1
00:00:00,000 --> 00:00:01,627
ليندا جونسون " موالية سياسية "

2
00:00:01,710 --> 00:00:02,878
" أحتاج لها " هاري

3
00:00:02,920 --> 00:00:04,046
أفهم الآن

4
00:00:04,129 --> 00:00:05,380
لماذا " نيلسون " يراك بغيض

5
00:00:05,422 --> 00:00:07,341
جميعكم رائعون

6
00:00:07,424 --> 00:00:08,968
شكراَ جزيلاَ

7
00:00:09,135 --> 00:00:11,220
كل الإيطاليون في عائلتك " مافيا " ؟

8
00:00:11,304 --> 00:00:12,889
انظري لهذه الساعة

9
00:00:13,097 --> 00:00:15,433
سيكون عملك تحديد ذلك المجنون

10
00:00:15,475 --> 00:00:16,476
مهما يكن

11
00:00:16,642 --> 00:00:18,269
أعني توظيف القتلة جنون

12
00:00:20,133 --> 00:00:21,253
<<< حاذف ترم >>>

13
00:00:22,333 --> 00:00:24,014
<<< حاذف ترم >>>

14
00:00:45,415 --> 00:00:46,415
مشاهدة ممتعة
Hathef@windowslive.com

15
00:00:47,440 --> 00:00:49,640
قام بتعديل التوقيت 
على السيد

16
00:00:51,512 --> 00:00:53,389
في مكتب المدينة عرضتهم لمشكلة

17
00:00:53,473 --> 00:00:55,267
على المستوى المحلين لأربع سنوات متواصلة

18
00:00:55,351 --> 00:00:56,602
بصفتي سيناتور أمريكي

19
00:00:56,685 --> 00:00:58,520
صعبت حياتهم عليهم مرتين

20
00:00:58,604 --> 00:01:00,355
وعلى المستوى الوطني أيضاَ

21
00:01:00,439 --> 00:01:02,107
بالطبع يهددون حياتي

22
00:01:02,149 --> 00:01:03,358
أنا أهدد حياتهم

23
00:01:03,442 --> 00:01:05,986
سيد " هيدوارد " " ريك ستيفنز " مراسل
صحيفة " يو بيي آي " الدولية

24
00:01:06,069 --> 00:01:08,489
طلبك اليوم لحماية الشرطة

25
00:01:08,572 --> 00:01:09,949
ضد العناصر الإجرامية

26
00:01:09,991 --> 00:01:11,743
دعني أوضح جيداَ

27
00:01:12,327 --> 00:01:15,580
أنا هنا لمجرد التبليغ للسلطة الملائمة

28
00:01:15,663 --> 00:01:17,665
حقيقة استقبالي لهذه التهديدات

29
00:01:17,749 --> 00:01:20,668
قبلت حماية الشرطة هذه بتردد

30
00:01:20,752 --> 00:01:22,962
وفقط في مقاومة مستمرة

31
00:01:23,046 --> 00:01:24,632
لفرد مهتم

32
00:01:24,673 --> 00:01:26,967
ألا يميل هذا لموقف الشهامة ؟

33
00:01:27,009 --> 00:01:29,511
يبدو لي أن أي شخص تقل شعبيته العامة

34
00:01:29,595 --> 00:01:31,722
بتلقي رسائل تهديد

35
00:01:31,805 --> 00:01:33,807
كلا لن أتعرض للتخويف بهذه الرسائل

36
00:01:33,891 --> 00:01:35,642
سوف أستكمل حملتي

37
00:01:35,726 --> 00:01:38,145
هل ستقنن حضورك العام ؟

38
00:01:38,187 --> 00:01:39,563
ولا بأبسط جزء

39
00:01:39,646 --> 00:01:41,983
أعتقد أن مرشح لمكتب المحافظ

40
00:01:42,108 --> 00:01:44,444
تعهد بنفسه مثلي تماماَ

41
00:01:44,694 --> 00:01:46,821
لإبادة الجريمة المنظمة

42
00:01:46,988 --> 00:01:49,157
وكل قذارات الأعراق

43
00:01:49,199 --> 00:01:51,951
أي تكريس غير أناني يشغل أفضل

44
00:01:52,035 --> 00:01:55,372
وأي شجاعة محظة ربما
يتطلب بقائها منفردة

45
00:01:55,706 --> 00:01:57,208
بهذه الحماية فقط

46
00:01:57,291 --> 00:01:58,918
تأتي شجاعة الإدانة

47
00:01:59,168 --> 00:02:01,170
بغض النظر عن المخاطر الشخصية

48
00:02:01,253 --> 00:02:03,005
هذا ما أعتقد

49
00:02:04,673 --> 00:02:07,259
" توماس جيفرسون "
ما كان ليخطب أفضل منه

50
00:02:07,926 --> 00:02:10,179
إذاَ الانتخببات تبعد أقل من أسبوع

51
00:02:10,262 --> 00:02:12,599
" نيلسون هيوارد "
مرشح لمجلس الشيوخ الأمريكي

52
00:02:12,682 --> 00:02:15,352
في سباق لشغل مقعد
" الراحل " هارولد لينش

53
00:02:15,393 --> 00:02:18,188
يتبعه حماية شرطة على مدار الساعة

54
00:02:18,271 --> 00:02:20,899
إثر تقارير تهديد لحياته

55
00:02:22,942 --> 00:02:26,155
أظنني انتزعت اختيار صديقك

56
00:02:26,405 --> 00:02:27,531
أفهم الآن

57
00:02:27,573 --> 00:02:29,325
لماذا " نيلسون " يراك شخص بغيض

58
00:02:29,950 --> 00:02:32,036
ما كان علك إغلاقه

59
00:02:32,119 --> 00:02:34,246
أتوقع نشرة إخبارية في أي دقيقة

60
00:02:36,081 --> 00:02:37,374
مثل ماذا ؟

61
00:02:37,917 --> 00:02:39,543
مثل ما كان المرشح العام

62
00:02:39,627 --> 00:02:41,253
يستعمل منزله الشاطئي

63
00:02:41,338 --> 00:02:44,215
لإمتاع سكرتيرة زوجته الخاصة

64
00:02:46,092 --> 00:02:48,887
زواجه ليس سعيد

65
00:02:48,928 --> 00:02:50,430
لم أطلب منك أن تأتي

66
00:02:50,513 --> 00:02:51,556
لمناقشة زواجه

67
00:02:51,598 --> 00:02:53,224
طلبتك لمناقشة

68
00:02:53,266 --> 00:02:54,392
علاقته معك

69
00:02:54,476 --> 00:02:55,935
هذا ليس من شأنك

70
00:02:56,061 --> 00:02:57,480
دعيه عنك

71
00:03:05,112 --> 00:03:07,072
في الوقت المناسب
" اسمعني " جوميز

72
00:03:07,114 --> 00:03:08,908
ما رأيك بهذه الموافقة ؟

73
00:03:09,617 --> 00:03:11,827
اتركيه " ليندا " اليوم

74
00:03:13,246 --> 00:03:15,248
يبدو أني أحبه

75
00:03:15,290 --> 00:03:16,291
لو كان صحيح

76
00:03:16,333 --> 00:03:17,918
لما خاطرت بتدمير فرصته

77
00:03:17,959 --> 00:03:19,419
" جوميز "

78
00:03:19,461 --> 00:03:22,088
نريد تلك الموافقة بمساء الغد

79
00:03:22,130 --> 00:03:24,257
وفر علييك خطاب البالغيين المنزف للقلب

80
00:03:24,299 --> 00:03:26,384
للـ 3000 مغفل تسيطر عليهم

81
00:03:27,218 --> 00:03:28,929
لو رغبت في الشمل

82
00:03:29,013 --> 00:03:30,431
مع محبوبتك

83
00:03:30,473 --> 00:03:32,725
انتظر لحظة
استعملي عقلك

84
00:03:32,808 --> 00:03:34,852
سيأتي في أي دقيقة محاط

85
00:03:34,935 --> 00:03:36,937
بقافلة شرطة وربما الصحافة

86
00:03:36,979 --> 00:03:38,314
إن لم تخرجي من البلدة

87
00:03:38,397 --> 00:03:39,607
على الأقل اخرجي من هنا

88
00:03:39,648 --> 00:03:41,192
عملك مع زوجة المرشح

89
00:03:41,275 --> 00:03:42,401
ليس المرشح

90
00:03:42,485 --> 00:03:44,613
حسناَ " هاري " سأغادر الآن

91
00:03:44,696 --> 00:03:47,115
لكن لن أبتعد مالم يطلب " نيلسون " ذلك

92
00:03:47,824 --> 00:03:49,075
يجدر أن تكوني علمت

93
00:03:49,159 --> 00:03:51,203
أن " نيلسون " يفعل ما أطلبه أنا

94
00:03:51,286 --> 00:03:53,246
أريد سماعها منه

95
00:03:53,330 --> 00:03:54,748
دعه يتصل بي

96
00:04:21,318 --> 00:04:23,320
أترك " سانت روخاس " إلى هنا

97
00:04:23,403 --> 00:04:24,696
لمراقبة سيارتك

98
00:04:35,875 --> 00:04:38,377
سوف أبقى على استعداد
لو احتجت شيء

99
00:04:38,461 --> 00:04:40,379
شكراَ حضرة الرقيب

100
00:04:40,421 --> 00:04:41,464
كف تجري الأمور ؟

101
00:04:41,547 --> 00:04:42,506
ثلاث شبكات إخبارية

102
00:04:42,590 --> 00:04:44,509
إنها أعظم حيلة فكرت بها

103
00:04:44,551 --> 00:04:46,678
كل هذه القمامة بما يخص حياتك

104
00:04:46,720 --> 00:04:48,805
وتعرضها للخطر هذا يجلب تعاطف قديم

105
00:04:48,889 --> 00:04:50,182
كيف كنت ؟

106
00:04:50,223 --> 00:04:51,433
كنت أفضل

107
00:04:51,516 --> 00:04:53,560
بلا إشارة لشجاعتك

108
00:04:53,643 --> 00:04:56,188
إنه إذلال " نيلسون " إذلال

109
00:04:56,646 --> 00:04:58,774
خادم الشعب

110
00:04:59,024 --> 00:05:01,027
إن كنت المتحدث الرسمي عنك

111
00:05:01,068 --> 00:05:03,070
ما تعتقد كنت سأجعلك الرئيس

112
00:05:03,237 --> 00:05:04,655
ليس مجرد عضو برلمان

113
00:05:26,261 --> 00:05:28,472
" موري "
هل يمكنك التحدث ؟

114
00:05:29,556 --> 00:05:31,601
" اسمع حاولت اعتراض " جوميز

115
00:05:31,684 --> 00:05:33,603
نحو الموافقة لكنه لم يرضخ

116
00:05:33,644 --> 00:05:35,855
وسأخبرك ما سأفعل

117
00:05:36,439 --> 00:05:38,191
" دقق في بعض رجال " شيكاغو

118
00:05:38,274 --> 00:05:39,275
اسحب منهم بضعة دولارات

119
00:05:39,358 --> 00:05:41,903
دعهم يفهمون أنك تعمل مع المعارضة

120
00:05:41,944 --> 00:05:44,572
دعهم يقتحمون مكتب حملتنا
" في شرق " لوس أنجلوس

121
00:05:45,489 --> 00:05:46,742
وداعاَ

122
00:05:47,910 --> 00:05:50,871
هذه خطبة علم البيئة لصباح الغد

123
00:05:50,954 --> 00:05:52,789
صنعت " جيليس " عمل مدهش بها

124
00:05:52,873 --> 00:05:54,082
وأنا حسنتها

125
00:05:54,791 --> 00:05:58,086
إقرأها كلمةَ بكلمة ولا شعارات إعلانية أرجوك

126
00:05:59,004 --> 00:06:00,297
لمن أحمر الشفاه هذا ؟

127
00:06:00,380 --> 00:06:02,216
" ليندا "
طلبت استضافتها

128
00:06:02,300 --> 00:06:03,259
احزر لماذا

129
00:06:03,968 --> 00:06:05,428
لأطلب منها الخروج من حياتي

130
00:06:05,511 --> 00:06:06,596
لقد حزرت

131
00:06:06,637 --> 00:06:08,389
" هاري "
ابتعد عن حياتي الشخصية

132
00:06:08,473 --> 00:06:10,058
لس لديك حياة شخصية

133
00:06:10,141 --> 00:06:11,225
أؤكد لك

134
00:06:11,309 --> 00:06:12,310
بلا أنا أؤكد لك

135
00:06:12,393 --> 00:06:14,312
وضعت الكثير في خطر لأصلك

136
00:06:14,395 --> 00:06:15,438
إلى منصبك الحالي

137
00:06:15,480 --> 00:06:17,191
ثم تنتهز فرصة إفساده

138
00:06:17,274 --> 00:06:18,942
مهما يؤثر على حياتك السياسية

139
00:06:19,026 --> 00:06:19,985
يؤثر علي

140
00:06:20,068 --> 00:06:21,945
و " ليندا جونسون " موالية سياسية

141
00:06:21,987 --> 00:06:22,988
أنا أحتاجها

142
00:06:23,071 --> 00:06:24,781
لا تحتاج سواي

143
00:06:24,865 --> 00:06:26,742
يمكنك التخلص من الجميع

144
00:06:26,825 --> 00:06:28,619
لأنني أعرف أين دفعت الجثث

145
00:06:28,702 --> 00:06:30,287
لقد دفنتهم لك

146
00:06:30,454 --> 00:06:32,081
لهذا أنا المقرر للحدث

147
00:06:32,165 --> 00:06:33,791
لقد خرجت

148
00:06:33,875 --> 00:06:36,628
بالتحديد حتى انتهاء الانتخابات

149
00:06:37,587 --> 00:06:39,756
سوف تعيش زواج سعيد

150
00:06:40,340 --> 00:06:42,508
في وقت " ليندا " المستقطع

151
00:06:46,888 --> 00:06:49,767
لا تترك لي خيار كالعادة

152
00:06:52,853 --> 00:06:54,480
دعني أتصل بها

153
00:07:09,704 --> 00:07:11,956
" ليندا "

154
00:07:12,582 --> 00:07:14,459
يجب أن أراك

155
00:07:14,917 --> 00:07:16,794
لا ليس هنا في منزلك

156
00:07:18,547 --> 00:07:21,091
أعطني 30 دقيقة

157
00:07:21,175 --> 00:07:22,176
وداعاَ

158
00:07:23,927 --> 00:07:25,304
" بحق الله " نيل

159
00:07:25,387 --> 00:07:27,514
هل ستأخذ المرافقة الشخصية إلى منزلها ؟

160
00:07:27,598 --> 00:07:29,475
هل تريد عناوين صحف رئيسية
بشأن سكرتيرة زوجتي

161
00:07:29,558 --> 00:07:31,351
أخذت جرعة زائدة من أقراص النوم ؟

162
00:07:31,435 --> 00:07:34,272
دعني أكشف لها الخبر شخصياَ وباحترام

163
00:07:35,023 --> 00:07:37,442
وماذا عن الشرطي في الخارج ؟

164
00:07:43,448 --> 00:07:44,741
رقيب

165
00:07:44,908 --> 00:07:46,034
نعم سيد

166
00:07:46,075 --> 00:07:47,368
أريد أن

167
00:07:47,410 --> 00:07:48,954
أتحدث معك دقيقة

168
00:07:49,038 --> 00:07:50,039
حاضر

169
00:07:50,080 --> 00:07:51,540
لا يعرف الكثيرون

170
00:07:51,582 --> 00:07:52,583
لكنني أدخن السيجار

171
00:07:52,708 --> 00:07:54,251
قد يبدو لك أمر تافه

172
00:07:54,335 --> 00:07:56,253
لكن لسوء الحظ السيجار سيء

173
00:07:56,337 --> 00:07:58,130
على صورتي السياسية بالمجمل

174
00:07:58,213 --> 00:08:00,299
غرفة التدخين المبتذلة

175
00:08:00,549 --> 00:08:03,010
على أي حال هناك تقارير ثابتك

176
00:08:03,093 --> 00:08:04,846
في الاستقبال هنا

177
00:08:04,929 --> 00:08:06,723
لذا ربما تجلب

178
00:08:06,806 --> 00:08:08,224
لي بعض السيجار

179
00:08:08,266 --> 00:08:09,934
وعلبة من السيجار الطبي " بونتساليس " ؟

180
00:08:10,018 --> 00:08:11,561
لا مشكلة

181
00:08:11,728 --> 00:08:14,022
عدى أنن لا يجب أن

182
00:08:14,105 --> 00:08:15,148
أترك غرفتك دون حراسة

183
00:08:15,231 --> 00:08:16,608
أظن السيد " ستون " وأنا

184
00:08:16,691 --> 00:08:18,735
يمكننا مقاومة الأشرار لدقائق

185
00:08:19,320 --> 00:08:20,404
حسناَ

186
00:08:22,907 --> 00:08:24,325
هل هو الوحيد ؟

187
00:08:24,408 --> 00:08:26,327
كلا هناك المزيد في القبو

188
00:08:26,410 --> 00:08:27,411
أعطني سترتك

189
00:08:27,494 --> 00:08:28,454
ماذا ؟

190
00:08:28,495 --> 00:08:30,706
الأمر هام جداَ بالنسبة لي

191
00:08:30,789 --> 00:08:32,249
هذا جنون

192
00:08:32,291 --> 00:08:34,251
أرجوك عملت كل شيء بطريقتك

193
00:08:34,293 --> 00:08:35,587
دع هذا القدر لي

194
00:08:35,628 --> 00:08:37,130
أعطني سترتك

195
00:08:48,725 --> 00:08:50,603
اركب السيارة واخرج فوراَ

196
00:08:50,644 --> 00:08:52,062
اتركها فيي منزل الشاطئ

197
00:08:52,146 --> 00:08:53,606
واستدعي سيارة أجرى

198
00:09:02,990 --> 00:09:04,617
" سيد " هاورد

199
00:09:04,658 --> 00:09:07,162
سيدي

200
00:11:50,667 --> 00:11:51,835
" خوانيتا "

201
00:11:55,423 --> 00:11:56,424
" خوانيتا "

202
00:12:18,280 --> 00:12:19,698
" خوانيتا "

203
00:12:37,425 --> 00:12:38,509
" خوانيتا "

204
00:12:45,142 --> 00:12:47,060
مفاجأة
عيد ميلاد سعيد

205
00:12:48,687 --> 00:12:51,356
لم تفعل

206
00:12:51,398 --> 00:12:52,524
لا

207
00:12:52,608 --> 00:12:54,359
عيد ميلاد سعيد

208
00:13:06,456 --> 00:13:08,833
أجل ويرتدي قبعتي والجاكيت

209
00:13:08,916 --> 00:13:11,045
وفاتح كراج سيارتي

210
00:13:11,462 --> 00:13:13,130
كل ما أعرف أعرف سيظلون يلاحقون

211
00:13:13,213 --> 00:13:14,590
العجوز " هاري " عبر الشوارع

212
00:13:14,673 --> 00:13:15,632
أحب ذلك

213
00:13:15,716 --> 00:13:16,717
هناك تغيير

214
00:13:16,800 --> 00:13:18,510
تخيل زوج يمر بكل هذا

215
00:13:18,594 --> 00:13:19,720
فقد ليكون مع زوجته

216
00:13:19,762 --> 00:13:20,846
هذا تغيير

217
00:13:20,929 --> 00:13:22,973
ستحصل على مكتب ذات يوم

218
00:13:23,056 --> 00:13:24,766
وسوف ترى كم تحصل عليه من خصوصية

219
00:13:24,850 --> 00:13:26,561
كلا عزيزي
من هنا

220
00:13:26,603 --> 00:13:27,896
" ليس في ميلاد " فيكي

221
00:13:28,605 --> 00:13:30,648
ليس هناك صحافة

222
00:13:30,732 --> 00:13:32,901
أو شرطة
ولا حتى خارج المنزل

223
00:13:32,984 --> 00:13:34,402
شكراَ لك

224
00:13:34,444 --> 00:13:36,904
حسناَ تفضلي عزيزتي

225
00:13:39,782 --> 00:13:41,409
وبالنسبة لكم أصدقائي الأعزاء

226
00:13:41,492 --> 00:13:42,578
أعد الجميع

227
00:13:42,619 --> 00:13:44,038
أن في لحظة مواتية

228
00:13:44,121 --> 00:13:45,998
سوف نرمي الحقيبة بأكملها عليكم

229
00:13:46,081 --> 00:13:47,958
خارجين من هنا بأكبر مجاملة

230
00:13:48,042 --> 00:13:49,793
ولأنكم أصدقاء عزيزون

231
00:13:49,877 --> 00:13:51,420
وعلى شرف المناسبة

232
00:13:51,462 --> 00:13:53,255
هلا تعذروني لحظة ؟

233
00:13:53,297 --> 00:13:55,591
سيحضر لك هدية

234
00:14:12,442 --> 00:14:14,278
قسم الشرطة

235
00:14:14,361 --> 00:14:17,364
أردت إبلاغك أننا نحافظ على وعودنا

236
00:14:17,448 --> 00:14:19,617
هل أنت قلق على " نيلسون هاورد " ؟

237
00:14:20,075 --> 00:14:21,744
ستجد ما بقي منه

238
00:14:21,827 --> 00:14:23,954
في قبو في منزل الشاطئ

239
00:14:43,183 --> 00:14:44,476
سيداتي سادتي

240
00:14:44,518 --> 00:14:47,980
بعد العشاء " براندي " 1893

241
00:14:49,231 --> 00:14:50,357
كنت أدخره

242
00:14:50,482 --> 00:14:51,984
للاحتفال بانتخابي

243
00:14:52,026 --> 00:14:53,902
لكن ربما ولا حتى هذا

244
00:14:53,986 --> 00:14:55,904
يسعدني أكثر من هذه الأمسية

245
00:14:56,322 --> 00:14:59,492
نخب " فكتوريا " ميلاد سعيد

246
00:15:04,581 --> 00:15:06,750
أنت إيطالي ملازم

247
00:15:06,916 --> 00:15:08,418
وأنا إيطالي

248
00:15:08,543 --> 00:15:12,130
و " كافيلي " إيطالي .. أنت شرطي

249
00:15:13,131 --> 00:15:16,051
وأنا طبيب آسنان وهو ناقل بضائع

250
00:15:16,760 --> 00:15:18,888
" لا أحد منا " مافيا

251
00:15:19,346 --> 00:15:21,473
هل تعرف إيطالي يعمل في المافيا ؟

252
00:15:22,683 --> 00:15:24,852
أي إيطالي في عائتك " مافيا " ؟

253
00:15:25,769 --> 00:15:27,813
أي إيطالي في الشرطة " مافيا " ؟

254
00:15:29,524 --> 00:15:31,484
حين يتحدث الناس عن الإيطاليين

255
00:15:31,568 --> 00:15:35,572
هل يتخيلون الشرطة والأطباء والحمالين ؟

256
00:15:35,905 --> 00:15:37,282
ولا حتى البابا

257
00:15:37,365 --> 00:15:39,617
البابا إيطالي أليس كذلك ؟

258
00:15:42,037 --> 00:15:42,996
يعتقدون

259
00:15:43,913 --> 00:15:46,375
" يعتقدون " مافيوزا

260
00:15:46,417 --> 00:15:48,544
" مافيوزا مافيوزا "

261
00:15:51,505 --> 00:15:54,049
هل سددت فمك ؟

262
00:15:56,927 --> 00:16:00,390
قليلاَ شكراَ لك

263
00:16:06,479 --> 00:16:07,772
هذه صور الأشعة

264
00:16:11,192 --> 00:16:13,486
الأشعة
ماذا ؟

265
00:16:14,029 --> 00:16:15,906
هذا سيء جداَ

266
00:16:15,948 --> 00:16:17,199
ماذا تعني بسيء جداَ ؟

267
00:16:17,325 --> 00:16:18,576
ماذا تعني ؟

268
00:16:19,535 --> 00:16:22,413
تعني سيء مرتين أم سيء جداَ ؟

269
00:16:22,455 --> 00:16:23,748
ماذا تقول ؟

270
00:16:23,831 --> 00:16:25,958
كلا لا أفهم ما تقول أنت

271
00:16:26,042 --> 00:16:27,251
جداَ أو اثنان ؟

272
00:16:27,293 --> 00:16:29,795
حين تقول سيء جداَ تعني

273
00:16:29,879 --> 00:16:31,256
مثل يوم ممطر

274
00:16:31,298 --> 00:16:33,467
أم تعني ضرسين في منفذ واحد ؟

275
00:16:33,925 --> 00:16:34,926
إنه سيء جداَ

276
00:16:35,010 --> 00:16:36,470
سن العقل يجب أن يخرج

277
00:16:36,553 --> 00:16:39,264
والطاحن يمكن تركه مؤقتاَ

278
00:16:47,815 --> 00:16:49,817
نقاطع فاصل الأوبرا

279
00:16:49,900 --> 00:16:51,235
لنشرة أخبار عاجلة

280
00:16:51,319 --> 00:16:53,279
وصلنا تقرير غير مؤكد

281
00:16:53,321 --> 00:16:54,363
" أن " نيلسون هاورد

282
00:16:54,447 --> 00:16:56,657
" المرشح للبرلمان عن ولاية " كاليفورنيا

283
00:16:56,741 --> 00:16:58,284
قتل رمياَ بالرصاص

284
00:16:58,367 --> 00:17:00,119
سأسمع هذا

285
00:17:00,369 --> 00:17:02,831
المعروف أنه تملص من مرافقة الشرطة

286
00:17:02,914 --> 00:17:04,249
المكلفين به

287
00:17:04,332 --> 00:17:06,293
بعد عدة تهديدات خطر على حياته

288
00:17:06,376 --> 00:17:09,129
لا اعتقال حاصل بعد لكن سنبقيكم على اطلاق

289
00:17:09,212 --> 00:17:11,173
فيما يصل التقرير غرفة الأخبار

290
00:17:11,548 --> 00:17:13,175
" نيلسون هاورد "

291
00:17:13,258 --> 00:17:15,010
سوف يلقون اللوم على المافيا

292
00:17:15,677 --> 00:17:17,805
لا تدعهم ملازم

293
00:17:17,847 --> 00:17:20,224
لقد رأيت الرجل قبل فترة

294
00:17:20,308 --> 00:17:22,518
علي الاتصال بزوجتي
سأخرج من هنا

295
00:17:22,602 --> 00:17:25,021
لن تغادر قبل حشوة مؤقتة لهذا الضرس

296
00:17:25,104 --> 00:17:27,189
حسناَ لكن أسرع

297
00:17:28,024 --> 00:17:29,525
" نيلسون هاورد "

298
00:17:30,401 --> 00:17:32,863
سأخبرك بشيء آخر ملازم

299
00:17:33,697 --> 00:17:35,449
أنت شرطي إيطالي

300
00:17:35,907 --> 00:17:38,285
بغض النظر عمن تقبض عليه

301
00:17:38,410 --> 00:17:40,829
سوف يظلون يقولون أنها المافياي

302
00:17:41,288 --> 00:17:42,748
وأنت تغطي عليهم

303
00:17:43,915 --> 00:17:45,417
افتح بشكل واسع

304
00:17:46,042 --> 00:17:48,171
خذ بنصيحتي ملازم

305
00:17:48,629 --> 00:17:49,922
غير اسمك

306
00:17:51,174 --> 00:17:53,676
ولا تقضم شيء صلب

307
00:18:28,045 --> 00:18:29,630
هل معك كبريت ؟

308
00:18:32,383 --> 00:18:35,429
الجريمة دائماَ تصيب
بالاكتئاب لكن تتخطاها

309
00:18:36,096 --> 00:18:37,848
مرشح منصب برلماني

310
00:18:38,182 --> 00:18:39,975
تفضل ملازم

311
00:18:40,267 --> 00:18:42,102
لا يشكل فرق نوع الحزب

312
00:18:42,185 --> 00:18:43,395
والعرق أسود أو أبيض

313
00:18:45,272 --> 00:18:47,316
هذا يعصف الرياح في وجهك

314
00:18:57,285 --> 00:18:58,911
هل من شيء أخدمك به ملازم ؟

315
00:18:59,078 --> 00:19:00,747
لا فقط

316
00:19:00,955 --> 00:19:02,415
ضوء الشارع مكسور

317
00:19:02,540 --> 00:19:04,000
مؤكد أنهم الأطفال

318
00:19:04,460 --> 00:19:06,420
أتذكر ما كنا نفعل في صغرنا

319
00:19:06,587 --> 00:19:08,589
نرمي الحجارة ونكسرها

320
00:19:11,884 --> 00:19:13,427
إضافةَ لأغراض ذكرتها من قبل

321
00:19:13,468 --> 00:19:14,803
كانت هناك محفظته

322
00:19:14,887 --> 00:19:16,555
وقلم ومفاتيح وعلبة علك ومنديل

323
00:19:16,638 --> 00:19:18,432
كانت قطع في جيب بنطلونه

324
00:19:18,473 --> 00:19:19,474
مساء الخير

325
00:19:19,516 --> 00:19:20,685
تأخرت ملازم

326
00:19:20,810 --> 00:19:21,978
" فيي جيوب " هاورد

327
00:19:22,061 --> 00:19:23,938
هذه كانت في جيب
معطف ريش الجمل

328
00:19:23,980 --> 00:19:25,982
هناك أيضاَ مغلف لبان
بنفس الشعار

329
00:19:26,065 --> 00:19:27,150
ومنديل

330
00:19:27,317 --> 00:19:28,443
لكن هذا مفهوم

331
00:19:28,484 --> 00:19:30,778
لأن ما كان في بنطلون الرجل

332
00:19:30,862 --> 00:19:32,697
" ومعطفه كلها تعود لـ " هاورد

333
00:19:32,780 --> 00:19:33,948
هذا كل ما وجدنا

334
00:19:33,990 --> 00:19:35,117
حسناَ

335
00:19:35,325 --> 00:19:38,120
ملازم " كولومبو " ابقى هنا أريد التحدث معك

336
00:19:38,162 --> 00:19:39,455
" تشارلي "

337
00:19:39,538 --> 00:19:40,831
ماذا يقول الطبيب الشرعي ؟

338
00:19:40,914 --> 00:19:42,124
ماذا يقصد ؟

339
00:19:42,207 --> 00:19:43,208
من ؟

340
00:19:43,292 --> 00:19:44,835
المحقق هنا

341
00:19:45,544 --> 00:19:47,004
لا أعرف لم أكن أستمع

342
00:19:47,045 --> 00:19:49,089
يعزى لثلاث إصابات نارية

343
00:19:49,173 --> 00:19:50,592
اثنان منها تظهر

344
00:19:50,675 --> 00:19:52,093
مغروزة في أعلى البطن

345
00:19:52,177 --> 00:19:53,511
عذراَ سأعود لاحقاَ

346
00:19:53,595 --> 00:19:55,555
بينما الثالثة اخترقت

347
00:19:55,638 --> 00:19:56,806
منطقة الجمجمة اليسرى

348
00:19:56,890 --> 00:19:58,224
هل سمع أحد صوت العيار ؟

349
00:19:58,308 --> 00:20:00,476
رجالنا يفرزون أصوات الحي

350
00:20:00,518 --> 00:20:02,478
لكن لا حظ حتى الآن

351
00:20:04,689 --> 00:20:06,317
اسمع

352
00:20:06,400 --> 00:20:08,610
ماذا كنت تقصد هناك

353
00:20:08,694 --> 00:20:10,195
حينما قلت

354
00:20:10,279 --> 00:20:12,239
أنها أغراض مفهومة

355
00:20:12,322 --> 00:20:14,241
التيي ف جيب الضحية " هاورد " ؟

356
00:20:14,324 --> 00:20:16,035
" لم أذكر ملابس " هاورد

357
00:20:16,118 --> 00:20:17,995
" المحفظة والمفتاح سرقت من " ستون

358
00:20:18,078 --> 00:20:19,163
من هو " ستون " ؟

359
00:20:19,204 --> 00:20:20,164
أنت تمزح

360
00:20:20,205 --> 00:20:21,291
لا

361
00:20:21,374 --> 00:20:22,709
إنه الضحية

362
00:20:23,543 --> 00:20:25,003
ليس " هاورد " ؟

363
00:20:25,128 --> 00:20:26,546
لا ملازم

364
00:20:26,629 --> 00:20:28,423
هذا التوقع الأصلي حتى

365
00:20:28,506 --> 00:20:30,133
ليس " هاورد " ؟

366
00:20:30,884 --> 00:20:34,888
أِعر بارتياح

367
00:20:35,722 --> 00:20:37,516
بحق الكريسمس

368
00:20:38,517 --> 00:20:40,978
اكتشفت أنه ليس " هاورد " تواَ

369
00:20:41,312 --> 00:20:43,230
لقد اتصلت بزوجتي لمفاجئتها بالخبر

370
00:20:43,272 --> 00:20:44,523
إنها تحبه

371
00:20:44,565 --> 00:20:46,191
لم أرغب أنه تسمع الخبر على الشاشة

372
00:20:46,275 --> 00:20:47,860
الأفضل أن تعاود الاتصال بها

373
00:20:47,943 --> 00:20:49,570
حمداَ لله لم تكن في المنزل

374
00:20:49,653 --> 00:20:51,238
من هو " ستون " ؟

375
00:20:51,321 --> 00:20:52,949
إنه مدير حملته

376
00:20:53,074 --> 00:20:54,701
القضية هي التباس شخصية

377
00:21:05,211 --> 00:21:07,172
هل لدينا بصمات ؟

378
00:21:07,256 --> 00:21:09,258
مازال الفتية يمسحون الكراج

379
00:21:09,300 --> 00:21:11,260
لكن لم يصلو لشيء

380
00:21:11,302 --> 00:21:12,928
هل رأى أحد شيء غير معتاد ؟

381
00:21:13,012 --> 00:21:14,305
كلا سيدي

382
00:21:14,638 --> 00:21:15,890
هل استطعنا تأسيس

383
00:21:15,973 --> 00:21:17,474
زمن الوفاة بالضبط ؟

384
00:21:17,558 --> 00:21:19,143
تبدو التاسعة والثلث

385
00:21:19,226 --> 00:21:20,269
الساعة المحطمة

386
00:21:20,352 --> 00:21:22,396
على معصم المتوفى رتبت الزمن

387
00:21:22,479 --> 00:21:23,690
الطبيب أكد ذلك ؟

388
00:21:23,773 --> 00:21:25,900
كلا لم يؤكد لكن يشعر بذلك

389
00:21:25,984 --> 00:21:28,069
سيعطنا كل التأكيدات
بظهيرة الغد

390
00:21:28,153 --> 00:21:30,280
لا قل له صباح الغد لا يكفي

391
00:21:30,363 --> 00:21:31,781
أريدها الليلة

392
00:21:31,865 --> 00:21:33,575
ربما أريد تقرير رسمي

393
00:21:33,742 --> 00:21:35,452
للصحافة غداَ لذلك

394
00:21:35,535 --> 00:21:36,786
كم الساعة معك ؟

395
00:21:36,870 --> 00:21:37,913
العاشرة

396
00:21:38,372 --> 00:21:39,790
هذا ما عندي

397
00:21:41,125 --> 00:21:42,960
أريد الحصول على شيء مؤكد

398
00:21:44,420 --> 00:21:46,338
عفواَ سوف أعود حالاَ

399
00:21:47,131 --> 00:21:48,716
قبل أن أنسى

400
00:21:48,841 --> 00:21:50,426
أين يذهب هذه المرة ؟

401
00:22:08,445 --> 00:22:09,739
هل تسمح لي برؤيته ؟

402
00:22:16,245 --> 00:22:18,622
ملازم أريدك أن تسمع هذا

403
00:22:26,256 --> 00:22:28,675
لا شك أن القاتل كان ينتظر

404
00:22:28,717 --> 00:22:30,468
خارج مرآب الفندق

405
00:22:30,510 --> 00:22:32,888
حين رأى " ستون " يقلع بسيارة " هاورد " هنا

406
00:22:32,971 --> 00:22:34,431
لم يكن حوله أي أمن

407
00:22:34,514 --> 00:22:36,141
فاستغل امتياز الموقف

408
00:22:36,224 --> 00:22:37,934
لحق به إلى هنا وقتله

409
00:22:38,018 --> 00:22:39,520
لابد أن هذا ما حدث

410
00:22:39,603 --> 00:22:41,105
لأني حاولت اللحاق بالسيارة

411
00:22:41,188 --> 00:22:42,815
فقدتها مباشرةَ بعد مدة قصيرة

412
00:22:42,857 --> 00:22:44,108
في تقاطع ثلاثة طرق

413
00:22:44,191 --> 00:22:45,901
أخذت طريق " سانسيت " ظناَ مني أنه

414
00:22:45,985 --> 00:22:47,194
ذاهب لمنزله لكنني كنت مخطئ

415
00:22:47,278 --> 00:22:48,612
لابد أنه التفسير

416
00:22:48,696 --> 00:22:50,531
" لأنها أول مرة " هاورد

417
00:22:50,614 --> 00:22:52,324
أو شخص يظهر أنه هو

418
00:22:52,408 --> 00:22:53,576
يهرب عن نظرنا

419
00:22:53,659 --> 00:22:56,037
المرة الأولى والوحيدة تحدث

420
00:22:56,121 --> 00:22:57,456
وانتهى أمره مقتول

421
00:22:57,539 --> 00:22:59,583
هل أحد لديه فكرة

422
00:22:59,666 --> 00:23:01,376
من أول من وصل الجريمة ؟

423
00:23:02,377 --> 00:23:03,670
" ميلر "

424
00:23:03,795 --> 00:23:05,797
لم نحد موقعه بعد

425
00:23:05,881 --> 00:23:08,508
كم تعرف الصحافة حتى الآن ؟

426
00:23:08,592 --> 00:23:10,511
أن " ستون " ميت فقط

427
00:23:10,553 --> 00:23:12,513
عذراَ سأعود حالاَ

428
00:23:17,101 --> 00:23:18,060
" ميلر "

429
00:23:18,102 --> 00:23:19,061
نعم

430
00:23:19,854 --> 00:23:21,772
كنت أول الواصلين لمسرح الجريمة ؟

431
00:23:21,856 --> 00:23:23,065
صحيح

432
00:23:23,232 --> 00:23:24,442
الأنوار مضائة ؟

433
00:23:24,525 --> 00:23:25,569
لا

434
00:23:27,237 --> 00:23:29,030
أين مفتاح النور ؟

435
00:23:29,156 --> 00:23:30,949
لا أعرف آسف

436
00:23:43,129 --> 00:23:46,090
أريدكم جميعاَ في مكتبي صباح الغد

437
00:24:00,397 --> 00:24:02,274
حسناَ " فيرنون " لنسمع نسختك

438
00:24:02,357 --> 00:24:04,901
ملازم أريد أن تسمع هذا

439
00:24:06,778 --> 00:24:08,947
ليسو متأكدون أي مخرج استقل

440
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
لو كان غادر

441
00:24:10,115 --> 00:24:11,784
بعد كل ما مر به

442
00:24:11,868 --> 00:24:13,661
من الاستقبال الرئيسي وليس المرآب ؟

443
00:24:13,744 --> 00:24:15,788
لا يهمني إن ذهبو جميعاَ لمنازلهم

444
00:24:15,872 --> 00:24:17,248
أيقظهم لو لزم الأمر

445
00:24:17,290 --> 00:24:19,208
أخبره أنني سأعود

446
00:24:19,292 --> 00:24:21,544
انتظر

447
00:24:26,132 --> 00:24:27,092
توقف

448
00:24:36,059 --> 00:24:37,769
أريد تفقد شيء دقيقة واحدة

449
00:24:37,853 --> 00:24:39,563
ساعة الرجل

450
00:24:40,313 --> 00:24:42,316
أريد فقط فحص

451
00:24:43,026 --> 00:24:45,028
القمص

452
00:24:53,202 --> 00:24:54,370
البدلة

453
00:24:58,292 --> 00:24:59,376
الحذاء

454
00:24:59,459 --> 00:25:01,795
ملازم
أين هو ؟

455
00:25:02,004 --> 00:25:03,797
قادم

456
00:25:06,842 --> 00:25:07,968
حسناَ

457
00:25:17,020 --> 00:25:18,021
آسف

458
00:25:19,230 --> 00:25:21,024
تظل تختفي أين كنت ؟

459
00:25:21,190 --> 00:25:22,984
هلا ترسل سيارتي ؟

460
00:25:23,776 --> 00:25:26,863
ملازم

461
00:25:27,071 --> 00:25:28,657
لو أن " هاورد " من قتل

462
00:25:28,699 --> 00:25:30,534
طبيعاَ سأترأس هذا التحقيق

463
00:25:30,909 --> 00:25:32,161
" لكنه ليس هو بل " ستون

464
00:25:32,244 --> 00:25:33,745
لذا ما أهتم به

465
00:25:33,829 --> 00:25:35,080
" مستقبل " هاورد

466
00:25:35,164 --> 00:25:36,665
ألا يحدث له شيء

467
00:25:36,748 --> 00:25:38,709
لذا سأركز على أمنه

468
00:25:38,792 --> 00:25:41,003
ستكون مهمتك تحديد مكان ذلك المختل

469
00:25:41,044 --> 00:25:42,087
مهما يكن

470
00:25:42,170 --> 00:25:43,088
حاضر

471
00:25:44,215 --> 00:25:45,466
هل هذه سييارتي ؟

472
00:25:55,143 --> 00:25:57,228
" ملازم " كولومبو

473
00:25:58,354 --> 00:26:01,025
أخيراَ وجدناه في منزله

474
00:26:01,567 --> 00:26:03,777
أخذ كل هذا الوقت لمعرفة مكانه ؟

475
00:26:03,861 --> 00:26:06,155
أجل اتصلنا باكراَ

476
00:26:06,238 --> 00:26:08,198
لكن ظلت الخادمة تصر على أنه غير موجود

477
00:26:08,282 --> 00:26:10,325
لكني الآن اتصلت ووصلت لزوجته

478
00:26:10,409 --> 00:26:11,618
إنه هناك

479
00:26:11,702 --> 00:26:12,911
تقام حفلة

480
00:26:13,078 --> 00:26:14,288
هل يعرفون بالأمر ؟

481
00:26:14,371 --> 00:26:15,957
كلا فكرت

482
00:26:16,040 --> 00:26:18,042
أنت تقيم له زيارة رسمية

483
00:26:18,293 --> 00:26:20,628
أجل ربما

484
00:26:21,462 --> 00:26:22,714
أرجو المعذرة

485
00:26:41,400 --> 00:26:42,359
عذراَ

486
00:26:42,443 --> 00:26:43,360
بالطبع

487
00:26:50,577 --> 00:26:52,120
هل أستطيع مساعدتك ؟

488
00:26:52,203 --> 00:26:54,330
أنا ملازم " كولومبو " من الشرطة

489
00:26:54,414 --> 00:26:56,207
" أود التحدث مع السيد " هاورد

490
00:26:56,291 --> 00:26:58,459
لا داعي للقلق

491
00:26:58,543 --> 00:26:59,919
إنه بأمان تام

492
00:27:00,003 --> 00:27:01,755
أجل أعلم

493
00:27:01,797 --> 00:27:03,132
لكني أود التحدث معه

494
00:27:03,215 --> 00:27:04,466
الأمر هام

495
00:27:04,550 --> 00:27:05,926
أعرف أنه هام

496
00:27:06,010 --> 00:27:07,595
لكننا في حفلة خاصة

497
00:27:07,636 --> 00:27:09,138
إنه عيد ميلادي

498
00:27:09,888 --> 00:27:11,807
فلم لا نستدير للخلف

499
00:27:11,890 --> 00:27:13,309
وتجد قطعةَ من الكيك ؟

500
00:27:13,392 --> 00:27:14,810
سوف تعد لك الخادمة كوب قهوة

501
00:27:14,893 --> 00:27:15,937
وقعطة من الكيك

502
00:27:15,979 --> 00:27:17,022
شكراَ لك

503
00:27:17,105 --> 00:27:18,231
أقدر هذا لكن

504
00:27:18,314 --> 00:27:19,566
لا تكن متشدد

505
00:27:19,649 --> 00:27:20,734
اذهب وتناول

506
00:27:20,817 --> 00:27:21,818
إنها لذيذة

507
00:27:21,901 --> 00:27:23,820
سيدتي آسف

508
00:27:23,862 --> 00:27:25,113
نعم ؟

509
00:27:25,155 --> 00:27:26,614
لا يمكن التأجيل

510
00:27:28,491 --> 00:27:30,535
حسناَ إن كان كذلك

511
00:27:32,121 --> 00:27:33,497
ما اسمك ؟

512
00:27:33,664 --> 00:27:35,040
" كولومبو "

513
00:27:35,124 --> 00:27:36,417
" ملازم " كولومبو

514
00:27:48,179 --> 00:27:51,141
المعذرة هذا الملازم " كولومبو " من الشرطة

515
00:27:51,182 --> 00:27:52,308
حسناَ ؟

516
00:27:52,350 --> 00:27:53,351
لم يستطع الانتظار

517
00:27:53,435 --> 00:27:55,979
حاصرتني في مخبأي

518
00:27:56,187 --> 00:27:57,981
آسف لإزعاج حفلتك

519
00:27:58,064 --> 00:28:00,692
كلا أنا من عليه الاعتذار

520
00:28:00,775 --> 00:28:03,612
بعد تجنب الأهالي لك

521
00:28:03,696 --> 00:28:05,489
آسف لكنه ميلاد زوجتي

522
00:28:05,531 --> 00:28:07,533
وخططت لها مفاجأةَ صغيرة

523
00:28:07,616 --> 00:28:09,034
سأتصل بمكتب المفوض

524
00:28:09,118 --> 00:28:10,327
في الصباح وأعتذر

525
00:28:10,411 --> 00:28:12,746
وأخرج المحققين الآخرين عن حبل المشنقة

526
00:28:12,830 --> 00:28:14,248
لم لا تعد لك مشروب ؟

527
00:28:14,331 --> 00:28:15,791
اعتبر نفسك في بيتك
اخلع ردائك

528
00:28:16,041 --> 00:28:17,627
هذه مشكلة أمنية

529
00:28:17,711 --> 00:28:19,754
يجب أن أكون عدواني

530
00:28:20,880 --> 00:28:22,007
" عذراَ سيد " هاورد

531
00:28:22,048 --> 00:28:23,049
نعم ؟

532
00:28:23,133 --> 00:28:25,093
لو تعطني دقيقة على انفراد

533
00:28:25,176 --> 00:28:26,845
الأمر خطير

534
00:28:26,886 --> 00:28:28,179
حقاَ ؟

535
00:28:28,388 --> 00:28:29,514
حسناَ أعتقد

536
00:28:29,556 --> 00:28:31,725
مبدل الملابس السابق مجرم

537
00:28:31,808 --> 00:28:33,561
ربما سيخبرنا أنا و " هاري " أننا

538
00:28:33,644 --> 00:28:36,021
أننا مذنبون لتجنب شرطة عدواني

539
00:28:36,063 --> 00:28:38,149
لا شيء كهذا

540
00:28:41,110 --> 00:28:42,570
عذراَ عزيزتي

541
00:28:43,446 --> 00:28:44,655
أنا من الجنائية

542
00:28:44,738 --> 00:28:45,948
أنت سابق لأوانه

543
00:28:46,031 --> 00:28:47,199
فلم يقتلوني بعد

544
00:28:47,283 --> 00:28:48,952
أعلم هذا

545
00:28:49,077 --> 00:28:50,787
ونحن ممتنون لذلك

546
00:28:52,581 --> 00:28:54,583
لكن حصلت جريمة

547
00:28:54,916 --> 00:28:56,501
حصلت جريمة ؟

548
00:28:56,585 --> 00:28:57,794
أجل

549
00:28:58,837 --> 00:29:00,880
السيد " ستون " مدير حملتك الانتخباية

550
00:29:01,590 --> 00:29:02,549
مات

551
00:29:04,719 --> 00:29:06,554
مات " هاري ستون " ؟

552
00:29:07,763 --> 00:29:08,723
" فيكي "

553
00:29:08,806 --> 00:29:10,016
ماذا ؟

554
00:29:10,099 --> 00:29:11,642
هاري ستون " مات "

555
00:29:12,768 --> 00:29:13,686
" هاري "

556
00:29:13,769 --> 00:29:15,229
كيف ؟ أين ؟

557
00:29:15,563 --> 00:29:17,440
في منزلك الشاطئي في المرآب

558
00:29:17,523 --> 00:29:18,734
لا

559
00:29:18,817 --> 00:29:19,776
مقتول

560
00:29:19,818 --> 00:29:20,777
لا

561
00:29:20,819 --> 00:29:22,028
هذا مستحيل

562
00:29:22,112 --> 00:29:23,196
عزيزي

563
00:29:24,281 --> 00:29:26,324
لا أصدق

564
00:29:26,449 --> 00:29:28,535
لا بأس لا أصدق هذا

565
00:29:28,785 --> 00:29:31,079
رأيته هذا المساء

566
00:29:31,955 --> 00:29:34,709
تحت الظرف الحالي سوف تفهمون بالتأكيد

567
00:29:34,792 --> 00:29:35,918
أجل

568
00:29:36,043 --> 00:29:37,211
سوف نقود طابت ليلتكم

569
00:29:37,295 --> 00:29:38,546
بالطبع

570
00:29:38,629 --> 00:29:40,256
أشكر الجميع على حضوره

571
00:29:40,339 --> 00:29:41,591
أقدر ذلك

572
00:29:41,674 --> 00:29:43,384
لطف منكم إحضار الهدايا

573
00:29:45,803 --> 00:29:47,304
كان يلبس بعض ثيابك

574
00:29:47,388 --> 00:29:48,472
يقود سيارتك

575
00:29:48,556 --> 00:29:50,058
ربما توقع شخص أنه أنت

576
00:29:50,142 --> 00:29:51,601
وقتله

577
00:29:52,394 --> 00:29:55,897
" صنعت مزحة طفولية والمسكين " هاري

578
00:29:57,816 --> 00:29:59,943
هل تعرف أنه كان خارج

579
00:30:00,026 --> 00:30:01,445
لمنزل الشاطئ ؟

580
00:30:01,486 --> 00:30:04,531
أجل طلبت منه قضاء الليلة هناك

581
00:30:06,701 --> 00:30:07,952
كل ما أستطيع قوله

582
00:30:08,035 --> 00:30:09,954
أن من فعلها سنمسك به

583
00:30:11,998 --> 00:30:15,626
لم يكن مجرد مدير حملات

584
00:30:15,668 --> 00:30:18,462
كان صديق مقرب

585
00:30:19,755 --> 00:30:21,383
كان هناك تهديد على حياته

586
00:30:21,466 --> 00:30:23,302
كان في أخبار مطلع اليوم

587
00:30:23,677 --> 00:30:25,470
لا أدري ما إن كان الوقت المناسب

588
00:30:25,637 --> 00:30:27,431
لكن بغرض التقرير

589
00:30:27,514 --> 00:30:28,890
أرغب بسؤالك

590
00:30:29,016 --> 00:30:31,018
دعني وحدي أرجوك

591
00:30:36,023 --> 00:30:37,900
طابت ليلتك

592
00:30:39,193 --> 00:30:40,153
طابت ليلتك

593
00:30:40,278 --> 00:30:41,237
وداعاَ

594
00:30:41,320 --> 00:30:42,697
سنكون قريبين لو احتجت لنا

595
00:30:42,864 --> 00:30:44,240
اتصل بنا

596
00:30:44,323 --> 00:30:45,992
سأتصل بك غداَ

597
00:30:46,033 --> 00:30:48,035
لو أن هناك شيء نفعله لك

598
00:30:48,077 --> 00:30:49,245
أي شيء إطلاقاَ

599
00:30:49,328 --> 00:30:50,288
عذراَ

600
00:30:50,371 --> 00:30:51,331
فقط اتصلي بنا

601
00:30:51,373 --> 00:30:52,624
حسناَ

602
00:30:52,708 --> 00:30:55,085
أنا

603
00:30:55,168 --> 00:30:57,796
فقط لأجل التقرير

604
00:30:58,297 --> 00:30:59,339
هلا تخبريني

605
00:30:59,423 --> 00:31:00,716
متى بدأت هذه الحفلة ؟

606
00:31:02,050 --> 00:31:03,343
كانت .. لا أعلم

607
00:31:03,510 --> 00:31:06,973
أخبرنا " نيل " أن نستعد جميعاَ
في الخلف الساعة الثامنة والنصف

608
00:31:07,056 --> 00:31:09,183
كي نأتي معه حينما يصل المنزل

609
00:31:09,267 --> 00:31:10,351
للمفاجأة

610
00:31:10,435 --> 00:31:11,894
أجل حوالي الساعة 8:30

611
00:31:11,978 --> 00:31:13,855
جئنا وقتها جميعاَ

612
00:31:13,896 --> 00:31:15,273
هذا كل شيء

613
00:31:15,898 --> 00:31:18,234
" طابت ليلتك " لوسي , جورج

614
00:31:19,068 --> 00:31:20,361
سيدتي

615
00:31:21,613 --> 00:31:24,366
من أجرى هذا التهديد

616
00:31:24,449 --> 00:31:26,326
لحياة زوجك سيعلم

617
00:31:26,410 --> 00:31:28,203
أنه لم ينجح

618
00:31:28,245 --> 00:31:30,622
لذا سنضع شخص في الخفارة الليلة

619
00:31:30,706 --> 00:31:33,041
فقط لفعل الممكن

620
00:31:33,750 --> 00:31:35,586
حسناَ جيد

621
00:31:36,003 --> 00:31:37,672
قلمك سيد

622
00:31:49,976 --> 00:31:52,103
لا تقل لي
أمر بسيط

623
00:31:52,186 --> 00:31:53,897
" كمقتل " هاري

624
00:31:53,939 --> 00:31:56,775
يكفي لجعلك لا تستطيع النوم

625
00:31:58,068 --> 00:31:59,403
كلا نسيت

626
00:32:00,112 --> 00:32:02,030
شرطة تحرس في الخارج

627
00:32:02,156 --> 00:32:04,116
لا يمكنك التسلل للخروج الليلة

628
00:32:08,162 --> 00:32:09,914
" فيكي "
دعينا لا نتجادل ثانيةَ

629
00:32:09,998 --> 00:32:11,874
ليس الليلة

630
00:32:11,958 --> 00:32:13,001
هيا

631
00:32:13,084 --> 00:32:14,502
أجل

632
00:32:15,086 --> 00:32:16,629
احتراماَ

633
00:32:17,297 --> 00:32:18,923
" للمسكين " هاري

634
00:32:20,967 --> 00:32:23,137
وأيضاَ لن أريد رؤيتك

635
00:32:23,220 --> 00:32:25,347
ثانيةَ تنافق أمام عيني مباشرةَ

636
00:32:27,266 --> 00:32:30,978
إظهارك لمشاعر الحزن
مفرط القوة

637
00:32:32,396 --> 00:32:33,522
على الرغم من كل شيء

638
00:32:33,605 --> 00:32:35,774
الرجل بقي معي لوقت طويل

639
00:32:37,317 --> 00:32:38,318
صحيح

640
00:32:39,696 --> 00:32:41,447
هيا لنذهب للفراش

641
00:32:44,117 --> 00:32:45,827
هل هذه الدعوة اجتماعية

642
00:32:46,995 --> 00:32:48,913
أم مجاملة عمل ؟

643
00:32:51,291 --> 00:32:53,418
آمل ألا تشربي كثيراَ

644
00:32:54,461 --> 00:32:55,921
هذا أفضل مهاراتي

645
00:32:57,589 --> 00:32:59,591
وأيضاَ هناك أمر

646
00:33:00,217 --> 00:33:03,095
لست تحتاج شريكاَ مستقيماَ

647
00:33:04,638 --> 00:33:06,014
هيا " فيكي " تأخر الوقت

648
00:33:06,098 --> 00:33:07,349
سنذهب للنوم

649
00:33:07,433 --> 00:33:09,185
أحياناَ تخيفني

650
00:33:09,269 --> 00:33:11,146
ما قصدك ؟

651
00:33:11,229 --> 00:33:12,272
ذلك التمثيل

652
00:33:12,355 --> 00:33:13,314
تمثيل ؟

653
00:33:13,356 --> 00:33:15,400
" أجل حين سمعت بموت " هاري

654
00:33:15,483 --> 00:33:16,985
لقد صعقت

655
00:33:17,694 --> 00:33:19,654
هذا ما أخافني

656
00:33:20,530 --> 00:33:21,990
كنت مقنع

657
00:33:22,031 --> 00:33:25,035
أعرف كم تحتقره

658
00:33:25,661 --> 00:33:27,329
إنها اللعبة السياسية

659
00:33:27,413 --> 00:33:29,498
كنت ألعبها لسنوات طويلة أيضاَ

660
00:33:29,582 --> 00:33:31,166
بعد فترة تصبح ردة فعلك

661
00:33:31,208 --> 00:33:33,419
كما يتوقع الناس
ليس كما تشعرين

662
00:33:33,502 --> 00:33:34,461
هذا صحيح

663
00:33:34,545 --> 00:33:36,297
ربما أشعر بقليل لنفسي

664
00:33:36,380 --> 00:33:38,507
أعني الرصاصة كانت مقصودة لي

665
00:33:43,346 --> 00:33:45,724
آسفة بالطبع
فقط أحياناَ

666
00:33:45,807 --> 00:33:48,309
أشعر أنك تمارس اللعبة معي

667
00:33:50,353 --> 00:33:51,563
سأخبرك

668
00:33:51,646 --> 00:33:54,524
ماذا لو حررت ملفك الطلاق الآن ؟

669
00:33:55,359 --> 00:33:56,944
قبل الإنتخابات

670
00:33:57,027 --> 00:33:58,988
هل يجعل كلانا مستقرين أليس كذلك ؟

671
00:33:59,071 --> 00:34:01,198
اسمعيني " فيكي " اسمعيني

672
00:34:01,240 --> 00:34:02,992
أريد أن تصدقي أنا آسف

673
00:34:03,075 --> 00:34:04,785
لما حصل بيننا

674
00:34:04,868 --> 00:34:06,579
لا توجد امرأة أخرى في حياتي

675
00:34:06,662 --> 00:34:08,372
لكن أريد أريد أن أصبح نائب البرلمان

676
00:34:08,455 --> 00:34:11,042
لكن لا أريد أن أخسرك

677
00:34:11,543 --> 00:34:13,211
لم أرد هذا أبداَ

678
00:34:13,712 --> 00:34:15,380
ليتك تصدقيني

679
00:34:19,134 --> 00:34:20,301
عزيزي

680
00:34:22,262 --> 00:34:25,390
" نيلز "

681
00:34:26,726 --> 00:34:28,144
سأقول لك

682
00:34:28,227 --> 00:34:30,855
لدي إجازة أرياف ثلاث أيام قادمة

683
00:34:30,938 --> 00:34:32,064
لم لا تأتي معي ؟

684
00:34:32,148 --> 00:34:33,941
سنخيم معاَ كالماضي

685
00:34:35,526 --> 00:34:36,610
لا أستطيع

686
00:34:36,694 --> 00:34:37,695
أكره الحشود

687
00:34:37,778 --> 00:34:39,905
كلا وسوف يحبونك

688
00:34:41,115 --> 00:34:42,993
بعدها لن أبقى في الفندق

689
00:34:43,076 --> 00:34:44,119
وحدي طوال الوقت

690
00:34:44,202 --> 00:34:45,579
لن أتركك كثيراَ

691
00:34:46,663 --> 00:34:47,872
أنت تعمل طوال الوقت

692
00:34:47,956 --> 00:34:49,916
خذي سكرتيرة المواعيد التي

693
00:34:50,000 --> 00:34:51,167
أحضرها لك " هاري " ما اسمها ؟

694
00:34:51,251 --> 00:34:52,210
" ليندا "

695
00:34:52,294 --> 00:34:53,837
أجل أحضريها

696
00:35:34,338 --> 00:35:36,674
سعدت بلقائك شكراَ

697
00:35:36,757 --> 00:35:38,676
شكراَ لكم جميعاَ

698
00:35:38,759 --> 00:35:39,844
مذهل مذهل

699
00:35:39,927 --> 00:35:41,637
أنتم رائعون

700
00:35:41,679 --> 00:35:43,181
الشكر لكم

701
00:35:43,223 --> 00:35:44,933
رقيب أريد أن تحرص

702
00:35:45,016 --> 00:35:46,309
على عودة السيدة بسلام

703
00:35:46,393 --> 00:35:48,186
وإخراج كل الأمتعة من الأجرة

704
00:35:48,270 --> 00:35:49,771
سنهتم بها

705
00:35:49,855 --> 00:35:51,356
" شكراَ .. " ليندا " آنسة " جونسون

706
00:35:51,398 --> 00:35:52,649
هل معك نسخة من خط سير الرحلة ؟

707
00:35:52,732 --> 00:35:54,317
التقطي واحدةَ فوراَ

708
00:35:54,401 --> 00:35:56,027
وداعاَ أراك في المنزل

709
00:35:57,737 --> 00:35:59,240
شكراَ

710
00:35:59,323 --> 00:36:00,825
شكراَ مرةَ أخرى

711
00:36:00,992 --> 00:36:02,493
وداعاَ

712
00:36:02,577 --> 00:36:05,079
أجل بالطبع كيف حالك ؟

713
00:36:06,455 --> 00:36:08,332
سررت برؤيتك

714
00:36:08,457 --> 00:36:10,584
شكراَ مجدداَ

715
00:36:10,668 --> 00:36:13,295
لا أعرف ما أقول

716
00:36:13,379 --> 00:36:15,966
شكراَ

717
00:36:16,049 --> 00:36:17,092
جزيلاَ

718
00:36:17,175 --> 00:36:20,053
شكراَ جزيلاَ أراك لاحقاَ

719
00:36:20,137 --> 00:36:22,013
سوف نربح

720
00:36:22,180 --> 00:36:24,057
ملازم سررت بلقائك

721
00:36:24,141 --> 00:36:27,185
سد " هاورد " شاهدت آخر استطلاع أنت بخير

722
00:36:27,269 --> 00:36:28,687
أشكرك جداَ

723
00:36:28,728 --> 00:36:30,356
سوف تصوت لهذا الرجل صحيح ؟

724
00:36:30,439 --> 00:36:32,275
أنا أصوت كل انتخاب

725
00:36:32,358 --> 00:36:33,651
في منزلنا نصوت

726
00:36:33,734 --> 00:36:35,027
شيء مقدس

727
00:36:35,111 --> 00:36:36,571
نجلس حول طاولة المطبخ

728
00:36:36,612 --> 00:36:37,738
ونتناقش ثم نصوت

729
00:36:37,822 --> 00:36:39,407
إذاَ قررتم عن

730
00:36:39,490 --> 00:36:41,117
مرشح هذه الانتخابات

731
00:36:41,200 --> 00:36:42,493
لا تقلق على زوجتيي

732
00:36:42,577 --> 00:36:43,703
إنها مغرمة بك

733
00:36:43,786 --> 00:36:44,830
وأنت ؟

734
00:36:44,913 --> 00:36:47,374
أنا مازلك على السور بين حافتين

735
00:36:47,416 --> 00:36:48,667
إن كنت تفهم قصدي

736
00:36:48,750 --> 00:36:50,168
سوف نضطر لوضعك

737
00:36:50,252 --> 00:36:51,712
على قائمة الغير مقررين

738
00:36:51,795 --> 00:36:53,839
هل أردت مقابلتي لشيء خاص ؟

739
00:36:53,922 --> 00:36:55,716
لا شيء

740
00:36:55,757 --> 00:36:57,509
أعني قد يتأجل

741
00:36:57,592 --> 00:36:59,344
حسناَ شكراَ لكم جميعاَ

742
00:36:59,428 --> 00:37:00,847
أراكم لاحقاَ

743
00:37:02,765 --> 00:37:04,767
ملازم لديك شيء جديد

744
00:37:04,809 --> 00:37:06,227
عن حادثة " ستون " ؟

745
00:37:06,811 --> 00:37:09,105
كلا لا شيء صلب

746
00:37:11,774 --> 00:37:13,693
هل معك عود ثقاب ؟

747
00:37:17,406 --> 00:37:19,116
لا تتوتري الباب مقفل

748
00:37:19,199 --> 00:37:20,659
لا أحتمل

749
00:37:20,742 --> 00:37:22,077
اشتقت لك

750
00:37:22,327 --> 00:37:24,621
ليس سهل عل بقاؤك
بقرب زوجتك طوال الوقت

751
00:37:24,705 --> 00:37:26,832
أعرف أنه صعب عليك جداَ

752
00:37:26,915 --> 00:37:28,542
وعلي أيضاَ

753
00:37:36,968 --> 00:37:39,220
سيتسائلون ما يحصل هنا

754
00:37:39,303 --> 00:37:41,264
لدي جدول رحلة مشغول

755
00:37:41,973 --> 00:37:43,099
أقلق عليك

756
00:37:43,266 --> 00:37:44,392
كيف ؟

757
00:37:44,517 --> 00:37:45,894
الجريمة

758
00:37:45,978 --> 00:37:48,814
أنا محمي
أنا بالغ الحماية

759
00:37:48,981 --> 00:37:50,315
مازلت أقلق

760
00:37:50,482 --> 00:37:51,817
لطيف

761
00:37:52,317 --> 00:37:54,778
كان " هاري " على حق بأمر واحد

762
00:37:55,320 --> 00:37:57,990
ما كان علي رؤيتك إلا بعد الانتخابات

763
00:37:58,574 --> 00:38:00,242
بأي حال إنها مجرد أيام

764
00:38:15,842 --> 00:38:16,927
" للسيد " هاورد

765
00:38:17,010 --> 00:38:17,970
سأوقع لك

766
00:38:18,053 --> 00:38:19,930
يفترض توصيلها شخصياَ

767
00:38:20,013 --> 00:38:22,224
إنه في مؤتمر وسيتأخر

768
00:38:25,936 --> 00:38:27,855
سآخذها شكراَ

769
00:38:51,296 --> 00:38:52,673
سأوافيك حالاَ ملازم

770
00:38:52,798 --> 00:38:54,174
" حسناَ " هيلين

771
00:38:54,258 --> 00:38:55,384
ماذا لديك أيضاَ ؟

772
00:38:55,467 --> 00:38:57,261
" غداء في الـ 12 مع القاضي " فوزبيرج

773
00:38:57,344 --> 00:38:59,388
شاي الحداثة الفاخر تقدم للساعة الثالثة

774
00:38:59,471 --> 00:39:01,473
حسناَ آسف لسؤال

775
00:39:01,723 --> 00:39:03,226
هيا ملازم

776
00:39:05,353 --> 00:39:06,646
ما الجديد في القضية ؟

777
00:39:06,771 --> 00:39:08,064
كنت أتبع الصحف

778
00:39:08,147 --> 00:39:10,358
" واتصلت بضابطك المسؤول من " فريزنو

779
00:39:10,441 --> 00:39:12,610
لكن ماذا تم عمله ملازم ؟

780
00:39:14,571 --> 00:39:16,197
اجلس اجلس

781
00:39:17,699 --> 00:39:20,577
حتى الآن لا نملك شيئاَ

782
00:39:21,078 --> 00:39:22,204
هذا منعش القلب

783
00:39:22,329 --> 00:39:23,455
رسمي

784
00:39:23,580 --> 00:39:25,416
وغير رسمي ؟

785
00:39:25,582 --> 00:39:27,418
غير رسمي لا نملك شيء أيضاَ

786
00:39:28,335 --> 00:39:29,586
لا أفهم

787
00:39:29,670 --> 00:39:31,380
القسم لا يملك

788
00:39:31,463 --> 00:39:33,383
ليس أنا شخصياَ وصدقني

789
00:39:33,425 --> 00:39:35,343
هذا غير رسمي تماماَ

790
00:39:35,468 --> 00:39:36,928
أريد أن تفهم ذلك

791
00:39:37,011 --> 00:39:38,721
هلا تدخل في الموضوع ؟

792
00:39:39,055 --> 00:39:40,056
أجل

793
00:39:46,646 --> 00:39:48,439
هل أستطيع الكتابة عليها ؟

794
00:39:50,568 --> 00:39:51,860
لا أقصد على الصورة

795
00:39:51,986 --> 00:39:53,279
أقصد في الخلف

796
00:39:53,362 --> 00:39:54,738
أي شيء تريد

797
00:39:56,198 --> 00:39:57,908
لديك كثير منها

798
00:40:00,828 --> 00:40:03,080
أكره إهدار شيء

799
00:40:03,497 --> 00:40:05,333
إنها خصلة عائلية

800
00:40:05,417 --> 00:40:06,751
أي شيء تريد

801
00:40:07,085 --> 00:40:09,546
لكن ملازم أرجوك ادخل في المقصد

802
00:40:10,004 --> 00:40:12,090
أخي بعمر 38 ومازال

803
00:40:12,173 --> 00:40:14,259
يحمل حذاء المدرسة الرياضي

804
00:40:17,887 --> 00:40:20,391
هذا محرج أعني للحظة أملك قلم رصاص

805
00:40:20,474 --> 00:40:22,601
ويتبين أنه النوع الخاطئ

806
00:40:22,852 --> 00:40:24,645
هل تعيرني قلم التخطيط ؟

807
00:40:24,728 --> 00:40:26,021
بالتأكيد

808
00:40:26,647 --> 00:40:29,483
عذراَ ملازم لا تخطئ الفلم

809
00:40:29,567 --> 00:40:31,485
أنت شخص لطيف وأحبك

810
00:40:31,569 --> 00:40:33,404
لكن أكره الاعتماد عليك

811
00:40:33,487 --> 00:40:35,073
لو كنت مستعجل بعمل

812
00:40:35,156 --> 00:40:36,616
هذا ما تقول زوجتي

813
00:40:36,700 --> 00:40:38,118
هذا مؤكد

814
00:40:38,201 --> 00:40:39,536
ادخل في الموضوع

815
00:40:39,619 --> 00:40:40,662
أجل

816
00:40:41,287 --> 00:40:44,207
لا أعرف أهمية كل هذا

817
00:40:44,290 --> 00:40:47,502
لكن الأفضل أن أخرجه

818
00:40:47,711 --> 00:40:51,549
هذا الشارع أمام مرآب السيارة

819
00:40:51,632 --> 00:40:53,300
هنا المرآب

820
00:40:53,384 --> 00:40:55,886
هنا وجدت الجثة
والآن كما قلت

821
00:40:55,970 --> 00:40:58,139
لا أدري ما يضيف هذا

822
00:40:58,180 --> 00:41:00,015
لكنني أتحقق من

823
00:41:00,099 --> 00:41:01,809
.. أجل ملازم فقط

824
00:41:02,810 --> 00:41:06,731
والآن بناءَ على النظرية السائدة

825
00:41:06,857 --> 00:41:08,191
وصدقني كل الشبان

826
00:41:08,275 --> 00:41:10,402
في القسم مقتنعين بها

827
00:41:10,485 --> 00:41:11,444
بالنظرية السائدة ؟

828
00:41:11,528 --> 00:41:12,529
أجل

829
00:41:12,612 --> 00:41:14,614
أن القاتل كان ينتظر خارج الفندق

830
00:41:14,698 --> 00:41:16,908
شاهد السيد " ستون " يخرج

831
00:41:16,992 --> 00:41:18,785
حيث لا يوجد رجل أمن

832
00:41:18,868 --> 00:41:20,578
امتاز من هذه الفرصة

833
00:41:20,663 --> 00:41:22,415
يليحقه لمنزل الشاطئ

834
00:41:22,498 --> 00:41:23,833
حيث قتله هناك

835
00:41:23,916 --> 00:41:25,543
والآن

836
00:41:26,043 --> 00:41:28,963
هناك أمر يزعجني

837
00:41:30,047 --> 00:41:31,924
هل كنت ترمي الصخور على

838
00:41:32,007 --> 00:41:33,217
أنوار الشارع وأنت صغير ؟

839
00:41:33,968 --> 00:41:35,010
أجل

840
00:41:35,469 --> 00:41:37,848
لابد أن هذا ما حدث

841
00:41:38,723 --> 00:41:41,059
الأطفال كسروا نور الشارع

842
00:41:43,019 --> 00:41:44,312
كسرو نور الشارع ؟

843
00:41:44,396 --> 00:41:45,355
أجل

844
00:41:45,438 --> 00:41:48,233
ولا أفهم

845
00:41:48,316 --> 00:41:50,068
كيف مجرم ليس لديه نور كافي

846
00:41:50,402 --> 00:41:52,363
لديه السيد " ستون " في الظلام

847
00:41:52,571 --> 00:41:54,031
بغرض قتله

848
00:41:55,074 --> 00:41:56,742
لكن ربما استخدم أنوار السيارة العالية

849
00:41:56,826 --> 00:41:59,078
أعني هذه إحدى الإجابات المنطقية

850
00:41:59,161 --> 00:42:01,038
في البداية فكرت بهذا

851
00:42:01,205 --> 00:42:03,332
لكن كما ترى الشارع ضيق

852
00:42:03,416 --> 00:42:04,792
ثمانيية وعشرين قدم

853
00:42:04,917 --> 00:42:05,876
الآن

854
00:42:08,004 --> 00:42:09,714
ذهبت لاتحاد المركبات

855
00:42:09,798 --> 00:42:11,425
معي بعض النماذج

856
00:42:15,011 --> 00:42:17,806
آمل أني لم أنساهم

857
00:42:17,931 --> 00:42:19,099
ها هي

858
00:42:19,182 --> 00:42:20,392
بالنسبة لي

859
00:42:20,475 --> 00:42:23,271
حين أرى شيئاَ يصفي ذهني

860
00:42:26,148 --> 00:42:28,818
هذه سيارة السيد " ستون " وسيارتك سيدي

861
00:42:28,901 --> 00:42:31,279
جاء ووقف في المرآب

862
00:42:33,823 --> 00:42:36,701
قاتل يتبعه يتخذ منعطف يساري

863
00:42:36,784 --> 00:42:38,453
يلقي الأنوار على المرآب

864
00:42:38,537 --> 00:42:40,747
المشكلة أنه يحجب المرور

865
00:42:40,831 --> 00:42:42,666
أعني وسط حادثة إطار نار

866
00:42:42,749 --> 00:42:44,543
يأتي مواطن فماذا يقول له ؟

867
00:42:44,626 --> 00:42:46,586
في وسط حادثة قتل

868
00:42:46,670 --> 00:42:48,088
إنها مخاطرة كبيرة

869
00:42:48,672 --> 00:42:50,507
لكني أعني القتلة المأجورين مجانين

870
00:42:50,590 --> 00:42:52,509
ما يدري ما يفعلون

871
00:42:52,592 --> 00:42:53,928
يتطلب عدة ثواني

872
00:42:53,970 --> 00:42:55,012
قتل أحد

873
00:42:55,096 --> 00:42:57,014
أعني لا يبدو أنه يحجب المرور

874
00:42:57,098 --> 00:42:58,432
لوقت طويل

875
00:42:58,641 --> 00:43:01,185
ليس نموذجي الهرب السريع

876
00:43:01,519 --> 00:43:03,688
لكن ربما

877
00:43:03,980 --> 00:43:05,565
لكن مازلت لا أفهم

878
00:43:05,648 --> 00:43:07,441
كيف أوصل الضوء هنا

879
00:43:08,067 --> 00:43:10,404
لو أنه توقف هنا

880
00:43:10,487 --> 00:43:12,531
تذكر أن سيارتك كبيرة

881
00:43:13,657 --> 00:43:15,450
شعاعه سيضرب مباشرةَ

882
00:43:15,492 --> 00:43:17,035
في صندوق سيارتك

883
00:43:17,995 --> 00:43:20,789
وهذه البقعة حيث قتل السيد

884
00:43:21,123 --> 00:43:22,666
ستظل مظلمة

885
00:43:25,294 --> 00:43:27,505
هل اختبرت هذا حقاَ ؟

886
00:43:27,588 --> 00:43:29,841
أجل وضعنا سيارات هنا

887
00:43:29,924 --> 00:43:31,384
وتحاول أن تقول

888
00:43:31,467 --> 00:43:33,803
أن لا زاوية لسيارة أخري

889
00:43:33,886 --> 00:43:35,888
تستخدم الأضواء لتنوير المكان

890
00:43:35,972 --> 00:43:37,557
حيث قتل " هاري ستون " ؟

891
00:43:37,640 --> 00:43:39,101
أجل

892
00:43:39,184 --> 00:43:40,894
كان هناك احتمال آخر

893
00:43:40,978 --> 00:43:42,563
بكل تأكيد هناك احتمال

894
00:43:42,646 --> 00:43:44,022
هنا

895
00:43:44,106 --> 00:43:46,900
لو توقف هكذا ومنح النور الأيمن

896
00:43:46,984 --> 00:43:48,986
سيشير مباشرةَ لصندوق سيارتي

897
00:43:49,069 --> 00:43:50,320
لن يلقي ضوء مفيد

898
00:43:50,362 --> 00:43:52,406
لكن الضوء الشمالي سيخلي المسار

899
00:43:52,489 --> 00:43:54,659
" وينير نقطة مقتل " هاري

900
00:43:54,742 --> 00:43:56,077
قل لي أنه غير ممكن

901
00:43:56,160 --> 00:43:57,453
هذا ممكن فعلاَ

902
00:43:57,537 --> 00:43:58,955
وممكن تصوره

903
00:43:59,288 --> 00:44:01,582
لكن هذا مثل التقاط نور من عنق زجاجة

904
00:44:01,666 --> 00:44:04,293
لكي تضرب هذه السيارة المسار المثالي بالضبط

905
00:44:05,211 --> 00:44:06,421
لكنه ممكن ؟

906
00:44:06,504 --> 00:44:08,131
أجل إنه ممكن

907
00:44:09,382 --> 00:44:11,176
ممكن

908
00:44:13,387 --> 00:44:14,847
لكن عندها لن تأتي الطلقات

909
00:44:14,888 --> 00:44:16,807
من نصف المرآب الأيمن

910
00:44:18,892 --> 00:44:22,020
بناءَ لفاحصي العيارات

911
00:44:22,271 --> 00:44:24,356
كان القتل في هذه المنطقة

912
00:44:24,606 --> 00:44:26,859
وجائت الطلقات من هذا الاتجاه

913
00:44:30,363 --> 00:44:33,324
لو ضربت السيارة العلامة التي اقترحتها

914
00:44:33,408 --> 00:44:35,827
لكان القاتل اتكأ على مقعد السيارة المقابل

915
00:44:35,910 --> 00:44:37,620
وأطلق النار من هنا

916
00:44:37,704 --> 00:44:41,166
وجائت الطلقات من هذا الاتجاه

917
00:44:46,964 --> 00:44:49,550
وهذا مناقض لتقرير القاذفات

918
00:44:58,101 --> 00:44:59,727
مثير للاهتمام

919
00:45:01,604 --> 00:45:02,564
مثير للاهتمام

920
00:45:06,609 --> 00:45:07,902
فهمت

921
00:45:09,445 --> 00:45:11,699
لا تعتقد

922
00:45:11,782 --> 00:45:13,909
" أن المجرم لحق بـ " هاري

923
00:45:14,535 --> 00:45:15,994
وأنه كان

924
00:45:18,288 --> 00:45:19,540
فكرة

925
00:45:20,791 --> 00:45:23,001
افترض أنه لم يلحقه

926
00:45:23,085 --> 00:45:25,087
ربما كان أصلاَ في المنزل

927
00:45:25,170 --> 00:45:26,923
ينتظر

928
00:45:27,215 --> 00:45:28,842
ينتظر ماذا سيدي ؟

929
00:45:28,925 --> 00:45:30,260
ينتظر قتلي ملازم

930
00:45:30,301 --> 00:45:32,053
ليخرج سلاحه ويقتلني

931
00:45:33,137 --> 00:45:35,056
بكل هذه الحراسة الأمنية ؟

932
00:45:37,433 --> 00:45:38,768
كما ترى

933
00:45:38,851 --> 00:45:40,937
" إن كان المجرم لم يلحق السيد " ستون

934
00:45:41,020 --> 00:45:42,064
فكيف عرف

935
00:45:42,147 --> 00:45:44,650
أن رجال الأمن لن يكونو متواجدين ؟

936
00:45:45,192 --> 00:45:48,362
فكرة جيدة لم أفكر بها

937
00:45:49,655 --> 00:45:52,324
حسناَ الآن

938
00:45:52,700 --> 00:45:54,451
ماذا تصل من كل هذا ؟

939
00:45:54,618 --> 00:45:56,412
لا شيء استنتاجي

940
00:45:57,288 --> 00:45:59,749
لكن ربما الفكرة السائدة مخطئة

941
00:46:00,792 --> 00:46:03,419
ربما ليست قضية لبس هوية

942
00:46:04,796 --> 00:46:06,422
ربما القاتل

943
00:46:06,506 --> 00:46:07,966
أراد قتله فعلاَ

944
00:46:08,007 --> 00:46:10,134
ما الذي تقوله ؟ هذا سخيف

945
00:46:10,176 --> 00:46:12,011
تهديدات متكررة لحياتي

946
00:46:12,095 --> 00:46:13,931
وذكر يلبس سترتي وقبعتي

947
00:46:14,056 --> 00:46:15,975
يقود سيارتي يتوقف في مرآبي

948
00:46:16,058 --> 00:46:17,309
ثم يرمى بالرصاص

949
00:46:17,351 --> 00:46:19,645
إن كنت تقول أنها ليست قضية لبس هوية

950
00:46:19,687 --> 00:46:21,689
لا أصدق هذا
لا أصدق

951
00:46:22,648 --> 00:46:24,316
توقعت أن ترتاح

952
00:46:24,358 --> 00:46:25,484
لكنني

953
00:46:25,567 --> 00:46:27,862
أعني

954
00:46:27,946 --> 00:46:29,531
توقعتك ستسعد بمعرفة

955
00:46:29,614 --> 00:46:31,741
أن القاتل لم يحاول قتلك

956
00:46:32,659 --> 00:46:34,828
ملازم إنها ليست قضية ارتياح

957
00:46:34,911 --> 00:46:36,704
إنها قضية

958
00:46:36,788 --> 00:46:39,040
محاولة التقييم بذكاء

959
00:46:39,124 --> 00:46:41,000
ما حدث بالضبط

960
00:46:41,042 --> 00:46:43,044
تماماَ تماماَ

961
00:46:43,921 --> 00:46:45,589
اعترف لو كنت أنا

962
00:46:46,048 --> 00:46:47,341
لشعرت بارتياح

963
00:46:49,760 --> 00:46:52,263
أظني أخذت ما يكفي من وقتك

964
00:46:55,933 --> 00:46:56,934
آسف

965
00:46:58,060 --> 00:46:59,854
سأعيد لك هذه

966
00:47:00,021 --> 00:47:01,982
أحب إعادة الأمور كما وجدتها

967
00:47:04,901 --> 00:47:06,194
وقلمك

968
00:47:10,865 --> 00:47:11,991
أتعلم ؟

969
00:47:13,284 --> 00:47:15,287
أليس غريباَ ردة فعل الناس

970
00:47:15,371 --> 00:47:17,123
تحت ضغط الأحداث ؟

971
00:47:18,582 --> 00:47:20,334
لم أتحدث عنك

972
00:47:20,417 --> 00:47:22,336
أتحدث عن آنسة " جونسون " الآن

973
00:47:23,337 --> 00:47:24,463
أستميحك عذراَ ؟

974
00:47:24,547 --> 00:47:25,840
" آنسة " جونسون

975
00:47:25,923 --> 00:47:28,217
فتاة جائت لأخذ جدول الرحلة

976
00:47:28,300 --> 00:47:29,761
سمعت ما ذكر بالصدفة

977
00:47:29,845 --> 00:47:31,179
حين كنت جالساَ

978
00:47:31,263 --> 00:47:33,431
دخلك والآن خرجت بدونه

979
00:47:33,515 --> 00:47:35,350
ها هو هنا

980
00:47:35,433 --> 00:47:36,726
على مكتبك باسمك عليه

981
00:47:36,810 --> 00:47:38,770
كنا نجري بعدد من التجربات

982
00:47:38,853 --> 00:47:40,605
لمخطط الرحلة وربما نسيت

983
00:47:40,689 --> 00:47:42,524
أنت مصيب بأمر واحد

984
00:47:42,607 --> 00:47:44,192
هذه الحملات ضغط كبير

985
00:47:44,275 --> 00:47:45,611
ضغط كبير

986
00:47:45,861 --> 00:47:47,321
بالتأكيد

987
00:47:55,538 --> 00:47:57,331
أمر واحد كدت أناه

988
00:47:57,415 --> 00:47:58,749
هل لديك دقيقة أخرى ؟

989
00:47:58,791 --> 00:47:59,792
بالتأكيد

990
00:47:59,834 --> 00:48:01,920
إنه شيء آخر يضايقني

991
00:48:01,962 --> 00:48:04,005
هل تمانع بإغلاق الباب ؟

992
00:48:06,550 --> 00:48:08,343
إنها تقريباَ مسافة 35 ميل

993
00:48:08,426 --> 00:48:09,844
من الفندق لمنزل الشاطئ

994
00:48:09,928 --> 00:48:10,929
أعتقد ذلك

995
00:48:11,096 --> 00:48:12,138
هذا لو ذهبت مباشرةَ

996
00:48:12,222 --> 00:48:13,848
لو أخذك خط آخر قد تزيد

997
00:48:13,932 --> 00:48:15,267
بالطبع

998
00:48:15,476 --> 00:48:16,811
إليك ما يضايقني

999
00:48:16,894 --> 00:48:18,396
أنا شخصياَ قطعت الرحلة

1000
00:48:18,479 --> 00:48:22,483
ولم أسرع بالمركبة

1001
00:48:22,566 --> 00:48:24,193
السرعة العادة

1002
00:48:24,276 --> 00:48:26,737
ووصلت في المساء كانت دافئة

1003
00:48:26,862 --> 00:48:30,116
لم اتوقف في زحمة طرقات

1004
00:48:30,701 --> 00:48:31,952
لذا

1005
00:48:31,993 --> 00:48:33,578
لو تدخل في مقصدك مباشرةَ

1006
00:48:33,662 --> 00:48:35,372
أجل إنها

1007
00:48:35,831 --> 00:48:38,083
استغرق ساعة و 50 دقيقة

1008
00:48:38,166 --> 00:48:39,709
لتبريد المحركات

1009
00:48:42,128 --> 00:48:44,464
والسيد " ستون " مات طبقاَ لساعته

1010
00:48:44,548 --> 00:48:46,050
9:20

1011
00:48:46,509 --> 00:48:48,302
وصلت للمشهد الساعة العاشرة

1012
00:48:48,386 --> 00:48:49,971
بعد 43 دقيقة

1013
00:48:50,555 --> 00:48:53,266
حيث وضعت يدي على محرك السيارة

1014
00:48:53,432 --> 00:48:54,725
كان بارداَ

1015
00:48:56,852 --> 00:48:59,897
كل هذه الحرارة اختفت خلال 43 دقيقة

1016
00:49:02,150 --> 00:49:03,652
واستنتاجك هو ؟

1017
00:49:04,277 --> 00:49:05,779
لا استنتاج

1018
00:49:06,321 --> 00:49:08,490
فكرت أنه غريب

1019
00:49:08,782 --> 00:49:10,659
ويجب ذكره

1020
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
شكراَ لك

1021
00:49:32,391 --> 00:49:34,476
سيد " هاورد " نسيت ذكر

1022
00:49:34,643 --> 00:49:36,061
نحن ممسكون بالقضية

1023
00:49:36,144 --> 00:49:38,522
لكن طلب مني تكليفاَ
بكتيبتك الأمنية

1024
00:49:38,563 --> 00:49:40,023
أردت أن تعرف ذلك

1025
00:49:40,065 --> 00:49:41,817
ملازم أكره أن أعطلك

1026
00:49:41,900 --> 00:49:42,943
عن واجبات أخرى

1027
00:49:43,026 --> 00:49:44,861
لابد أني محمي بشكل كاف

1028
00:49:44,903 --> 00:49:46,697
لا انعكاساَ على رجال العمل

1029
00:49:46,738 --> 00:49:47,990
إنهم من الدرجة الأولى

1030
00:49:48,074 --> 00:49:49,283
كلا الأمر فقط

1031
00:49:49,367 --> 00:49:51,828
إنه فقط اليوم قبل الانتخابات نعتبره يوم مصيري

1032
00:49:51,911 --> 00:49:53,412
في مسألة الأمنية

1033
00:49:53,579 --> 00:49:55,123
فهمت

1034
00:49:56,582 --> 00:49:59,001
ملازم سوف ترتاح بالتعرف على المكان

1035
00:49:59,085 --> 00:50:00,837
شكراَ لك

1036
00:50:01,587 --> 00:50:03,423
هل تسمح بسؤال شخصي ؟

1037
00:50:03,507 --> 00:50:04,883
نعم

1038
00:50:04,967 --> 00:50:06,718
لا دخل له بالقضية

1039
00:50:06,802 --> 00:50:08,345
كم تدفع للجاكيت ؟

1040
00:50:08,512 --> 00:50:10,055
لا أتذكر بالضبط

1041
00:50:10,138 --> 00:50:11,890
ليس هذا أقصد الآخر

1042
00:50:11,974 --> 00:50:13,058
الآخر ؟

1043
00:50:13,141 --> 00:50:14,393
دقيقة واحدة

1044
00:50:18,856 --> 00:50:20,441
هذا وصل للتو

1045
00:50:20,525 --> 00:50:22,527
أظنه بـ 200 دولار

1046
00:50:22,610 --> 00:50:24,028
السترة فقط

1047
00:50:24,153 --> 00:50:25,571
إنها سعرها فعلاَ

1048
00:50:26,114 --> 00:50:27,490
بلا بنطلون ؟

1049
00:50:27,573 --> 00:50:29,409
إنه تفصيل خاص لي

1050
00:50:29,867 --> 00:50:31,577
ف الواقع كنت أغير رأيي

1051
00:50:31,619 --> 00:50:33,162
حيال الجاكيت

1052
00:50:33,454 --> 00:50:34,790
إنه المعرف

1053
00:50:34,873 --> 00:50:37,167
كان " هاري " يلبسه حن وجدناه

1054
00:50:37,251 --> 00:50:38,418
أجل لاحظت ذلك

1055
00:50:38,460 --> 00:50:40,212
من أين تحصل على واحد مثله ؟

1056
00:50:40,295 --> 00:50:41,463
من خياطي

1057
00:50:41,547 --> 00:50:42,798
" محل " تشيدويك " في " بريفلي هيلز

1058
00:50:44,216 --> 00:50:45,926
ملازم هل تفكر

1059
00:50:46,009 --> 00:50:46,969
في تغيير ملبسك ؟

1060
00:50:47,052 --> 00:50:49,931
كلا فقط بين الحينة والأخرى

1061
00:50:49,973 --> 00:50:51,641
أفكر بشراء معطف جديد

1062
00:50:51,724 --> 00:50:52,725
لكن لا داعي للعجلة

1063
00:50:52,809 --> 00:50:54,769
مازال هناك الكثير
من العمل لهذا الزميل

1064
00:50:54,811 --> 00:50:56,104
يبدو عملي

1065
00:50:56,187 --> 00:50:57,689
ملازم حقاَ لو

1066
00:50:57,772 --> 00:50:59,732
لو هناك شيء آخر

1067
00:50:59,816 --> 00:51:02,110
فقط لدي مناسبة خاصة ليلة السبت

1068
00:51:02,151 --> 00:51:04,028
وأنا أتسو بحثاَ عن معطف

1069
00:51:04,112 --> 00:51:05,739
فهمت وداعاَ

1070
00:51:21,506 --> 00:51:23,800
أقدر هذا بشدة

1071
00:51:23,883 --> 00:51:25,677
هل تترك " موناكو " غداَ ؟

1072
00:51:25,760 --> 00:51:28,179
مع العائلة ؟
جيد ..

1073
00:51:28,888 --> 00:51:31,307
سيدة " آرمسترونج " سنراك لاحقاَ

1074
00:51:32,141 --> 00:51:34,852
كيف أساعدك سيدي ؟

1075
00:51:35,187 --> 00:51:37,064
أجل أبحث عن جاكيت

1076
00:51:37,147 --> 00:51:39,608
شيء محدد في ذهنك ؟

1077
00:51:39,692 --> 00:51:42,528
أجل ولكن

1078
00:51:42,903 --> 00:51:44,446
لا أرى أي جاكيت هنا

1079
00:51:44,530 --> 00:51:47,074
في الواقع ملابسنا مفصلة خصيصاَ

1080
00:51:47,157 --> 00:51:49,034
أجل أفهم لكن توقعت هناك

1081
00:51:49,118 --> 00:51:51,287
نموذج أو شيء ننظر فيه

1082
00:51:51,371 --> 00:51:53,456
بالضبط بماذا تفكر ؟

1083
00:51:54,165 --> 00:51:55,500
جاكيت رياضي

1084
00:51:55,667 --> 00:51:57,043
أي خامة محددة ؟

1085
00:51:58,211 --> 00:52:00,547
شيء ناعم

1086
00:52:00,630 --> 00:52:01,839
" كاشمير "

1087
00:52:03,591 --> 00:52:04,842
ممكن

1088
00:52:04,884 --> 00:52:06,011
" فلانيل "

1089
00:52:06,553 --> 00:52:08,472
هل هي ناعمة ؟

1090
00:52:08,555 --> 00:52:10,432
من ريش الجمل أجل إنها جميلة

1091
00:52:10,724 --> 00:52:11,934
هل هي ناعمة ؟

1092
00:52:12,017 --> 00:52:13,227
أجل

1093
00:52:13,310 --> 00:52:15,062
أي لون محدد ؟

1094
00:52:15,145 --> 00:52:16,647
بني

1095
00:52:16,730 --> 00:52:18,607
لكن هناك ظلال كثيرة للبني

1096
00:52:18,691 --> 00:52:20,943
هناك بني منتصف الليل

1097
00:52:21,026 --> 00:52:22,195
البني الفاتح

1098
00:52:22,237 --> 00:52:24,280
من الجانب الآخر
كريمي

1099
00:52:27,075 --> 00:52:28,451
فاتح في هذه الحدود

1100
00:52:28,535 --> 00:52:31,246
ربما ترغب بالجلد

1101
00:52:32,580 --> 00:52:33,665
ممكن في هذا الحد

1102
00:52:33,748 --> 00:52:34,749
أكثر من الجلد

1103
00:52:34,833 --> 00:52:35,792
بني فاتح

1104
00:52:35,875 --> 00:52:37,336
شيء بين هذا وهذا

1105
00:52:37,419 --> 00:52:38,504
دعني أريك شيء

1106
00:52:39,630 --> 00:52:41,549
" هذه الخامة تسمي " رمال المغرب

1107
00:52:41,632 --> 00:52:43,175
جائت الأسبوع الماضي مذهلة

1108
00:52:43,259 --> 00:52:44,301
لا خطوط

1109
00:52:44,385 --> 00:52:46,470
لا تريد خطوط إذاَ لنقل

1110
00:52:47,429 --> 00:52:48,639
البيج الفاتح

1111
00:52:48,722 --> 00:52:49,974
هذا ؟

1112
00:52:50,182 --> 00:52:52,060
سميك قليلاَ

1113
00:52:52,978 --> 00:52:54,396
حسناَ لنجرب هذا

1114
00:52:55,355 --> 00:52:58,566
لابد أنها خاممة جميلة

1115
00:52:58,650 --> 00:53:00,652
أجل ها هي

1116
00:53:00,735 --> 00:53:01,694
نعومة ؟

1117
00:53:01,778 --> 00:53:03,279
أجل

1118
00:53:03,488 --> 00:53:04,739
إنها جميلة

1119
00:53:04,823 --> 00:53:06,407
أجل

1120
00:53:06,533 --> 00:53:07,535
نعم

1121
00:53:07,910 --> 00:53:10,329
حسناَ دعني أسئلك

1122
00:53:10,538 --> 00:53:13,040
لو فصلت جاكيت بهذه الخامة

1123
00:53:13,123 --> 00:53:15,251
هل سيكون شيء يناسبني ؟

1124
00:53:15,334 --> 00:53:16,835
سيدي لدينا أفضل الخياطين

1125
00:53:16,919 --> 00:53:18,003
في العالم

1126
00:53:18,087 --> 00:53:19,046
كلا لم أقصد

1127
00:53:19,129 --> 00:53:21,215
نحن نعمل لوقت طويل

1128
00:53:21,298 --> 00:53:22,884
لم أقصد بيناسبني

1129
00:53:22,968 --> 00:53:24,928
أقصد إن كان

1130
00:53:25,011 --> 00:53:26,012
يناسب شخصيتي ؟

1131
00:53:26,096 --> 00:53:27,263
ستايل

1132
00:53:27,347 --> 00:53:30,141
أضمن لك أنك ستشعر بالرضى

1133
00:53:30,225 --> 00:53:31,810
لأني أريد النظر

1134
00:53:31,893 --> 00:53:33,520
سأذهب لعلاقة قريبة

1135
00:53:33,603 --> 00:53:35,438
مذهل هذا جميل

1136
00:53:35,480 --> 00:53:37,482
" أجل زوجتي في نادي " البولينج

1137
00:53:37,565 --> 00:53:38,818
وتقيم عشاء راقص

1138
00:53:38,901 --> 00:53:42,279
عرض سنوي بـ 17.50 للزوج تذكرة دخول

1139
00:53:42,363 --> 00:53:44,073
أريد أن أبدو وسيم

1140
00:53:44,198 --> 00:53:45,950
زوجتك إذاَ

1141
00:53:46,033 --> 00:53:47,827
إذاَ تظن هذا جيد ؟

1142
00:53:47,910 --> 00:53:48,994
" أجل بكل تأكيد " ماريو

1143
00:53:49,078 --> 00:53:52,623
سآخذ واحدةَ منهم

1144
00:53:54,960 --> 00:53:57,128
جهزه بحلول السبت

1145
00:54:00,006 --> 00:54:02,968
لكن أخشى

1146
00:54:03,176 --> 00:54:05,470
أنه أحد أمور لا نستطيع فعلها

1147
00:54:05,512 --> 00:54:06,596
لا

1148
00:54:06,680 --> 00:54:08,766
يتطلب من الزبون السماح لنا

1149
00:54:08,849 --> 00:54:11,102
على الأقل 10 أيام
بعد أخذ القياس

1150
00:54:11,185 --> 00:54:12,144
عشرة أيام ؟

1151
00:54:12,228 --> 00:54:14,271
شكراَ .. عذراَ

1152
00:54:15,189 --> 00:54:16,357
إنها عشرة أيام ؟

1153
00:54:16,440 --> 00:54:17,358
أجل

1154
00:54:18,859 --> 00:54:21,946
كنت أخشى ذلك ولكن

1155
00:54:23,197 --> 00:54:25,700
سأخبرك من أرسلني

1156
00:54:25,867 --> 00:54:27,911
" إنه صديق السيد " نيلسون هاورد

1157
00:54:27,994 --> 00:54:29,704
أعطان اسمك

1158
00:54:29,788 --> 00:54:31,122
لذا فكرت ربما

1159
00:54:31,206 --> 00:54:33,708
تعطني مهمة سريعة مثله

1160
00:54:33,792 --> 00:54:35,460
أخبرني أنه وصله

1161
00:54:35,544 --> 00:54:36,795
واحد مثله اليوم

1162
00:54:36,878 --> 00:54:37,879
رأيته

1163
00:54:38,004 --> 00:54:38,964
سيد " هاورد " ؟

1164
00:54:39,047 --> 00:54:40,299
هل قلت السيد " نيلسون هاورد " ؟

1165
00:54:40,383 --> 00:54:41,342
أجل

1166
00:54:41,425 --> 00:54:43,970
" ماريو "
أجل تذكرت

1167
00:54:44,053 --> 00:54:45,930
إنها طلبية صنعت اليوم

1168
00:54:46,013 --> 00:54:47,807
أجل أنا واثق تماماَ

1169
00:54:47,890 --> 00:54:49,809
لكن كما أتذكر

1170
00:54:49,892 --> 00:54:51,894
تم طلب الكسوة

1171
00:54:52,061 --> 00:54:55,107
لأول تجربة مقاس للسيد

1172
00:54:58,068 --> 00:54:59,653
في اليوم السادس عشر

1173
00:55:01,905 --> 00:55:03,782
لهذا القدر ؟
هل تسمح برؤيته ؟

1174
00:55:03,865 --> 00:55:05,158
أجل

1175
00:55:05,408 --> 00:55:07,577
عشرة أيام

1176
00:55:08,286 --> 00:55:11,541
هذه مشكلة إذاَ

1177
00:55:12,583 --> 00:55:14,335
المناسبة ليلة السبت

1178
00:55:14,418 --> 00:55:17,713
ربما أقترح متاجر التخزين

1179
00:55:19,298 --> 00:55:20,633
صحيح

1180
00:55:20,967 --> 00:55:22,093
شكراَ لك

1181
00:55:22,176 --> 00:55:23,552
حسناَ

1182
00:55:31,436 --> 00:55:35,065
شكراَ كان شرف كبير

1183
00:55:35,148 --> 00:55:36,525
أن نفتتح

1184
00:55:36,608 --> 00:55:38,944
هذا المركز لخدمة المجتمع

1185
00:55:39,027 --> 00:55:41,322
" مجتمع العلاقة البشرية في " كاليفورنيا

1186
00:55:41,405 --> 00:55:43,491
سيفخر بالإنجاز

1187
00:55:43,616 --> 00:55:45,743
ويساعد على إبقاء وخدمة

1188
00:55:45,785 --> 00:55:48,913
مباني خدمة المجتمع الجديدة

1189
00:55:48,996 --> 00:55:50,623
كهذا المبنى

1190
00:55:50,706 --> 00:55:51,749
شكراَ لكم

1191
00:55:53,543 --> 00:55:55,836
شكراَ جزيلاَ

1192
00:56:03,929 --> 00:56:05,889
عذراَ آسف

1193
00:56:06,014 --> 00:56:07,474
عذراَ آسف

1194
00:56:07,557 --> 00:56:09,851
سيدتي

1195
00:56:10,644 --> 00:56:12,355
لا شكراَ

1196
00:56:12,647 --> 00:56:14,941
لم نتقابل رسمياَ

1197
00:56:15,024 --> 00:56:17,777
" أنا من الشرطة " ملازم " كولومبو

1198
00:56:17,860 --> 00:56:20,196
" أحقق في مقتل السيد " ستون

1199
00:56:22,865 --> 00:56:25,785
السيد " هاورد " سيفرغ خلال ثلاث دقائق

1200
00:56:25,868 --> 00:56:26,954
في الواقع كنت أحاول

1201
00:56:27,037 --> 00:56:29,206
التحدث معك

1202
00:56:29,581 --> 00:56:30,874
هلا تفعل هذا بدلاَ مني ؟

1203
00:56:32,000 --> 00:56:33,460
لا أعرف شيء عن القضية

1204
00:56:33,543 --> 00:56:34,962
أرجو المعذرة

1205
00:56:35,379 --> 00:56:37,506
" آنسة " جونسون

1206
00:56:38,548 --> 00:56:39,591
هذا اسمك ؟

1207
00:56:39,675 --> 00:56:40,759
أجل

1208
00:56:40,842 --> 00:56:42,345
ستتفاجئين بمدى

1209
00:56:42,428 --> 00:56:43,972
مساعدة أي شخص في مشهد الجريمة

1210
00:56:44,514 --> 00:56:45,765
لنرى

1211
00:56:47,725 --> 00:56:49,852
أنت سكرتيرة مواعيد السيد

1212
00:56:49,936 --> 00:56:50,978
هذا صحيح

1213
00:56:51,062 --> 00:56:53,106
هلا تخبريني عن الترتيبات التي أجربتها

1214
00:56:53,189 --> 00:56:54,565
لحفلة مفاجاة عيد الميلاد

1215
00:56:54,649 --> 00:56:55,775
ليلة الجريمة ؟

1216
00:56:55,858 --> 00:56:57,193
لم أرتبها

1217
00:56:57,276 --> 00:56:58,487
حقاَ ؟

1218
00:56:59,863 --> 00:57:02,324
هذا غرب

1219
00:57:02,866 --> 00:57:04,243
لماذا ؟

1220
00:57:05,702 --> 00:57:07,704
زوجتي منظمة جداَ

1221
00:57:07,788 --> 00:57:09,581
أعني تهتم بالحياة الاجتماعية

1222
00:57:09,665 --> 00:57:11,375
وأنا أعمل لساعات غريبة

1223
00:57:11,458 --> 00:57:12,961
وافترضتن شخص

1224
00:57:13,044 --> 00:57:14,003
" بنفس انشغال السيد " هاورد

1225
00:57:14,128 --> 00:57:16,089
يدع شخص آخر يرتب له

1226
00:57:16,172 --> 00:57:17,548
إذاَ ربما عليك سؤال

1227
00:57:17,632 --> 00:57:19,926
سكرتيرته
أرجو المعذرة

1228
00:57:21,886 --> 00:57:23,137
سألتها

1229
00:57:23,221 --> 00:57:24,430
لم أعرف شيء عن المناسبة

1230
00:57:25,640 --> 00:57:28,477
وماذا تريد أن أفعل ؟

1231
00:57:28,560 --> 00:57:30,437
هل السيد بارع في هذه الأمور ؟

1232
00:57:30,562 --> 00:57:32,481
ترتيب حفلات أو مناسبات عاطفية ؟

1233
00:57:32,564 --> 00:57:34,358
لا أعرفه لهذا القدر

1234
00:57:34,441 --> 00:57:36,360
كل ما أعرف أنه ذكي

1235
00:57:36,401 --> 00:57:37,736
ومهتم بكل شيء

1236
00:57:37,820 --> 00:57:40,322
هل ممكن أن يكون هو من رتب المناسب ؟

1237
00:57:40,405 --> 00:57:42,199
لا أعرف حقاَ

1238
00:57:42,241 --> 00:57:44,160
ربما السيد " ستون " رتبها ؟

1239
00:57:44,244 --> 00:57:45,620
وما الفرق هنا ؟

1240
00:57:45,703 --> 00:57:46,829
لا أعرف ملازم

1241
00:57:46,913 --> 00:57:49,332
لا فرق بحد ذاته

1242
00:57:50,250 --> 00:57:53,544
لكن لو عرفت من رتب المناسبة

1243
00:57:53,753 --> 00:57:57,048
لن أزعج نفسي بمناسبة أخرى

1244
00:57:57,215 --> 00:57:58,257
أي مناسبة ؟

1245
00:57:58,341 --> 00:57:59,510
" حقيقة السيد " ستون

1246
00:57:59,593 --> 00:58:01,553
لم يعرف شيئاَ عن الحفلة

1247
00:58:02,763 --> 00:58:04,807
ألم يعرف أن هناك حفلة ؟

1248
00:58:04,890 --> 00:58:06,683
لا

1249
00:58:06,767 --> 00:58:08,644
كيف تعرف هذا ؟

1250
00:58:08,769 --> 00:58:10,687
تفقدت جدول مواعيده

1251
00:58:13,357 --> 00:58:15,652
ربما كان بعيد عن النظر

1252
00:58:17,278 --> 00:58:19,072
السيد " ستون " كفؤ جداَ

1253
00:58:19,113 --> 00:58:20,615
ومفكرتي تقول منذ بداية

1254
00:58:20,698 --> 00:58:22,408
الحملة حتى الآن ظل

1255
00:58:22,450 --> 00:58:24,869
" يسجل تفاصيل مواعيد السيد " هاورد

1256
00:58:24,953 --> 00:58:26,496
عرف أين يجده في كل ساعة

1257
00:58:26,579 --> 00:58:27,914
ليلاَ أو نهاراَ

1258
00:58:28,039 --> 00:58:30,084
ولا كلمة واحدة عن الحفلة

1259
00:58:31,919 --> 00:58:34,046
لكن كانوا مقربين اجتماعياَ

1260
00:58:34,421 --> 00:58:35,589
لماذا ؟

1261
00:58:35,631 --> 00:58:37,591
أنواع مختلفة من الرجال

1262
00:58:37,633 --> 00:58:38,842
بأي شكل ؟

1263
00:58:39,009 --> 00:58:42,012
السيد " ستون " من النوع الخام
اقرب من النوع العدواني

1264
00:58:42,096 --> 00:58:43,597
تعرفينه جيداَ إذاَ

1265
00:58:43,764 --> 00:58:45,308
ليس تماماَ

1266
00:58:45,558 --> 00:58:47,936
كنت أتسائل من وظفك

1267
00:58:48,269 --> 00:58:50,397
السيد " هاورد " من وظفني

1268
00:58:50,480 --> 00:58:53,274
كنت أجري عملاَ تطوعياَ

1269
00:58:53,316 --> 00:58:54,609
خلال التصويت الأولي

1270
00:58:54,692 --> 00:58:55,944
أفهم هذا

1271
00:58:56,027 --> 00:58:57,237
إنه رجل جذاب

1272
00:58:57,320 --> 00:58:58,905
أجل أميل له

1273
00:58:58,988 --> 00:59:00,533
يعجبني ما يمثله

1274
00:59:00,616 --> 00:59:03,035
إنه رجل يحمل الكثير من الشجاعة والنزاهة

1275
00:59:03,118 --> 00:59:05,746
لابد أن هذا ما جذبك له

1276
00:59:05,829 --> 00:59:07,498
كمرشح

1277
00:59:09,166 --> 00:59:10,376
هل تسمحين بالقول ؟

1278
00:59:10,459 --> 00:59:12,294
أظنك فتاة رائعة

1279
00:59:12,336 --> 00:59:14,630
وأظن السيد " هاورد " محظوظ

1280
00:59:14,713 --> 00:59:16,967
بشخص مثلك يدعمه

1281
00:59:17,008 --> 00:59:18,426
شكراَ

1282
00:59:18,551 --> 00:59:19,969
شكراَ جزيلاَ لك

1283
00:59:22,347 --> 00:59:23,473
آسسف

1284
00:59:41,200 --> 00:59:43,202
عذراَ حضرة الضابط هلا تساعدني ؟

1285
00:59:43,244 --> 00:59:44,870
توقف هناك

1286
00:59:44,954 --> 00:59:46,163
كنت أتسائل لو

1287
00:59:46,205 --> 00:59:49,042
فقط توقف هناك
شكراَ لك

1288
00:59:57,842 --> 00:59:59,719
هل تعرف أين طريق " ريجواي " ؟

1289
00:59:59,803 --> 01:00:01,596
لا أعرف هذا الحي

1290
01:00:01,680 --> 01:00:03,391
هلا تريني رخصة قيادتك ؟

1291
01:00:03,474 --> 01:00:04,392
أجل

1292
01:00:04,475 --> 01:00:07,686
" أنا من قوات شرطة " لوس أنجليس " " كولومبو

1293
01:00:07,728 --> 01:00:10,022
هل تحمل أي هوية ملازم ؟

1294
01:00:10,106 --> 01:00:11,565
أجل

1295
01:00:14,235 --> 01:00:16,278
دائماَ في الجيب الآخر

1296
01:00:23,787 --> 01:00:26,206
هذا ليس قسم سيارات ؟

1297
01:00:26,248 --> 01:00:28,041
كلا هذا لي

1298
01:00:28,250 --> 01:00:30,293
سوف أضطر للتحقق من سيارتك

1299
01:00:30,377 --> 01:00:31,586
لا عليك

1300
01:00:31,670 --> 01:00:33,172
أرني رخصة قيادتك لو سمحت

1301
01:00:33,255 --> 01:00:34,340
أجل

1302
01:00:55,821 --> 01:00:57,948
مازلت في نفس عنوانك ملازم ؟

1303
01:00:58,031 --> 01:01:00,784
لقد تفحصتها في السابق

1304
01:01:00,867 --> 01:01:03,203
للتحسين قبل شهرين

1305
01:01:03,286 --> 01:01:05,748
ستأخذ لحظات فقط ملازم

1306
01:01:05,831 --> 01:01:08,584
هلا تجرب أنوار الإشارات

1307
01:01:08,668 --> 01:01:10,670
وتفتح غطاء المحرك ؟

1308
01:01:13,005 --> 01:01:15,716
" هذا الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

1309
01:01:15,800 --> 01:01:17,343
مرحباَ ملازم

1310
01:01:17,426 --> 01:01:19,262
" أبحث عن طريق " ريجواي

1311
01:01:19,304 --> 01:01:21,973
" ريجواي "
ثلاثة أبنية وخذ اليسار

1312
01:01:22,641 --> 01:01:23,850
وخذ ميل ونصف

1313
01:01:23,934 --> 01:01:25,977
تجده على يدك اليمنى لن تخطئه

1314
01:01:26,061 --> 01:01:27,062
شكراَ لك

1315
01:01:27,145 --> 01:01:28,688
ملازم هلا تمسح فضلاَ

1316
01:01:28,772 --> 01:01:30,482
مساحات الزجاج ؟

1317
01:01:41,827 --> 01:01:44,163
عملت جيداَ بالأمس

1318
01:01:44,413 --> 01:01:46,791
لابد أن فقدت واحدة أثناء الغسيل

1319
01:01:49,503 --> 01:01:52,005
وقع لي هنا

1320
01:01:54,132 --> 01:01:55,300
كل شيء بخير ؟

1321
01:01:55,342 --> 01:01:57,135
حسناَ إشارتك اليمنى متعطلة

1322
01:01:57,177 --> 01:01:58,762
والنور العالي لا يعمل

1323
01:01:58,845 --> 01:02:00,847
والعبارة تسرب

1324
01:02:00,931 --> 01:02:03,016
وأحد الماسحات معطلة أيضاَ

1325
01:02:03,100 --> 01:02:05,853
لديك أسبوعين لإصلاحها

1326
01:02:05,937 --> 01:02:07,688
شكراَ

1327
01:02:08,272 --> 01:02:11,275
ألم تفكر بشراء سيارة أخرى ؟

1328
01:02:11,651 --> 01:02:13,611
لدي سيارة أخرى تقودها زوجتي

1329
01:02:13,694 --> 01:02:14,987
لكن لا شيء مميز

1330
01:02:15,112 --> 01:02:16,405
للتنقلات فقط

1331
01:02:19,283 --> 01:02:20,661
شكراَ على التعليمات

1332
01:02:20,786 --> 01:02:22,162
العفو

1333
01:04:46,147 --> 01:04:47,482
السيارة جاهزة

1334
01:04:47,565 --> 01:04:49,317
حسناَ اسمع

1335
01:04:49,901 --> 01:04:51,945
شكراَ على إقراض الشاحنة

1336
01:04:52,028 --> 01:04:52,987
لقد ساعدتني كثيراَ

1337
01:04:53,029 --> 01:04:55,074
وفرت علي بعض الوقت

1338
01:04:56,033 --> 01:04:57,910
وهناك شيء لك

1339
01:04:57,993 --> 01:05:00,120
لا مشكلة فاتورتك هنا

1340
01:05:07,544 --> 01:05:10,590
إنها 56.25 دولار

1341
01:05:18,056 --> 01:05:20,058
هذا القدر ؟

1342
01:05:20,225 --> 01:05:22,185
ليس نفس الوقت الذي استغرقته

1343
01:05:22,310 --> 01:05:25,105
لييس سهل العمل بسيارة على هذه الحالة

1344
01:05:27,566 --> 01:05:28,984
هل تأخذ شيك ؟

1345
01:05:29,109 --> 01:05:30,528
لس معك بطاقة ائتمانية ؟

1346
01:05:31,528 --> 01:05:33,322
أنا من الشرطة

1347
01:05:35,074 --> 01:05:36,784
" ملازم " كولومبو

1348
01:05:44,376 --> 01:05:46,419
هل أنت تعمل متخفي ؟

1349
01:05:46,544 --> 01:05:48,630
كلا في دوام إضافي

1350
01:05:49,255 --> 01:05:51,049
ماذا عن الشيك هل تقبل ؟

1351
01:05:51,091 --> 01:05:53,176
آخذ آخذ الشيك

1352
01:05:53,259 --> 01:05:54,219
حسناَ

1353
01:06:04,438 --> 01:06:05,898
لابد أني أحضرت دفتر الشيكات

1354
01:06:05,981 --> 01:06:07,316
ربما تركته في المنزل

1355
01:06:07,525 --> 01:06:09,068
هل لديك أوراق شيكات ؟

1356
01:06:09,235 --> 01:06:11,154
أجل هنا

1357
01:06:21,289 --> 01:06:22,290
تفضل

1358
01:06:32,343 --> 01:06:35,262
هل تحقق في جريمة الشاطئ الأسبوع الماضي ؟

1359
01:06:35,346 --> 01:06:36,514
أجل

1360
01:06:36,597 --> 01:06:37,598
إنه حظي

1361
01:06:37,681 --> 01:06:39,266
ذات ليلة تلقينا بعض الإثارة

1362
01:06:39,350 --> 01:06:40,559
وقد فاتتني

1363
01:06:41,018 --> 01:06:41,978
ما قصدك ؟

1364
01:06:42,062 --> 01:06:43,480
ليلة الأربعاء انقضى منا الوقود

1365
01:06:43,563 --> 01:06:45,565
أغلقنا في الثامنة

1366
01:06:46,024 --> 01:06:47,567
أغلقت ؟

1367
01:06:52,530 --> 01:06:53,531
أجل

1368
01:06:54,449 --> 01:06:55,659
أجل أعلم

1369
01:06:55,992 --> 01:06:57,954
الأفضل أن تحضر لنا بدلة زرقاء

1370
01:06:57,995 --> 01:06:59,955
وقميص نظيف وربطة عنق

1371
01:07:00,039 --> 01:07:01,248
سأوافيك بها

1372
01:07:01,332 --> 01:07:03,209
وحذاء وجوارب سوداء

1373
01:07:03,292 --> 01:07:04,418
" سيد " هاورد

1374
01:07:04,502 --> 01:07:05,461
نعم

1375
01:07:05,503 --> 01:07:07,088
لحظةَ واحدة

1376
01:07:07,171 --> 01:07:08,756
عذراَ حضرة السادة

1377
01:07:11,717 --> 01:07:13,804
ذلك الشرطي الذي كان في مقر الحملة

1378
01:07:13,887 --> 01:07:15,013
هذا الصباح ؟

1379
01:07:15,096 --> 01:07:17,808
ظهر في حفل افتتاح الظهر

1380
01:07:17,849 --> 01:07:18,892
ماذا يريد ؟

1381
01:07:18,975 --> 01:07:20,644
جعلني أتوتر

1382
01:07:20,727 --> 01:07:22,479
ماذا أراد ؟

1383
01:07:22,562 --> 01:07:24,105
" أراد أن يعلم لماذا " هاري ستون

1384
01:07:24,189 --> 01:07:26,358
لم يعرف شيئاَ عن حفلة الميلاد

1385
01:07:27,526 --> 01:07:28,819
ماذا يعني هذا ؟

1386
01:07:28,861 --> 01:07:30,071
لا شيء

1387
01:07:30,154 --> 01:07:33,157
يحاول أن يصنع له اسماَ

1388
01:07:33,574 --> 01:07:35,034
لا تتوتري

1389
01:07:35,117 --> 01:07:37,203
الأهم هو ألا تنزعجي

1390
01:07:37,286 --> 01:07:38,788
لا تدعيه يخترق تفكيرك

1391
01:07:38,913 --> 01:07:40,456
حسناَ

1392
01:07:42,458 --> 01:07:43,794
أيها السادة

1393
01:07:44,920 --> 01:07:46,296
سد " هاورد " ؟

1394
01:07:51,218 --> 01:07:53,428
ماذا تريد ملازم ؟

1395
01:07:53,845 --> 01:07:55,055
لا شيء سيدي

1396
01:07:55,138 --> 01:07:56,973
أبحث عن مدير الأمن هنا

1397
01:07:57,015 --> 01:07:58,434
أخبروني أنه في الأعلى

1398
01:07:58,518 --> 01:08:00,061
أظنني أعمل في مناوبة الثامنة

1399
01:08:00,144 --> 01:08:01,979
أتوق للبدء فوراَ

1400
01:08:02,104 --> 01:08:03,940
آخر ما رأيته في المطبخ

1401
01:08:05,358 --> 01:08:07,151
شكراَ لك

1402
01:08:13,575 --> 01:08:15,243
صدرت عدت أمور جديدة

1403
01:08:15,327 --> 01:08:16,620
أريد نقاشها معك

1404
01:08:16,703 --> 01:08:18,163
لكن لن أحملك عبئها الآن

1405
01:08:18,246 --> 01:08:20,290
لأني أرى لديك أشغال كثيرة

1406
01:08:20,374 --> 01:08:21,583
على النقيض تماماَ

1407
01:08:21,666 --> 01:08:23,293
لا يوجد وقت أنسب من الآن

1408
01:08:23,877 --> 01:08:25,045
بماذا أخدمك ؟

1409
01:08:25,087 --> 01:08:27,172
أيها السادة انتظروني في الفناء

1410
01:08:27,255 --> 01:08:28,173
سوف أكون معكم

1411
01:08:28,256 --> 01:08:30,218
لا أريد إزعاجك

1412
01:08:30,259 --> 01:08:31,344
أبداَ

1413
01:08:31,427 --> 01:08:32,804
لديك أعمال الدعاية التلفزيونية

1414
01:08:32,887 --> 01:08:34,555
كلا لنفهم أمراَ

1415
01:08:34,597 --> 01:08:36,140
تعتقد أني متردد

1416
01:08:36,224 --> 01:08:37,975
بالحدث معك لكنك مخطئ

1417
01:08:38,309 --> 01:08:40,728
سوف أتحدث معك قدر ما تشاء

1418
01:08:40,853 --> 01:08:42,563
للوقت التي تريد

1419
01:08:42,605 --> 01:08:44,316
عن أي شيء تريد

1420
01:08:46,068 --> 01:08:47,069
حسناَ

1421
01:08:48,528 --> 01:08:49,529
حسناَ

1422
01:08:50,656 --> 01:08:52,532
سأخبرك واحد من الأمور

1423
01:08:52,616 --> 01:08:53,909
التي تضايقني

1424
01:08:53,950 --> 01:08:55,243
لم لا تجلس ؟

1425
01:08:55,285 --> 01:08:57,245
اجلس واستريح

1426
01:08:57,287 --> 01:08:58,789
شكراَ لك

1427
01:09:00,750 --> 01:09:02,627
أحد الأمور التي تضايقني ؟

1428
01:09:02,710 --> 01:09:04,670
هل ترغب بمشروب ؟ سأعد لك مشروباَ

1429
01:09:04,754 --> 01:09:06,214
لا شكراَ لك

1430
01:09:10,510 --> 01:09:11,928
أنت تجعلني أشعر بأهمية

1431
01:09:11,969 --> 01:09:13,888
نسيت ما سأقول

1432
01:09:16,600 --> 01:09:17,809
حسناَ دعنا نبدأ

1433
01:09:17,893 --> 01:09:19,311
بكم أعجبني الجاكيت

1434
01:09:20,854 --> 01:09:22,481
أحببته حقاَ

1435
01:09:22,940 --> 01:09:24,358
هل تمانع ؟

1436
01:09:29,613 --> 01:09:30,782
ناعم كالزبدة

1437
01:09:30,907 --> 01:09:32,075
شعر الجمل

1438
01:09:33,409 --> 01:09:35,995
هل تصدق ؟ أول ما فعلت هذا الصباح

1439
01:09:36,079 --> 01:09:37,789
حين تركت مقر الحملة

1440
01:09:37,872 --> 01:09:39,916
أسرعت لخياطك

1441
01:09:39,957 --> 01:09:41,501
لابد أنه كان مسرور

1442
01:09:41,584 --> 01:09:43,044
إنه يحب التحدي

1443
01:09:43,127 --> 01:09:44,420
ماذا تقصد ؟

1444
01:09:44,504 --> 01:09:46,256
لا شي

1445
01:09:46,799 --> 01:09:49,718
تعني تحدي بمناسبة شخصيتي ؟
لست صعب التناغم

1446
01:09:49,843 --> 01:09:52,387
ماعدا السيقان شيء غريب بها

1447
01:09:52,471 --> 01:09:54,473
ولكن

1448
01:09:54,556 --> 01:09:56,475
الجاكيت التقطه من المعلاق

1449
01:09:56,558 --> 01:09:57,976
ويناسبني كالقفاز

1450
01:09:58,018 --> 01:10:01,105
لم أذهب للرجل لتناسب شخصية

1451
01:10:01,648 --> 01:10:04,442
ذهبت لأجل الخامة أتعرف ؟

1452
01:10:06,653 --> 01:10:09,739
هذا الشيء الذي يضايقني

1453
01:10:11,574 --> 01:10:14,285
تطلب 10 أيام للرجل لتفصيل الجاكيت

1454
01:10:15,119 --> 01:10:16,830
وتحتاج واحد بحلول

1455
01:10:16,914 --> 01:10:18,207
السبت

1456
01:10:18,665 --> 01:10:19,875
مؤسف

1457
01:10:20,459 --> 01:10:22,461
لكن ليس هذا ما يضايقني

1458
01:10:23,253 --> 01:10:24,588
مشكلتي هي

1459
01:10:24,671 --> 01:10:26,840
ملازم سوف أعد لي مشروب

1460
01:10:26,924 --> 01:10:28,342
متأكد أنك لا تريد واحداَ ؟

1461
01:10:28,425 --> 01:10:29,593
كلا

1462
01:10:29,718 --> 01:10:31,512
كنت تقول مشكلتك

1463
01:10:31,595 --> 01:10:34,599
أجل كنت أقول أنها

1464
01:10:36,184 --> 01:10:39,354
الجاكيت الذي تلبس وصلك اليوم

1465
01:10:39,437 --> 01:10:42,649
مما يعني أنك طلبته قبل عشرة أيام

1466
01:10:42,732 --> 01:10:44,651
" لكن ما أعطيت للسيد " ستون

1467
01:10:44,734 --> 01:10:47,363
فسد قبل أربعة
ايام فقط حينما قتل

1468
01:10:49,114 --> 01:10:51,367
ولا أفهم كيف تعرف

1469
01:10:51,408 --> 01:10:52,618
بمقدم ستة أيام

1470
01:10:52,701 --> 01:10:55,162
أنت ستحتاج جاكيت جديد

1471
01:10:55,245 --> 01:10:57,164
عذراَ سيد " هاورد " المخرج

1472
01:10:57,206 --> 01:10:59,458
يود تفقد زوايا الكاميرا

1473
01:11:00,793 --> 01:11:03,463
ملازم هل فحصت الجاكيت ؟

1474
01:11:03,546 --> 01:11:04,756
القديم ؟

1475
01:11:04,839 --> 01:11:06,841
شخصياَ ؟ لا

1476
01:11:07,050 --> 01:11:09,552
لأنك لو أتعبت نفسك بفحصه

1477
01:11:09,636 --> 01:11:11,971
لوجدت أن أطرف الكم بدأت تهترئ

1478
01:11:12,055 --> 01:11:13,598
وحروق سجائر صغيرة

1479
01:11:13,681 --> 01:11:14,974
على الكم الأيسر

1480
01:11:15,058 --> 01:11:18,145
لهذا قبل عشرة أيام طلبت واحداَ جديد

1481
01:11:21,398 --> 01:11:23,442
ماذا أردت ؟

1482
01:11:24,068 --> 01:11:25,903
يريد المخرج رؤيتك

1483
01:11:27,279 --> 01:11:29,239
هل أرضيتك بمسألة الجاكيت ؟

1484
01:11:29,907 --> 01:11:31,408
أجل

1485
01:11:31,492 --> 01:11:33,495
هل تمانع بالتحدث ونحن نمشي ؟

1486
01:11:34,746 --> 01:11:35,747
لا

1487
01:11:39,042 --> 01:11:40,043
حسناَ

1488
01:11:43,463 --> 01:11:46,382
أمر آخر يضايقني حقاَ

1489
01:11:47,509 --> 01:11:50,054
دقيقة لا أريد نسيان هذا

1490
01:11:51,222 --> 01:11:53,682
هناك أمر آخر يعتبر لغز أصلي

1491
01:11:54,141 --> 01:11:55,935
لا أري إجابة له

1492
01:11:56,060 --> 01:11:57,811
ربما أساعدك

1493
01:11:59,104 --> 01:12:00,856
لنأمل

1494
01:12:01,607 --> 01:12:03,192
لأجل خاطري أم خاطرك ؟

1495
01:12:19,168 --> 01:12:20,711
أنت بمرح جيد

1496
01:12:21,295 --> 01:12:22,797
أحب النجاح

1497
01:12:23,506 --> 01:12:25,424
حسناَ

1498
01:12:25,758 --> 01:12:27,551
كما كنت أقول

1499
01:12:27,676 --> 01:12:30,429
لا أرى أي إجابة هنا

1500
01:12:30,471 --> 01:12:31,931
ذهبت لمنزلك الشاطئي

1501
01:12:31,972 --> 01:12:33,807
هذا الظهر

1502
01:12:33,891 --> 01:12:35,810
وتوقفت في المرآب ومشيت

1503
01:12:35,852 --> 01:12:37,729
نحو الشارع بسرعة 70 ميل

1504
01:12:37,812 --> 01:12:39,397
وتوقفت بعد ثلاث دقائق

1505
01:12:39,481 --> 01:12:41,232
لم أجد شيء

1506
01:12:41,775 --> 01:12:44,694
لا حانة لا مطعم لا محطة وقود

1507
01:12:45,320 --> 01:12:47,864
ولا حتى ملكية خاصة لا شيء

1508
01:12:48,114 --> 01:12:51,577
مجرد حقل وطريق سريع وطيور

1509
01:12:53,913 --> 01:12:55,289
عم كنت تبحث ؟

1510
01:12:55,331 --> 01:12:56,749
هاتف

1511
01:12:56,832 --> 01:12:57,958
هاتف ؟

1512
01:12:58,000 --> 01:12:59,251
أجل

1513
01:12:59,710 --> 01:13:01,253
انكسرت ساعة الضحية

1514
01:13:01,337 --> 01:13:03,464
على ساعة الوفاة 9:20

1515
01:13:03,881 --> 01:13:06,426
اتصال وصل للشرطة من القاتل

1516
01:13:06,510 --> 01:13:09,596
في الساعة 9:32 بالضبط

1517
01:13:10,972 --> 01:13:13,099
من أين اتصل القاتل ؟

1518
01:13:14,142 --> 01:13:16,269
هذا ما لا أجد له إجابة

1519
01:13:16,353 --> 01:13:18,021
أقرب هاتف عمومي

1520
01:13:18,063 --> 01:13:20,482
يبعد خمس دقائق في محطة وقود

1521
01:13:26,322 --> 01:13:27,698
صدقني

1522
01:13:27,782 --> 01:13:29,658
فكرت بكل احتمالية

1523
01:13:30,993 --> 01:13:32,078
متأكد ؟

1524
01:13:32,203 --> 01:13:33,829
بقدر ما أعلم أجل

1525
01:13:36,208 --> 01:13:38,126
أخبرني شيء ملازم

1526
01:13:38,502 --> 01:13:40,086
هل كنت تعلم

1527
01:13:40,170 --> 01:13:41,880
أن " هاري " دائماَ يضبط ساعته

1528
01:13:41,922 --> 01:13:44,007
متأخرة بخمس دقائق كي لا يتأخر

1529
01:13:44,049 --> 01:13:45,675
عن مواعيده ؟ هل تعرف ذلك ؟

1530
01:13:46,051 --> 01:13:47,427
كلا

1531
01:13:47,636 --> 01:13:49,179
الكل هنا يعرف

1532
01:13:49,721 --> 01:13:51,641
بدلاَ من زمن الوفاة 9:20

1533
01:13:51,724 --> 01:13:53,434
كان الوقت 9:15

1534
01:13:53,517 --> 01:13:55,019
والآن تقول يستغرق 7 دقائق

1535
01:13:55,102 --> 01:13:56,729
للوصول للمحطة

1536
01:13:56,812 --> 01:13:58,105
أليس هذا ما قلت ؟

1537
01:13:58,189 --> 01:14:00,733
من الساعة 9:15 إلى 9:22

1538
01:14:01,400 --> 01:14:03,319
وقت كافي للخروج لتبديل الثياب

1539
01:14:03,402 --> 01:14:05,613
إشعال سيجارة إجراء اتصال هاتفي

1540
01:14:06,405 --> 01:14:07,991
هل هذه إجابة سؤالك ؟

1541
01:14:08,075 --> 01:14:09,242
لا

1542
01:14:09,326 --> 01:14:12,287
المحطة يومها فرغت الوقود وأقفلت الساعة الثامنة

1543
01:14:14,498 --> 01:14:18,251
سيد " هاورد " هلا تأتي لاختبار الصوت من فضلك ؟

1544
01:14:19,252 --> 01:14:21,004
أظنني عطلتك ما يكفي

1545
01:14:21,087 --> 01:14:22,590
سنتحدث لاحقاَ

1546
01:14:45,238 --> 01:14:46,740
ماذا عن هاتف المنزل ؟

1547
01:14:46,782 --> 01:14:48,116
ربما القاتل اتصل

1548
01:14:48,200 --> 01:14:49,284
من منزل الشاطئ

1549
01:14:49,368 --> 01:14:52,037
مفاتيحي للمنزل بجانب مفاتيح السيارة

1550
01:14:52,120 --> 01:14:54,290
اتصال الشرطة جاء من وسط المدينة

1551
01:14:54,373 --> 01:14:56,417
لذا من منزل الشاطئ مكالمة بعيدة

1552
01:14:56,459 --> 01:14:58,044
تفقدت شركة الهاتف

1553
01:14:58,127 --> 01:14:59,754
لا بيانات مسجلة

1554
01:15:06,844 --> 01:15:08,639
هل تريد أن تقف هذا سيد " هاورد " ؟

1555
01:15:08,680 --> 01:15:10,432
سأعطيك بعض الإشارات

1556
01:15:10,474 --> 01:15:11,642
هذه إشارة نهاية المشي

1557
01:15:11,725 --> 01:15:12,976
حسناَ

1558
01:15:13,018 --> 01:15:16,063
هل ستجعلني أمشي تجاه الكاميرا

1559
01:15:16,146 --> 01:15:18,190
أم أظهر هنا مباشرةَ ؟

1560
01:15:18,273 --> 01:15:19,983
أفترض أن الهاتف المدفوع

1561
01:15:20,025 --> 01:15:21,943
في محطة الوقود داخلي

1562
01:15:22,027 --> 01:15:23,111
داخلي ؟

1563
01:15:23,488 --> 01:15:25,782
سوف نجعلك تمشي تجاه الكاميرا

1564
01:15:25,823 --> 01:15:27,283
سأجعلك تظهر أكثر استرخاء

1565
01:15:27,325 --> 01:15:28,367
حسناَ

1566
01:15:30,495 --> 01:15:31,704
مكياج

1567
01:15:33,915 --> 01:15:35,458
لنرى ربطة العنق

1568
01:15:38,044 --> 01:15:39,379
مساء الخير

1569
01:15:43,383 --> 01:15:44,927
مساء الخير

1570
01:15:45,510 --> 01:15:47,054
هل لديك دقيقة ؟

1571
01:15:48,180 --> 01:15:49,806
أجل

1572
01:15:49,890 --> 01:15:52,017
منذ متى تعرفين السيد " ستون " ؟

1573
01:15:52,517 --> 01:15:54,312
وقت طويل لماذا ؟

1574
01:15:54,812 --> 01:15:56,606
هل كان دائماَ يرتدي هذه الثياب ؟

1575
01:15:57,357 --> 01:15:59,317
أي ثياب ؟

1576
01:16:01,944 --> 01:16:04,781
جيد هذا بعيد عن إطار التصوير ؟

1577
01:16:05,531 --> 01:16:07,366
هذه أحذيته .. ثقيلة

1578
01:16:08,076 --> 01:16:09,535
أنظري لباطن الحذاء

1579
01:16:09,578 --> 01:16:11,872
حسناَ شكراَ

1580
01:16:12,623 --> 01:16:15,375
إنه " هاري " لم يكن أنيق

1581
01:16:15,959 --> 01:16:18,128
لا يحب الأحذية الإيطالية بلا كعب

1582
01:16:18,629 --> 01:16:20,255
أجل لو لبستها لعرفت روعتها

1583
01:16:20,339 --> 01:16:22,382
إن كانت شيئاَ فهي للاستعمال الدائم

1584
01:16:23,300 --> 01:16:24,928
هذا ما يضايقني

1585
01:16:25,053 --> 01:16:26,888
إنه نفس الشيء في بدلته

1586
01:16:27,430 --> 01:16:29,390
تفقدت البائع وأخبرني

1587
01:16:29,474 --> 01:16:31,392
كيف يبيعون هذه القطع

1588
01:16:31,434 --> 01:16:33,353
أعني هذه خامتهم الأصلية

1589
01:16:33,394 --> 01:16:35,021
لا خلعونها

1590
01:16:37,315 --> 01:16:38,858
" هذا هو " هاري

1591
01:16:38,941 --> 01:16:40,109
الشريط يسجل

1592
01:16:40,193 --> 01:16:41,695
حسناَ الجميع يهدأ

1593
01:16:41,737 --> 01:16:43,364
سوف تؤخذ لحظة

1594
01:16:43,655 --> 01:16:46,825
حملة " هاورد " المشهد الأول اللقطة الأولى

1595
01:16:47,493 --> 01:16:48,786
هدوء

1596
01:16:49,620 --> 01:16:51,163
سيد " هاورد " ابدأ

1597
01:16:53,248 --> 01:16:55,375
" مساء الخير أنا " نيلرون هاورد

1598
01:16:55,417 --> 01:16:57,420
أحد أهم الأمور المقلقة لأمنتا

1599
01:16:57,504 --> 01:16:59,422
وفي هذه الولاية هي الجريمة

1600
01:16:59,547 --> 01:17:01,424
الكثير منا راح ضحيتها

1601
01:17:01,507 --> 01:17:02,842
لماذا تسأل ؟

1602
01:17:02,926 --> 01:17:06,888
فقط ضايقني بسبب ساعته

1603
01:17:07,889 --> 01:17:09,849
لا تطابق ملابسه

1604
01:17:10,141 --> 01:17:12,102
" مساء الخير أنا " نيلسون هاورد

1605
01:17:12,186 --> 01:17:13,729
قل ثانيةَ ؟

1606
01:17:13,854 --> 01:17:15,397
هذه ساعته

1607
01:17:16,774 --> 01:17:18,525
إنها نحيفة

1608
01:17:18,609 --> 01:17:20,235
سهلة الكسر

1609
01:17:21,528 --> 01:17:24,198
لا تطابق الحذاء وليست ضد الماء أو الزيت

1610
01:17:24,656 --> 01:17:26,241
هل تفهمين قصدي ؟

1611
01:17:28,411 --> 01:17:30,413
معك حق لأن

1612
01:17:35,168 --> 01:17:36,544
الأفضل أن نخرج

1613
01:17:36,628 --> 01:17:38,129
قبل أن نتورط بمشكلة

1614
01:17:38,171 --> 01:17:39,631
حسنأَ سنذهب هناك

1615
01:17:41,341 --> 01:17:43,385
لو انتخبت للبرلمان الأمريكي

1616
01:17:43,469 --> 01:17:45,054
سأقترح تشريعات جديدة

1617
01:17:45,137 --> 01:17:46,388
وقاسية للجريمة

1618
01:17:46,472 --> 01:17:49,934
جرائم الشوارع هذه الأيام حقيقة وحشية

1619
01:17:50,017 --> 01:17:52,269
ولن تتوقف حتى لا يعود

1620
01:17:52,311 --> 01:17:54,813
المجرم يشعر أن المحكمة متساهلة

1621
01:17:56,273 --> 01:17:58,777
ولا حتى أنا لكنه مثير للاهتمام

1622
01:17:59,652 --> 01:18:01,404
هل تعلمي أن ذهبت فعلاَ

1623
01:18:01,488 --> 01:18:02,739
لمحل مجوهرات

1624
01:18:02,822 --> 01:18:04,491
وأحضرت هذا الحذاء

1625
01:18:04,574 --> 01:18:06,034
والبدلة معي ؟

1626
01:18:06,117 --> 01:18:08,495
قلت للبائع

1627
01:18:08,620 --> 01:18:10,872
قال لي قطع جميل

1628
01:18:11,331 --> 01:18:13,959
افترض مالك هذه القطع

1629
01:18:14,001 --> 01:18:15,544
أراد نفس كفاءة الساعة

1630
01:18:15,628 --> 01:18:17,004
كما حذائه

1631
01:18:17,087 --> 01:18:18,797
أي ساعة كان سيشتري ؟

1632
01:18:18,839 --> 01:18:20,674
أجانبي الرجل

1633
01:18:21,508 --> 01:18:22,843
ماذا قال

1634
01:18:23,010 --> 01:18:24,345
معي هنا

1635
01:18:28,725 --> 01:18:31,478
أنري لهذه الساعة لن تصدقي

1636
01:18:35,523 --> 01:18:37,025
أنوي النظر لحقوق

1637
01:18:37,067 --> 01:18:38,735
هؤلاء الضحايا

1638
01:18:38,818 --> 01:18:40,695
لا يميكن كسرها

1639
01:18:40,737 --> 01:18:42,822
مهما تفعلين

1640
01:18:43,908 --> 01:18:45,701
مازالت تدق

1641
01:18:48,788 --> 01:18:50,206
صحيح

1642
01:18:54,084 --> 01:18:55,961
لا أعرف المعنى ملازم

1643
01:18:56,045 --> 01:18:57,171
لكني أتفق معك

1644
01:18:57,254 --> 01:18:59,257
أظن " هاري " كان سيحمل هذا النوع

1645
01:18:59,341 --> 01:19:01,009
ليس الساعة المضحكة الأخرى

1646
01:19:01,051 --> 01:19:02,052
حقاَ ؟

1647
01:19:02,093 --> 01:19:03,136
أجل

1648
01:19:03,219 --> 01:19:04,512
" سيدة " هاورد

1649
01:19:05,055 --> 01:19:07,974
سأسئلك سؤال الآن

1650
01:19:08,058 --> 01:19:10,602
أخشى أنه غير مريح

1651
01:19:10,685 --> 01:19:12,604
لكني سوف أسئله بأي حال

1652
01:19:14,273 --> 01:19:15,483
تفضل

1653
01:19:15,566 --> 01:19:17,651
للمجرمين زعماء الفوضى

1654
01:19:17,902 --> 01:19:19,528
أريد المزايدة

1655
01:19:19,570 --> 01:19:22,281
القانونية المحترمة لمواطني هذا البلد

1656
01:19:22,364 --> 01:19:25,201
ليستطيعو المشي في الشوارع بلا خوف

1657
01:19:25,826 --> 01:19:27,244
" هذا " نلسون هاورد

1658
01:19:27,328 --> 01:19:29,748
سأقدر تأييدكم شكراَ

1659
01:19:30,707 --> 01:19:32,292
توقف .. شكراَ

1660
01:19:32,375 --> 01:19:33,585
سنفعلها ثانيةَ

1661
01:19:33,668 --> 01:19:35,086
" هذا جيد سيد " هاورد

1662
01:19:35,128 --> 01:19:37,589
لكن تبدو فقدت تركيزك في المنتصف

1663
01:19:37,672 --> 01:19:39,591
كنت تنظر باتجاه زوجتك

1664
01:19:39,674 --> 01:19:41,301
حسناَ لنفعلها من جديد

1665
01:19:41,384 --> 01:19:42,677
حالاَ

1666
01:19:48,434 --> 01:19:49,435
" نيلسون "

1667
01:19:49,518 --> 01:19:51,395
" نيلسون "
وصلنا خبر عاجل

1668
01:19:51,437 --> 01:19:52,646
أحد المراسلين قد سرب

1669
01:19:52,730 --> 01:19:54,148
أسئلة دحض " ديفد " لنا

1670
01:19:54,231 --> 01:19:55,733
إنهم كالقنابل

1671
01:19:56,484 --> 01:19:57,943
سوف نلخصها لك خلال ساعة

1672
01:19:57,985 --> 01:20:00,280
خلال دقيقة سأعود لكم

1673
01:20:00,363 --> 01:20:01,698
سأعود

1674
01:20:04,451 --> 01:20:05,619
نعم عزيزتي

1675
01:20:05,744 --> 01:20:08,622
يريد المحقق أن يعلم

1676
01:20:08,872 --> 01:20:10,332
لو كنت ليلة الحفلة

1677
01:20:10,415 --> 01:20:12,792
تركتك الغرفة ما بين الساعة 9:15 والساعة 9:30

1678
01:20:12,876 --> 01:20:14,377
لماذا أراد معرفة ذلك ؟

1679
01:20:14,461 --> 01:20:16,589
لا أدري ما يخطط له تجاهليه فقط

1680
01:20:16,631 --> 01:20:18,883
إنه محقق جنائي ليس مجرد

1681
01:20:18,966 --> 01:20:21,010
لا أدري لا تدعيه يزعجك

1682
01:20:21,093 --> 01:20:24,305
" لكنه سأل إن كنت على وفاق مع " هاري

1683
01:20:24,347 --> 01:20:26,265
حسناَ لا تنتبهي له

1684
01:20:26,307 --> 01:20:27,308
أنت تزيدين انزعاج

1685
01:20:27,350 --> 01:20:29,685
انتظر يقول أنها ليست جريمة سياسية

1686
01:20:29,769 --> 01:20:31,146
" ومن قتل " هاري

1687
01:20:31,229 --> 01:20:33,774
اسمعي أنا في قمة منصب سياسي

1688
01:20:33,857 --> 01:20:35,358
وتحت ضغط هائل

1689
01:20:35,484 --> 01:20:36,985
شخص يحاول قتلي

1690
01:20:37,069 --> 01:20:38,320
هذه حقيقة

1691
01:20:38,403 --> 01:20:40,405
لا أعرف ما ينوي له الشرطة

1692
01:20:40,489 --> 01:20:42,157
قتل " هاري " يقود سيارتي

1693
01:20:42,240 --> 01:20:43,867
في ملابسي في موقف سيارتي

1694
01:20:43,950 --> 01:20:45,786
هل علي أن أسقط ضحية شوارع

1695
01:20:45,827 --> 01:20:47,371
قبل أن يصدقني أحد ؟

1696
01:20:47,455 --> 01:20:49,999
يكفي الأمر صعوبة

1697
01:20:50,082 --> 01:20:52,668
لا تزيدي الوضع

1698
01:20:54,420 --> 01:20:56,547
ستكوني بخير

1699
01:20:56,631 --> 01:20:58,507
سوف أنجح

1700
01:21:42,596 --> 01:21:43,889
" هذا " لار بوريل

1701
01:21:43,972 --> 01:21:45,599
" في مقرات " نيلسون هاورد

1702
01:21:45,682 --> 01:21:47,351
مرشح الانتخابات الخاصة

1703
01:21:47,434 --> 01:21:49,270
لبرلمان مجلس الشيوخ الأمريكي

1704
01:21:49,354 --> 01:21:51,731
تفتتح استطلاعات الرأي السابعة يوم السبت

1705
01:21:51,773 --> 01:21:53,066
" هنا في " لوس أنجلس

1706
01:21:53,107 --> 01:21:55,318
مسجل الأصوات
" رجور نيوفيل "

1707
01:21:55,401 --> 01:21:58,321
يتوقع انقلاب بنسبة 72%

1708
01:21:58,404 --> 01:22:01,365
المتوقع أنه أعلى
من استطلاعات ما قبل العام

1709
01:22:01,407 --> 01:22:03,243
هناك موجة من الحماسة

1710
01:22:03,327 --> 01:22:04,828
" هنا في مقرات " هاورد

1711
01:22:04,912 --> 01:22:06,914
كآخر استطلاع محلي يقوده

1712
01:22:07,080 --> 01:22:08,916
على هامش 8%

1713
01:22:08,957 --> 01:22:10,626
" رغم ذلك حملة " أخرجو الأصوات

1714
01:22:10,709 --> 01:22:12,586
تستمر بعتاد أكبر

1715
01:22:12,628 --> 01:22:15,088
بطاقم محترف

1716
01:22:15,130 --> 01:22:16,757
منسف من جماعة تطوعية

1717
01:22:16,840 --> 01:22:17,925
عبر البلاد

1718
01:22:18,008 --> 01:22:20,428
سوف نوافيكم بتسليط أضواء على الانتخابات

1719
01:22:20,511 --> 01:22:21,763
في أخبار المساء بالضبط

1720
01:22:21,804 --> 01:22:23,681
تبدأ الخامسة عصراَ

1721
01:22:23,765 --> 01:22:25,350
سوف نبقى حتى نتائج التصويت

1722
01:22:25,433 --> 01:22:27,101
حتى يصدر القرار النهائي

1723
01:22:27,310 --> 01:22:30,521
" هذا " لاري بوريل " من مقرات السيد " نيلسون

1724
01:22:35,778 --> 01:22:37,905
أرسليي لي الآنسة " جونسون " من فضلك

1725
01:22:50,460 --> 01:22:52,045
صباح الخير عزيزي

1726
01:22:52,545 --> 01:22:53,796
هذا للحظ

1727
01:22:53,922 --> 01:22:55,131
وقد أحتاجه

1728
01:22:59,010 --> 01:23:00,595
هل حدث شيء ؟

1729
01:23:01,346 --> 01:23:02,930
يوم الانتخاب

1730
01:23:04,182 --> 01:23:05,601
ما الأمر ؟

1731
01:23:05,642 --> 01:23:07,811
لا شيء أريد أن يزيد قلقك عزيزتي

1732
01:23:09,730 --> 01:23:11,648
لابد من حدوث شيء

1733
01:23:11,774 --> 01:23:13,650
أخبرني ما هو أرجوك

1734
01:23:20,325 --> 01:23:22,494
ألقي نظرةً هنا

1735
01:23:34,088 --> 01:23:35,132
لا

1736
01:23:35,174 --> 01:23:36,508
بهدوء

1737
01:23:36,592 --> 01:23:38,552
" نيلسون "
" قبل مقتل " هاري

1738
01:23:38,636 --> 01:23:39,928
كان هناك احتمال

1739
01:23:40,012 --> 01:23:41,972
أنه تهديد معقول لكن ليس الآن

1740
01:23:42,014 --> 01:23:43,474
أين وجدتها ؟

1741
01:23:43,515 --> 01:23:44,850
على مكتبي هذا الصباح

1742
01:23:44,933 --> 01:23:46,518
ألم تخبر الشرطة ؟

1743
01:23:46,602 --> 01:23:47,603
لا

1744
01:23:47,686 --> 01:23:48,812
" أنا خائف " لينيدا

1745
01:23:48,896 --> 01:23:50,398
يجب أن تفكر بذلك

1746
01:23:50,482 --> 01:23:52,067
لا ألا تفهميني ؟

1747
01:23:52,150 --> 01:23:53,651
الشرطة لن تخدم

1748
01:23:53,735 --> 01:23:55,111
الملازم " كولومبو " يعتقد

1749
01:23:55,195 --> 01:23:56,404
أنها كلها تهديدات وهمية

1750
01:23:56,488 --> 01:23:57,781
لتعاطف الجمهور

1751
01:23:57,864 --> 01:23:58,823
ماذا ؟

1752
01:23:58,907 --> 01:23:59,991
لن يصدقو

1753
01:24:00,074 --> 01:24:02,869
أنني لم أزرع هذا بنفسي

1754
01:24:02,911 --> 01:24:04,621
لو أن شخص آخر

1755
01:24:04,704 --> 01:24:05,998
سيجدها

1756
01:24:10,127 --> 01:24:12,212
لن تصدقني الشرطة

1757
01:24:13,255 --> 01:24:14,298
حسناَ سأقول أنا وجدتها

1758
01:24:14,381 --> 01:24:15,382
لا عزيزتي

1759
01:24:15,466 --> 01:24:16,592
وجدتها الشيء

1760
01:24:16,675 --> 01:24:18,052
الأفضل أن تبقي خارج الموضوع

1761
01:24:18,135 --> 01:24:19,762
كلا لن أقف متفرجة

1762
01:24:19,845 --> 01:24:21,890
" وأراك تقتل مثل " هاري

1763
01:24:25,894 --> 01:24:28,271
أطلب الرقيب " هيرنان " أن يحضر

1764
01:24:30,273 --> 01:24:32,192
سيد " هاورد " سؤال أخير

1765
01:24:32,233 --> 01:24:34,861
آسف لا مزيد من الخطب
يعود الأمر الآن للناس

1766
01:24:34,944 --> 01:24:37,531
ليس سؤال سياسي وإنما شخصي

1767
01:24:37,615 --> 01:24:38,699
أي تعليم على هذا ؟

1768
01:24:38,741 --> 01:24:40,743
بالطبع أنا قلق هذا واضح

1769
01:24:40,784 --> 01:24:42,703
من مصدر لآخر

1770
01:24:42,745 --> 01:24:45,080
لكن يسعدني الحراسة الجيدة

1771
01:24:45,122 --> 01:24:46,999
هل لديك مخطات خاصة لليوم ؟

1772
01:24:47,082 --> 01:24:49,293
فقط سأبقى في جناح فاخر بضع ليالي

1773
01:24:49,376 --> 01:24:51,503
ولاحقاَ ستخرج السيدة للتصويت

1774
01:24:51,587 --> 01:24:52,756
لست ذلك الموثوق

1775
01:24:52,839 --> 01:24:55,216
فلو كسبت بفارق صوتين سأعرف من هما

1776
01:24:57,761 --> 01:24:58,803
أين " كولومبو " ؟

1777
01:24:58,887 --> 01:25:00,055
في غرفة الصحافة

1778
01:25:05,894 --> 01:25:06,895
ملازم ؟

1779
01:25:07,020 --> 01:25:08,064
نعم ؟

1780
01:25:08,272 --> 01:25:09,231
ملازم ؟

1781
01:25:09,315 --> 01:25:10,316
نعم

1782
01:25:10,441 --> 01:25:12,777
سيعود السيد " هاورد " لجناحه

1783
01:25:18,115 --> 01:25:20,242
حضرة الرقيب

1784
01:25:20,951 --> 01:25:22,369
نعم ؟

1785
01:25:22,453 --> 01:25:25,207
أخبرني لو السيد  وحده

1786
01:25:25,290 --> 01:25:27,334
كلا لن نتركه وحده

1787
01:25:27,417 --> 01:25:29,461
كلا أقصد لو دخل الحمام

1788
01:25:29,544 --> 01:25:31,588
لو استحم مثلاَ

1789
01:25:31,630 --> 01:25:32,964
حسناَ

1790
01:25:39,847 --> 01:25:41,724
" بالنسبة لمسجل أصوات " لوس أنجليس

1791
01:25:41,849 --> 01:25:43,768
وصلنا خبر أن 42%

1792
01:25:43,809 --> 01:25:46,145
من المصوتين تم تثبيتهم

1793
01:25:46,228 --> 01:25:48,189
وهذا تصويت ثقيل غير معتاد

1794
01:25:48,272 --> 01:25:50,191
لهذه الساعة المبكرة في الانتخابات الخاصة

1795
01:25:50,357 --> 01:25:51,984
يبو أنه ربما اتجه

1796
01:25:52,109 --> 01:25:53,403
لتسجيل رقم قياسي

1797
01:25:53,487 --> 01:25:57,449
بلغت أيضاَ مقاطعة " سان دييغو " أن
كثافة تصوت وصلت لـ 36%

1798
01:25:57,491 --> 01:25:59,534
على تسجيل الأصوات جرت

1799
01:25:59,618 --> 01:26:02,829
طقس سيء في " سان فراسيسكو " وبعض المقاطعات الشمالية

1800
01:26:02,871 --> 01:26:06,082
أبقت النتائج ضئيلة حتى الآن

1801
01:26:06,166 --> 01:26:09,295
" بنسبة 25% مسجلة في " سان فراسيسكو

1802
01:26:09,337 --> 01:26:10,921
" ومقاطعات " الاميدا

1803
01:26:11,005 --> 01:26:12,298
" تصويت مقاطعة " أورانج

1804
01:26:12,340 --> 01:26:13,966
تبدو بارتفاع مستثنى

1805
01:26:14,008 --> 01:26:15,968
حث سجلت الأصوات لـ 50%

1806
01:26:16,010 --> 01:26:17,928
في الاقتراع حتى الآن

1807
01:26:19,972 --> 01:26:21,390
ماذا في الحقيبة ؟

1808
01:26:21,474 --> 01:26:23,059
طلب من السيد إحضارها

1809
01:26:23,142 --> 01:26:24,144
من مكتبه

1810
01:26:24,227 --> 01:26:25,187
هل هي مقفلة ؟

1811
01:26:25,228 --> 01:26:26,229
لا أعرف

1812
01:26:26,313 --> 01:26:27,981
هلا تحاولي ؟

1813
01:26:28,690 --> 01:26:30,108
سأنظر بها

1814
01:26:30,192 --> 01:26:31,234
إنها أوامر السيد

1815
01:26:31,318 --> 01:26:33,320
أي شيء يدخل ويخرج الجناح

1816
01:26:33,403 --> 01:26:34,446
يجب تفتيشه

1817
01:26:34,529 --> 01:26:37,157
آنسة " دودز " آسف

1818
01:26:37,199 --> 01:26:38,200
لا بأ تماماَ

1819
01:26:38,283 --> 01:26:40,578
يسعدني إجراء الاحتياطات اللازمة

1820
01:26:49,670 --> 01:26:51,797
بناءَ على الفز الأخير

1821
01:26:51,881 --> 01:26:53,883
تصويت الشباب غير متوقع

1822
01:26:53,966 --> 01:26:56,678
أن يلعب دور بارز في هذه الانتخابات

1823
01:26:56,720 --> 01:26:58,221
كلا المرشحين سجل بقوة

1824
01:26:58,305 --> 01:26:59,347
مع الشباب

1825
01:26:59,389 --> 01:27:02,142
لكن اللامبالاة العامة تجاه هذه الانتخابات

1826
01:27:02,225 --> 01:27:05,228
تبدو حلت على كل
حرم جامعي

1827
01:27:05,854 --> 01:27:07,939
نحصل الآن على أخبار أخرى

1828
01:27:08,023 --> 01:27:10,193
" من مسجل اصوات " سان فراسيسكو

1829
01:27:10,610 --> 01:27:13,112
تبين أنها زاردت بشكل درامي

1830
01:27:13,196 --> 01:27:15,656
ومجموع النسبة حتى الآن

1831
01:27:15,740 --> 01:27:17,450
سيد " هاورد " آنسة أحضرت هذا

1832
01:27:17,533 --> 01:27:18,534
من مكتبك

1833
01:27:18,618 --> 01:27:19,869
تم تفتيشها

1834
01:27:19,911 --> 01:27:21,037
آنسة " جونسون " ؟

1835
01:27:21,078 --> 01:27:23,289
لا استثنائات سيد " هاورد " لقد وافقت

1836
01:27:23,372 --> 01:27:25,876
حسنأَ هل تمانعون لو ذهبت

1837
01:27:25,959 --> 01:27:27,461
وأجريت مكالمات خاصة ؟

1838
01:27:27,544 --> 01:27:28,629
طبعاَ لا

1839
01:27:41,225 --> 01:27:43,227
لا مجال لأحد الخروج من هنا

1840
01:27:43,311 --> 01:27:44,395
من الجناح المقابل

1841
01:27:44,437 --> 01:27:45,938
لكني أتمنى بقائك في الداحل

1842
01:27:46,022 --> 01:27:46,939
بالطبع

1843
01:28:08,670 --> 01:28:10,297
كل شيء آمن

1844
01:28:31,737 --> 01:28:32,905
مرحباَ

1845
01:28:33,947 --> 01:28:34,948
نعم

1846
01:28:35,032 --> 01:28:36,325
ملازم

1847
01:28:37,659 --> 01:28:39,161
" رقيب " فيرنون

1848
01:28:46,461 --> 01:28:47,503
نعم

1849
01:28:47,587 --> 01:28:49,505
المرشح في غرفة نومه وحده

1850
01:28:49,630 --> 01:28:51,466
لديه بعض المكالمات الشخصية

1851
01:28:51,966 --> 01:28:53,176
حسناَ

1852
01:29:49,611 --> 01:29:51,362
آنسة " جونسون " هلا تأخذي هذا من فضلك

1853
01:29:51,404 --> 01:29:53,239
للمكتب وقفلي الخزنة ؟

1854
01:29:53,281 --> 01:29:54,490
حاضر

1855
01:29:55,158 --> 01:29:56,701
آسف على التفتيش من قبل

1856
01:29:56,743 --> 01:29:58,036
لست منزعجة

1857
01:29:59,079 --> 01:30:00,456
هلا تنضم لنا لاحقاَ ؟

1858
01:30:00,539 --> 01:30:01,624
أجل

1859
01:30:03,042 --> 01:30:04,168
الخميس أفضل

1860
01:30:04,251 --> 01:30:05,294
" فيكي "

1861
01:30:06,920 --> 01:30:07,963
" مرحباَ " ليندا

1862
01:30:08,088 --> 01:30:09,131
مرحباَ

1863
01:30:10,758 --> 01:30:12,926
سيدتي هل ستحتاجيني

1864
01:30:13,010 --> 01:30:14,512
هذا المساء ؟

1865
01:30:16,014 --> 01:30:18,850
كلا لكن بالتأكيد " نيلسون " سيحتاجك

1866
01:30:19,934 --> 01:30:21,060
شكراَ لك

1867
01:30:27,609 --> 01:30:30,571
افترض أننا سنصوت معاَ

1868
01:30:31,238 --> 01:30:34,116
أجل بالطبع الآن

1869
01:30:38,871 --> 01:30:39,997
" كولومبو "

1870
01:30:40,080 --> 01:30:40,956
سنغادر الآن

1871
01:30:41,040 --> 01:30:42,791
مع المرشح وزوجته للتصويت

1872
01:30:53,845 --> 01:30:55,263
حظاَ طيباَ

1873
01:31:25,795 --> 01:31:26,963
حظاَ طيباَ

1874
01:31:33,637 --> 01:31:36,640
شكراَ سعدت برؤيتك

1875
01:31:37,016 --> 01:31:38,476
كم من الرائع رؤيتك

1876
01:31:44,106 --> 01:31:45,441
حظاَ طيباَ

1877
01:32:19,311 --> 01:32:20,770
آسف على التفتيش

1878
01:32:20,854 --> 01:32:22,314
لم أمانع كثيراَ

1879
01:32:22,397 --> 01:32:24,024
الأفضل أنت بدلاَ منها

1880
01:32:24,399 --> 01:32:25,901
" فكتوريا "

1881
01:32:26,067 --> 01:32:27,611
" لوسي "

1882
01:32:27,944 --> 01:32:29,654
يوم عظيم

1883
01:32:29,738 --> 01:32:30,947
" لوسي "

1884
01:32:31,031 --> 01:32:32,324
كيف حالك ؟

1885
01:33:38,352 --> 01:33:39,604
أنا بخير

1886
01:33:39,645 --> 01:33:41,606
هذه السيدة " هاورد " دعها أنا بخير

1887
01:33:41,689 --> 01:33:42,815
بخير

1888
01:33:43,566 --> 01:33:45,359
أخبر الجميع أني سأكون بخير

1889
01:33:45,443 --> 01:33:47,111
أحضر بعض الرجال للغرفة المجاورة

1890
01:33:48,988 --> 01:33:50,449
كل شيء تحت السيطرة

1891
01:33:50,490 --> 01:33:51,992
جلست هناك

1892
01:33:52,075 --> 01:33:53,660
وبدأت أجري اتصالات

1893
01:33:53,744 --> 01:33:55,787
وقربت رأسي من الهاتف

1894
01:33:55,871 --> 01:33:57,205
فأطاق النار من الخارج

1895
01:33:57,289 --> 01:33:58,457
كل ما رأيته هو لفتة

1896
01:33:58,540 --> 01:34:00,208
ضع رجال في الجناح المجاور

1897
01:34:00,292 --> 01:34:02,127
بعد محاصرة الفندق

1898
01:34:02,169 --> 01:34:03,628
لا أحد يغادر

1899
01:34:04,463 --> 01:34:07,300
مهما يكن المحاول لابد أنه ذبابة بشرية

1900
01:34:07,341 --> 01:34:09,927
لا أدريي كيف نجح ف حافة كهذه

1901
01:34:10,011 --> 01:34:11,262
لا تصدق أحد آخر

1902
01:34:11,345 --> 01:34:12,513
كان في الغرفة

1903
01:34:12,597 --> 01:34:14,348
لم أقصد التلميح

1904
01:34:14,390 --> 01:34:15,892
هذا بالضبط ما تلمح له

1905
01:34:15,975 --> 01:34:18,060
سئمت وأرهقت من غمزات الشرطة

1906
01:34:18,144 --> 01:34:19,687
أعني لو أطلقت أنا الرصاصة

1907
01:34:19,770 --> 01:34:21,815
ألن يكون سلاح هنا في الغرفة ؟

1908
01:34:21,857 --> 01:34:23,483
أو في الشارع السفلي ؟

1909
01:34:23,567 --> 01:34:24,568
رجاءَ

1910
01:34:24,651 --> 01:34:25,903
لم لا تفتش عنه ؟

1911
01:34:25,986 --> 01:34:27,654
فتش عن سلاح أنا مصر

1912
01:34:27,696 --> 01:34:29,406
ابدأ بي فوراَ

1913
01:34:29,489 --> 01:34:30,991
كل أصدقائي هنا زوجتي

1914
01:34:31,033 --> 01:34:32,367
كل شخص ف هذا الجناح

1915
01:34:32,451 --> 01:34:33,744
افسحو الطريق للملازم

1916
01:34:33,827 --> 01:34:34,786
تنحو

1917
01:34:34,870 --> 01:34:35,872
هذا أنا رقيب

1918
01:34:35,955 --> 01:34:37,373
أدخله

1919
01:34:37,457 --> 01:34:39,208
" ملازم شخص حاول قتل السيد " هاورد

1920
01:34:39,250 --> 01:34:40,626
" أجل سمعت وأخبرت " روخاس

1921
01:34:40,710 --> 01:34:42,712
أن يترك حصار المبنى

1922
01:34:42,795 --> 01:34:45,089
لأن من وجه الطلقة
مازال في الغرفة

1923
01:34:45,173 --> 01:34:46,174
ماذا ؟

1924
01:34:46,257 --> 01:34:47,216
ماذا يقصد ؟

1925
01:34:47,258 --> 01:34:49,135
لابأس جميعاَ

1926
01:34:49,510 --> 01:34:50,761
إنه يقصدني

1927
01:34:52,181 --> 01:34:53,182
أنت ؟

1928
01:34:53,265 --> 01:34:54,224
أليس صحيح ؟

1929
01:34:55,309 --> 01:34:56,393
أجل

1930
01:34:56,560 --> 01:34:57,644
كما توقعت

1931
01:34:58,228 --> 01:35:00,522
بالضبط ما توقعت ستقول

1932
01:35:03,066 --> 01:35:05,235
أنا أطلعت الرصاصة صحيح ؟

1933
01:35:05,861 --> 01:35:08,364
ملازم هل يوجد سلاح في الغرفة ؟

1934
01:35:09,073 --> 01:35:10,908
لن أقول هذا

1935
01:35:11,409 --> 01:35:14,120
أعني هل ستعترف أنه لا مسدس في الغرفة ؟

1936
01:35:14,203 --> 01:35:15,371
أجل

1937
01:35:15,455 --> 01:35:17,040
حسناَ دعني أريك شيئاَ

1938
01:35:17,248 --> 01:35:18,708
هل هذا ثقب رصاص ؟

1939
01:35:18,750 --> 01:35:19,876
أجل

1940
01:35:19,917 --> 01:35:22,129
هل تقول أنه أطلق من زاوية

1941
01:35:22,254 --> 01:35:24,298
وحسب زاوية رأس الضحية

1942
01:35:24,381 --> 01:35:26,216
الجالس على الكرسي عند الهاتف ؟

1943
01:35:26,258 --> 01:35:27,384
أجل

1944
01:35:27,468 --> 01:35:28,969
وألن تقول

1945
01:35:29,052 --> 01:35:30,762
أنه فشل في ضرب الضحة المقصودة

1946
01:35:30,846 --> 01:35:32,890
المسار شير إلى هذا الثقب في الحائط

1947
01:35:32,931 --> 01:35:34,558
المتسبب من الرصاصة ؟

1948
01:35:34,600 --> 01:35:35,934
أجل

1949
01:35:35,976 --> 01:35:38,313
هلا تعترف أيضاَ أن هذه الرصاصة

1950
01:35:38,396 --> 01:35:41,107
تثبت أنها من نفس
" السلاح الذي قتل السيد " ستون

1951
01:35:41,149 --> 01:35:43,151
وأن نفس اليد أطلقت كلا الطلقتين ؟

1952
01:35:43,234 --> 01:35:44,193
أجل

1953
01:35:44,277 --> 01:35:46,321
إذاَ كل ما تبقى لك نبش الرصاصة من الحائط

1954
01:35:46,404 --> 01:35:48,906
وأخذها لمعمل المقذوفات للمقارنة

1955
01:35:48,948 --> 01:35:50,199
لا

1956
01:35:52,286 --> 01:35:54,997
لقد نبشتها من الحائط

1957
01:35:55,289 --> 01:35:57,416
وأكد معمل المقذوفات

1958
01:35:57,458 --> 01:35:59,293
أنها جائت من نفس السلاح

1959
01:36:04,631 --> 01:36:05,966
ها هي الرصاصة

1960
01:36:09,137 --> 01:36:11,097
ها هو تقرير المقذوفات

1961
01:36:12,056 --> 01:36:15,185
لا رصاصة على الحائط إنها هنا

1962
01:36:16,311 --> 01:36:18,021
في منديلي

1963
01:36:20,815 --> 01:36:22,317
ها هي

1964
01:36:23,694 --> 01:36:26,655
هذه الظهيرة حين قلت للرقيب

1965
01:36:26,697 --> 01:36:28,157
أنت ستأتي هنا

1966
01:36:28,198 --> 01:36:29,783
لإجراء مكالمات خاصة

1967
01:36:29,825 --> 01:36:31,535
كنت في غرفة الصحافة

1968
01:36:31,618 --> 01:36:35,247
هذه الغرفة رقم 615 وغرفة الصحافة 616

1969
01:36:35,873 --> 01:36:39,461
حينما تتصل من هنا يضيء الهاتف هناك

1970
01:36:40,170 --> 01:36:41,296
لأنك مثبت

1971
01:36:41,379 --> 01:36:43,173
نظام دوراني بثلاثة اتجاهات

1972
01:36:44,674 --> 01:36:48,011
فبقيت أراقب الهاتف من الغرفة المجاورة

1973
01:36:49,345 --> 01:36:51,472
إنه مضاء الآن هل ترى ؟

1974
01:36:51,681 --> 01:36:54,310
بقيت أنتظر إنارة ذلك الزر

1975
01:36:57,980 --> 01:36:59,398
ولم يضيء

1976
01:36:59,899 --> 01:37:02,359
لم أعرف ما كنت تفعل هنا

1977
01:37:02,443 --> 01:37:04,528
عرفت أنك لم تجري اتصال

1978
01:37:05,988 --> 01:37:07,448
وأعترف أني شعرت بفضول

1979
01:37:07,531 --> 01:37:09,868
وحين ذهبت وزوجتك للتصويت

1980
01:37:09,951 --> 01:37:11,870
استفدت من الفرصة

1981
01:37:11,995 --> 01:37:13,872
وجئت ألقي نظرة

1982
01:37:14,581 --> 01:37:16,916
ووجدت ثقب الرصاصة في الزجاج

1983
01:37:17,000 --> 01:37:18,543
وأخذت نفسي للجدار

1984
01:37:21,379 --> 01:37:24,215
وحفرت وأخرجتها

1985
01:37:24,299 --> 01:37:26,135
بعدها بثلاث ساعات قلت

1986
01:37:26,218 --> 01:37:28,179
أن شخص أطلق عليك النار قبل ثلاث دقائق

1987
01:37:40,400 --> 01:37:42,110
أنت معتقل سيد
<<< حاذف ترم >>>

1988
01:37:42,135 --> 01:37:43,335