:27:50,131
يجب ان اذهب الى
الجمهور الليلة ، اذهب

443
00:27:54,881 --> 00:27:57,762
ـ شكرا لك لرؤيتنا
ـ اوه لاعليك

444
00:27:57,797 --> 00:28:00,830
لايوجد عندي زائرون
لذا، ماذا يمكن أن أعمل لك؟

445
00:28:00,865 --> 00:28:04,520
ياسيد (اجنو) نحن متعجبون من حادثتك

446
00:28:04,555 --> 00:28:07,871
رجاء اجلسا

447
00:28:13,483 --> 00:28:15,184
اوه

448
00:28:15,219 --> 00:28:18,782
لان ، اعتدت ان اكون ممرضة
هل يمكنني عمل شيء لك؟

449
00:28:18,817 --> 00:28:23,095
لا شكرا انه يجيء ويذهب

450
00:28:23,130 --> 00:28:27,247
انه الانبوب
لدي قطعة انبوب في رأسي

451
00:28:27,282 --> 00:28:29,485
اوه ، انا ليس لدي العديد من الزائرين

452
00:28:29,520 --> 00:28:32,381
رجاء اجلسا
اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا

453
00:28:32,416 --> 00:28:39,315
ـ اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا
ـ ياسيد ؟ عن حادثتك

454
00:28:39,350 --> 00:28:43,193
أوه، الحادث. أنا حقاً
لا اتذكر الكثير عنها

455
00:28:43,228 --> 00:28:48,134
كنا نبني كوخا قرب بركة السيدة ببكوك

456
00:28:48,169 --> 00:28:53,237
كنت اعمل فوق السطح
وكانت هناك بلاطة غير ثابتة

457
00:28:53,272 --> 00:28:57,835
وبعد ذلك استيقظت
وانا مدخنة انسانية

458
00:28:57,870 --> 00:29:01,659
أنا سأرد ! الو ؟ الو ؟
الرقم خطأ

459
00:29:01,694 --> 00:29:03,541
اتلقى اتصالات دائما
كيف القهوة؟

460
00:29:03,576 --> 00:29:07,201
كلب سيء
على أية حال ، أنا

461
00:29:07,236 --> 00:29:10,676
لم اعمل منذ

462
00:29:12,304 --> 00:29:16,335
ـ كيف حصلت على العمل هناك؟
ـ استأجرتني السيدة ببكوك

463
00:29:16,370 --> 00:29:20,014
مع اني في الوقت الذي بدأت
فيه العمل لم تكن هي موجودة ابدا

464
00:29:20,049 --> 00:29:23,287
انفصلا ، لقد هربت
لم احصل على القصة كاملة

465
00:29:23,322 --> 00:29:25,288
تعاملت في الغالب مع زوجها ستيوارت

466
00:29:25,323 --> 00:29:27,480
انا سأرد

467
00:29:29,631 --> 00:29:31,348
تعرف؟ انا توا قد غيرت رقمي

468
00:29:31,383 --> 00:29:36,346
ولايبدو انه يفيد فليس
عندي الكثير من الزائرين

469
00:29:36,381 --> 00:29:39,052
ـ هل ذهبت الى المحكمة؟
ـ شهدت

470
00:29:39,087 --> 00:29:43,252
ـ هل قضيت اي وقت مع هيئة المحلفين؟
ـ لا ،ياسيدتي . تمنيت ذلك

471
00:29:43,287 --> 00:29:45,933
اردت ان اشكرهم
كانوا كرماء جدا

472
00:29:45,968 --> 00:29:50,945
ـ انا ليس لدي العديد من الزائرين
ـ اخبرني بصدق جوابِك

473
00:29:50,980 --> 00:29:52,525
كلب سيئ

474
00:29:54,788 --> 00:30:01,798
تعرف بماذا افكر وانا افوت الكثير؟
ليس لدي هذا الانبوب في رأسي

475
00:30:01,833 --> 00:30:05,045
يجب ان ارد ، الو ؟ الو؟

476
00:30:05,080 --> 00:30:07,287
لا اصدق بأنك لست الرجل
الاكثر جنونا في هذه الغرفة

477
00:30:07,322 --> 00:30:11,016
ـ كيف حصلت على هذا الرقم؟
ـ حسنا لنطلق سراح انفسنا

478
00:30:11,051 --> 00:30:14,596
ـ انت اخبرني من هذا الآن
ـ اذهبي اذهبي اذهبي اذهبي

479
00:30:14,631 --> 00:30:16,303
لا اصدق هذا ولو لدقيقة

480
00:30:17,179 --> 00:30:20,773
اه كان ذلك قبل ان اكون هنا
أنا لم اقابل ستيوارت حتى

481
00:30:20,808 --> 00:30:23,820
حتى بعد المحاكمةِ.
هل تريدان بعض شراب الليمون؟

482
00:30:23,855 --> 00:30:26,171
لا شكرا لك

483
00:30:26,206 --> 00:30:30,905
ستيوارت ، هؤلاء يريدون
التحدث عن العامل

484
00:30:30,940 --> 00:30:34,586
ـ اي عامل ؟
ـ الرجل الذي قاضاك

485
00:30:34,621 --> 00:30:39,117
ـ لماذا ؟ ذاك تاريخ قديم
ـ هل ذلك المكان الذي سقط منه؟

486
00:30:39,152 --> 00:30:42,588
ـ نعم انه هو
ـ سيد ببكوك هل كنت في البيت

487
00:30:42,623 --> 00:30:47,413
ـ عندما حدثت الحادثة؟
ـ لا، كنت في إجازة مع زوجتي

488
00:30:47,448 --> 00:30:52,839
ـ زوجتي الأولى. سيدة التنين
ـ هل حضرت المحاكمة؟

489
00:30:52,874 --> 00:30:56,251
حسنا لايوجد سبب لحضوري
كان صداعاً لشركتي ، شركة التأمين

490
00:30:56,286 --> 00:30:59,072
عن ماذا كان؟
اعني كان شيء مقرر

491
00:30:59,107 --> 00:31:02,030
ـ مثل، قبل ست سنوات.
ـ انه

492
00:31:02,065 --> 00:31:07,157
ـ من المحتمل لا شيء
ـ هل تتوقف رجاء؟

493
00:31:07,192 --> 00:31:11,337
حسنا هناك شيء آخر
هناك تورط آخر بالقضية

494
00:31:11,372 --> 00:31:14,266
ـ عدد من المحلفين
ـ المحلفون؟

495
00:31:14,301 --> 00:31:17,580
اوه نعم
هل أي منهم حاولَ الاتصال بك؟

496
00:31:17,615 --> 00:31:21,129
المحلفون ؟ لماذا يتصل؟

497
00:31:24,968 --> 00:31:27,882
ـ شكرا
ـ هل عندك سلة مهملات؟

498
00:31:27,917 --> 00:31:32,915
ـ اقذفه في اي مكان
ـ انه . . رطب

499
00:31:32,950 --> 00:31:34,970
ـ انها ورقة شجر
ـ لماذا انت فقط

500
00:31:35,005 --> 00:31:40,033
ـ لا تقذفها على الارض؟
ـ سأقذفها خارجا

501
00:31:40,068 --> 00:31:45,023
ـ ستشكريني لاحقاً
ـ في زاوية المطبخ

502
00:31:46,445 --> 00:31:49,068
شكراً لكم.

503
00:31:53,790 --> 00:31:56,872
لقد سررت كثيرا في الليلة الأخرى
وأنت؟ نعم

504
00:31:56,907 --> 00:31:59,993
يجب ان نكررها ، اعرف

505
00:32:00,028 --> 00:32:02,996
أوه، أنت سيئ جداً ، انتظر لحظة

506
00:32:03,031 --> 00:32:05,447
كيني يريد ان يعرف كيف العمل معك

507
00:32:05,482 --> 00:32:09,708
قولي له لم اعرف لحد الآن
المحلف ما زالَ في الخارج، لازال هناك الكثير

508
00:32:09,743 --> 00:32:12,728
كيني ، تعرف ماذا؟ انه مشوش قليلا الان

509
00:32:12,763 --> 00:32:16,765
لماذا لا أَتّصلُ انا بك لاحقا؟

510
00:32:16,800 --> 00:32:21,329
حسنا ، أنت عملت ذلك ؟
أوه، يا اللهي. شكرا

511
00:32:21,364 --> 00:32:26,635
أنت ملاك. ملاك
حسنا سأكلمك لاحقاً. مع السلامة.

512
00:32:26,670 --> 00:32:29,023
أدريان، تعرف ماذا عمل كيني؟

513
00:32:29,058 --> 00:32:32,150
اهتم بكل بطاقات مخالفة الوقوف

514
00:32:32,185 --> 00:32:37,488
انه مثل السوبرمانِ ذلك غريبُ.
ـ ماذا؟

515
00:32:37,523 --> 00:32:40,476
ليسا قالت لم تلتقي بزوجها

516
00:32:40,511 --> 00:32:45,943
الا بعد المحاكمة ، لكن انظري

517
00:32:45,978 --> 00:32:49,238
هذه الصورةِ ألتقطت
قبل أكثر من ست سنوات

518
00:32:49,273 --> 00:32:52,441
ـ كيف عرفت ذلك ؟
ـ انا اعرف ذلك المطعم جيدا

519
00:32:52,476 --> 00:32:55,541
انه مطعم ماليز في ريتشموند.
لم يسمحوا بالتدخين

520
00:32:55,576 --> 00:33:03,208
هناك منذ 1995
و. . . وهو كان يمضغ أظافره

521
00:33:03,243 --> 00:33:05,715
ـ من هو ، ببكوك؟
ـ الآن

522
00:33:05,750 --> 00:33:10,576
ـ في البركة
ـ إذن ماذا يعني هذا؟

523
00:33:10,611 --> 00:33:16,771
ـ يعني بأنهما يكذبان
ـ او ربما اسوأ من ذلك

524
00:33:16,806 --> 00:33:19,896
ربما أسوأ بكثير

525
00:33:24,826 --> 00:33:27,517
كيني، تعال هنا
كيني، تعال هنا

526
00:33:27,552 --> 00:33:29,593
بِحق الجحيم ما ذا تفعل ؟
انا لم افوض بهذا

527
00:33:29,628 --> 00:33:33,095
أنا عملت ذلك ايها القائد الناس
في سان فرانسسكو خائفون

528
00:33:33,130 --> 00:33:35,550
انهم يستحقون معرفة
ان المشتبه به في قبضتنا

529
00:33:35,585 --> 00:33:39,928
هذه ليست حملة ، توقف كيني
ان مونك لم يتعرف على الرجل

530
00:33:39,963 --> 00:33:43,136
مونك لم يتعرف على
اظافر الرجل ايها القائد

531
00:33:43,171 --> 00:33:45,863
هذا ليس جيدا
اريد ان اطمئن المواطنين الآن

532
00:33:45,898 --> 00:33:48,479
بأننا لدينا تطور معنوي بالقضية

533
00:33:48,514 --> 00:33:51,214
ـ لكننا ليس لدينا ذلك
ـ ايها القائد

534
00:33:51,249 --> 00:33:54,062
لقد وجدنا توا هذه الصورة
في منزل والاس كاسيدي

535
00:33:54,097 --> 00:33:56,404
ـ من هذا؟
ـ لا اعرف ، ولكن

536
00:33:56,439 --> 00:33:58,549
ـ من الواضح انها امرأة
ـ تبدو كأنها مجمدة

537
00:33:58,584 --> 00:34:02,569
نعم ايها القائد بالاضافة
الى الاصبع في المجمدة

538
00:34:02,604 --> 00:34:04,673
بالاضافة الى انه حاول
الهرب بالاضافة الى انه

539
00:34:04,708 --> 00:34:08,101
ـ الوحيد الباقي من المحلفين
ـ ماذا نحتاج اكثر من ذلك ؟

540
00:34:10,514 --> 00:34:13,332
حسنا

541
00:34:13,367 --> 00:34:16,891
ـ حسنا هيا انطلق
ـ مساء الخير . في دقائق قليلة

542
00:34:16,926 --> 00:34:18,905
نائب رئيس البلدية
كيني شيل سيلقي موجز

543
00:34:18,940 --> 00:34:21,690
بيان بخصوص السلسلة
الأخيرة لحالاتِ القتل في

544
00:34:21,725 --> 00:34:24,741
مونك لقد تأخرت انهم على
وشك الاعلان عن والاس كاسيدي

545
00:34:24,776 --> 00:34:27,565
ـ مشتبه به مبدئيا
ـ لا ، لا ان مايفعلونه خطأ

546
00:34:27,600 --> 00:34:29,942
ايها الملازم هناك شيء
آخر يحصل هنا

547
00:34:29,977 --> 00:34:34,127
ستيورات وليسا ببكوك
متورطون بكل هذا

548
00:34:34,162 --> 00:34:36,502
أصحاب البيت حيث
سقط الرجل من السقف؟

549
00:34:36,537 --> 00:34:38,650
ـ لازلنا نعمل في هذه القضية
ـ حسنا هل يمكنك اثبات ذلك؟

550
00:34:38,685 --> 00:34:41,678
ـ ليس بعد
ـ ماهذه ؟

551
00:34:41,713 --> 00:34:45,035
المحقق وجده ، انه كم او جزء منه

552
00:34:45,070 --> 00:34:48,287
هنري سمولز المحلف 12
كان يمسكه عندما مات

553
00:34:48,322 --> 00:34:54,356
لابد انه مزقه من القاتل
مونك انسى ذلك انها نهاية ميتة

554
00:34:54,391 --> 00:34:56,304
لقد خرج من المختبر
وغير قايل للتقصي عنه

555
00:34:56,339 --> 00:34:59,889
وقت السؤال والجواب لاحقا
لكن تذكروا رسميا

556
00:34:59,924 --> 00:35:02,540
لازالت قضية مفتوحة
لذا نحن غير قادرون على

557
00:35:02,575 --> 00:35:06,216
ايها القائد ايها القائد

558
00:35:06,251 --> 00:35:08,337
على ماذا حصلت ؟ مالأمر؟

559
00:35:08,372 --> 00:35:11,980
اعتقد اني اعرف ماذا يجري

560
00:35:12,015 --> 00:35:16,251
انه ليس المحلف12
انهما ستيوارت وليسا ببكون

561
00:35:16,286 --> 00:35:19,180
الزوجان اللذان تمت مقاضاتهما؟
هل انت متأكد؟

562
00:35:19,215 --> 00:35:21,922
تعني هل انا متأكد تماما؟
ـ نعم نعم

563
00:35:21,957 --> 00:35:25,166
ـ هذا ماعنيته بـ هل انت متأكد
ـ ليس بعد

564
00:35:25,201 --> 00:35:29,015
احتاج الى ساعة واحدة
ساعة واحدة فقط وبعدها سنعرف

565
00:35:29,050 --> 00:35:32,409
ـ هل هناك مشكلة ؟
ايها القائد؟ هل نحن جاهزون؟

566
00:35:32,444 --> 00:35:36,500
انتظر لحظة ، كيني
مونك يحتاج ساعة واحدة

567
00:35:36,535 --> 00:35:38,786
ـ سأمنحه ساعة من الوقت
ـ ماذا عن الصحافة؟

568
00:35:38,821 --> 00:35:40,697
الصحافة يمكنها ان تنتظر
لهذا يدفعون لهم

569
00:35:40,732 --> 00:35:43,500
لايمكن ، اذا لم نبدأ الآن
لايمكن ان نجهز

570
00:35:43,535 --> 00:35:45,734
أخبار السادسة ، حسنا؟سنستمر

571
00:35:45,769 --> 00:35:48,660
مَعك أَو بدونك ، يا قائد.
انها تدعى القيادة

572
00:35:48,695 --> 00:35:53,093
لا. لا، كيني،
هو الشهرة والغرور

573
00:35:53,128 --> 00:35:56,131
ـ دعنا نذهب
ـ كيني! كيني! كيني

574
00:35:56,166 --> 00:35:59,437
اوه ياحلوتي انا مسرور ببقائك
راقبي هذا .. ولادة نجم

575
00:35:59,472 --> 00:36:01,714
لا، لا، انتظر
كيني، كيني اسمعني. .

576
00:36:01,749 --> 00:36:04,399
ستقوم بخطأ كبير
وهذا النوع من الخطأ

577
00:36:04,434 --> 00:36:07,250
ـ لن ينساه الناس
ـ حسنا شارونا، حبيبتي أنت

578
00:36:07,285 --> 00:36:11,307
لاتفهمين كيف اللعب بهذه اللعبة
ـ لكنك قلت بأنك تثق بي

579
00:36:11,342 --> 00:36:17,910
لقد وثقت بك ياحبيبتي في اختيار
ربطة وليس في الأشياء الكبيرة

580
00:36:17,945 --> 00:36:20,826
مساء الخير، أيها السيدات والسادة.
شكراً جزيلاً على حضوركم

581
00:36:20,861 --> 00:36:22,689
نود اخباركم  بأننا لدينا

582
00:36:22,724 --> 00:36:23,155
تطور معنوي في القضية

583
00:36:29,504 --> 00:36:33,357
السيد والسيدة ببكوك؟
قسم شرطة سان فرانسسكو

584
00:36:33,392 --> 00:36:37,687
انا الرقيب ستوتلماير
ياناس هل انتم ذاهبون الى مكان ما؟

585
00:36:37,722 --> 00:36:41,307
ـ نحن ذاهبون لقضاء عطلة نهاية الإسبوعِ
ـ لدينا بيت على الشاطئ

586
00:36:41,342 --> 00:36:43,571
ـ حسنا يسعدنا اننا ادركناكم
ـ اثق بك بربطتي

587
00:36:43,606 --> 00:36:46,229
حيث الجحيم سينزل
حيث الجحيم

588
00:36:46,264 --> 00:36:49,920
لاادري . هل تلك جوازاتِ السفر
في حقيبة يدك سيدة ببكوك؟

589
00:36:49,955 --> 00:36:52,069
أنت لا تغادر من اجل عطلة
نهاية الإسبوعِ، أليس كذلك؟

590
00:36:52,104 --> 00:36:54,839
انت تغادر من اجل مصلحة
لأنك سمعت انهم

591
00:36:54,874 --> 00:36:57,654
ـ اعتقلوا توا والاس كاسيدي
ـ مَن ؟

592
00:36:57,689 --> 00:37:00,560
يلغي لي بعض بطاقات مخالفة الوقوف
وتعتقد بأنه لن يتكلم معي بهذا الأسلوب ؟

593
00:37:00,595 --> 00:37:04,432
ـ لا احد يتكلم معي بهذا الأسلوب! لااحد
ـ والاس كاسيدي

594
00:37:04,467 --> 00:37:06,886
كان في هيئة المحلفين عندما
تمت مقاضاتك قبل ست سنوات.

595
00:37:06,921 --> 00:37:09,828
ماالذي تتحدث عنه ؟
لماذا نحن نهتم به؟

596
00:37:09,863 --> 00:37:12,342
ـ واحد من هيئة المحلفين؟ انه
ـ ربما لأنك تعرف

597
00:37:12,377 --> 00:37:18,129
انه سيعترف ولكن
ليس للقتل وانما للابتزاز

598
00:37:18,164 --> 00:37:21,286
المحلف رقم 12 كان يبتزك

599
00:37:21,321 --> 00:37:23,023
عرف بأنك قتلت زوجتك الأولى

600
00:37:24,587 --> 00:37:27,751
بعد سقوط (لان اجنو) من سقفكم
قبل ست سنوات

601
00:37:27,786 --> 00:37:31,491
وقاضاكم بسبب الاهمال
هيئة المحلفين جاءوا هنا

602
00:37:31,526 --> 00:37:35,279
لزيارة موقع الحادث

603
00:37:35,314 --> 00:37:39,434
احدهم تجول بعيدا عنهم

604
00:37:39,469 --> 00:37:41,532
على الأغلب، كان يبحث
عن شيء يسرقه

605
00:37:41,567 --> 00:37:44,235
السيد كاسيدي عنده مشكلة قمارِ

606
00:37:44,270 --> 00:37:47,227
ـ كان دائما مدينا
ـ لا اصدق

607
00:37:47,262 --> 00:37:49,387
خرجت معه هو حتى
ليس من النوع الذي احب

608
00:37:49,422 --> 00:37:51,588
شعرت بالأسف على ذلك
إبن عُرس الغبي

609
00:37:51,623 --> 00:37:53,925
ـ شارونا ؟
ـ ماذا؟

610
00:37:53,960 --> 00:37:57,582
نحن نعمل هنا

611
00:37:57,617 --> 00:38:00,492
لم يجد السيد كاسيدي شيئا يسرقه

612
00:38:00,527 --> 00:38:04,169
وجد شيئا اكثر قيمة

613
00:38:04,204 --> 00:38:06,726
انها زوجة السيد ببكوك الأولى
ولم يغادر بدون

614
00:38:06,761 --> 00:38:12,905
التقاط صورة
واحد أصابعها

615
00:38:12,940 --> 00:38:15,884
عندنا تلك الصورة
وعندنا الاصبع

616
00:38:15,919 --> 00:38:19,007
لن يكون من الصعب ان نعرف لمن  تعود

617
00:38:19,042 --> 00:38:21,975
ارسل لك ملاحظة من
مجهول يطلب المال

618
00:38:22,010 --> 00:38:23,319
انت عرفت بأنها من احد المحلفين

619
00:38:23,354 --> 00:38:26,634
لكنك لم تعرف اي واحد منهم
في ذلك الوقت أنت لم تهتم

620
00:38:27,596 --> 00:38:30,974
كاسيدي انسان تافه ولم يطلب الكثير

621
00:38:31,009 --> 00:38:36,537
لذا انت دفعت له واعتقدت
ان تلك هي النهاية

622
00:38:36,572 --> 00:38:40,231
لكن الأمر لم ينتهي هناك
كاسيدي عاد يطالب مرة اخرى

623
00:38:40,266 --> 00:38:43,683
لذلك قررت قتل المبتز
لكنك حينها لم تكن تعرف

624
00:38:43,718 --> 00:38:49,522
اي واحد هو من المحلفين 12
لذلك يجب ان يرحلو واحدا واحدا

625
00:38:49,557 --> 00:38:51,816
ابن الزنا

626
00:38:53,732 --> 00:38:58,613
ـ ليس أنت
ـ شارونا،  مجرمون ، حسنا؟

627
00:38:58,648 --> 00:39:01,287
استرخي عزيزتي
لايستطيعون اثبات اي شيء

628
00:39:01,322 --> 00:39:02,660
لو استطاعوا الاثبات
لاعتقلونا حالما اتو هنا

629
00:39:02,695 --> 00:39:07,235
انها الحقيقة لم اتمكن من اثبات هذا حتى

630
00:39:07,270 --> 00:39:10,745
وجدت هذا

631
00:39:10,780 --> 00:39:13,624
كم قميصك تمزق
عندما هاجمت

632
00:39:13,659 --> 00:39:17,258
ـ المحلف 11
ـ هل بامكانك ان تبثت ان هذا لقميصي؟

633
00:39:17,293 --> 00:39:21,762
لا يا سيدي، لا أَستطيع.
لكني اعرف شخصا يستطيع.

634
00:39:21,797 --> 00:39:26,114
حالما رأيت هذا
كان عندي شعور غريب

635
00:39:26,149 --> 00:39:29,850
القاتل وأنا ربما يكون لدينا
شيء مشترك

636
00:39:29,885 --> 00:39:34,461
ـ كلانا نستعمل نفس مكان المنظف الجاف.
ـ سيد مونك لماذا جلبتني هنا؟

637
00:39:34,496 --> 00:39:36,383
اغلقت دكاني واخسر نقودا

638
00:39:36,418 --> 00:39:41,320
ـ أنت فقط زبوني الأسوأ.
ـ كانت اطول جولة سيارة في حياتي

639
00:39:41,355 --> 00:39:44,039
انا آسف سيدة (لنج ) لكن هذا مهم جدا

640
00:39:44,074 --> 00:39:48,527
ـ هل تتعرفين على هذا ؟
ـ نعم. نعم، أَعرف هذا القميصِ.

641
00:39:48,562 --> 00:39:51,139
انا انظف هذا القميصِ.
الحريري . القميص الجميل

642
00:39:51,174 --> 00:39:54,430
علاق ، غير منشى
ماذا عملت لهذا القميصِ؟

643
00:39:54,465 --> 00:39:57,626
سّيدة (لينج) ، لابد أن يكون هناك ألف
قميص مثل هذا في العالم

644
00:39:57,661 --> 00:40:00,274
كيف تعرفين انك نظفت هذا بالذات؟

645
00:40:00,309 --> 00:40:02,693
تعرف كيف؟ الزر سقط

646
00:40:02,728 --> 00:40:05,064
ـ واعدت خياطته
ـ الخيط متوازي

647
00:40:05,099 --> 00:40:08,346
ليس متقاطعا
لا احد غيرك يخيط زر بهذه الطريقة

648
00:40:08,381 --> 00:40:12,022
انا اخبرتك ياسيد مونك هذا اسلوبي

649
00:40:12,057 --> 00:40:15,303
دائما تتذمر عن الزر
مرحبا سيد ببكوك

650
00:40:15,338 --> 00:40:18,720
عندما أصلحت هذا القميصِ لك
لم تتذمر ، صحيح؟

651
00:40:18,755 --> 00:40:22,931
ـ لأنك زبون جيد
ـ سيدة (لينج) هل انتِ متأكدة ان هذا القميص

652
00:40:22,966 --> 00:40:25,450
ـ يعود للسيد ببكوك؟
ـ نعم متأكدة

653
00:40:25,485 --> 00:40:28,923
انه زبون جيد
ارجع لنا في اي وقت مستر ببكوك

654
00:40:28,958 --> 00:40:31,850
ـ سيدتي انه قتل 11 شخصا فقط
ـ اثنا عشر

655
00:40:31,885 --> 00:40:34,038
دعنا لا ننسى السيدة ببكوك الأولى

656
00:40:34,073 --> 00:40:37,125
والتي أراهن انها مدفونة
تحت تلك السقيفة الجديدة

657
00:40:38,208 --> 00:40:44,487
حسنا هو مازال زبونا جيدا
وليس مجنونا مثل السيد مونك

658
00:40:44,522 --> 00:40:46,848
السيد والسيدة ببكوك
ممكن ان تتفضلا للداخل من فضلكما؟

659
00:40:46,883 --> 00:40:49,861
نود أن نسألكم المزيد من الأسئلة

660
00:40:49,896 --> 00:40:51,579
ـ من هذا الطريق
ـ هذا الطريق رجاء

661
00:40:51,614 --> 00:40:55,620
ـ شكرا لك سيدة لينج
ـ نعم نعم حسنا

662
00:40:55,655 --> 00:40:59,429
رأيت حبيبك في التلفزيون امس

663
00:40:59,464 --> 00:41:03,564
كيني شيل ،  كيني رجل جيد . انا احبه

664
00:41:03,599 --> 00:41:10,297
ـ نعم ؟ حسنا انا احب السيد مونك اكثر
ـ اوه السيد مونك رجل مجنون

665
00:41:10,332 --> 00:41:12,704
ـ حسنا احبه اكثر
ـ لا

666
00:41:12,739 --> 00:41:15,697
ـ انا احبه اكثر
ـ توقفي عن قول ذلك

667
00:41:19,563 --> 00:41:23,053
اذهب بعيدا سيد مونك
يكفي سيد مونك

668
00:41:23,088 --> 00:41:26,744
ـ لا لا لا اذهب ، اذهب بعيدا
ـ اوه انساها

669
00:41:26,779 --> 00:41:29,365
سنجد منظفين آخرين ، تعرف

670
00:41:31,178 --> 00:41:35,796
ماذا تفعل؟

671
00:41:35,831 --> 00:41:40,261
ـ العداد انتهى
ـ اعتقدت بأنك وضعت نقودا في العداد

672
00:41:40,296 --> 00:41:44,783
كنت احمل هذا

673
00:41:44,818 --> 00:41:47,742
هل تعرف كيني شيل؟

674
00:41:47,777 --> 00:41:51,748
ـ انه صديق جيد لي
ـ تعنين نائب رئيسِ البلدية السابقِ؟

675
00:41:51,783 --> 00:41:53,616
ـ السابق؟
ـ نعم

676
00:41:53,651 --> 00:41:56,821
صديقك الجيد
استقال هذا الصباحِ

677
00:41:56,856 --> 00:42:01,269
انها الأخبار ، يوما سعيدا

678
00:42:01,304 --> 00:42:05,552
ـ حسنا اظن الفريق انتهى
ـ انا لم افتقده

679
00:42:05,587 --> 00:42:08,685
ـ انا افقد الاهتمام
لكن ليس هو . هنا

680
00:42:08,720 --> 00:42:10,812
ـ ماذا هذا؟
ـ لا ادفع ثمنه

681
00:42:10,847 --> 00:42:13,666
ـ انها سيارتك
لم تضع نقودا في العداد

682
00:42:13,701 --> 00:42:19,859
دعينا نتوصل الى حل وسط
تدفعين التذكرة وانا ... لا

683
00:42:19,894 --> 00:42:24,793
ـ اي نوع من المساومة هذه؟
ـ حسنا هذا نوع من الاقتصاد
ترجمة/ منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

تعديل التوقيت
yackoup-abdullah

