﻿1
00:00:01,270 --> 00:00:03,340
زوجتي إشترت جهاز تسجيل لـ التلفاز

2
00:00:03,410 --> 00:00:06,080
حتى يمكنها أن تقدم وقت الإعلانات

3
00:00:06,140 --> 00:00:09,410
في الحقيقة، أنا أحب الإعلانات
فهي تعلمني ما الجيد لشراءه

4
00:00:09,480 --> 00:00:11,820
(كنت لأخبركَ أن تشتري تلفازاً يا (إد

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,220
لكني لا أظن أنكَ تعرف ما تختار

6
00:00:13,290 --> 00:00:14,850
منذ أنكَ لا ترى الإعلانات

7
00:00:14,920 --> 00:00:17,960
لا أعرف ما الجديد
ولا أعرف ما الأشياء المطوره

8
00:00:18,020 --> 00:00:19,990
لا أعرف مالذي به تاريخ إنتهاء

9
00:00:20,060 --> 00:00:23,160
أيامكَ على هذا الكوكب
أيمكننا أن ننتقل للموضوع التالي ؟

10
00:00:24,730 --> 00:00:26,600
(لا تحتاج للإعلانات، (إد

11
00:00:26,670 --> 00:00:27,800
أظن أن هنالك سبب لذلك

12
00:00:27,870 --> 00:00:31,380
كل الأشياء الرائعه
التي عرضتها على (راسل براند) اليوم

13
00:00:31,440 --> 00:00:32,980
مئة جنز من نوع السكيني

14
00:00:33,050 --> 00:00:34,280
في النهاية إشترى النوع الضيق من الجنز

15
00:00:34,350 --> 00:00:36,450
أيمكنني التحدث الأن ؟

16
00:00:37,950 --> 00:00:39,590
(إنتظر يا (باترك

17
00:00:39,660 --> 00:00:41,190
إد)، مالذي تظن أنه سبب في غضبك؟)

18
00:00:41,260 --> 00:00:43,260
أجل، قلها
أخرجها من نظام

19
00:00:43,330 --> 00:00:45,060
إغضب، إصرخ

20
00:00:47,070 --> 00:00:49,800
نولان)، فقط لأنكَ تستمع)
في مشاهدة الناس يخرجون غضبهم

21
00:00:49,870 --> 00:00:51,070
لا يعني أن عليكَ
تشجيعهم على ذلك

22
00:00:51,140 --> 00:00:53,000
آسف

23
00:00:57,640 --> 00:00:59,850
أنتَ لستَ مخفتي أيضاً

24
00:01:03,120 --> 00:01:06,150
(أظن أننا نعرف سبب غضب (إد

25
00:01:06,220 --> 00:01:08,390
فقط إنتهي من موضوع " السمر"، أيها العجوز

26
00:01:08,460 --> 00:01:10,290
" سبب ذلك هم " السمر

27
00:01:10,360 --> 00:01:12,860
السبب ليسَ " السمر" ، أيتها السمراء

28
00:01:14,330 --> 00:01:16,400
أنا أحب الإعلانات وحسب

29
00:01:16,470 --> 00:01:19,340
لقد بكيتُ مرتين في آخر 20 سنة مضت

30
00:01:19,400 --> 00:01:21,500
أحدهما كان بسبب إعلان

31
00:01:21,570 --> 00:01:25,180
الذي كان به بعض الجراء و طفل صيني

32
00:01:25,240 --> 00:01:27,280
لا أعرف إن كانوا يريدون بيعَ

33
00:01:27,340 --> 00:01:29,180
الجراء أو الطفل الصيني

34
00:01:30,680 --> 00:01:32,220
لكن إن لم يؤثر بكَ ذلك الإعلان

35
00:01:32,280 --> 00:01:34,290
فتأكد بأنكَ متصلب القلب

36
00:01:34,350 --> 00:01:37,890
لقد خدعنا
"فهو يريد شعب " شرق آسياء

37
00:01:37,960 --> 00:01:39,420
لا، لا، لا
هذا جيد

38
00:01:39,490 --> 00:01:41,630
إد) أخيراً يظهر بعضاً من ضعفه)

39
00:01:41,690 --> 00:01:44,600
إنها ممزوجه ببعض من العنصريه

40
00:01:44,660 --> 00:01:46,670
لكن الطب النفسي سباق العدو
وليسَ العدو السريع

41
00:01:46,730 --> 00:01:50,100
حسناً، في الكلتا الحالتين
شخص من " كينيا " سينتصر في السباقين

42
00:01:51,410 --> 00:01:54,440
هل أنتهيتم؟
جيد، دوري

43
00:01:54,510 --> 00:01:57,140
(آسف، (باتريك
يبدو أننا أنتهينا

44
00:01:57,210 --> 00:01:59,050
جلسة رائعه -
ماذا؟ -

45
00:02:02,220 --> 00:02:04,550
(حسناً، يبدو أننا عرفنا أشياء كثيره عن (إد

46
00:02:04,620 --> 00:02:06,690
أليسَ كذلك ؟

47
00:02:06,750 --> 00:02:08,820
هذه طبيعة هذه المجموعة
في الجلسة القادمه، سيكون دورك

48
00:02:08,890 --> 00:02:10,790
لا، لا، لا
ليسَ هنالك داعي للتحدث عن مشاكلي

49
00:02:10,860 --> 00:02:12,760
فبعد كل شيء، لا يوجد " أنا " في جلسة العلاج النفسي

50
00:02:12,830 --> 00:02:15,760
"هنالك فقط حرف " ل
لـ " لمَ أتعب نفسي ؟

51
00:02:17,730 --> 00:02:19,670
بسبب الـ " ت " و التي ترمز لـ التقدم الذي تقوم به

52
00:02:19,740 --> 00:02:22,370
و الـ " أ " التي ترمز إلى
أنت!، أراكَ في الأسبوع القادم

53
00:02:23,770 --> 00:02:25,910
أهلاً أبي

54
00:02:25,980 --> 00:02:28,340
أهلاً
هل مسموحٌ لي بإلقاء التحية له ؟

55
00:02:28,410 --> 00:02:31,380
لا، لا
تجاهليني وحسب، هذا ما كنا نفعله اليوم

56
00:02:31,450 --> 00:02:33,250
( Eqla3's Translation Team )
Anger Management - S01E04

57
00:02:33,370 --> 00:02:35,790


58
00:02:36,050 --> 00:02:38,290
آسفه، (تشارلي)، كان علي أن
أحضر (سام) من الباب الخلفي

59
00:02:38,360 --> 00:02:40,560
نسيتُ أن هنالك جلسة في منزلك

60
00:02:40,620 --> 00:02:42,530
كما تعرفين، فهم يبدون كـ أشخاص عاديون

61
00:02:43,700 --> 00:02:46,430
و كذلك أنت

62
00:02:46,500 --> 00:02:49,230
بالمناسبة، أنتَ مدينٌ لي بـ 20 دولار -
لماذا؟ -

63
00:02:49,300 --> 00:02:52,200
هذا النصف من أجل كتب " إ.ت.م " التي
(إشتريتها لـ (سام
[ إ.ت.م = إختبار التقييم المدرسي ]

64
00:02:52,270 --> 00:02:55,340
كتب إ.ت.م ؟ -

65
00:02:55,410 --> 00:02:57,880
أنتِ في المرحلة المتوسطه
لا تأخذينَ هذا الإختبار إلا بعد أربع سنوات من الأن

66
00:02:57,940 --> 00:02:59,780
المنافسه غير معقوله

67
00:02:59,850 --> 00:03:01,350
قرأت أن الأمريكان الأسيويون

68
00:03:01,410 --> 00:03:03,680
هم مجرد 5.6% من نسبة عدد السكان

69
00:03:03,750 --> 00:03:05,480
لكنهم 25% من نسبة

70
00:03:05,550 --> 00:03:07,320
الأطفال الذين يدخلون إلى أفضل الجامعات

71
00:03:07,390 --> 00:03:09,220
أتعرف أن نسبة دخولهم لمدارس جيده
أفضل بكثير

72
00:03:09,290 --> 00:03:11,360
من نسبتي ؟

73
00:03:11,430 --> 00:03:13,230
لا، لو كنت " طفلاً آسيوي" ربما لأكتشفت الأمر

74
00:03:15,960 --> 00:03:19,200
أسمعي، تريدين أن تزيدي من نسبتكِ ؟

75
00:03:19,270 --> 00:03:21,670
قومي بأنشطه غير منهجيه
أو أنشئِ نادي

76
00:03:21,740 --> 00:03:23,470
أجل، لقد كنت في نادي في الثانويه

77
00:03:23,540 --> 00:03:26,640
التدخين في دورة المياه ليسَ نادياً

78
00:03:26,710 --> 00:03:28,740
نائب المدير قال أنه نادي

79
00:03:28,810 --> 00:03:30,580
فهو أخبر بهذا الأمر
فهو كان موجود هناك

80
00:03:32,220 --> 00:03:34,300
لدي فكره
ماذا عن نادي الإستعداد للجامعه ؟

81
00:03:34,420 --> 00:03:36,660
أنتِ و بقية أصدقائكِ "الدوافير" يمكنكم
أن تجتمعوا

82
00:03:36,730 --> 00:03:39,260
تتحدثوا عن الإختبارات، و التقديمات
و المقالات الشخصيه

83
00:03:39,330 --> 00:03:42,060
مقالات شخصيه ؟
مالذي سأكتب عنه ؟

84
00:03:42,130 --> 00:03:44,100
أسوأ ما حدث لي هو طلاقكم ؟

85
00:03:44,170 --> 00:03:45,970
و أنتم أصريتم على أن تكونوا أصدقاء

86
00:03:47,840 --> 00:03:49,070
أسمعي، يا فتاة

87
00:03:49,140 --> 00:03:51,410
كل شيء سيكون على ما يرام

88
00:03:51,470 --> 00:03:54,080
عندما يحين الوقت، ستكونينَ جاهزه لفعل ما تحتاجينه

89
00:03:54,140 --> 00:03:55,910
أتظن ذلك ؟ -
لا -

90
00:03:55,980 --> 00:03:57,680
إنه فقط بعض الهراءات
كان يقولها لي أبي

91
00:03:58,980 --> 00:04:00,480
و الأن أمررها لكِ

92
00:04:04,320 --> 00:04:06,920
سام)، نسيتِ كتاباً) -
لا، لا ، لا -

93
00:04:06,990 --> 00:04:08,520
لا بأس
سأعطيه أياها

94
00:04:08,590 --> 00:04:10,430
أعطني إياه

95
00:04:12,830 --> 00:04:16,600
"Sabrina's Satin Surrender."

96
00:04:16,670 --> 00:04:18,600
هذا لكِ، اليسَ كذلك ؟

97
00:04:18,670 --> 00:04:22,500
إنها مجرد رواية تاريخيه
أحداثها قبل الحرب الأهليه

98
00:04:22,570 --> 00:04:26,110
عن رحلة إمرأة بطله تبحث عن الحب الحقيقي
و تدافع عن أراضيها

99
00:04:26,170 --> 00:04:28,410
وسط رمادٍ الحريق

100
00:04:30,310 --> 00:04:33,450
Gone with the wind لا، ذلك فلم

101
00:04:33,510 --> 00:04:35,720
هذا مجرد كتاب جنسي

102
00:04:35,780 --> 00:04:37,580
إنه ليسَ كتاب جنسي

103
00:04:37,650 --> 00:04:39,250
ليسَ هنالك عيب ببعض الدعم المعنوي

104
00:04:39,320 --> 00:04:41,420
أنا أحاول أن أزيد من نطاق معرفتي

105
00:04:41,490 --> 00:04:44,760
حسناً، لنرى كيفَ سيزيد من نطاق معرفتكِ
في الفصل الثاني

106
00:04:46,890 --> 00:04:49,660
" سرعة تنفسها تزداد كلما شعرت بمنطقة رجولته "

107
00:04:49,730 --> 00:04:52,560
ويرفع نفسه على تنورتها

108
00:04:52,630 --> 00:04:54,370
لم تكن تلك أيدي أرستوقراطي ناعمه

109
00:04:54,430 --> 00:04:56,940
لقد كانت أياديٍ متصلبه"
"لرجلٍ يعرف كيف يحرث

110
00:04:58,740 --> 00:05:01,070
و ما قام به هو الحرث

111
00:05:01,140 --> 00:05:03,380
أعطني ذلك
فأنتَ تجعله أكثر قذاره

112
00:05:03,440 --> 00:05:06,750
إنه قذر -
حسناً، أنتَ تجعله مخيفاً -

113
00:05:06,810 --> 00:05:08,980
كل ما أقوله لمَ لا تقرأينَ
شيئاً يستحق القراءه؟

114
00:05:09,050 --> 00:05:11,050
هنالك الكثير من الكتب لم تقرأيها

115
00:05:11,120 --> 00:05:13,120
مثل ... جميع الكتب

116
00:05:13,190 --> 00:05:15,090
إنه مجرد كتاب ممتع غير مضر

117
00:05:15,150 --> 00:05:17,090
مثل جميع النساء التي كنتَ معهم
عندما كنا متزوجين

118
00:05:18,620 --> 00:05:21,730
ياللعجب!، مالذي تقرأينه؟
لقد تحول الأمر بشكل عجيب

119
00:05:23,330 --> 00:05:26,330
دعينا نبدأ من جديد

120
00:05:26,400 --> 00:05:29,670
أهذه رواية تاريخيه عن الحرب الأهليه ؟

121
00:05:29,740 --> 00:05:31,100
(هنيئاً لكِ، يا (جين

122
00:05:31,170 --> 00:05:33,810
(شكراً، (تشارلي -
لن أخبركِ من ينتصر -

123
00:05:33,870 --> 00:05:35,210
أعرف من ينتصر

124
00:05:35,280 --> 00:05:38,710
(كل جندي كان على علاقة مع (صابرينا

125
00:05:46,230 --> 00:05:48,840
أعرف أنها مجرد رواية رومانسية غبيه

126
00:05:48,900 --> 00:05:50,600
لكن لا يمكنني نسيان الأمر

127
00:05:50,670 --> 00:05:52,210
حسناً، إنه أمر غير عادي لأمرأه

128
00:05:52,270 --> 00:05:53,910
بأن تكون مثاره عن طريق القراءه

129
00:05:53,980 --> 00:05:55,740
الرجال و النساء مختلفون بشكل غريب

130
00:05:55,810 --> 00:05:58,480
الرجال متصورون
و النساء

131
00:05:58,550 --> 00:06:00,350
كما تعرف .. أذكياء

132
00:06:02,320 --> 00:06:04,450
مهلاً!، نحن لا نثار عن طريق الصور القذره فقط

133
00:06:04,520 --> 00:06:07,390
نحن لسنى بتلكَ القذاره

134
00:06:07,460 --> 00:06:09,560
إن كنتِ قلقه بشأن رؤيتي لفخذيكِ
فلا تقلقي

135
00:06:09,630 --> 00:06:11,090
ففي ليلة البارحه
إستخدمتهم كـ غطاء لأذني

136
00:06:12,830 --> 00:06:15,670
لا، لا يمكنني إرتداء هذه التنوره
لمحاكمه تلفزيونيه

137
00:06:15,730 --> 00:06:18,700
كما تعرف، أعني أنا أظهر نفسي
كـ شاهدة خبيره

138
00:06:18,770 --> 00:06:20,300
لكني لا أريد أن أظهر
و كأني كـ تلك العاهره

139
00:06:20,370 --> 00:06:22,710
الذي قتلها ذلك المجنون

140
00:06:22,770 --> 00:06:25,580
المزعوم، تباً
"على أن أتذكر بأن أقول " مزعوم

141
00:06:25,640 --> 00:06:27,940
ربما عليكِ إعادة النظر بشأن المجنون أيضاً

142
00:06:30,680 --> 00:06:32,380
ماخطبي ؟

143
00:06:32,450 --> 00:06:36,090
ربما رواية رومانسيه
أثارتني و أنا طفل

144
00:06:36,150 --> 00:06:38,190
على مايبدو أنكَ معادي
لذلك النوع من الروايات

145
00:06:38,260 --> 00:06:40,460
لأنهم يضعون الرجال في مقياس غير واقعي

146
00:06:40,530 --> 00:06:42,930
تجعلكَ تشعر أنكَ لا تستطيع منافسته -
أتعرفين ماذا؟ -

147
00:06:43,000 --> 00:06:44,830
أظن أنكِ محقه

148
00:06:48,070 --> 00:06:50,270
لمَ تخلع بنطالك ؟

149
00:06:50,340 --> 00:06:53,400
حتى نمارس الجنس -
نحن لا نمارس الجنس خلال الجلسه -

150
00:06:53,470 --> 00:06:54,870
ظننت أننا إنتهينا

151
00:06:54,940 --> 00:06:56,970
إستخدمتِ مبدأ " ألبورت" لـ التعبير عن التصرف

152
00:06:57,040 --> 00:06:59,480
لتفسري ما كنت أفعله
حصل لي إنتصاب

153
00:06:59,550 --> 00:07:02,680
بدأتِ تتعرين
حصل لي إنتصاب آخر

154
00:07:02,750 --> 00:07:05,880
تشارلي)، الأن بما أني طبيبتكَ النفسي)
و ليسَ فقط صديقة جنس

155
00:07:05,950 --> 00:07:08,320
علينا أن نبقي جلستنا خالية من الإنحرافات

156
00:07:08,390 --> 00:07:11,690
و لمعلوميتكَ، لم يكن مبدأ " ألبورت" بل
"كان مبدأ "هارلو

157
00:07:11,760 --> 00:07:13,690
بالطبع، كان مبدأ هارلو

158
00:07:13,760 --> 00:07:17,560
إن كنا نتحدث عن قرده
تربت على يد دمية جرو

159
00:07:17,630 --> 00:07:19,160
" عدا ذلك، فهو مبدأ " ألبورت

160
00:07:19,230 --> 00:07:21,170
لم جعلوكَ تتخرج أصلاً ؟
لقد كان مبدأ هارلو

161
00:07:21,230 --> 00:07:24,700
هل أنتِ جاهزه لتضعي جسمكِ
في مكان فمكِ ؟

162
00:07:24,770 --> 00:07:27,210
لم أكن سأحتاج
إن كنت أستطيع فعل ذلك

163
00:07:27,270 --> 00:07:31,610
لكن بالطبع، اللعبة بدأت
الفائز يختار الوضعيه

164
00:07:31,680 --> 00:07:34,450
تم

165
00:07:34,510 --> 00:07:36,250
لا تتعلمينَ أبداً

166
00:07:36,320 --> 00:07:39,590
أظن أن قوقل يريدكِ أن تقومي بـ راعية البقر المعكوسه

167
00:07:39,650 --> 00:07:41,890
حسناً، أنتَ تفوز
لا أهتم

168
00:07:41,960 --> 00:07:43,490
فلتساعدني في إيجاد
شيء لأرتديه

169
00:07:43,560 --> 00:07:45,560
لـ المحاكمه و ما بعد ذلك

170
00:07:46,990 --> 00:07:49,160
آسف، الشماتة إنتهت

171
00:07:49,230 --> 00:07:51,070
هنالك مريض عندي يعمل كـ متسوق

172
00:07:51,130 --> 00:07:53,240
يدعى (باترك)، سأرسل لكِ رقمه

173
00:07:53,310 --> 00:07:55,870
لا يمكنه جعلكِ أذكى مني
لكنه يمكنه جعلكِ تبدين جميله

174
00:07:57,480 --> 00:07:59,610
أظن أن الشماته لم تنتهي بعد

175
00:08:03,380 --> 00:08:07,020
علينا أن نأخذ صفوف التقوية المتقدمه

176
00:08:07,090 --> 00:08:09,620
لأن إن لم نكن من
ظمن أصحاب النسب العاليه

177
00:08:09,690 --> 00:08:12,260
فهذا يعني أننا فشلنا في الحياة

178
00:08:12,330 --> 00:08:13,990
من يهتم إن ذهبت لـ كلية جيده

179
00:08:14,060 --> 00:08:15,760
سبب ذهابي للكليه حتى يمكنني القيام بـ

180
00:08:15,830 --> 00:08:18,670
شرب الخمر الممنوع، و ممارسة الجنس.

181
00:08:18,730 --> 00:08:21,740
الكثير منه

182
00:08:21,800 --> 00:08:25,440
هذه التصرفات الغير ناضجه هو ما نريد
أن نرتقي منه في هذا النادي

183
00:08:25,510 --> 00:08:27,770
سام)، كلنا نعرفكِ أنكِ قلقه)
من عدم ممارستكِ للجنس أبداً

184
00:08:27,840 --> 00:08:29,440
لأنكِ مصابة بالوسواس القهري

185
00:08:29,510 --> 00:08:31,680
لكن لا بأس بذلك
سنشارككِ بقصصنا

186
00:08:33,080 --> 00:08:35,680
أنتِ محقه
... أنا لن أمارس الجنس أبداً

187
00:08:37,450 --> 00:08:40,220
لأنني مارسته مسبقاً

188
00:08:40,290 --> 00:08:42,350
مع من ؟ فأنتِ لم تذهبي للتخيم أصلاً

189
00:08:43,620 --> 00:08:46,260
صحيح

190
00:08:46,330 --> 00:08:48,860
(لكني ذهبت لمزرعة الخيول لعمتي (صابرينا

191
00:08:48,930 --> 00:08:52,230
و هنالك قابلت حارس الأصطبل
(إسمه (بورقارد

192
00:08:52,300 --> 00:08:54,570
... أسميه

193
00:08:57,470 --> 00:08:59,300
(بو)

194
00:09:01,210 --> 00:09:04,010
كنا في عطلة

195
00:09:04,080 --> 00:09:06,210
و قررت أن أسترخي في البحيره

196
00:09:08,110 --> 00:09:11,120
كما ظهر جسمي الرطب اللامع

197
00:09:11,180 --> 00:09:14,290
كـ الألماس على ضوء القمر
.. لقد إقترب إلي

198
00:09:14,350 --> 00:09:16,890
هل كان يرتدي واقياً ؟ -
أجل

199
00:09:16,960 --> 00:09:18,520
لقد كان واقفاً في الغابه

200
00:09:18,590 --> 00:09:21,360
لا يرتدي شيئاً سوى واقياً
أنتِ حمقاء

201
00:09:21,430 --> 00:09:23,460
ومالذي حصل بعدها ؟

202
00:09:23,530 --> 00:09:26,000
لقد سحبني إليه
و لقد شعرت

203
00:09:26,060 --> 00:09:29,270
و لقد شعرت برجولته الصلبه

204
00:09:31,140 --> 00:09:33,640
ومن ثم عدنا إلى المزرعه
و من ثم حثني على

205
00:09:33,700 --> 00:09:36,740
أخذ الكثير من حصص التقويه حتى
أتمكن من لقاءه مجدداً في الكليه

206
00:09:36,810 --> 00:09:40,380
هذا ظلم
ذهبت لمزرعة خيول عمي

207
00:09:40,440 --> 00:09:43,110
و كل ما فعلته هو تنظيف الفضلات
طوال الصيف

208
00:09:46,020 --> 00:09:48,120
أهلاً يا رفاق
أدخلوا

209
00:09:48,180 --> 00:09:50,590
يمكننا البدء الأن

210
00:09:50,650 --> 00:09:53,220
أظن أن (باترك) قد يكون يأتي
في أي لحظه

211
00:09:53,290 --> 00:09:55,820
مالذي يفعله (باترك) أصلاً في هذه المجموعه ؟

212
00:09:55,890 --> 00:09:59,830
الإنفعال العدواني لا يعتبر غضباً

213
00:09:59,900 --> 00:10:02,670
في أيام شبابي
كنا نسميه بأن تكون سيء المزاج

214
00:10:04,230 --> 00:10:06,440
هنالك عشرون نوع رئيسي من الغضب

215
00:10:06,500 --> 00:10:09,600
و تهانينا، مع كرهك للشواذ

216
00:10:09,670 --> 00:10:12,640
فأنت جمعت جميع أنواع الغضب

217
00:10:14,580 --> 00:10:16,240
بالله عليكم يا رفاق
لقد تحدثنا عن هذا

218
00:10:16,310 --> 00:10:18,380
عليكم أن تغلقوا هواتفكم
قبل الجلسه

219
00:10:18,450 --> 00:10:21,180
(إنها رسالة من (باترك -
أتتني واحدة أيضاً -

220
00:10:21,250 --> 00:10:22,950
إنه يترك المجموعه -
ماذا؟ -

221
00:10:23,020 --> 00:10:26,590
هاتفي يرن، لكن لا يوجد
أحد في الجهة الأخرى

222
00:10:26,660 --> 00:10:30,120
إنها رسالة، أيها العجوز

223
00:10:30,190 --> 00:10:33,960
تباً
لدي 70 رسالة

224
00:10:34,030 --> 00:10:35,760
باترك) يترك المجموعه، حسناً)

225
00:10:37,570 --> 00:10:40,230
حسناً، لا يمكنني القول أنني خائب الأمل

226
00:10:40,300 --> 00:10:43,700
لكنني لست مستغرب أن (باترك) أرسل
للجميع باستثنائي

227
00:10:43,770 --> 00:10:46,140
تصرف " إنفعال عدواني " تقليدي

228
00:10:46,210 --> 00:10:48,840
ها هي -

229
00:10:50,480 --> 00:10:52,780
(رجاءاً، أخبر (ليسي) و (نولان) و (إد

230
00:10:52,850 --> 00:10:55,220
أنني سأفتقدهم
(تحياتي، (باترك

231
00:10:56,750 --> 00:10:58,720
هو لم يقل " تحياتي" ، اليسَ كذلك ؟

232
00:10:58,790 --> 00:11:01,320
دعني أتفقدها مجدداً
لا

233
00:11:05,540 --> 00:11:08,740
حسناً، كم منكم من إستطاع إبقاء " قططه "على
قيد الحياة هذا الأسبوع ؟

234
00:11:13,050 --> 00:11:15,220
حسناً، أظن أننا سنتوقف
عن فعل هذا

235
00:11:17,190 --> 00:11:19,460
لدينا قصة رائعه -
يمكننا الإستفادة منها -

236
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
لمَ لا تخبرونا ما حدث ؟

237
00:11:20,820 --> 00:11:23,330
حسناً، كما ترى
ذكرانا السنويه قادمه

238
00:11:23,390 --> 00:11:24,790
لذلك قمت بكمية منعشه

239
00:11:24,860 --> 00:11:27,900
من نبيذ المرحاض
و بعض وجبات " ليتل ديبي " السريعه

240
00:11:27,960 --> 00:11:31,170
و أخي هرب بعضاً من الكعك
ليجعل جلسة " المرحاض " أجمل

241
00:11:31,230 --> 00:11:32,210
"و أحدهم قام بسرقة وجبات " ليتل ديبي

242
00:11:32,210 --> 00:11:34,670
رؤية حبيبي منزعج كاد أن يوصلني
لأقوى مراحل الغضب
"و أحدهم قام بسرقة وجبات " ليتل ديبي

243
00:11:34,670 --> 00:11:35,880
رؤية حبيبي منزعج كاد أن يوصلني
لأقوى مراحل الغضب

244
00:11:35,950 --> 00:11:39,580
و القصة الرائعة هي ؟ -
... حسناً

245
00:11:39,650 --> 00:11:41,490
حسناً، (سيلو) هدأ أعصابي

246
00:11:41,550 --> 00:11:44,190
قمنا بخطواتك

247
00:11:44,260 --> 00:11:47,260
و أنتهى الأمر بأننا حظينا
بـ أفضل ذكرى سنويه

248
00:11:47,330 --> 00:11:50,490
"أترى، إتضح أني أضعت وجبة " ليتل ديبي

249
00:11:50,560 --> 00:11:54,330
كانت في مؤخرتي طوال الوقت

250
00:11:54,400 --> 00:11:56,700
دائماً في أخر مكان تبحث فيه

251
00:11:59,370 --> 00:12:03,010
أتعرف، أنا أمر بشيء مشابه الأن

252
00:12:03,080 --> 00:12:05,680
خسرتُ شيئاً، و لدي بعض المشاعر الأن

253
00:12:05,740 --> 00:12:07,080
مالذي خسرته، يا رئيس ؟

254
00:12:07,150 --> 00:12:09,780
في الحقيقة، لقد كان مريضاً من مجموعتي

255
00:12:09,850 --> 00:12:12,250
لقد عملنا معاً لسنوات
حتى نجعله بأحسن حال

256
00:12:12,320 --> 00:12:13,890
و لقد تركنا و غادر

257
00:12:13,950 --> 00:12:15,520
أنا أشعر بالقليل من الإهانه

258
00:12:15,590 --> 00:12:17,820
لدي قصة قد تساعدك

259
00:12:17,890 --> 00:12:20,090
قبل سنوات
تركتني فتاة

260
00:12:20,160 --> 00:12:22,300
شعرت بالإهانة

261
00:12:22,360 --> 00:12:25,470
إتضح أن صديقي سرقها مني

262
00:12:25,530 --> 00:12:28,500
لقد جعلني أغضب
لكنني فكرت بالأمر

263
00:12:28,570 --> 00:12:31,170
إنه صديق صالح
قد يكون لديه سبب مقنع

264
00:12:31,240 --> 00:12:34,140
القصة بإختصار، لقد قتلته

265
00:12:35,910 --> 00:12:37,750
لقد قتلتهما

266
00:12:42,620 --> 00:12:46,120
(شكراً، (واين
فتلك قصة مخيفه

267
00:12:46,190 --> 00:12:48,990
تشارلي)، في العصابات)

268
00:12:49,060 --> 00:12:52,190
إن تركك أحد
فتبدأ بتعقبه

269
00:12:52,260 --> 00:12:53,960
لكنكَ لا تذهب للمنزل أبداً

270
00:12:54,030 --> 00:12:56,700
لأنهم لن يكونوا بمنزلهم أبداً

271
00:12:56,770 --> 00:12:59,200
فلتحرق ذلك المنزل

272
00:12:59,270 --> 00:13:01,840
و أذهب مباشرةً لمكان عملهم

273
00:13:01,910 --> 00:13:05,070
لا يمكنني الذهاب إلى مكان عمله
فهذا خرقٌ للخصوصيه

274
00:13:05,140 --> 00:13:06,480
قد يضع سرية علاجه في خطر

275
00:13:06,540 --> 00:13:08,480
لكنه تركك

276
00:13:13,180 --> 00:13:15,020
أتعرفونَ ماذا؟
سأذهب لمكان عمله

277
00:13:15,080 --> 00:13:18,790
أستحق تفسيراً -
أجل، ومن ثم أقتله -

278
00:13:20,290 --> 00:13:22,720
و تقتل أي شخص رأكَ

279
00:13:30,370 --> 00:13:31,630
(أهلاً، (باترك

280
00:13:31,700 --> 00:13:33,870
(تشارلي)

281
00:13:33,940 --> 00:13:35,940
حسناً، هذا غير لائق البته

282
00:13:36,010 --> 00:13:37,410
أن تأتي لمكان عملي

283
00:13:39,510 --> 00:13:42,180
لا أحد هنا يعرف من أكون
لمَ آتي إلى هنا لأحرجك

284
00:13:42,250 --> 00:13:44,950
إذن، ماسبب إرتدائكَ لهذا القميص ؟

285
00:13:45,020 --> 00:13:47,020
(إلى اللقاء، (تشارلي
فأنا لا أتحدث إلا للزبائن

286
00:13:47,080 --> 00:13:49,320
إن ظننت أن هذا سيخلصكَ مني
فهذا غير صحيح

287
00:13:49,390 --> 00:13:52,320
سأشتري قميصاً

288
00:13:52,390 --> 00:13:54,490
ما رأيكَ بهذا ؟

289
00:13:54,560 --> 00:13:56,690
أجل، علي أن أتوقف عن أرتداء هذه
على كل حال

290
00:13:56,760 --> 00:13:59,830
إنها لا تتنفس
و رائحتها كريهه

291
00:13:59,900 --> 00:14:02,400
أظن أنني سأرميها

292
00:14:02,460 --> 00:14:04,830
أعرف سبب تواجدكَ هنا يا (تشارلي)، ولمعلوميتك
طبيبتي النفسيه الجديده تقول

293
00:14:04,900 --> 00:14:06,670
أفضل ما يمكنكَ فعله
هو بأن تقوم بتغير جذري

294
00:14:08,100 --> 00:14:10,240
هل هذا بسبب أنه تم تجاهلك في الجلسة الأخيره ؟

295
00:14:10,310 --> 00:14:12,170
... لأن هذا كان أمراً

296
00:14:12,240 --> 00:14:14,440
طبيبة نفسية جديده ؟

297
00:14:15,780 --> 00:14:17,180
أهي (كيت) ؟

298
00:14:17,250 --> 00:14:19,550
أسمع، أنا حالة صعبه

299
00:14:19,610 --> 00:14:21,620
كل ما أحتجته هو مستوى آخر من الخبره

300
00:14:21,680 --> 00:14:23,420
أو خبراتٌ غيرها

301
00:14:25,620 --> 00:14:28,350
أهي (كيت) ؟ -
الأن هذا قميصٌ أفضل لك -

302
00:14:28,420 --> 00:14:30,220
الأن تبدو شبه محترف

303
00:14:30,290 --> 00:14:33,660
بالله عليك!، أعرف أنكَ تتشوق لأخباري

304
00:14:33,730 --> 00:14:35,030
لكنكَ لن تفعل
لأن نمطك

305
00:14:35,090 --> 00:14:36,800
بأن تكونَ متلاعباً بطريقة مؤذيه

306
00:14:36,860 --> 00:14:38,230
هذا يسمح لك
بعدم إطلاق غضبك

307
00:14:38,300 --> 00:14:41,000
أتعرف، (كيت) لا تقوم
بالكثير من الكلام

308
00:14:43,170 --> 00:14:45,600
عرفت ذلك
لقد سرقتك

309
00:14:45,670 --> 00:14:48,070
كان عليكَ أن تختار ملابسها
و هذا كل شيء

310
00:14:48,140 --> 00:14:50,310
ولقد فعلتها بشكل عجيب
فالمرأة لديها فخذي فتى

311
00:14:50,380 --> 00:14:52,010
و أذرع قرد
و لقد جعلتها جميله

312
00:14:53,510 --> 00:14:55,450
أنتَ تقوم بغلطه
تحتاج بأن تستمر معي

313
00:14:55,520 --> 00:14:59,290
أحتاج؟
أنتَ لا تعرف ما أحتاج

314
00:14:59,350 --> 00:15:01,990
أسمع، سأقول أيضاً أن (كيت) أكثر
إحترافي و متعلمه جيداً

315
00:15:02,060 --> 00:15:04,530
و بالطبع طبيبة نفسية مؤهله

316
00:15:04,590 --> 00:15:07,560
الأن إن عذرتني
عليَ الذهاب

317
00:15:07,630 --> 00:15:09,560
فلدي غداء مع السافلة ذات أذرع القرد

318
00:15:15,470 --> 00:15:18,140
أهلاً -
أسمع، لديَ طاولة جيده -

319
00:15:18,210 --> 00:15:20,270
رائع

320
00:15:20,340 --> 00:15:22,380
هل سرقتيها من شخص آخر ؟

321
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
بعد أن قضوا سنواتٍ يحاولونَ
جعلها أفضل ؟

322
00:15:24,750 --> 00:15:27,410
و أكثر تكيفاً ؟

323
00:15:27,480 --> 00:15:30,280
حسناً، أعرف ما تفكر فيه
لكنني لم أكن لأفعل هذا بك

324
00:15:30,350 --> 00:15:33,120
(لقد كان قرار (باترك

325
00:15:33,190 --> 00:15:36,020
أنا آسف، لم أكن أستمع
فـ ملابسكِ رائع

326
00:15:36,090 --> 00:15:38,090
فهي تجعل ذراعيكِ تبدو بشريه

327
00:15:39,960 --> 00:15:42,500
هل تشعر بالغضب ؟ -
لا تقومي بجلستكِ النفسية الأن -

328
00:15:42,560 --> 00:15:44,970
نحن نتحدث كـ أصحاب
و يا صاحبي

329
00:15:45,030 --> 00:15:47,370
ما قمتَ به كان حركة حقيره

330
00:15:47,440 --> 00:15:49,400
تشارلي)، كلانا محترفين)

331
00:15:49,470 --> 00:15:52,170
حسناً، الناس يغيرون أطبائهم
طوال الوقت

332
00:15:52,240 --> 00:15:54,470
" هل هذا إنتقام بسبب أمر " آلبورت

333
00:15:54,540 --> 00:15:57,980
(و بالمناسبة، ستتوقفين عن علاج (باترك

334
00:15:58,050 --> 00:16:00,180
تجاهله كان علاجاً ؟

335
00:16:00,250 --> 00:16:01,880
أجل

336
00:16:03,420 --> 00:16:05,490
إنه يسعى لجذب الإنتباه
بطريقة عدوانيه

337
00:16:05,550 --> 00:16:07,290
ولم أرد مكافئته على ذلك

338
00:16:07,350 --> 00:16:09,420
ما تفعلينه ستجعل حالته تنتكس

339
00:16:09,490 --> 00:16:12,420
حسناً، أنا أفهم
أنتَ محبط

340
00:16:12,490 --> 00:16:15,130
و أعطيكَ الإذن بأن تجعل
غضبكَ جسدي

341
00:16:15,200 --> 00:16:16,500
مناسباً لهذه البيئه

342
00:16:17,630 --> 00:16:19,700
تعطينني الإذن

343
00:16:19,770 --> 00:16:22,000
لا أحتاج إذناً لأقوم بهذا

344
00:16:31,110 --> 00:16:33,210
شكراً لك، إن كان بإمكانك
مهاجمتي ببعض الملح

345
00:16:33,280 --> 00:16:35,110
سيكون هذا رائعاً

346
00:16:37,450 --> 00:16:40,420
أنتِ لا تفهمين
هذا يعني حرباً

347
00:16:40,490 --> 00:16:42,790
أنا آسف، لا يقارن بما تفعلونه يا رفاق

348
00:16:44,060 --> 00:16:45,860
بالمناسبة، شكراً لذلك

349
00:16:45,930 --> 00:16:47,860
هذا يعني نزاعٌ شديد

350
00:16:49,060 --> 00:16:51,100
إنه ليسَ الأمر ذاته

351
00:16:57,070 --> 00:16:59,570
سحقاً

352
00:17:02,280 --> 00:17:05,310
تشارلي)، علي التحدث معك)
لدينا مشكله

353
00:17:05,380 --> 00:17:07,350
لمَ لا تستطيعنَ أن
تأتي إلى هنا

354
00:17:07,420 --> 00:17:10,120
و تقولينَ " (تشارلي)، لديناً حلُ" ؟

355
00:17:10,180 --> 00:17:12,550
(إنها (سام
فهي تتحدث عن ممارسة الجنس

356
00:17:12,620 --> 00:17:14,420
خلال إجتماعها للتحضير للجامعه

357
00:17:14,490 --> 00:17:17,260
أخيراً، بعض التحضير للجامعه

358
00:17:17,330 --> 00:17:19,060
آمل أن يشمل ذلك كيف يصنعوا
أنبوب تدخين الحشيش من تفاحه

359
00:17:19,130 --> 00:17:21,430
و كيفَ يمارسوا الجنس في السرسر العلوي

360
00:17:21,500 --> 00:17:24,330
القاعدة الأولى، أحرص دوماً على أخذ السرير السفلي

361
00:17:24,400 --> 00:17:28,200
تشارلي)، إبنتكَ تتحدث عن ممارسة الجنس بنفسها)

362
00:17:28,270 --> 00:17:29,770
لكنها لم تمارسه بعد

363
00:17:29,840 --> 00:17:32,140
حسناً، وفقاً لأولياء الأمور الأخرون
فلقد تحدثت عن

364
00:17:32,210 --> 00:17:34,740
السباحة عاريه
و التنورة الخالعه، و الإنتصاب

365
00:17:34,810 --> 00:17:38,610
التنورة الخالعه و الإنتصاب ؟
(سام)

366
00:17:38,680 --> 00:17:41,980
أنت تعرف، إن مارست (سام) الجنس
فلم يكن في وقتها معي

367
00:17:42,050 --> 00:17:44,790
أتعرفين، لقد أوصلتها لحفلة إنتصاب
في الأسبوع الفائت

368
00:17:44,860 --> 00:17:46,320
أكان ذلك سيء ؟

369
00:17:48,630 --> 00:17:51,660
مالأمر؟
أنا في نادي التحضير

370
00:17:51,730 --> 00:17:54,100
عزيزتي، سمعنا أنكِ كنتِ
تخبرينَ أصدقائكِ

371
00:17:54,160 --> 00:17:56,230
أنكِ تمارسينَ الجنس
مالذي يجري، (سام) ؟

372
00:17:56,300 --> 00:17:58,800
إحدى الفتيات قالت أنني لن أمارس الجنسَ أبداً

373
00:17:58,870 --> 00:18:01,170
لذلك، إختلقت بعض القصص
لكن لا تقلقوا

374
00:18:01,240 --> 00:18:03,410
أنا سأنتظر حتى سن الخامسة و العشرين
كما فعلت أمي

375
00:18:12,780 --> 00:18:15,290
(فلنعد للأمور التي إختلقتها (سام

376
00:18:15,350 --> 00:18:17,050
لقد كانت أشياء قرأتها

377
00:18:18,890 --> 00:18:20,860
أترى ما يحدث عندما تترك بعض
القذارة ملقية في منزلك ؟

378
00:18:20,930 --> 00:18:23,760
مهلاً!، فليسَ لدي قذارة في هذا المنزل

379
00:18:23,830 --> 00:18:26,330
تخلصت منها جميعاً
"عندما أشتريت " الـ نوك
[ النوك = جهاز ألكتروني يمكن أن يوضع به كتب و مجلات و غيرها ]

380
00:18:26,400 --> 00:18:28,300
أمي، لقد كان أحد كتبكِ

381
00:18:28,370 --> 00:18:30,040
"Sabrina's Satin Surrender" كتاب

382
00:18:36,710 --> 00:18:38,640
حسناً، الأن نعرف من أينَ أتت

383
00:18:38,710 --> 00:18:40,880
إنها ليست نهاية العالم -
آسفه -

384
00:18:40,950 --> 00:18:43,250
أسمعي، هذا ليسَ له دخل بالملامة

385
00:18:43,320 --> 00:18:44,980
لقد شعرتِ بالضغط النفسي
لذلك أردتِ إذهال أصدقائكِ

386
00:18:45,050 --> 00:18:48,550
حسناً، جميعنا نقوم بهذا
.. أظن أن ما علي أن أقوله هو

387
00:18:51,190 --> 00:18:53,630
سام)، عودي لغرفتكِ)
و أخبري أصدقائك بأن يعودوا لمنازلهم

388
00:18:53,690 --> 00:18:55,390
سنتحدث عن هذا
عندما يغادرون

389
00:18:55,460 --> 00:18:58,860
الحمدلله أنه إنتهى
فـ (بيوجارد) مات قبل أربعة فصول

390
00:18:58,930 --> 00:19:01,200
و كل ما كنت أفعله هو زراعة القطن
و تربية الأطفال

391
00:19:05,710 --> 00:19:07,770
"ربما علي أن أشتري جهاز الـ "نوك

392
00:19:09,540 --> 00:19:12,210
أهو مثير؟ -
أجل -

393
00:19:12,280 --> 00:19:15,350
إنها الطرق التي تتمنى المرأة
بأن تعامل بها

394
00:19:15,410 --> 00:19:18,620
المرأة تحب عندما يأتي رجل
و يقاتل من أجلها

395
00:19:18,680 --> 00:19:20,980
يحملها بين يديه

396
00:19:21,050 --> 00:19:23,050
لحظة!، إذن هو عن جعل شخص ما مرغوب

397
00:19:23,120 --> 00:19:25,490
بطريقة دراماتيكيه و عواطف شديده

398
00:19:25,560 --> 00:19:28,990
(أجل، سيد (سبوك

399
00:19:29,060 --> 00:19:30,760
إنه يفعلها، حتى يحضى بها

400
00:19:30,830 --> 00:19:33,430
إنها عن الشغف، بأن تكون مملوء بالحب

401
00:19:33,500 --> 00:19:35,370
فهذا صعب مقاومته للنساء

402
00:19:35,430 --> 00:19:37,800
لكنك لن تسمع فتاة تقوله
لأنه يبدو وكأنه إغتصاب

403
00:19:42,940 --> 00:19:45,810
(باترك) -
تشارلي)، مالذي تفعله هنا؟) -

404
00:19:46,980 --> 00:19:49,010
كيت) ليست مناسبة لك)

405
00:19:49,080 --> 00:19:50,580
أريدكَ أن تعود
و أريدكَ أن تعود الأن

406
00:19:50,650 --> 00:19:52,750
.. لا أظن -
لا تفكر -

407
00:19:52,820 --> 00:19:54,920
لا يوجد شيءٌ سوى هذه اللحظه

408
00:19:54,990 --> 00:19:57,260
ستعود للمجموعه، ستكون في ذلك الكرسي في الغد

409
00:19:57,320 --> 00:19:58,690
و إن أردتَ المزيد من الإهتمام

410
00:19:58,760 --> 00:19:59,890
ستدفع لي أكثر
حتى تكون جلسة خاصه

411
00:20:01,030 --> 00:20:02,430
حسناً

412
00:20:03,630 --> 00:20:05,600
سأراكَ في الجلسه

413
00:20:05,660 --> 00:20:07,300
لن تحملني على يديك ؟

414
00:20:07,370 --> 00:20:09,600
لدي شد عضلي من مؤخرتي حتى قدمي

415
00:20:09,670 --> 00:20:11,440
و لا أريد تجربته

416
00:20:16,210 --> 00:20:17,640
أهلاً -
أهلاً -

417
00:20:17,710 --> 00:20:20,350
وصلتني رسالة من (باترك) للتو

418
00:20:20,410 --> 00:20:22,780
عرفت أنه سيعود لك
و ليست لدي مشكلة مع ذلك

419
00:20:22,850 --> 00:20:25,150
جيد
هل ستدخلين ؟

420
00:20:25,220 --> 00:20:27,550
الأمر عائدٌ لكَ
فأنتَ تعرف

421
00:20:27,620 --> 00:20:30,120
أنني أكره الإعتذار
لذلك، أليكَ الأمر

422
00:20:30,190 --> 00:20:32,790
أما أنا أو الإعتذار

423
00:20:32,860 --> 00:20:36,630
أيمكنني أن ألقي نظره
على ما تحت المعطف ؟

424
00:20:36,700 --> 00:20:39,200
فقط في حالة أنكَ لم تختر الإعتذار

425
00:20:39,270 --> 00:20:41,470
دعني أقول، أنه ليسَ مثل شيء رأيته من قبل

426
00:20:41,530 --> 00:20:44,670
... أهو مشجر أو مثقب

427
00:20:44,740 --> 00:20:47,640
فلتختر ممارسة الجنس و حسب -
ليسَ بهذه السرعه -

428
00:20:47,710 --> 00:20:49,310
لن تخدعيني هذه المره

429
00:20:49,380 --> 00:20:51,180
في الحقيقة، منذ أن عرضتِ علي الإعتذار

430
00:20:51,240 --> 00:20:52,610
أعرف أنكِ تشعرينَ بأنكِ مخطئه

431
00:20:52,680 --> 00:20:55,410
لذلك لا أريد الأعتذار و أختاركِ

432
00:20:55,480 --> 00:20:57,280
جيد
" نظرية بينجنتون "

433
00:20:57,350 --> 00:20:59,480
لـ التوقع المنطقي

434
00:20:59,550 --> 00:21:01,620
لم تفعلي هذا عن قصد ، اليسَ كذلك ؟

435
00:21:03,120 --> 00:21:04,990
ماذا ؟
حسناً، لقد قلتِ " بينجينتون" !؟ -

436
00:21:05,060 --> 00:21:07,360
"لكنكِ تعرفينَ أنه " ويليامجتون

437
00:21:07,430 --> 00:21:09,930
حسناً، حسناً
بينجينتون"، فأنا لا أهتم الأن"

438
00:21:11,040 --> 00:21:19,600
( Eqla3's Translation Team )
Sync for this version by Al_riyG 


