1
00:00:07,444 --> 00:00:08,395
استمر بالتنفس

2
00:00:08,395 --> 00:00:10,400
ببطء و روية

3
00:00:12,449 --> 00:00:14,316
الأن أول طلقتين

4
00:00:14,317 --> 00:00:15,600
سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار

5
00:00:15,601 --> 00:00:16,928
او ان البرميل
قد اصيب

6
00:00:16,953 --> 00:00:18,398
دعني أسهل الأمر عليك

7
00:00:18,438 --> 00:00:20,920
تمكنت من المنظار
و لقد أصيب البرميل

8
00:00:24,794 --> 00:00:27,429
لقد انحرفت نحو اليسار
بمقدار إنش

9
00:00:27,447 --> 00:00:30,299
هذا المطلوب
أطلق من خلف النجمة

10
00:00:30,300 --> 00:00:31,523
و ليس عليها

11
00:00:34,004 --> 00:00:35,838
نعم
لقد فعلتها

12
00:00:36,956 --> 00:00:39,524
لم أفعل

13
00:00:39,559 --> 00:00:41,667
لقد فزت بدب لأجل حبيبتك

14
00:00:41,678 --> 00:00:45,026
جميل أي منها
تظنين انه سيعجبها؟

15
00:00:47,984 --> 00:00:50,908
و من ثم ليلة الخميس
أستاذ الفيزياء

16
00:00:50,937 --> 00:00:52,942
يحاضر في بروكلين

17
00:00:52,972 --> 00:00:56,221
انها بشأن السفر عبر الزمن
و مفارقة الجد

18
00:00:56,242 --> 00:00:57,551
لا اعرف ان كنت مشغولة

19
00:00:57,610 --> 00:01:00,496
حسنا هنري
هنري

20
00:01:00,497 --> 00:01:02,146
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟

21
00:01:02,165 --> 00:01:03,474
نعم

22
00:01:03,500 --> 00:01:04,689
انا سعيدة جدا اننا

23
00:01:04,751 --> 00:01:06,060
نتسكع كثيرا مؤخرا

24
00:01:06,119 --> 00:01:08,380
نعم
أنت تعجبينني ايضا

25
00:01:08,421 --> 00:01:11,005
هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟

26
00:01:14,427 --> 00:01:17,948
هنري

27
00:01:17,964 --> 00:01:19,629
ماذا؟

28
00:01:23,520 --> 00:01:25,032
لا أستطيع

29
00:01:25,055 --> 00:01:27,060
اعرف

30
00:01:27,107 --> 00:01:29,181
لديك حبيبة

31
00:01:29,192 --> 00:01:30,415
الامر فقط

32
00:01:30,477 --> 00:01:32,142
لا تبدو انها

33
00:01:32,178 --> 00:01:35,596
ترغب بفعل أي شيء معك

34
00:01:35,615 --> 00:01:38,200
هل انت تبكي؟

35
00:01:38,201 --> 00:01:39,544
لا انا مصاب بالحساسية

36
00:01:39,569 --> 00:01:41,523
لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع

37
00:01:41,538 --> 00:01:43,867
هنري أظن ان تلك دماء

38
00:01:43,873 --> 00:01:46,375
ماذا؟
انا

39
00:01:46,376 --> 00:01:50,329
الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض حصريا لمنتدى
المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com

40
00:01:50,330 --> 00:02:20,767
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

41
00:02:23,804 --> 00:02:26,806
رجل عمره 35 عاما
يبكي دما

42
00:02:26,807 --> 00:02:28,676
و هو ليس مصاص الدماء بيل

43
00:02:28,726 --> 00:02:30,119
ابدؤوا

44
00:02:30,144 --> 00:02:31,793
هل علينا ان نسأل؟

45
00:02:31,812 --> 00:02:33,562
لا

46
00:02:33,597 --> 00:02:34,837
ماذا,هي؟

47
00:02:34,898 --> 00:02:36,803
نعم المفضلة لدي

48
00:02:36,817 --> 00:02:40,620
الرفيقة تتقاعد من الرفقة

49
00:02:40,621 --> 00:02:42,575
لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات

50
00:02:42,606 --> 00:02:44,815
شكرا لك

51
00:02:44,825 --> 00:02:46,236
باترسكوتش
*حلوى الزبدة*

52
00:02:46,276 --> 00:02:47,773
هل ذلك اسم عائلي؟

53
00:02:47,778 --> 00:02:50,663
لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب
للألعاب الجنسية؟

54
00:02:50,664 --> 00:02:52,534
فقط كي أتمكن من تخطيط يومي

55
00:02:52,583 --> 00:02:54,112
جنس و عمل؟

56
00:02:54,134 --> 00:02:55,324
انا لست متوحشا

57
00:02:58,555 --> 00:03:00,153
لقد طلبت كابتشينو

58
00:03:00,174 --> 00:03:01,414
و هذا هو

59
00:03:01,458 --> 00:03:03,821
لا,الكابتشينو لديه
رغوة جميلة و لطيفة فوقه

60
00:03:03,844 --> 00:03:05,000
هذا اكثر بللا من

61
00:03:05,062 --> 00:03:08,887
كدت ان أنزلق هنا

62
00:03:08,899 --> 00:03:09,970
حسنا شكرا لك

63
00:03:09,983 --> 00:03:11,087
أنسة سكوتش

64
00:03:11,134 --> 00:03:12,766
لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور

65
00:03:12,803 --> 00:03:15,116
هلا طلبت من المرشحة التالية
ان تدخل؟

66
00:03:15,138 --> 00:03:17,534
الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة

67
00:03:17,574 --> 00:03:19,343
لا وجود لنزيف تحت الملتحمة

68
00:03:19,360 --> 00:03:20,777
كثرة اللمفاويات؟

69
00:03:20,778 --> 00:03:22,445
التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي

70
00:03:22,446 --> 00:03:23,696
لكنه مقترب من الحد
العالي للطبيعي

71
00:03:23,697 --> 00:03:25,363
اجلسي,يا جميلة

72
00:03:25,416 --> 00:03:29,875
و أخبريني ما الفيلم المفضل
لديك من إنتاج وودي آلن؟

73
00:03:32,373 --> 00:03:33,423
آني هول

74
00:03:33,424 --> 00:03:34,507
انت تجري مقابلات للعاهرات

75
00:03:34,508 --> 00:03:36,292
لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟

76
00:03:36,293 --> 00:03:37,326
الجنس أمر مسلّم به

77
00:03:37,327 --> 00:03:38,398
انهن عاهرات

78
00:03:38,462 --> 00:03:40,145
دافعي عن خيارك

79
00:03:40,180 --> 00:03:42,049
انه الأكثر شهرة

80
00:03:42,099 --> 00:03:44,445
ذلك كان قريبا جدا

81
00:03:44,468 --> 00:03:46,423
كنا سنقبل
دايان كيتون تبدو رائعة

82
00:03:46,470 --> 00:03:49,019
مرتدية البذلات او
انه تعليق واضح

83
00:03:49,022 --> 00:03:51,385
على قضايا اليوم
او أنا احتجت للبيوض

84
00:03:51,392 --> 00:03:54,333
شكرا لإهتمامك

85
00:03:54,344 --> 00:03:56,521
لتحصل على العمل
الساقطة

86
00:03:56,530 --> 00:03:58,383
اسف
المرأة العاملة

87
00:03:58,399 --> 00:04:02,518
تحتاج لمجموعة من المهارات
التي أجدها مفيدة و مسلية

88
00:04:02,519 --> 00:04:05,290
لبقية الـ 57 دقيقة
من الساعة التي دفعت ثمنها

89
00:04:05,322 --> 00:04:07,448
كثرة اللمفاويات مناسبة

90
00:04:07,491 --> 00:04:09,665
ربما يجب ان نلقي نظرة
اخرى على الدماء

91
00:04:09,693 --> 00:04:12,211
قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي

92
00:04:12,212 --> 00:04:14,030
الجلطات تقوم بتجميع الضغط
عند قاعدة الدماغ

93
00:04:14,031 --> 00:04:15,465
اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض

94
00:04:15,466 --> 00:04:17,250
و احضروا اشعة مقطعية للأوردة
في رأسه

95
00:04:17,251 --> 00:04:21,036
لنرى اي منكم محق

96
00:04:21,037 --> 00:04:24,390
كيف تبلين في تصليح
الأدوات المنزلية الصغيرة؟

97
00:04:24,391 --> 00:04:27,093
قضية التهاب الكهف الجيبي

98
00:04:27,094 --> 00:04:28,368
هل هي خطيرة؟

99
00:04:28,395 --> 00:04:29,645
ان كان هنري مصابا بها

100
00:04:29,646 --> 00:04:30,680
يمكننا ان نعالجه بخليط

101
00:04:30,681 --> 00:04:32,516
من الأدوية و الجراحات

102
00:04:32,549 --> 00:04:35,184
معدل النجاح أكثر من %70

103
00:04:35,185 --> 00:04:36,569
هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟

104
00:04:36,570 --> 00:04:39,272
لا لا بأس

105
00:04:39,273 --> 00:04:41,449
أيمي هي حبيبته

106
00:04:41,492 --> 00:04:43,565
انا جارته

107
00:04:43,577 --> 00:04:45,695
لقد تركت رسالة على رقمهما

108
00:04:45,696 --> 00:04:47,163
هل ترغب بالمحاولة
على هاتفها الخليوي؟

109
00:04:47,164 --> 00:04:49,545
ستكون هنا لعدة ساعات
أخرى على الأقل

110
00:04:49,566 --> 00:04:51,451
ليس لديها هاتف
انها تخشى من الإشعاع

111
00:04:51,452 --> 00:04:53,169
استطيع ان أمر في طريق
عودتي للمنزل

112
00:04:53,170 --> 00:04:55,499
انها تعرف من انا صحيح؟

113
00:04:55,539 --> 00:04:57,612
ليس عليك ان تفعلي ذلك
لكن شكرا

114
00:04:59,743 --> 00:05:00,813
حظا سعيدا

115
00:05:00,878 --> 00:05:02,067
حسنا

116
00:05:05,098 --> 00:05:07,428
هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟

117
00:05:07,434 --> 00:05:09,422
كل رجل رأى فيلما
عن تاجر عاج

118
00:05:09,436 --> 00:05:11,017
قد دفع مقابل الجنس

119
00:05:11,054 --> 00:05:12,976
لا

120
00:05:13,023 --> 00:05:14,891
انه فقط

121
00:05:14,925 --> 00:05:17,360
يبدو مهينا جدا للنسوة

122
00:05:17,361 --> 00:05:18,811
بالنظر للأمور التي
فعلتها للنسوة

123
00:05:18,812 --> 00:05:21,584
ذلك يبدو اعتباطيا

124
00:05:21,598 --> 00:05:23,298
انت تشي بارك صحيح؟

125
00:05:23,317 --> 00:05:25,237
من يسأل؟

126
00:05:25,268 --> 00:05:27,308
انت اتصلت بشأن اعلاني
عن الغيتار

127
00:05:27,321 --> 00:05:29,360
انت مايكا
هذا الرجل يبيع

128
00:05:29,406 --> 00:05:32,492
غيتار نوع غيبسون إس جي من
عام 1974 تقليدي

129
00:05:32,493 --> 00:05:33,776
مقابل 1250 دولار

130
00:05:33,777 --> 00:05:34,827
نعم بالواقع لقد دخلت
كي أقول لك

131
00:05:34,828 --> 00:05:36,170
انني بعته سلفا

132
00:05:36,213 --> 00:05:37,300
اسف

133
00:05:38,632 --> 00:05:39,821
شكرا على أي حال

134
00:05:45,956 --> 00:05:48,235
نتائج فحص الدم
تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء

135
00:05:48,258 --> 00:05:50,400
من قبل
و ذلك الرجل معجب بك

136
00:05:50,427 --> 00:05:52,495
ربما يجب ان نفحص عن السكري

137
00:05:52,496 --> 00:05:53,930
قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية

138
00:05:53,931 --> 00:05:55,035
و اخرس

139
00:05:55,098 --> 00:05:57,852
ان كنت مخطئا
لماذا يعود؟

140
00:05:59,736 --> 00:06:01,333
فرقتي ستتدرب ليلة الغد

141
00:06:01,355 --> 00:06:03,310
يجب ان تأتي و تعزفي معنا

142
00:06:03,323 --> 00:06:06,025
ذلك يبدو ممتعا

143
00:06:06,026 --> 00:06:08,032
سأفكر بالأمر

144
00:06:08,078 --> 00:06:09,863
رائع اتصلي بي

145
00:06:12,482 --> 00:06:14,403
بارك لديها حبيب

146
00:06:14,434 --> 00:06:16,083
سوف أحطم وجهك

147
00:06:23,677 --> 00:06:25,761
هذا القسم الخاص بالموهبة
في المقابلة

148
00:06:25,762 --> 00:06:26,712
حسنا

149
00:06:26,713 --> 00:06:28,497
انت تحب البطاقات

150
00:06:28,515 --> 00:06:30,550
لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض

151
00:06:30,551 --> 00:06:32,334
لا استطيع ان افهم كيف
سيكون ذلك مفيدا لك

152
00:06:32,335 --> 00:06:34,052
ماذا لو كنت مشغولا؟

153
00:06:34,104 --> 00:06:35,191
هل لديك اي شيء أخر؟

154
00:06:35,222 --> 00:06:36,700
بالطبع

155
00:06:41,144 --> 00:06:44,030
الأشعة المقطعية لم تظهر
اي جلطات او تشوهات

156
00:06:44,031 --> 00:06:47,400
بارك و تاوب استبعدا
كثرة اللمفاويات و السكري

157
00:06:47,401 --> 00:06:49,270
حسنا بما انه ليس لديك
شيء مفيد

158
00:06:49,319 --> 00:06:51,614
لتقوليه افترض انك هنا

159
00:06:51,655 --> 00:06:53,823
لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة

160
00:06:53,824 --> 00:06:54,957
المريض لديه حبيبة غامضة

161
00:06:54,958 --> 00:06:56,181
يرغب برؤيتها حقا

162
00:06:56,209 --> 00:06:58,461
لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا

163
00:06:58,462 --> 00:06:59,462
و الجارة لم تراها من قبل

164
00:06:59,463 --> 00:07:00,787
ماذا تظنين؟

165
00:07:00,831 --> 00:07:03,092
انه شاذ

166
00:07:03,133 --> 00:07:05,394
اظن انه مدمن

167
00:07:05,419 --> 00:07:07,101
و الحبيبة هي جرعته

168
00:07:07,137 --> 00:07:09,041
الرجل يستنشق الغراء

169
00:07:09,072 --> 00:07:10,567
هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟

170
00:07:10,591 --> 00:07:12,461
ما رأيك بتبا لك؟

171
00:07:12,509 --> 00:07:14,073
اذهبي و ابحثي في منزل المريض

172
00:07:17,514 --> 00:07:19,384
حسنا شكرا لكن يا سيدات

173
00:07:19,399 --> 00:07:22,322
لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات

174
00:07:22,352 --> 00:07:24,087
لدي قرار صعب في الايام القادمة

175
00:07:25,439 --> 00:07:27,054
هذا هو الجزء الذي أكرهه

176
00:07:42,506 --> 00:07:45,591
حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات

177
00:07:45,592 --> 00:07:48,464
لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا

178
00:07:50,430 --> 00:07:52,215
إلى أيمي

179
00:07:52,248 --> 00:07:54,459
انا احبك

180
00:07:54,484 --> 00:07:56,456
حسنا انها موجودة

181
00:07:56,470 --> 00:08:00,272
ذلك لا يعني
انه ليس مدمن مخدرات

182
00:08:00,273 --> 00:08:02,518
من الجيد انك تتصرفين بهدوء
مع هاوس

183
00:08:02,559 --> 00:08:03,893
ما ان يتمكن من استثارة شخص

184
00:08:03,894 --> 00:08:05,444
نعم انا لست مجنونة بسبب
أمور العاهرات اولئك

185
00:08:05,445 --> 00:08:06,479
لكنني أفهم الامر

186
00:08:06,480 --> 00:08:07,924
بغض النظر عن حقيقة

187
00:08:07,964 --> 00:08:09,936
ان ذلك استغلالي و خطير للنساء

188
00:08:09,950 --> 00:08:13,096
تحصل على كل ما تريده
بدون اي مشاكل عاطفية

189
00:08:13,103 --> 00:08:15,738
انت لا تقابلين أحدا
افهم من ذلك

190
00:08:15,739 --> 00:08:17,990
لقد كنت اتطوع في العيادة
المجانية في ترينتون

191
00:08:17,991 --> 00:08:19,265
ذلك يبقيني مشغولة

192
00:08:19,292 --> 00:08:22,351
تتطوعين في كل ليلة
و في كل عطلة اسبوع؟

193
00:08:22,379 --> 00:08:23,824
بدون وقت للذهاب للعشاء؟

194
00:08:23,880 --> 00:08:25,247
ما هو المهم أكثر

195
00:08:25,248 --> 00:08:26,966
القيام بأحاديث جانبية
عند تناول الرافيولي

196
00:08:26,967 --> 00:08:29,500
او مساعدة الذين اقل حظا؟

197
00:08:29,503 --> 00:08:30,586
بذلك المنطق

198
00:08:30,587 --> 00:08:31,837
لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا

199
00:08:31,838 --> 00:08:34,676
فلنقل فقط
انني لست جائعة الان

200
00:08:37,260 --> 00:08:40,146
يا الهي

201
00:08:40,147 --> 00:08:42,186
لا أظن انها تتنفس

202
00:08:42,232 --> 00:08:44,731
هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟

203
00:08:44,768 --> 00:08:46,212
اما ذلك او انه قتلها

204
00:08:46,269 --> 00:08:47,637
النبض؟

205
00:08:51,191 --> 00:08:52,192
لا يوجد

206
00:08:52,192 --> 00:08:53,382
سأتصل بالطبيب الشرعي

207
00:08:53,443 --> 00:08:55,704
لا اظن ان ذلك ضروري

208
00:08:58,832 --> 00:09:01,195
هذه تعمل في القطاع المالي

209
00:09:01,201 --> 00:09:03,596
يمكنها ان تحضر تلميحات
و تجعلك متقدما في السوق

210
00:09:04,504 --> 00:09:06,323
ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟

211
00:09:06,339 --> 00:09:10,454
أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز

212
00:09:10,460 --> 00:09:12,534
لكن من الجانب الاخر

213
00:09:20,270 --> 00:09:22,209
انا على وشك ان أتخذ قرارا

214
00:09:22,222 --> 00:09:24,557
لكن ما زال هناك وقت
لك كي تتسللي

215
00:09:24,558 --> 00:09:25,775
فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن

216
00:09:25,776 --> 00:09:26,931
ميلندا و ميلندا

217
00:09:26,977 --> 00:09:30,062
مريضنا ليس مدمنا

218
00:09:30,063 --> 00:09:31,735
لكن لديه حبيبة

219
00:09:37,125 --> 00:09:39,777
انا اسميها صديقتي
لأن الناس تتفهم ذلك

220
00:09:40,209 --> 00:09:41,363
ان قمت بشرحه

221
00:09:41,393 --> 00:09:42,974
سيظنون انني غريب فحسب

222
00:09:43,011 --> 00:09:46,397
نحن لسنا هنا لنحكم
على رغبات الاشخاص المنحرفة

223
00:09:46,398 --> 00:09:47,469
انا لست منحرفا

224
00:09:47,483 --> 00:09:49,523
ليس أنني منجذب الى

225
00:09:49,535 --> 00:09:51,523
الدمى اكثر من البشر

226
00:09:51,537 --> 00:09:53,270
اذن انت لا تمارس الجنس معها؟

227
00:09:54,656 --> 00:09:56,408
الامر ليس كذلك فقط

228
00:09:56,458 --> 00:10:00,011
هل تتحدث الدمية معك؟

229
00:10:00,012 --> 00:10:02,458
اعرف انها ليست شخصا حقيقيا

230
00:10:02,498 --> 00:10:05,048
بكثير من الطرق
انها افضل من الاشخاص

231
00:10:05,050 --> 00:10:07,293
استطيع ان اخبرها أشياء
و لن تقوم

232
00:10:07,336 --> 00:10:09,749
بمجادلتي او السخرية مني

233
00:10:09,755 --> 00:10:11,404
اعود للمنزل كل ليلة

234
00:10:11,423 --> 00:10:13,174
و اعرف انها ستكون بإنتظاري

235
00:10:13,208 --> 00:10:14,806
و كذلك محمصة الخبز

236
00:10:17,413 --> 00:10:19,418
لا احد في العالم لديه
صلة عاطفية

237
00:10:19,431 --> 00:10:21,216
لمحمصة خبز

238
00:10:21,233 --> 00:10:24,208
لكن الكثير من الناس
مستعدون لإنفاق 7000 دولار

239
00:10:24,219 --> 00:10:26,567
على نسوة مثل أيمي

240
00:10:26,588 --> 00:10:28,644
هل جربت من قبل

241
00:10:28,690 --> 00:10:30,305
نعم عمري 35 عاما

242
00:10:30,359 --> 00:10:34,228
لقد خضت علاقات
و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي

243
00:10:34,229 --> 00:10:36,066
و في أحد الأيام
رأيت ذلك الموقع

244
00:10:36,081 --> 00:10:40,451
و ربما المرأة المثالية في الخارج
في مكان ما

245
00:10:40,452 --> 00:10:43,955
لكن الأمر لا يستحق عناء

246
00:10:43,956 --> 00:10:46,760
ما سأخوضه لكي أجدها

247
00:10:47,926 --> 00:10:50,022
أيمي تجعلني سعيدا

248
00:10:51,880 --> 00:10:52,765
انت تتعرق

249
00:10:52,765 --> 00:10:54,618
الجو حار هنا نوعا ما

250
00:10:54,633 --> 00:10:58,652
ليس بتلك الحرارة

251
00:10:58,654 --> 00:11:00,139
النزف بالإضافة لعارضان اضافيان

252
00:11:00,139 --> 00:11:01,803
الحمى و اعراض عصبية

253
00:11:01,857 --> 00:11:03,387
انا لست واثقا من العارض الاخير

254
00:11:03,425 --> 00:11:05,686
انا اظن انه غريب فحسب

255
00:11:05,727 --> 00:11:06,967
لم يكن يهلوس

256
00:11:07,029 --> 00:11:08,762
لم يكن لديه اضطراب بالتفكير

257
00:11:08,763 --> 00:11:10,431
و انت لا تظن انه اضطراب
ان يتحدث مع

258
00:11:10,432 --> 00:11:11,566
الامر ليس بذلك الاختلاف

259
00:11:11,567 --> 00:11:13,998
من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب

260
00:11:14,036 --> 00:11:16,704
لكن لا تمارس الجنس مع قطتك
او مع لعبة الدب

261
00:11:16,738 --> 00:11:18,319
ان فعلت

262
00:11:18,373 --> 00:11:21,043
فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر

263
00:11:21,076 --> 00:11:23,421
الرجل يحب مخلوقا وهميا

264
00:11:23,445 --> 00:11:25,282
و التي لن ترد عليه ابدا

265
00:11:25,297 --> 00:11:28,441
انه ليس مجنونا أكثر من
الملايين الذين يرتادون الكنائس

266
00:11:28,450 --> 00:11:31,902
انت تظن ان اي شيء غريب
بشأن اي مريض هو عارض

267
00:11:31,920 --> 00:11:33,534
هذا الرجل يشتري الازهار

268
00:11:33,589 --> 00:11:36,507
ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك
ترتدي فستانا

269
00:11:36,508 --> 00:11:38,547
اتعرفي ما هو الجنون حقا؟

270
00:11:38,594 --> 00:11:41,111
العيش مع انسان

271
00:11:41,129 --> 00:11:43,631
شخص له أراء و مشاعر

272
00:11:43,632 --> 00:11:45,817
يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب
بأخذ دروس رقص السالسا

273
00:11:45,818 --> 00:11:47,468
معه في ليلة واحدة من الاسبوع

274
00:11:47,469 --> 00:11:48,519
ليلة واحدة

275
00:11:48,520 --> 00:11:50,356
انه يهرب فقط

276
00:11:50,405 --> 00:11:51,595
انه يتسكع مع الدمى

277
00:11:51,640 --> 00:11:53,647
انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض

278
00:11:53,659 --> 00:11:54,795
ذلك محزن

279
00:11:54,843 --> 00:11:56,611
انتم تفهمون المفارقة هنا؟

280
00:11:56,645 --> 00:11:58,479
كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية

281
00:11:58,480 --> 00:11:59,813
على الأقل المريض لديه الجرأة

282
00:11:59,814 --> 00:12:01,866
ليكون صريحا بشأن ذلك

283
00:12:01,867 --> 00:12:02,917
استعارة لفظية

284
00:12:02,918 --> 00:12:04,311
ما لم تتوقعوه هو

285
00:12:04,336 --> 00:12:05,697
انه لدي دمية جنسية حقا

286
00:12:05,754 --> 00:12:06,859
ألعابك هم اولادك

287
00:12:06,922 --> 00:12:08,859
اما أنت فهم والديك

288
00:12:08,874 --> 00:12:10,181
انت هي أعمال الخير خاصتك

289
00:12:10,209 --> 00:12:12,146
كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة

290
00:12:12,177 --> 00:12:14,029
انه ليس مخطئا

291
00:12:14,046 --> 00:12:15,296
و انت

292
00:12:15,297 --> 00:12:16,764
انا أمارس الجنس بدون معنى
مع غريبات عشوائيات

293
00:12:16,765 --> 00:12:17,871
شكرا على المعلومة

294
00:12:17,933 --> 00:12:19,517
لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر

295
00:12:19,518 --> 00:12:20,384
بالواقع كان لدي علاقة

296
00:12:20,385 --> 00:12:22,204
مع مريضة

297
00:12:22,221 --> 00:12:24,855
انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك

298
00:12:24,857 --> 00:12:27,391
مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟

299
00:12:27,392 --> 00:12:28,893
انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟

300
00:12:28,894 --> 00:12:30,509
انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة

301
00:12:30,529 --> 00:12:32,347
و من ثم تتفاجئ أو تتطلق

302
00:12:32,364 --> 00:12:33,707
عندما لا ينجح الامر

303
00:12:33,732 --> 00:12:35,823
انا مستغرب انك لم
تسأل أدامز في موعد بعد

304
00:12:38,853 --> 00:12:41,438
لمعلوماتك

305
00:12:41,456 --> 00:12:42,850
لدي موعد الليلة

306
00:12:42,875 --> 00:12:44,488
سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته

307
00:12:44,526 --> 00:12:45,733
سوف تنسحبين-
انه محق-

308
00:12:45,794 --> 00:12:47,161
الحل الواضح بالنسبة لي هو

309
00:12:47,162 --> 00:12:48,412
ان أعطي أولادي الى والديك

310
00:12:48,413 --> 00:12:50,164
هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل
في الفرضيات

311
00:12:50,165 --> 00:12:51,576
و ننتقل لإكتشاف لماذا

312
00:12:51,633 --> 00:12:53,282
كلكم مجانين اجتماعيا؟

313
00:12:53,335 --> 00:12:55,290
انتم تشاهدون المفارقة هنا

314
00:12:55,337 --> 00:12:58,057
انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات

315
00:12:58,073 --> 00:13:00,215
لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك

316
00:13:00,225 --> 00:13:01,738
انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة

317
00:13:01,760 --> 00:13:04,803
بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة

318
00:13:06,198 --> 00:13:09,241
انت محق
هذا غباء

319
00:13:11,236 --> 00:13:14,238
ماذا عن المريض؟

320
00:13:14,239 --> 00:13:16,228
الرجل يعاشر دمية جنسية

321
00:13:16,258 --> 00:13:20,060
بركة مليئة بالسوائل الجسدية
و البكتيريا المرافقة

322
00:13:20,061 --> 00:13:21,845
قوموا بمسحها و اكتشفوا
اي بكتيريا

323
00:13:24,366 --> 00:13:25,896
احتاج اليك

324
00:13:25,918 --> 00:13:27,788
رجاء لا تنسحبي

325
00:13:27,836 --> 00:13:30,922
انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها
و يمكنها ان تعدل البيانو

326
00:13:30,923 --> 00:13:32,317
ان كان الأمر بخصوص المال

327
00:13:32,374 --> 00:13:35,143
فيمكنني ان أعدل مواعيدك
الى 3 مرات اسبوعيا

328
00:13:35,177 --> 00:13:38,963
سوف اتزوج هاوس

329
00:13:38,964 --> 00:13:40,883
اسمه هاريس

330
00:13:40,915 --> 00:13:42,633
انه محاسب قانوني

331
00:13:42,684 --> 00:13:44,452
انه يحب افلام الرعب المبتذلة

332
00:13:44,469 --> 00:13:45,965
و لقد انتقل لتوه

333
00:13:46,021 --> 00:13:47,840
نحن سعداء للغاية

334
00:13:50,475 --> 00:13:52,139
حسنا,هل انت سعيدة؟

335
00:13:52,194 --> 00:13:54,013
نعم انت سعيدة لنه لا يعرف

336
00:13:54,062 --> 00:13:55,507
بشأن تاريخ عملك السابق

337
00:13:55,564 --> 00:13:56,667
انه يعرف

338
00:13:56,732 --> 00:13:58,295
لقد تحدثنا بذلك الشأن

339
00:13:58,333 --> 00:13:59,762
و هو يتقبلني لطبيعتي

340
00:13:59,785 --> 00:14:02,879
لا
انه

341
00:14:02,904 --> 00:14:04,230
ان تقبلك على ما كنت عليه

342
00:14:04,272 --> 00:14:06,364
لما أجبرك على ترك حياتك المهنية

343
00:14:06,408 --> 00:14:08,617
النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة

344
00:14:08,627 --> 00:14:10,191
و ان يجنين رزقهن بنفسهن

345
00:14:10,245 --> 00:14:14,915
وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر
النحيفة من نوع فيرجينيا؟

346
00:14:14,916 --> 00:14:17,550
اعرف ان هذا غريب عليك

347
00:14:17,586 --> 00:14:21,789
لكن عليك ان تكتشف طريقة
لتكون موافقا على هذا

348
00:14:21,790 --> 00:14:24,051
سوف أشتاق اليك أيضا

349
00:14:48,667 --> 00:14:52,036
اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه

350
00:14:52,037 --> 00:14:53,992
لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل

351
00:14:54,006 --> 00:14:58,255
انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع

352
00:14:58,260 --> 00:15:00,026
اشعر بالقرف الشديد حاليا

353
00:15:00,045 --> 00:15:01,462
لن اكذب

354
00:15:01,463 --> 00:15:02,496
ما قاله هاوس هناك

355
00:15:02,497 --> 00:15:04,027
هاوس يقول الكثير من الامور

356
00:15:04,049 --> 00:15:05,594
انا لا أقوم بمواعدة اي كان

357
00:15:05,634 --> 00:15:08,686
اعني لقد التقيت بنساء
في المشفى

358
00:15:08,687 --> 00:15:10,505
لكنهن لم يكن مجرد نزوات

359
00:15:10,522 --> 00:15:11,966
بشكل اساسي انت تشرح

360
00:15:12,006 --> 00:15:13,214
لم لن تقوم بطلب مواعدتي

361
00:15:13,275 --> 00:15:14,531
ذلك لم يكن ما

362
00:15:16,378 --> 00:15:19,310
هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟

363
00:15:19,531 --> 00:15:20,449
نعم

364
00:15:20,449 --> 00:15:22,522
قلت لـ بارك ان تخبر تاوب

365
00:15:22,534 --> 00:15:24,246
ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة

366
00:15:26,855 --> 00:15:28,181
الداخل نظيف تماما

367
00:15:28,206 --> 00:15:31,759
لقد قال انه قام بتحميمها للتو

368
00:15:32,861 --> 00:15:34,272
أدامز

369
00:15:34,329 --> 00:15:37,381
هناك تورم تحت الجلد

370
00:15:37,382 --> 00:15:41,085
كتلة بحجم 3 إنش

371
00:15:41,086 --> 00:15:43,074
هل هي

372
00:15:43,088 --> 00:15:45,263
جزء من عظام الدمية؟

373
00:15:45,307 --> 00:15:46,803
يبدو انها كورم

374
00:15:57,390 --> 00:16:00,498
الأشعة المقطعية أظهرت
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية

375
00:16:00,499 --> 00:16:02,489
انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي

376
00:16:02,501 --> 00:16:05,255
هنري سيكون تركها بقرب أنبوب
التدفئة او ما شابه

377
00:16:05,287 --> 00:16:07,021
هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح

378
00:16:07,039 --> 00:16:09,124
يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية

379
00:16:09,125 --> 00:16:10,675
اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة

380
00:16:10,676 --> 00:16:12,019
في نهاية اليوم؟

381
00:16:12,044 --> 00:16:15,122
اأكثر ترجيحا من
انها تصاب بسرطان المعدة

382
00:16:15,131 --> 00:16:16,965
ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟

383
00:16:16,999 --> 00:16:19,005
البكتيريا حوصرت في الفراغ
الهوائي

384
00:16:19,018 --> 00:16:20,531
انتجت غازا

385
00:16:20,553 --> 00:16:22,437
ذلك لا يفسر الأمر العصبي

386
00:16:22,438 --> 00:16:23,888
يمكننا ان نفسر ذلك
بنفس الطريقة

387
00:16:23,889 --> 00:16:26,014
التي فسرنا فيها جنّية الأسنان

388
00:16:28,144 --> 00:16:30,895
سأتمكن من اللعب
بلعبة الحفر

389
00:16:30,896 --> 00:16:32,814
و ان أشق الدمية

390
00:16:32,815 --> 00:16:34,566
لا يمكنا ان ندمر أغراض
المريض فحسب

391
00:16:34,567 --> 00:16:36,147
ذلك الشيء كلفه 7000

392
00:16:36,185 --> 00:16:38,224
بالضبط
أطلبوا موافقته

393
00:16:38,237 --> 00:16:39,571
ان قال نعم

394
00:16:39,572 --> 00:16:41,189
فسيتسنى لنا ان نلعب
لعبة اصطياد البكتيريا

395
00:16:41,190 --> 00:16:42,874
ان قال لا فلا يوجد
داع لذلك لأنه مجنون

396
00:16:42,875 --> 00:16:44,793
و نحتاج لنظرية مختلفة

397
00:16:44,794 --> 00:16:45,827
اراكم لاحقا

398
00:16:45,828 --> 00:16:47,868
علي الذهاب و بناء معبد

399
00:16:51,634 --> 00:16:53,638
حسنا

400
00:16:53,669 --> 00:16:55,080
هل انت واثق؟

401
00:16:55,137 --> 00:16:57,092
لن تتمكن من الشفاء
عندما ننتهي

402
00:16:57,139 --> 00:17:00,225
لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم
ما علتي؟

403
00:17:00,226 --> 00:17:02,758
نعم

404
00:17:04,430 --> 00:17:06,521
حسنا

405
00:17:17,226 --> 00:17:19,147
هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟

406
00:17:19,195 --> 00:17:22,019
انها ليست بشخص
مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان

407
00:17:28,838 --> 00:17:30,422
أدامز

408
00:17:30,423 --> 00:17:31,790
يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي

409
00:17:31,791 --> 00:17:33,660
و تستمرين بحبه

410
00:17:41,917 --> 00:17:46,610
اظن ان غرفة الإجراءات قد
تكون أفضل لذلك

411
00:17:54,697 --> 00:17:56,328
انت انسان فظيع

412
00:17:58,501 --> 00:18:00,745
كل ما احتاجه هو
ان أحطم زواجا واحدا

413
00:18:00,769 --> 00:18:02,231
لقد حطمت 3 من زواجاتك

414
00:18:02,271 --> 00:18:05,790
انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ
بقتل العلاقات

415
00:18:05,791 --> 00:18:07,142
بالواقع لا
ستيفن هاوكينغ

416
00:18:07,143 --> 00:18:08,209
هو ستيفن هاوكينغ

417
00:18:08,210 --> 00:18:11,219
حسنا
علي ان اعمل

418
00:18:11,247 --> 00:18:12,692
كمبيوترك مطفئ

419
00:18:12,748 --> 00:18:15,283
اسف لا استطيع سماعك
بسبب جهاز الستيريو خاصتي

420
00:18:15,284 --> 00:18:16,334
لم تفترض ان الزواج

421
00:18:16,335 --> 00:18:18,953
افضل من العلاقات العابرة؟

422
00:18:18,954 --> 00:18:19,954
لا نعرف شيئا بشأن الرجل

423
00:18:19,955 --> 00:18:20,955
قد يكون قاتلا متسلسلا

424
00:18:20,956 --> 00:18:22,504
حتى ان كان ذلك صحيحا

425
00:18:22,558 --> 00:18:24,376
فحجتك واهية

426
00:18:24,426 --> 00:18:26,678
ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟

427
00:18:26,679 --> 00:18:27,962
احد يقوم بتعيين العاهرات

428
00:18:27,963 --> 00:18:30,104
و من يقوم باستخدام العاهرات

429
00:18:30,132 --> 00:18:32,478
ليس بالضبط من النوع الذي يحب
الزواج الاحادي

430
00:18:32,485 --> 00:18:34,438
ان قمنا بفضحه كخائن

431
00:18:34,469 --> 00:18:35,570
انت جبان

432
00:18:35,571 --> 00:18:36,971
هل سيقوم جبان بالقتال
حتى النهاية

433
00:18:36,972 --> 00:18:40,423
لينقذ أنسة
قريبا سيثبت انها في ورطة؟

434
00:18:40,442 --> 00:18:42,620
بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات

435
00:18:42,644 --> 00:18:45,363
أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة

436
00:18:45,364 --> 00:18:46,520
بحيث انتهيت بالسجن

437
00:18:46,582 --> 00:18:48,486
الان انت تتمسك بتلك العاهرة

438
00:18:48,501 --> 00:18:50,828
في حين تتواجد 3 مليار إمرأة
اخرى بالخارج

439
00:18:50,836 --> 00:18:52,519
و اللاتي لسن ساقطات

440
00:18:52,538 --> 00:18:54,357
بعضهن جذابات و ذكيات

441
00:18:54,373 --> 00:18:56,871
أحداهن تعيش في شقتك

442
00:18:56,876 --> 00:18:59,647
و متزوجة منك

443
00:19:02,598 --> 00:19:05,383
انت محق

444
00:19:05,384 --> 00:19:07,169
لم اطلب مساعدتك؟

445
00:19:14,176 --> 00:19:15,842
لا يجب ان تضاجعي تشايس

446
00:19:15,861 --> 00:19:18,863
شكرا للرب
لقد وصلت بالوقت المناسب

447
00:19:18,864 --> 00:19:20,836
ماذا لديك عليه؟

448
00:19:20,866 --> 00:19:23,024
لا شيء
لكن لدى هاوس طريقة

449
00:19:23,035 --> 00:19:24,225
للتلاعب بعقول الناس

450
00:19:24,286 --> 00:19:25,680
مثل الأسبوع الماضي

451
00:19:25,704 --> 00:19:28,067
عندما كان يتجسس على علاقتك
مع تشايس؟

452
00:19:28,073 --> 00:19:31,355
كان الأمر سخيفا حينها
و هو سخيف الأن

453
00:19:31,360 --> 00:19:33,229
لم كان سخيفا حينها؟

454
00:19:33,245 --> 00:19:36,135
ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ
و شعر متدفق

455
00:19:36,165 --> 00:19:38,068
لذا يستحيل علي أن أتمكن
من إثارة

456
00:19:38,083 --> 00:19:39,698
رجل وسيم المظهر؟

457
00:19:39,718 --> 00:19:41,877
عجبا
هل تكرهينني؟

458
00:19:41,887 --> 00:19:44,722
انت الخريجة الغريبة
التي تعمل بشدة

459
00:19:44,723 --> 00:19:48,124
و انا المشجعة الشريرة التي
تسرق الشباب؟

460
00:19:48,143 --> 00:19:51,271
ان كنت لا تمارسين
الجنس فذلك ليس خطئي

461
00:19:56,402 --> 00:19:59,463
هل علينا ان نجلب العلبة التي
عليها دب الباندا او العصفور؟

462
00:19:59,488 --> 00:20:01,136
خيار طيب

463
00:20:01,190 --> 00:20:03,621
دببة الباندا تأكل الخيزران فقط

464
00:20:03,659 --> 00:20:06,549
لا يعرفون شيئا عن الحبوب

465
00:20:08,747 --> 00:20:12,147
فتاتك الصغيرة فاتنة

466
00:20:12,167 --> 00:20:13,425
شكرا

467
00:20:13,452 --> 00:20:14,812
انها تبقيني منشغلا جدا

468
00:20:14,870 --> 00:20:17,215
و لا بد انك و والدتها
فخوران للغاية

469
00:20:18,424 --> 00:20:23,915
والدتها
ماتت اثناء الولادة

470
00:21:02,334 --> 00:21:03,404
أيمي

471
00:21:03,452 --> 00:21:05,492
كيف جرى الأمر؟

472
00:21:05,504 --> 00:21:08,003
نحن نقوم بتنمية المزارع الأن

473
00:21:08,007 --> 00:21:11,426
لكن يبدو انها كانت نظيفة
و لم يكن هناك رائحة غريبة

474
00:21:11,427 --> 00:21:13,061
انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية

475
00:21:13,062 --> 00:21:15,015
و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة

476
00:21:15,064 --> 00:21:17,342
لقد قمت بوضع ضمادة عليها

477
00:21:17,349 --> 00:21:19,184
لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا

478
00:21:19,234 --> 00:21:23,488
فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال

479
00:21:23,489 --> 00:21:25,562
هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟

480
00:21:27,026 --> 00:21:28,673
هنري؟

481
00:21:30,779 --> 00:21:31,897
اعلنوا رمز طوارئ

482
00:21:39,935 --> 00:21:41,804
انت تنظرين للشقة بهؤلاء

483
00:21:41,836 --> 00:21:43,298
او لحركة عطارد؟

484
00:21:43,338 --> 00:21:45,225
عندما يحل الليل
سوف تقوم بشكري

485
00:21:45,274 --> 00:21:47,178
انه منظار حراري

486
00:21:47,192 --> 00:21:48,415
انه محاسب

487
00:21:48,477 --> 00:21:50,482
الى متى تظنين انه
سوف يتأخر؟

488
00:21:50,512 --> 00:21:52,602
لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه

489
00:21:54,066 --> 00:21:55,950
نعم

490
00:21:55,951 --> 00:21:57,234
لقد سمعنا أصواتا
في رئتي هنري

491
00:21:57,235 --> 00:21:58,852
قمنا بجعله يتبول
لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين

492
00:21:58,853 --> 00:22:00,723
فحص الصدى اظهر نشاطا
طبيعيا للقلب

493
00:22:00,739 --> 00:22:02,957
قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم

494
00:22:02,958 --> 00:22:04,225
الهيموتكريت كان طبيعيا جدا

495
00:22:04,226 --> 00:22:05,652
ما هذا؟ فطر؟

496
00:22:05,694 --> 00:22:07,632
ان قلت فطرا فكلفته دولارين

497
00:22:07,663 --> 00:22:10,715
ان قلت كمأة
كلفته 5 دولارات

498
00:22:10,716 --> 00:22:13,751
هل ذلك هو الرجل الذي
يريد ان يتزوج من عاهرة؟

499
00:22:13,752 --> 00:22:15,025
غالبا

500
00:22:15,053 --> 00:22:16,566
لكنه ليس من نقوم بملاحقته

501
00:22:16,588 --> 00:22:18,169
هل علينا ان نسأل؟

502
00:22:18,206 --> 00:22:19,668
لا

503
00:22:19,708 --> 00:22:21,883
يا لها من وقاحة مني
ألا أطلعكم على الموقف

504
00:22:21,893 --> 00:22:23,763
انا أؤدي خدمة لإيميلي

505
00:22:23,812 --> 00:22:25,716
سوف نقوم بتعقب خطيبها

506
00:22:25,731 --> 00:22:28,060
حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه
و فضحه

507
00:22:28,066 --> 00:22:30,191
كالخائن الكاذب الذي
أريده ان يكون عليه

508
00:22:30,218 --> 00:22:32,428
أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة

509
00:22:32,437 --> 00:22:33,882
تعرف
الخدمات الأكثر نبلا

510
00:22:33,905 --> 00:22:35,725
هي التي نمنحها بشكل مجهول

511
00:22:35,741 --> 00:22:37,814
الأصوات ليست محددة

512
00:22:37,859 --> 00:22:41,056
نقص الأكسجة و النزف
قد يشيران الى التخثر المنتشر او

513
00:22:41,062 --> 00:22:42,983
بدون اعراض عصبية؟

514
00:22:43,031 --> 00:22:45,292
كنت اعرف ان قلبك الحنون
سوف يقنعك

515
00:22:45,334 --> 00:22:47,253
من المؤسف أيضا انه
يبعدك عن التداول

516
00:22:47,285 --> 00:22:49,036
و أنا أقصد بالتداول
تشايس

517
00:22:49,070 --> 00:22:51,956
هيا افرح تشايس

518
00:22:51,957 --> 00:22:55,322
هناك دائما بارك
ما لم

519
00:22:55,344 --> 00:22:57,511
كيف جرى تدريب الفرقة؟

520
00:22:57,512 --> 00:22:59,213
رائع-
هل كان يبدو أنها كانت تكذب-

521
00:22:59,214 --> 00:23:00,247
نوعا ما

522
00:23:00,248 --> 00:23:03,359
بوبو كانت بحاجة لإيصال
لعند الطبيب

523
00:23:03,385 --> 00:23:04,626
و امي لم تقدر
لذا

524
00:23:04,686 --> 00:23:08,973
انت تخافين المواعدة
بسبب

525
00:23:08,974 --> 00:23:12,309
ان علاقة سابقة انتهت
بسبب حدّك للتحمل

526
00:23:12,310 --> 00:23:14,265
جعلك متوحشة في الجدالات

527
00:23:14,279 --> 00:23:15,486
او

528
00:23:15,530 --> 00:23:16,720
او بسبب التقمص

529
00:23:16,765 --> 00:23:18,315
في حياة سابقة
كانت آن بولين

530
00:23:18,316 --> 00:23:19,200
مثير للإهتمام

531
00:23:19,201 --> 00:23:20,969
تاوب يشعر بثقة كافية

532
00:23:20,986 --> 00:23:23,247
ليضع الأضواء على نفسه

533
00:23:23,271 --> 00:23:25,753
و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل

534
00:23:25,774 --> 00:23:26,929
ما إسمها؟

535
00:23:26,958 --> 00:23:28,301
ويندي جاكوبسون

536
00:23:28,326 --> 00:23:30,502
عمرها 33 خريجة جامعة براون
معالجة عائلية

537
00:23:30,545 --> 00:23:32,046
خيار جيد

538
00:23:32,047 --> 00:23:33,447
بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية

539
00:23:33,448 --> 00:23:34,656
الموعد الأول

540
00:23:34,716 --> 00:23:35,820
لم نناقش كل شيء هام

541
00:23:35,884 --> 00:23:38,553
اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة

542
00:23:38,587 --> 00:23:41,390
انت مخطئ
انها تعجبني حقا

543
00:23:41,423 --> 00:23:42,578
سوف أراها مجددا

544
00:23:42,624 --> 00:23:44,595
تهاني

545
00:23:44,626 --> 00:23:47,344
العلاقات الرائعة غالبا
ما تبدأ بقرارات فجائية

546
00:23:47,345 --> 00:23:49,013
تستهدف ان تثبت أنني مخطئ

547
00:23:49,014 --> 00:23:51,899
وجود فقاعة هوائية بالدمية
قد يشير الى ان السيليكون يهترئ

548
00:23:51,900 --> 00:23:53,293
ان استنشق بعض الجزيئات

549
00:23:53,335 --> 00:23:55,103
ترسب السيليكون

550
00:23:55,136 --> 00:23:56,937
ذلك قد يكون نافعا

551
00:23:56,971 --> 00:23:59,285
عالجوه بتصفية البلازما

552
00:23:59,307 --> 00:24:01,312
الان نلتفت إلى
أدامز

553
00:24:01,326 --> 00:24:03,315
نظريتي ثلاثية الأقسام

554
00:24:05,781 --> 00:24:07,343
أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟

555
00:24:07,365 --> 00:24:09,031
انها مثيرة نوعا ما

556
00:24:09,084 --> 00:24:12,036
لم يخرج أي رجل

557
00:24:12,037 --> 00:24:17,508
لكن فقط سيدة عارية مسنة في
الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن

558
00:24:17,509 --> 00:24:19,329
هل سيؤلم هذا؟

559
00:24:19,344 --> 00:24:21,843
لا لكن
قد تشعر بالقليل من البرد

560
00:24:21,847 --> 00:24:23,681
تبا

561
00:24:23,682 --> 00:24:24,515
مرحبا

562
00:24:24,516 --> 00:24:26,215
لدي ثانية واحدة فقط

563
00:24:26,268 --> 00:24:28,113
لكنني ذهبت لمحاضرة السفر
عبر الزمن

564
00:24:33,191 --> 00:24:37,895
ذلك رائع

565
00:24:37,896 --> 00:24:41,515
ما هذه؟

566
00:24:41,516 --> 00:24:44,201
ذلك جِّد

567
00:24:44,202 --> 00:24:48,038
واقعي

568
00:24:48,039 --> 00:24:49,910
و كلها ملفوفة بضمادات

569
00:24:52,193 --> 00:24:54,641
هل هي أحد اولئك
الأدوات لتأدية الإنعاش؟

570
00:24:54,663 --> 00:24:57,081
لا

571
00:24:57,082 --> 00:24:58,082
نحن نجري إجراء طبيا

572
00:24:58,083 --> 00:24:59,578
القليل من الخصوصية

573
00:24:59,634 --> 00:25:02,780
لا لا
من الجيد انها هنا

574
00:25:02,804 --> 00:25:04,759
مولي

575
00:25:04,806 --> 00:25:08,036
أريدك أن تلتقي بـ أيمي

576
00:25:09,544 --> 00:25:10,920
ماذا؟

577
00:25:10,962 --> 00:25:14,598
انا جاد

578
00:25:14,599 --> 00:25:17,268
اعرف ان ذلك يبدو
غريبا قليلا

579
00:25:17,285 --> 00:25:21,350
لكنها تعني الكثير لي

580
00:25:22,991 --> 00:25:27,745
علي العودة للعمل

581
00:25:27,746 --> 00:25:29,769
لكنك وصلت للتو
اجلسي

582
00:25:29,781 --> 00:25:31,106
نعم لكن

583
00:25:31,166 --> 00:25:34,140
قلت انه لدي ثانية واحدة فقط

584
00:25:37,339 --> 00:25:40,229
تمتع بالاوراق

585
00:26:06,284 --> 00:26:09,820
اسمعي
علي ان اعترف بشيء

586
00:26:09,821 --> 00:26:11,776
حسنا

587
00:26:17,111 --> 00:26:18,983
والدتها ليست ميتة

588
00:26:18,997 --> 00:26:21,087
نحن منفصلان

589
00:26:23,418 --> 00:26:26,971
انت اول انسانة أطلب
منها الخروج من حينها

590
00:26:26,972 --> 00:26:31,175
انا لست معتادا على
الشرح شعرت بالذعر

591
00:26:31,176 --> 00:26:34,117
و هذا ما أندم عليه لأنه الأن
بما أنني تعرفت عليك

592
00:26:34,129 --> 00:26:37,887
فأنت تعجبيني

593
00:26:37,899 --> 00:26:40,907
لقد كانت كذبة غبية حقا

594
00:26:40,936 --> 00:26:43,179
انا أسف

595
00:26:44,305 --> 00:26:46,345
هل كانت تلك طفلة مختلفة؟

596
00:26:49,210 --> 00:26:51,318
لا

597
00:26:52,831 --> 00:26:54,037
تلك كانت طفلة مختلفة

598
00:27:15,637 --> 00:27:18,406
من الجيد تواجدك هنا

599
00:27:18,440 --> 00:27:21,636
اتمنى لو انك تستطيعين
القدوم و الجلوس بالسرير معي

600
00:27:27,399 --> 00:27:29,148
هكذا؟

601
00:27:29,183 --> 00:27:31,394
انت تتحدثين؟

602
00:27:31,403 --> 00:27:32,810
ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله

603
00:27:49,554 --> 00:27:51,593
أيمي هناك أطباء

604
00:27:51,640 --> 00:27:53,459
شششش

605
00:27:53,508 --> 00:27:55,308
لا اعرف

606
00:27:55,343 --> 00:27:58,999
فقط ضع يديك علي

607
00:28:14,112 --> 00:28:16,270
ذلك مؤلم

608
00:28:16,281 --> 00:28:17,471
ذلك مؤلم

609
00:28:29,844 --> 00:28:32,055
أقوم بضخ اللورازيبام

610
00:28:32,080 --> 00:28:35,412
ان لم يكن الامر عصبيا
من قبل فقد أصبح الأن

611
00:28:35,416 --> 00:28:37,558
الربع الاعلى الايمن
متمدد

612
00:28:37,585 --> 00:28:39,285
انه يهلوس لأن كبده يفشل

613
00:28:43,664 --> 00:28:46,201
الترانسأمينازات المرتفعة
تؤكد فشل الكبد

614
00:28:46,202 --> 00:28:47,085
علينا ان نضعه على لائحة الزرع

615
00:28:47,086 --> 00:28:48,604
خلال يومان

616
00:28:48,605 --> 00:28:50,722
من الواضح انه ليس السيليكون
ربما التهاب الأوعية

617
00:28:50,723 --> 00:28:52,117
دراسة المصل أتت سلبية

618
00:28:53,893 --> 00:28:56,425
نعم
أن أردت لـ أدامز ان تسمع

619
00:28:56,429 --> 00:28:59,598
فربما ليس عليك ان تقف
بشكل متأمر بذلك البعد

620
00:28:59,599 --> 00:29:00,839
انا اعد القهوة

621
00:29:00,883 --> 00:29:03,484
و أحيانا أنا
أواعد الزملاء

622
00:29:03,519 --> 00:29:04,913
مثل أي أحد أخر
على الكوكب

623
00:29:04,938 --> 00:29:06,009
تليف الكبد

624
00:29:06,055 --> 00:29:07,322
ان تسبب بأذية صفيحاته

625
00:29:07,323 --> 00:29:08,323
سيفسر ذلك النزف

626
00:29:08,324 --> 00:29:09,691
غير متوقع

627
00:29:09,692 --> 00:29:10,993
لقد ظننت انك ستوافق
على نظريتي

628
00:29:10,994 --> 00:29:13,101
لأن ذلك سيعني أن
لا شيء كان غلطة منك

629
00:29:13,112 --> 00:29:15,577
انت تنخرط بالعلاقات بناء
على درجة القرب

630
00:29:15,582 --> 00:29:16,770
بالطبع لقد فشلوا

631
00:29:16,833 --> 00:29:18,362
لكن أظن انني كنت مخطئا

632
00:29:18,401 --> 00:29:21,954
لقد اخترت نساء مثاليات
لكنك خربت الأمر فحسب

633
00:29:21,955 --> 00:29:24,504
ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية

634
00:29:24,540 --> 00:29:26,375
مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟

635
00:29:26,376 --> 00:29:27,509
ذلك سوف يحل كل خلافاتنا

636
00:29:27,510 --> 00:29:28,768
سبعة ألاف دولار؟

637
00:29:28,811 --> 00:29:31,225
أدامز تقترح أن ننام
كلنا سوية

638
00:29:31,247 --> 00:29:33,457
و مشكلتك هي الاسعار العالية؟

639
00:29:33,483 --> 00:29:34,826
انا متأكد انها كانت تمزح

640
00:29:34,884 --> 00:29:36,636
نعم,انا متأكد بنسبة %99
انك محق

641
00:29:36,686 --> 00:29:38,103
لكن لن أسامح نفسي مطلقا

642
00:29:38,104 --> 00:29:39,388
هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط

643
00:29:39,389 --> 00:29:42,109
لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما

644
00:29:45,561 --> 00:29:47,975
و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟

645
00:29:47,997 --> 00:29:50,479
أظن انه لا داع لنسأل
كيف تجري حياتك بالمواعدة

646
00:29:50,483 --> 00:29:51,876
كنت اشعر بالفضول

647
00:29:51,918 --> 00:29:53,991
تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس

648
00:29:54,037 --> 00:29:57,155
سيفعل ان كان فشل الكبد
تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية

649
00:29:57,156 --> 00:29:58,226
التليف مناسب

650
00:29:58,274 --> 00:29:59,803
عالجوا المريض بالستيروئيدات

651
00:29:59,826 --> 00:30:02,461
و اكتشفوا كيف قام بتعديل
لعبة ركوبه

652
00:30:02,462 --> 00:30:04,196
لماذا؟

653
00:30:04,247 --> 00:30:06,592
لأنني
لا اعرف الإجابة

654
00:30:18,061 --> 00:30:19,506
مرحبا

655
00:30:19,562 --> 00:30:20,647
كرة الطاولة؟

656
00:30:20,680 --> 00:30:22,805
لا أقدر
علي أن أدمر زواجا

657
00:30:22,815 --> 00:30:25,684
حسنا

658
00:30:25,685 --> 00:30:29,688
حسنا بطريقة سلبية عدوانية
بإستخدام علم النفس العكسي؟

659
00:30:29,689 --> 00:30:32,289
ام في استسلام مكتئب

660
00:30:32,308 --> 00:30:36,078
حسنا
اي أنني غيرت رأيي

661
00:30:36,079 --> 00:30:37,778
فسر

662
00:30:37,813 --> 00:30:41,416
ذلك مشين أخلاقيا
و من المحتم فشله

663
00:30:41,417 --> 00:30:42,984
لكن بطريقة غريبة
انها خطوة للأمام

664
00:30:42,985 --> 00:30:44,152
هذا الامر مع إيميلي

665
00:30:44,153 --> 00:30:45,170
الحجة المضادة

666
00:30:45,171 --> 00:30:46,853
انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا

667
00:30:46,873 --> 00:30:49,337
انها علاقة طويلة الأمد
لا يمكنها ان تؤذيك حقا

668
00:30:49,342 --> 00:30:51,756
انها حجرة للتدرج

669
00:30:51,794 --> 00:30:53,078
انها تعني انك تريد المزيد

670
00:30:55,431 --> 00:30:58,100
اذن,علم النفس العكسي بطريقة
سلبية عدوانية

671
00:30:58,134 --> 00:30:59,680
فهمت

672
00:31:06,059 --> 00:31:08,477
حاولي ألا تقتربي
بقوة كبيرة أتفقنا؟

673
00:31:08,478 --> 00:31:10,529
فقط حاولي ان تتعرفي عليه
قليلا بروية تساهلي معه

674
00:31:10,530 --> 00:31:12,383
لم سأتساهل؟

675
00:31:12,398 --> 00:31:13,876
صحيح

676
00:31:13,900 --> 00:31:16,318
يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك
في بنطاله

677
00:31:16,319 --> 00:31:17,869
لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف

678
00:31:17,870 --> 00:31:20,062
الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس

679
00:31:20,073 --> 00:31:22,113
ليس مع الناس المجانين

680
00:31:22,158 --> 00:31:24,164
حسنا نعم
الكثير مع الناس المجانين

681
00:31:24,193 --> 00:31:25,892
لكن ليس بذلك النوع من الجنون

682
00:31:25,912 --> 00:31:27,611
حسنا نعم
ذلك النوع من الجنون

683
00:31:27,663 --> 00:31:30,128
لا يهتمون كم أنها مجنونة
ان كانت تبدو مثلي

684
00:31:30,166 --> 00:31:33,447
حسنا-
أتساهل-

685
00:31:38,674 --> 00:31:41,360
مرحبا-
أهلا-

686
00:31:41,377 --> 00:31:44,318
انا جينيفر
جديدة في قسم التسويق

687
00:31:44,347 --> 00:31:46,300
هاريس من
قسم حسابات الزبائن

688
00:31:46,349 --> 00:31:47,794
مثير للإهتمام

689
00:31:47,850 --> 00:31:50,315
هل تريد ان نخرج من هنا
و ان نمارس الجنس؟

690
00:31:50,353 --> 00:31:52,358
بالطبع

691
00:31:54,557 --> 00:31:57,293
تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة
متبقية من استراحة الغداء

692
00:31:57,326 --> 00:31:59,604
الى اين تريدين الذهاب؟

693
00:31:59,612 --> 00:32:04,833
الى مكان حيث الرجال لا يخونون
النساء اللاتي يحببن

694
00:32:04,834 --> 00:32:06,432
انت لست مدعوا
كما هو واضح

695
00:32:06,452 --> 00:32:09,223
خيانة؟
عن ماذا تتحدث؟

696
00:32:09,238 --> 00:32:11,523
لماذا,أمل انك تتحدث

697
00:32:11,524 --> 00:32:14,426
من مبدأ نسبي عميق
للاخلاق لأن

698
00:32:14,427 --> 00:32:16,551
من أنتم ايها الناس؟

699
00:32:17,930 --> 00:32:19,410
أنت لست خطيب إيميلي

700
00:32:19,432 --> 00:32:24,312
إيميلي هي شقيقتي

701
00:32:27,557 --> 00:32:31,843
لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي

702
00:32:31,844 --> 00:32:36,519
قالوا انهم صنعوها بناء
على بعض الصور التي ارسلتها لهم

703
00:32:40,787 --> 00:32:43,166
من هي؟

704
00:32:45,158 --> 00:32:47,333
لقد التقينا في عيد الميلاد السابق

705
00:32:47,376 --> 00:32:50,996
انها مدربة يوغا

706
00:32:50,997 --> 00:32:52,476
مختلفة تماما عني

707
00:32:52,498 --> 00:32:56,562
انها تحب موسيقى شوبان
تكره الطعام الهندي

708
00:32:59,138 --> 00:33:04,358
لقد غيرت حياتي بالكامل
لمدة 17 اسبوعا

709
00:33:09,816 --> 00:33:13,947
زوجي قام بخيانتي

710
00:33:16,072 --> 00:33:21,955
مع فتاة التقاها على الطائرة
بينما كنا عائدين من شهر عسلنا

711
00:33:24,080 --> 00:33:27,514
ليس من السهل تجاوز أمور
كهذه

712
00:33:31,304 --> 00:33:35,090
لم تكن خائنة
لم تقم بخيانتي

713
00:33:35,091 --> 00:33:40,294
لقد كانت
لم تكن تحبني فقط

714
00:33:46,835 --> 00:33:50,372
أعرف أن أيمي لن
تقوم بفطر قلبك

715
00:33:50,373 --> 00:33:53,161
لكنها لن تغير حياتك أيضا

716
00:34:00,182 --> 00:34:03,005
الأضواء باهرة

717
00:34:05,071 --> 00:34:08,206
اسف
ما الذي يحصل لي؟

718
00:34:08,207 --> 00:34:09,855
هل عنقك متصلب؟

719
00:34:09,876 --> 00:34:11,525
نعم

720
00:34:11,544 --> 00:34:15,284
اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا

721
00:34:15,298 --> 00:34:17,065
انا لن أتوقف عن العمل

722
00:34:17,083 --> 00:34:22,337
انا سوف أهجرك فحسب

723
00:34:22,338 --> 00:34:23,421
لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء

724
00:34:23,422 --> 00:34:24,556
اذن دعيني أفهم هذا بصراحة

725
00:34:24,557 --> 00:34:27,803
انا يتم هجري من قبل عاهرة

726
00:34:27,810 --> 00:34:29,244
تقلق بشأن مشاعري؟

727
00:34:29,245 --> 00:34:30,312
انت متزوج

728
00:34:30,313 --> 00:34:32,096
نصف زبائنك متزوجين

729
00:34:32,148 --> 00:34:33,593
و انت عاهرة

730
00:34:33,649 --> 00:34:36,434
رجالي الباقيين يتسللون

731
00:34:36,435 --> 00:34:38,069
لكنك تأخذني لغرفة النوم

732
00:34:38,070 --> 00:34:39,387
عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى

733
00:34:39,388 --> 00:34:41,342
ذلك لؤم فحسب

734
00:34:41,374 --> 00:34:43,090
يا الهي

735
00:34:43,109 --> 00:34:45,847
الزواج انه خدعة

736
00:34:45,861 --> 00:34:49,058
الشيء الوحيد الحقيقي
بشأنه هو الإقامة الدائمة

737
00:34:49,064 --> 00:34:51,495
التي سوف تحصل عليها في النهاية

738
00:34:51,534 --> 00:34:53,777
لذا ان أردت ان تبقي
العداد شغالا

739
00:34:53,786 --> 00:34:55,792
ما زال ذلك لؤما

740
00:34:55,838 --> 00:35:01,709
ذلك ليس زواجا انه جناية

741
00:35:01,711 --> 00:35:03,712
لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما
تكونا سوية

742
00:35:03,713 --> 00:35:05,174
ثق بي

743
00:35:05,214 --> 00:35:06,539
انها تحبك

744
00:35:06,582 --> 00:35:09,840
و لقد رأيت كيف تنظر إليها

745
00:35:16,357 --> 00:35:19,492
ارتفعت الحمى الى 105
انه لا يستجيب للأدوية

746
00:35:19,493 --> 00:35:21,494
بهذا المعدل
سوف يكون ميتا

747
00:35:21,495 --> 00:35:22,912
ريثما نحصل على مزارع البكتيريا

748
00:35:22,913 --> 00:35:24,814
السائل النخاعي كان مليئا
بالخلايا البيض

749
00:35:24,815 --> 00:35:26,415
التهاب السحايا قد يكون
سرطاني

750
00:35:26,417 --> 00:35:27,946
فحص الخلايا لم يظهر شيئا

751
00:35:27,985 --> 00:35:31,087
عدوى من الأميبا قد تسبب
الحمى والتهاب السحايا

752
00:35:31,088 --> 00:35:32,088
لكن ليس فشل الكبد

753
00:35:32,089 --> 00:35:33,993
قد تفعل ان اصيب بجلطة

754
00:35:34,008 --> 00:35:36,660
كيف يمكن للأميبا ان تخترق
صفيحته الغربالية؟

755
00:35:36,677 --> 00:35:40,281
ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة
نيوجيرسي؟

756
00:35:42,466 --> 00:35:45,184
أدامز قالت ان حبيبته السابقة
كانت مدربة يوغا

757
00:35:45,185 --> 00:35:46,636
ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته

758
00:35:46,637 --> 00:35:47,971
مجانين اليوغا
مرجح أكثر

759
00:35:47,972 --> 00:35:49,389
ان يكونوا معجبين بالطب البديل

760
00:35:49,390 --> 00:35:53,266
لقد كان هناك إبريق
الشاي الغريب في منزله

761
00:35:53,277 --> 00:35:55,045
كيف كان شكله؟

762
00:35:55,062 --> 00:36:00,214
صغير,غريب,يشبه الإبريق

763
00:36:07,074 --> 00:36:08,383
مثل هذا؟

764
00:36:08,425 --> 00:36:10,022
نعم

765
00:36:10,060 --> 00:36:12,212
هل تظن انه يشرب نوعا من
شاي الأعشاب السام؟

766
00:36:12,229 --> 00:36:13,299
نعم

767
00:36:13,330 --> 00:36:16,583
ان كنت بكلمة شاي
تعنين ماء الصنبور المملح

768
00:36:16,584 --> 00:36:19,251
و بكلمة شرب تقصدين
ان يقوم بسكبه في انفه

769
00:36:19,253 --> 00:36:21,854
حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط

770
00:36:21,872 --> 00:36:23,878
لقد تركته بقدر التنظيف

771
00:36:23,907 --> 00:36:25,080
انها طريقة هندية

772
00:36:25,142 --> 00:36:28,761
لتنظيف الجيوب خلال
موسم الحساسية

773
00:36:28,762 --> 00:36:30,377
الذي هو الأن

774
00:36:30,397 --> 00:36:34,383
الماء المقطر يمكن ان يعمل
كنظام لطرد المخاط

775
00:36:34,384 --> 00:36:38,104
مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح
كنظام لتوصيل الأميبا

776
00:36:38,105 --> 00:36:39,754
للسوائل حول دماغه

777
00:36:39,790 --> 00:36:41,557
عالجيه بالميترونيدازول

778
00:36:41,575 --> 00:36:43,665
ان كان محظوظا
سيتسنى له رؤية

779
00:36:43,694 --> 00:36:46,720
أولاده البلاستيكين
يمشون في المذبح

780
00:36:51,568 --> 00:36:53,712
اشعر بتحسن في عنقي

781
00:36:53,737 --> 00:36:55,028
لقد زالت الحمى

782
00:36:55,072 --> 00:36:57,373
و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا

783
00:36:57,374 --> 00:36:59,075
يجب ان تكون قادرا
على العودة للمنزل قريبا

784
00:36:59,076 --> 00:37:01,761
سيكون علي بعض الفواتير
التي علي أن أدفعها للمشفى

785
00:37:01,762 --> 00:37:06,334
لا أظن ان الدمى الجنسية
المستعملة تباع على الانترنت

786
00:37:08,385 --> 00:37:11,191
د.أدامز؟

787
00:37:11,221 --> 00:37:14,140
هل يمكنني ان احصل على بريدك
الالكتروني؟

788
00:37:14,141 --> 00:37:16,061
لماذا؟

789
00:37:17,811 --> 00:37:21,041
ظننت انه ربما يمكن ان
نرى بعضنا مجددا

790
00:37:23,934 --> 00:37:25,005
لا استطيع

791
00:37:25,069 --> 00:37:26,361
لا
اعرف

792
00:37:26,403 --> 00:37:27,814
انه أمر احترافي

793
00:37:27,871 --> 00:37:30,115
لكنك لن تكوني طبيبتي عندما
اخرج من هنا

794
00:37:30,124 --> 00:37:32,147
ليس ذلك

795
00:37:32,159 --> 00:37:33,263
ما الامر؟

796
00:37:33,293 --> 00:37:35,485
لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي

797
00:37:35,496 --> 00:37:37,195
كنت تتحدثين عن نفسك أيضا

798
00:37:37,247 --> 00:37:39,252
اعرف انك كنت تقصدين-
هنري انا-

799
00:37:39,282 --> 00:37:41,799
اظن انه يجب ان تطلب
من مولي الخروج معك

800
00:37:46,807 --> 00:37:48,847
كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل

801
00:37:48,892 --> 00:37:51,613
انت رجل طيب هنري

802
00:37:51,628 --> 00:37:56,729
تستحق أكثر من الدمية

803
00:37:57,985 --> 00:38:02,689
عدني انك ستستمر بالمحاولة

804
00:38:02,690 --> 00:38:05,206
حسنا

805
00:38:13,083 --> 00:38:15,633
موعد الليلة؟

806
00:38:19,256 --> 00:38:20,854
اذا لا يمكنها التحمل

807
00:38:20,874 --> 00:38:22,659
هناك واحدة بالخارج يمكنها

808
00:38:22,676 --> 00:38:24,410
عليك فقط ان تجدها

809
00:38:24,461 --> 00:38:26,212
أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ

810
00:38:26,263 --> 00:38:29,849
لكنني خربت زواجي

811
00:38:29,850 --> 00:38:31,294
و فطرت قلب شخصين

812
00:38:31,334 --> 00:38:32,881
لدي طفلتان سوف

813
00:38:32,936 --> 00:38:35,571
تتساءلان دوما لماذا لم
أحب والدتيهما بشكل كاف

814
00:38:35,606 --> 00:38:40,995
من الافضل ان أركز
على ما أملك حاليا

815
00:38:44,064 --> 00:38:46,580
اتصلي بذلك الرجل من الفرقة

816
00:38:46,617 --> 00:38:49,166
انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار

817
00:38:49,186 --> 00:38:53,206
او المغازلة او الأحاديث الجانبية

818
00:38:53,207 --> 00:38:56,352
انا لست بجمال أدامز

819
00:38:56,359 --> 00:38:59,746
لدي ملابس فضفاضة
و أكره شعري

820
00:38:59,747 --> 00:39:02,977
أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا
تطعم الخبز للمشردين

821
00:39:03,000 --> 00:39:06,365
لأنها لا تقدر على ان
تتحمل معرفة شخص جديد

822
00:39:06,369 --> 00:39:07,594
ثقي بي

823
00:39:07,638 --> 00:39:13,146
جدي حبيبا
و ستكون هي الغيورة

824
00:39:16,680 --> 00:39:19,145
اراك غدا

825
00:39:21,151 --> 00:39:24,040
هل

826
00:39:25,555 --> 00:39:27,936
تريد ان نحضر شرابا؟

827
00:39:27,941 --> 00:39:30,712
لنزعج بارك او لنثبت ان
هاوس مخطئ؟

828
00:39:30,727 --> 00:39:34,781
انا
الامر فقط

829
00:39:34,782 --> 00:39:37,416
اظن انه حان الوقت لتغييرٍ

830
00:39:40,037 --> 00:39:45,070
لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا

831
00:39:47,410 --> 00:39:51,764
هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس

832
00:39:51,765 --> 00:39:54,944
نعم-
نعم-

833
00:40:05,929 --> 00:40:07,986
لا أمي
انا ما زلت بالعمل

834
00:40:09,366 --> 00:40:11,474
سوف اعود للمنزل بعد ساعتين

835
00:40:11,485 --> 00:40:13,405
احبك أيضا

836
00:40:22,629 --> 00:40:24,481
جاهزة؟

837
00:40:24,498 --> 00:40:27,983
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

838
00:41:45,746 --> 00:41:49,196
لقد أصلحت الخلاط

839
00:41:49,199 --> 00:41:51,205
لقد لاحظت

840
00:41:51,218 --> 00:41:54,993
لقد استمتعت بإغراء الخطيب
المزيف للعاهرة

841
00:41:55,005 --> 00:41:57,045
اسفة لأنه لم ينجح

842
00:41:57,057 --> 00:42:00,117
نعم
لقد فكرت في أخذ إجازة

843
00:42:00,143 --> 00:42:02,388
من قصة العاهرة

844
00:42:03,730 --> 00:42:06,789
اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب

845
00:42:06,817 --> 00:42:09,435
مع الفستق

846
00:42:21,415 --> 00:42:25,155
سوف أذهب للسرير
أراك غدا

847
00:42:55,306 --> 00:42:59,383
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

848
00:42:59,434 --> 00:43:04,072
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0