1
00:00:08,729 --> 00:00:10,196
,(يحدق (كاش كارسون

2
00:00:10,263 --> 00:00:11,764
على بعد 5 أقدام مباشرةً

3
00:00:11,832 --> 00:00:15,134
(إنه أفضل من حمل عصا (غولف
بالميدان طوال نهاية الإسبوع

4
00:00:16,478 --> 00:00:19,079
لكن هذه الضربة
هي للفوز

5
00:00:22,843 --> 00:00:24,343
هدوء, لو سمحتم

6
00:00:25,017 --> 00:00:27,252
<i>,أحياناً بالحياة
الأشياء التي إعتدناها بسيطة</i>

7
00:00:27,319 --> 00:00:30,588
<i>لا تكون كما اعتدناها فجأةً</i>

8
00:00:32,191 --> 00:00:34,692
<i>أمور تكون واثقاً
,من كيفية القيام بها</i>

9
00:00:34,760 --> 00:00:36,628
<i>لم تعد تستطيع
القيام بها مجدداً ببساطة</i>

10
00:00:38,964 --> 00:00:40,598
<i>,كارثة تلو الأخرى</i>

11
00:00:40,666 --> 00:00:42,667
<i>حتى تجد نفسك كالطفل التائه</i>

12
00:00:47,573 --> 00:00:50,775
<i>و آنذاك ستدرك
أنك فقدت إيقاعك</i>

13
00:00:50,843 --> 00:00:53,378
<i>و لن يكون لديك أي فكرة
عن كيفية إستعادته</i>

14
00:01:01,887 --> 00:01:04,722
تبدو لغتي الأسبانية من
أيام الثانوية ضعيفة قليلاً

15
00:01:04,747 --> 00:01:07,358
لكن هل دعاكِ للتو
بالخوخة اليانعة؟

16
00:01:07,359 --> 00:01:10,061
سحر (أوغيستو) ليس
,فيما يقوله

17
00:01:10,129 --> 00:01:12,759
,إنما فيما يفعله
لي...

18
00:01:13,532 --> 00:01:15,500
لقد فهم ذلك

19
00:01:15,567 --> 00:01:17,135
نعم, إنه كذلك

20
00:01:18,370 --> 00:01:19,604
Hasta luego, baby
أراك لاحقاً, حبيبي

21
00:01:25,878 --> 00:01:27,211
Mucho gusto
تشرفت بلقاءكِ

22
00:01:27,279 --> 00:01:28,713
Mucho gusto
تشرفت بلقاءك

23
00:01:28,781 --> 00:01:31,215
جداً, جداً, جداً

24
00:01:33,285 --> 00:01:34,719
يا إلهي

25
00:01:34,787 --> 00:01:37,422
قابلتيه في فصل تذوق النبيذ؟

26
00:01:37,489 --> 00:01:40,191
شيء يقال عن تعليم الكبار

27
00:01:40,259 --> 00:01:42,393
(غراند موكا تاستك) -
هذا لي -

28
00:01:45,998 --> 00:01:47,799
!معذرةً -
كلا, كلا, إنها غلطتي -

29
00:01:47,866 --> 00:01:49,167
جاي دي)؟)

30
00:01:49,234 --> 00:01:50,368
(داني)

31
00:01:51,370 --> 00:01:52,470
مرحباً

32
00:01:52,538 --> 00:01:54,405
دعني أنظف لك ذلك

33
00:01:54,406 --> 00:01:55,265
لا عليكِ

34
00:01:55,266 --> 00:01:57,375
الأمر الجيد هو أني إرتديت
(معطفاً بلون الـ(غراند موكا تاستك

35
00:01:58,911 --> 00:02:00,712
أيمكنني أخذ واحدِ آخر؟ -
آسفة -

36
00:02:00,779 --> 00:02:03,014
كم مر علينا, أربع؟

37
00:02:03,082 --> 00:02:04,682
لقد مر علينا خمس سنوات تقريباً

38
00:02:05,984 --> 00:02:07,452
(آخر ما سمعت أنك بـ(أفريقيا

39
00:02:07,519 --> 00:02:11,122
أجل, أقوم ببعض العمل
(الميداني بالـ(كونغو

40
00:02:11,190 --> 00:02:12,256
...لكن

41
00:02:12,324 --> 00:02:13,324
تبدين رائعة

42
00:02:13,392 --> 00:02:15,126
الطلاق موافق لها

43
00:02:16,795 --> 00:02:18,663
يؤسفني موضوع الطلاق

44
00:02:18,731 --> 00:02:20,698
لا تتأسف, فأنا لا أأسف عليه

45
00:02:23,001 --> 00:02:26,871
جاي دي ألبردج), هذه)
(جانيت فيرو)

46
00:02:26,939 --> 00:02:30,708
كان (جاي دي) بروفيسوري المفضل
(بالدراسات العليا بجامعة (هوفسترا

47
00:02:30,776 --> 00:02:33,277
بروفوسور... في ماذا؟

48
00:02:33,345 --> 00:02:35,440
علم الإنسان النفسي

49
00:02:35,736 --> 00:02:39,038
إني أدرس العلاقة بين
الثقافة و الشخصية

50
00:02:39,106 --> 00:02:40,506
أراهن أنك كذلك

51
00:02:41,909 --> 00:02:43,643
!حساب الـ(غراند موكا تاستك) على الحانة

52
00:02:43,710 --> 00:02:45,945
علي الذهاب لألقي
محاضرة الآن

53
00:02:46,013 --> 00:02:47,547
لكن أريد أن ألتقي بك

54
00:02:47,614 --> 00:02:48,648
أتدخلين (فيسبوك)؟

55
00:02:48,715 --> 00:02:51,117
أدخله, نوعاً ما

56
00:02:51,185 --> 00:02:54,087
,لدي 11 صديق فقط
و إحداهم هي أمي

57
00:02:54,154 --> 00:02:56,956
,أحاول إستبعادها
لكن لا يبدو ذلك سهلاً

58
00:02:59,793 --> 00:03:01,394
(تشرفت بلقاءكِ, (جانيت

59
00:03:01,462 --> 00:03:02,728
(من الجيد رؤيتكِ, (داني

60
00:03:02,796 --> 00:03:04,831
و أنت كذلك

61
00:03:04,898 --> 00:03:09,102
عالم نفسي مثير جداً

62
00:03:09,169 --> 00:03:11,370
كان ذلك مثيراً

63
00:03:11,438 --> 00:03:12,972
بل كان ذلك مخزياً

64
00:03:13,040 --> 00:03:16,042
إني أثرثر هنا و هناك كالبلهاء

65
00:03:16,110 --> 00:03:18,144
,ربما أنكِ فقدت مهارتكِ

66
00:03:18,212 --> 00:03:20,213
لو كنتِ قمتِ بما قلت لكِ تماماً

67
00:03:21,482 --> 00:03:22,248
...لكني -
كلا -

68
00:03:22,316 --> 00:03:23,649
(جانيت)

69
00:03:23,717 --> 00:03:26,819
جدياً؟ نقاش خاتم الزفاف مجدداً؟

70
00:03:26,887 --> 00:03:29,055
,لما أنتِ مصممة إلى هذا الحد

71
00:03:29,123 --> 00:03:31,090
على تخلصي من خواتم الزفاف؟

72
00:03:33,927 --> 00:03:37,964
بالحديث عن تحطيم الأرقام

73
00:03:38,031 --> 00:03:39,232
مرحباً؟

74
00:03:40,210 --> 00:03:41,300
إننا نخسر الكثير من
,الأشياء أسرع

75
00:03:41,301 --> 00:03:43,502
من وزة بحمية حبوب

76
00:03:43,570 --> 00:03:46,438
طردتِ (تيرينس كينغ) كعميل لكِ؟

77
00:03:46,506 --> 00:03:48,507
,(كلا, أخبرت (تيرينس
,أنه مرحب

78
00:03:48,575 --> 00:03:50,909
بعودته للعيادة متى شاء

79
00:03:50,977 --> 00:03:53,279
و قد إختار أن يفوت
,جلستيه الأخيرتين

80
00:03:54,180 --> 00:03:56,248
حسناً, إنه يدعي بأنكِ
أخبرتيه بأن لا يأتي مجدداً

81
00:03:56,316 --> 00:03:57,716
حسناً, مهلاً

82
00:03:57,784 --> 00:04:01,053
ما قلته هو أنه إن
,كان سيأتي للعيادة

83
00:04:01,121 --> 00:04:03,756
فعليه أن يحترم قوانين العيادة

84
00:04:03,823 --> 00:04:06,959
ما رأيك بأن نوجل اللحظات الملائمة
للتعليم لما بعد المباريات الحاسمة؟

85
00:04:07,027 --> 00:04:09,261
ما المهم بالأمر على كل حال؟

86
00:04:09,329 --> 00:04:12,598
المهم بالأمر هو أنه أخذ إبني
القاصر إلى الملهى

87
00:04:12,666 --> 00:04:13,966
و اشترى له سيارة

88
00:04:14,034 --> 00:04:16,168
أوبرا) تشتري السيارات)
للناس دائماً

89
00:04:16,236 --> 00:04:18,837
إتصلي به فحسب و أعيديه
إلى ذلك المقعد الملعون

90
00:04:18,905 --> 00:04:20,739
لا ينجح العلاج بهذه الطريقة

91
00:04:20,807 --> 00:04:22,107
عليه أن يتصل بي

92
00:04:22,175 --> 00:04:24,109
و من يهتم بمن يتصل بمن؟

93
00:04:24,177 --> 00:04:27,212
,هذا فريق كرة قدم محترف
"و ليس "القوانين

94
00:04:27,280 --> 00:04:30,115
لدى (تيرينس) مشكلة
مع تخطي الحدود

95
00:04:30,183 --> 00:04:31,283
و ليس لديه أي حد

96
00:04:31,351 --> 00:04:33,485
,لذا, إن لم أصنع إحداها

97
00:04:33,553 --> 00:04:35,521
لن نقوم بأي تقدم ذو أهمية

98
00:04:37,524 --> 00:04:40,693
,لدينا قواعد عمل
و لديها أيضاً

99
00:04:40,760 --> 00:04:42,528
حسناً

100
00:04:42,595 --> 00:04:43,962
,سأخبركم بأمر ما

101
00:04:44,030 --> 00:04:47,333
,لو إستمر (تي كاي) بعصيانه
فستقع اللائمة عليكم

102
00:04:47,400 --> 00:04:49,535
و هذه ليست مزحة

103
00:04:54,841 --> 00:04:59,645
,بدأت بهزة, أو رعشة
بيداي و بذراعي

104
00:04:59,713 --> 00:05:03,816
تجعل الضربات البسيطة
تذهب لمسافات بعيدة

105
00:05:05,051 --> 00:05:07,319
إنها تدعى بالنبحة

106
00:05:07,387 --> 00:05:09,355
فقدان المهارات الحركية
الدقيقة بدون أي تفسير

107
00:05:09,422 --> 00:05:13,392
إنها تؤثر على ربع إلى
نصف لاعبي الغولف

108
00:05:13,460 --> 00:05:16,495
علمنا الآن
بمعرفتكِ لمهامكِ

109
00:05:16,563 --> 00:05:18,197
لكن أيمكنك مساعدتي
بالتغلب عليها؟

110
00:05:18,264 --> 00:05:19,865
,حسناً
,علينا أن نعرف

111
00:05:19,933 --> 00:05:22,334
إن كان السبب
جسدياً أو نفسياً

112
00:05:24,037 --> 00:05:26,638
قال لي أول طبيب أعصاب
,أن هناك خطب ما فيني

113
00:05:26,706 --> 00:05:31,143
...أما الثاني فقال
زر طبيب نفسي

114
00:05:32,545 --> 00:05:35,948
أيمكنك أن تخبرني
بما كان يدور برأسك؟

115
00:05:36,015 --> 00:05:37,082
و ماذا جرى؟

116
00:05:39,018 --> 00:05:41,120
,بيوم الأحد, الحفرة الـ18

117
00:05:41,187 --> 00:05:45,891
كان لي ثلاث ضربات قوية
...متبوعة بضربة خفيفة معطاة, و لكن

118
00:05:45,959 --> 00:05:48,394
شعرت بأن عضلاتي
مشتعلة, مضطربة

119
00:05:48,461 --> 00:05:51,096
,و كنت أحاول تهدئة نفسي

120
00:05:51,164 --> 00:05:54,099
و لكن و كأن أفكاري قد
,صرخت في وجهي فجأةً

121
00:05:54,167 --> 00:05:55,934
هل الضربة الـ18 سريعة أم خفيفة؟

122
00:05:56,002 --> 00:05:58,537
و الآن, أي طريق هو السالك؟
هل سيقرأ (والي) الوقفة؟

123
00:05:58,605 --> 00:06:01,407
,ثم بدأت أصرخ على نفسي

124
00:06:01,474 --> 00:06:03,208
"توقف عن التفكير و أضرب"

125
00:06:04,744 --> 00:06:07,780
لكن جاءت فكرة
,تتلو الآخرى

126
00:06:13,353 --> 00:06:14,686
...و من ثم

127
00:06:16,923 --> 00:06:20,959
تخلى عني جسدي...

128
00:06:23,696 --> 00:06:26,765
شبيه الطفل" قد ظهر مجدداً"

129
00:06:26,833 --> 00:06:28,434
شبيه الطفل"؟"

130
00:06:33,006 --> 00:06:34,006
<i>(كاش كارسون)
النكسة العظمى</i>

131
00:06:34,007 --> 00:06:39,378
بالعام الماضي, فزت بجولة
الـ(بي جي أي), كانت صفقة رابحة

132
00:06:39,446 --> 00:06:41,013
فاقت التوقعات

133
00:06:41,080 --> 00:06:42,915
,إنه (تايغر) التالي
إنه (فيل) التالي

134
00:06:42,982 --> 00:06:45,250
كم من البطولات
سيفوز بها الرجل؟

135
00:06:45,318 --> 00:06:49,054
و ثم سيطرت علي
النبحة بسرعة

136
00:06:49,122 --> 00:06:50,622
...و الآن

137
00:06:52,525 --> 00:06:54,359
ثم أصبحت مثاراً للسخرية

138
00:06:54,427 --> 00:06:56,762
بل... تشعر بأنك
مثاراً للسخرية

139
00:06:56,830 --> 00:06:59,164
كلا, كلا, إنني فعلاً
مثاراً للسخرية

140
00:06:59,232 --> 00:07:02,000
بكل نادي رياضي
,و برنامج حواري مسائي

141
00:07:02,068 --> 00:07:05,571
...أحدث نوع من موانع الحمل
(كاش كارسون)

142
00:07:06,473 --> 00:07:08,674
لأن الرجل لا يستطيع وضعه بالثقب

143
00:07:12,375 --> 00:07:17,075
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i>

144
00:07:21,120 --> 00:07:22,254
(تيرينس)

145
00:07:22,322 --> 00:07:23,722
(د.(داني

146
00:07:23,790 --> 00:07:26,191
أنا مسرورة لأنك قررت
...أن تأتي إلى موعدك

147
00:07:26,259 --> 00:07:27,459
متأخراً بعدة ساعات

148
00:07:27,527 --> 00:07:29,461
لكن ألا تتذكر ما تحدثنا عنه؟

149
00:07:29,529 --> 00:07:32,631
,الباب الأمامي للعائلة
و باب العيادة للمراجعين

150
00:07:32,699 --> 00:07:35,734
أجل, بالنسبة لذلك... لم
أعد مراجعكِ بعد الآن

151
00:07:35,802 --> 00:07:38,270
أريدكِ أن تقابلي شخص ما

152
00:07:38,338 --> 00:07:41,507
,(لازروس رولنس)
معالجي الجديد

153
00:07:43,443 --> 00:07:45,577
معالجي الجديد

154
00:07:49,023 --> 00:07:50,723
<b><i><font color=#00FF00> "خـشـونـة ضـروريـة" </font>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i>

155
00:07:50,724 --> 00:07:53,024
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة السادسة"</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة : فقدانك لسيطرتك"</font>
</b></i></b></i>
</b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i>

156
00:07:58,197 --> 00:08:00,164
(حسناً, رفيقي (لازروس
هذا هو الصفقة الرابحة

157
00:08:00,232 --> 00:08:01,899
..مدرب حياة
كامل الأوصاف

158
00:08:01,967 --> 00:08:03,134
مدرب حياة؟

159
00:08:03,202 --> 00:08:05,169
حسناً, إني أدرب
,في العلاج المعرفي

160
00:08:05,237 --> 00:08:07,905
,لكني أعمل بجميع المجالات
,العمل, العاطفة

161
00:08:07,973 --> 00:08:10,074
الموارد المالية, الصحة الجسدية

162
00:08:10,142 --> 00:08:12,176
إنها نظرة شمولية

163
00:08:12,244 --> 00:08:14,746
أجل.. د.(داني) لا أقصد
,إهانتكِ بذلك

164
00:08:14,813 --> 00:08:16,881
,لأن ما قمنا به, كما تعلمين
يعتبر جيداً

165
00:08:16,949 --> 00:08:19,450
,لكن هناك خبرات أكبر
إنها المرحلة التالية

166
00:08:19,518 --> 00:08:22,186
,تيرينس), أرجوك)
ليس عليك أن تعتذر

167
00:08:22,254 --> 00:08:25,623
لك الحرية بالعمل
مع من تريد

168
00:08:25,691 --> 00:08:27,425
يسرني أن هذا هو شعورك

169
00:08:27,493 --> 00:08:30,028
لأنه بسبب كونك
...أنثى و ما إلى ذلك

170
00:08:31,463 --> 00:08:33,264
أظن أن ما يريد
,تي كاي) قوله)

171
00:08:33,332 --> 00:08:35,633
أن النساء يسيطرن على
,مجال العلاج النفسي

172
00:08:35,701 --> 00:08:37,535
و عادة ما يشعر العملاء
الذكور بأنهم محكومون

173
00:08:37,603 --> 00:08:39,203
أتعلمين؟
,إنها ليست غلطتك

174
00:08:39,271 --> 00:08:41,572
كل ما بالأمر أن هذه
الأمور لا تتقنها النساء

175
00:08:41,640 --> 00:08:43,775
...حقاً؟ مثل

176
00:08:43,842 --> 00:08:46,310
مثل ضرب شخص
ما في وجهه

177
00:08:46,378 --> 00:08:48,846
كلا, أظن أنه بإمكاني فهم ذلك

178
00:08:48,914 --> 00:08:51,482
حسناً, لا يتقاسم المراجعين
الذكور أمورهم بحرية

179
00:08:51,550 --> 00:08:53,618
عندما تكون المعالجة إمرأة

180
00:08:53,686 --> 00:08:56,220
أجل, مثل مرة أخبرتكِ فيها بأني
أقمت علاقة من ثلاثية إلى خماسية

181
00:08:56,288 --> 00:08:58,356
,حسناً, كما أتذكر
,(تيرينس)

182
00:08:58,424 --> 00:09:01,693
كنت مرتاحاً جداً
لمناقشة ذلك معي

183
00:09:01,760 --> 00:09:03,394
,حسناً, لم يقل أحد

184
00:09:03,462 --> 00:09:07,165
أن المعالجات يفرضن
,قيمهن عمداً

185
00:09:07,232 --> 00:09:08,599
لكن قد يحدث ذلك

186
00:09:10,002 --> 00:09:12,537
حسناً, إنتهى الوقت

187
00:09:12,604 --> 00:09:14,205
لطالما أردت أن أكون
الشخص الذي يقول ذلك

188
00:09:14,273 --> 00:09:16,607
(وداعاً, د.(داني -
أجل -

189
00:09:16,675 --> 00:09:19,210
(حظاً موفقاً لك, (تيرينس

190
00:09:19,278 --> 00:09:20,678
أجل

191
00:09:21,914 --> 00:09:24,515
,(شعرت أنه من المهم لـ(تيرينس

192
00:09:24,583 --> 00:09:27,185
أن يتلقى خاتمة قبل
المضي قدماً

193
00:09:27,252 --> 00:09:28,419
لذا, شكراً لكِ

194
00:09:28,487 --> 00:09:30,021
كلا, بل الشكر لك

195
00:09:36,929 --> 00:09:39,330
إني ضائعة هنا

196
00:09:39,398 --> 00:09:41,232
أعني, هل أنا الشخص
,الوحيد بالعالم

197
00:09:41,300 --> 00:09:43,000
الذي لا يفهم (فيسبوك)؟

198
00:09:43,068 --> 00:09:44,635
,طيب
حسناً, حسناً

199
00:09:44,703 --> 00:09:49,974
"أحب تناول العشاء معك"

200
00:09:50,042 --> 00:09:51,275
لا, لا, لا

201
00:09:51,343 --> 00:09:53,277
,أحب" مبالغ فيها"
...كلا, يجب أن تكون مثل

202
00:09:53,345 --> 00:09:55,279
مرحباً, يبدو العشاء أمراً ممتعاً

203
00:09:55,347 --> 00:09:58,182
بربك, إضغطي زر الإرسال

204
00:09:58,250 --> 00:10:00,418
(إنكِ تفكرين كثيراً بذلك, (داني

205
00:10:00,486 --> 00:10:02,053
,أعرف, أعرف
حسناً

206
00:10:02,121 --> 00:10:04,489
,أنت نجمي المفضل يا بني
أتعلم ذلك؟

207
00:10:04,556 --> 00:10:05,757
أجل, أعرف ذلك -
أرسلت -

208
00:10:05,824 --> 00:10:07,658
ستكون الحفلة رائعة جداً

209
00:10:07,726 --> 00:10:08,926
ألدينا مقاعد جيدة؟

210
00:10:08,994 --> 00:10:10,695
ليندسي), أي مقعد)
بجانبك سيكون جيداً

211
00:10:12,064 --> 00:10:13,898
,(مرحباً, أمي, مرحباً, (جانيت
سنؤدي واجباتنا المدرسية

212
00:10:13,966 --> 00:10:14,766
حسناً

213
00:10:16,969 --> 00:10:19,337
(هذا (جوي فونتانيني

214
00:10:19,404 --> 00:10:20,705
إنها مغرمة به

215
00:10:20,773 --> 00:10:22,039
أجل, أليس كذلك؟

216
00:10:22,107 --> 00:10:26,244
إنهم... إنهم يبدون
مرتاحين سويةً

217
00:10:26,311 --> 00:10:27,879
أتتذكرين ذاك الشعور؟

218
00:10:27,946 --> 00:10:30,181
لأني لا أريد

219
00:10:30,249 --> 00:10:34,218
أعني متى سيأتي وقت
أكون فيه خرقاء مع كل هذا؟

220
00:10:34,286 --> 00:10:36,521
,هأنا أخبركِ
,أن خواتم الزفاف هذه

221
00:10:36,588 --> 00:10:39,724
كالأصفاد الصغيرة بحياتك العاطفية

222
00:10:39,792 --> 00:10:42,593
إنها تستغل مساحةً في
درج ملابسكِ الداخلية فحسب

223
00:10:44,296 --> 00:10:46,397
أريد أن أراكِ
سعيدة فحسب

224
00:10:54,072 --> 00:10:55,439
إنه يريد علاجاً ذكورياً أكبر

225
00:10:55,507 --> 00:10:57,275
علاجاً ذكورياً؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

226
00:10:57,342 --> 00:10:59,310
أن تنزع قميصك و تتصبب عرقاً؟

227
00:10:59,378 --> 00:11:01,779
(عليك أن تسأل (تي كاي

228
00:11:01,847 --> 00:11:04,048
كلا, لا أريد فقط أن يؤثر
ذلك على مكانك بالفريق

229
00:11:04,116 --> 00:11:06,184
أظن أن الأمر الوحيد الذي
,سيؤثر على مكانتي

230
00:11:06,251 --> 00:11:08,152
بالفريق هو أن يروني
الناس سهلة الإنقياد

231
00:11:08,220 --> 00:11:10,888
,بالمناسبة
لا يمكنني تناول العشاء

232
00:11:10,956 --> 00:11:13,157
لا يمكنك تناول ماذا؟

233
00:11:14,693 --> 00:11:16,327
,(إنكِ جديدة على (فيسبوك
أليس كذلك؟

234
00:11:16,395 --> 00:11:18,563
يا إلهي, لماذا؟
ما الذي فعلته؟

235
00:11:18,630 --> 00:11:21,365
حسناً, أظنكِ حاولت الرد
,(على شخص يدعى (جاي دي

236
00:11:21,433 --> 00:11:25,102
لكن بدلاً من ذلك, دعوتِ كل قائمة
(أصدقائكِ بأكملها للعشاء مع (جاي دي

237
00:11:25,170 --> 00:11:27,939
حسناً, أتعلم أمراً؟
كلما إزددنا زادت المتعة

238
00:11:28,006 --> 00:11:30,241
أحضر (لورا), حسناً؟
فيمكن أن يسع الأمر أربعة

239
00:11:30,309 --> 00:11:32,443
,أو ربما 11
فلدي 11 صديق

240
00:11:32,511 --> 00:11:35,246
و لكن حينها سيسع
الأمر حوالي 12 شخصاً

241
00:11:35,314 --> 00:11:36,747
كفي عن الحديث

242
00:11:36,815 --> 00:11:37,982
...إستمتعي بوقتكِ

243
00:11:38,050 --> 00:11:39,717
(مع (جاي دي

244
00:11:39,785 --> 00:11:40,785
شكراً

245
00:11:40,853 --> 00:11:41,953
أراكِ لاحقاً

246
00:11:49,628 --> 00:11:51,929
أتعالجون عادةً
بميادين الغولف؟

247
00:11:51,997 --> 00:11:55,333
فقط عندما يكون هناك
مراجع يأتي للمروج

248
00:11:55,400 --> 00:11:57,802
إذاً, فنحن نتلاعب بالألفاظ
على الغولف هنا؟

249
00:11:57,870 --> 00:11:58,636
أجل

250
00:11:58,704 --> 00:12:00,571
أجل

251
00:12:00,639 --> 00:12:04,308
أشعر مؤخراً بأن
الجميع ينظرون إلي

252
00:12:04,376 --> 00:12:08,079
حسناً, ما الذي يفكرون به؟

253
00:12:08,146 --> 00:12:10,314
بأن ذلك الشخص لا يمكنه
التعامل مع الضغوط

254
00:12:10,382 --> 00:12:12,617
أهذا ما يفكرون به
أو ما تفكر أنت به؟

255
00:12:12,684 --> 00:12:14,852
لم يعد بوسعي قول المزيد

256
00:12:14,853 --> 00:12:16,954
حسناً, إذاً هذا المكان
المناسب للبداية, صحيح؟

257
00:12:17,189 --> 00:12:18,623
,ستلعب

258
00:12:18,690 --> 00:12:20,725
و سآخذك عبر
,تمارين التأمل الموجه

259
00:12:20,792 --> 00:12:22,894
شيء يمكنك إستخدامه أثناء لعبك

260
00:12:22,961 --> 00:12:24,528
عندما تشعر أن النبحة قادمة

261
00:12:24,596 --> 00:12:26,430
,أنتِ الدكتورة
يا دكتورة

262
00:12:29,301 --> 00:12:32,069
إننا هنا لجلسة علاج

263
00:12:32,137 --> 00:12:35,239
,(د.(سانتينو
(هذه خطيبتي (سارا

264
00:12:35,307 --> 00:12:36,841
مرحباً, سررت بلقاءكِ

265
00:12:36,909 --> 00:12:38,376
و أنتِ كذلك -
مرحباً -

266
00:12:38,443 --> 00:12:39,577
(هذا (والي جوردان

267
00:12:39,645 --> 00:12:41,445
إنه أعظم حامل
عصا غولف بالعالم

268
00:12:41,513 --> 00:12:42,780
طبيبة النبحة, على ما أظن

269
00:12:42,848 --> 00:12:45,650
شيء كهذا

270
00:12:45,717 --> 00:12:47,084
سأرميها بالقرب منك

271
00:12:47,152 --> 00:12:48,920
أقرب واحد للحفرة
سيفوز بـ100 دولار

272
00:12:48,987 --> 00:12:50,755
,حسناً إذاً
لنبدأ

273
00:12:50,822 --> 00:12:53,858
أتمانعين لو... رافقونا؟

274
00:12:53,926 --> 00:12:55,393
كلا, إنها جلستك

275
00:13:02,067 --> 00:13:04,368
من سمح لذاك الرجل بدخول الملعب؟

276
00:13:04,436 --> 00:13:07,104
,ذهب وكيل (تي كاي) مباشرةً للمدرب

277
00:13:07,172 --> 00:13:09,740
(و أصر أن نعطي (لاز
كامل الصلاحية للدخول

278
00:13:09,808 --> 00:13:10,975
و من هو؟

279
00:13:11,043 --> 00:13:13,244
,لدى الرجل بعض العملاء الرياضيين

280
00:13:13,312 --> 00:13:15,379
بكرة السلة, القدم, الهوكي

281
00:13:15,447 --> 00:13:18,516
و قد وضع لهم
برنامج بعشر خطوات

282
00:13:18,583 --> 00:13:20,217
أنظروا من أتي ليبدو لطيفاً

283
00:13:20,285 --> 00:13:22,520
,أنا لا أبدي اللطف
فهذا من اختصاصك

284
00:13:22,587 --> 00:13:25,089
(لاز رولينس)

285
00:13:25,157 --> 00:13:27,591
(نيكو كارليس) و (مات دونالي)

286
00:13:27,659 --> 00:13:28,993
المدرب الأساسي, أليس كذلك؟

287
00:13:29,061 --> 00:13:29,927
بلى

288
00:13:29,995 --> 00:13:31,228
,(سأجهز (تي كاي

289
00:13:31,296 --> 00:13:33,397
(لبرنامج الـ(يوغا) و الـ(بيلايتس
الخاص بي بعد التمارين

290
00:13:33,465 --> 00:13:35,099
و أريد مكاناً بمنشأة التدريب

291
00:13:35,167 --> 00:13:36,567
و خاص, ليمكننا التركيز

292
00:13:36,635 --> 00:13:38,669
حسناً, المنشأة
لتمارين الفريق

293
00:13:38,737 --> 00:13:40,938
و برنامجي التدريبي

294
00:13:42,407 --> 00:13:44,775
ما هو هدفك, لاز؟ -
هدفي؟ -

295
00:13:44,843 --> 00:13:47,411
أن أجعل هؤلاء الشبان على
اتصال بقواهم الحقيقية

296
00:13:47,479 --> 00:13:48,779
فهمت

297
00:13:48,847 --> 00:13:50,481
لا تريدون أن تضعوا
,استثماراتكم الباهظة

298
00:13:50,549 --> 00:13:52,383
,بيدي من أسمته أمه

299
00:13:52,385 --> 00:13:54,118
على شخصية إنجيلية خارقة؟

300
00:13:54,186 --> 00:13:58,122
,لا أقصد الإهانة (لاز) و لكن
ما الذي يمكنه فعلياً أن يقوم به مدرب حياة؟

301
00:13:58,190 --> 00:13:59,957
يمكنني فقط أن
أخبرك بما أقوم به

302
00:14:00,025 --> 00:14:02,927
يمكنني جعل اللاعبون الجيدون عظماء
و أجعل اللاعبون العظماء أساطير

303
00:14:02,995 --> 00:14:05,496
لا يوجد هناك مبرر أن تكون
أجنداتنا على طرفي نقيض

304
00:14:06,631 --> 00:14:08,366
حسناً, أجندتنا هي
,(أن نجعل (تي كاي

305
00:14:08,433 --> 00:14:11,035
يركز أكثر بقليل على
...اللعبة و أقل قليلاً

306
00:14:11,103 --> 00:14:12,837
على الجميلات و الشراب

307
00:14:12,904 --> 00:14:14,105
من بين أشياء أخرى

308
00:14:14,172 --> 00:14:16,240
أول خطوة ببرنامجي
هي تعديل السلوك

309
00:14:16,308 --> 00:14:20,111
أسبوع واحد, و سأجعل
تي كاي) نظيفاً لكم)

310
00:14:21,179 --> 00:14:22,279
أهناك شيء مضحك؟

311
00:14:22,347 --> 00:14:24,215
(إنك لا تعرف (تي كاي

312
00:14:24,282 --> 00:14:25,683
(إنك لا تعرف (لاز

313
00:14:25,751 --> 00:14:26,717
...أسبوع واحد

314
00:14:26,785 --> 00:14:28,452
أو سأرحل

315
00:14:33,325 --> 00:14:34,725
ما رأيك؟

316
00:14:34,793 --> 00:14:37,762
كرأيك تماماً

317
00:14:37,829 --> 00:14:38,796
متاعب

318
00:14:41,600 --> 00:14:42,867
(بأي وقت, (والي

319
00:14:42,934 --> 00:14:44,668
لا يمكن للعبقري
أن يكون عجولاً

320
00:14:45,737 --> 00:14:48,272
!ياله من خاتم جميل

321
00:14:48,340 --> 00:14:49,407
متى يحين الزفاف؟

322
00:14:49,474 --> 00:14:51,342
لم نحدد موعداً بعد

323
00:14:51,410 --> 00:14:54,311
...كاش).. لقبه)

324
00:14:54,379 --> 00:14:56,881
"شبيه الطفل"
لا ينطبق على الغولف فحسب

325
00:14:58,283 --> 00:15:00,251
,لكن لا بأس بذلك
فأنا... صابرة

326
00:15:01,820 --> 00:15:03,687
هذه 200
لو حسبناها بالياردة

327
00:15:03,755 --> 00:15:05,222
,أخبرتك
إنها 195

328
00:15:05,290 --> 00:15:06,724
عرفت ذلك من
جهاز تحديد المدى

329
00:15:06,792 --> 00:15:08,893
حقاً؟
جهاز تحديد المدى؟

330
00:15:08,960 --> 00:15:11,595
كانوا يتجادلون بنفس
الموضوع منذ قابلتهم

331
00:15:11,663 --> 00:15:13,197
195بالضبط

332
00:15:13,265 --> 00:15:15,633
هاك العصا رقم 5

333
00:15:15,700 --> 00:15:17,234
أراهن أني أستطيع برقم 8 -
هذا ما تتمناه -

334
00:15:17,302 --> 00:15:19,737
منذ متى و أنتِ تعرفين (كاش)؟

335
00:15:19,805 --> 00:15:22,540
,قبل أربع أعوام, ومن بين كل الأماكن
تقابلنا في حانة

336
00:15:22,607 --> 00:15:24,208
,كنت طالبة قانون مجدة

337
00:15:24,276 --> 00:15:26,010
و كانوا فتياناً طائشين

338
00:15:35,921 --> 00:15:38,756
!كنت محقاً, عصا الـ5 أقدام

339
00:15:38,824 --> 00:15:40,424
!أخبرتك

340
00:15:40,492 --> 00:15:43,694
دعني أخبرك كيف تقوم بذلك

341
00:15:48,700 --> 00:15:51,202
إنزلي, إنزلي

342
00:15:51,269 --> 00:15:53,170
5أقدام عن الحفرة

343
00:15:55,040 --> 00:15:56,507
!نعم

344
00:15:57,342 --> 00:15:59,243
هل أنت بخير يا رجل؟

345
00:15:59,311 --> 00:16:02,313
أجل, إنه دوار فحسب

346
00:16:03,515 --> 00:16:06,083
,حسناً
على مهلك يا رجل

347
00:16:10,555 --> 00:16:12,590
أنت بخير؟
أظنه من الحرارة

348
00:16:14,226 --> 00:16:15,993
أظنه من المشروب

349
00:16:33,513 --> 00:16:35,814
لم أذهب لتناول المشروب
مع د.(داني), هذا أمر مؤكد

350
00:16:35,882 --> 00:16:37,816
,إجراء مختلف
و اختبار مختلف

351
00:16:37,884 --> 00:16:39,251
هل هذا اختبار؟

352
00:16:39,319 --> 00:16:41,353
سأشرب من مؤخرتك
تحت الطاولة يا بني

353
00:16:42,589 --> 00:16:43,989
,الأجراء الأول

354
00:16:44,057 --> 00:16:46,592
إزالة الحواجز التي
وضعها المجتمع لنا

355
00:16:46,660 --> 00:16:50,095
و إكتشاف الحواجز التي
اخترناها نحن لأنفسنا

356
00:16:50,163 --> 00:16:51,563
حسناً, أختار ألا يكون
!هناك حواجز

357
00:16:51,631 --> 00:16:52,898
ممتاز

358
00:16:52,966 --> 00:16:54,900
بهذه الحالة, لدي
فرض لك لتؤديه

359
00:16:54,968 --> 00:16:57,236
,لا, لا, لا, لا
لن أقوم بالفروض المنزلية

360
00:16:57,303 --> 00:16:59,371
لطالما كانت د.(داني) تحاول
أن تجعلني أؤدي فروضاً منزلية

361
00:16:59,439 --> 00:17:01,607
أمد يدي إلى هناك, و أبقى
متصلاً بمشاعري

362
00:17:01,675 --> 00:17:04,009
و تجعلني أبكي -
كلا -

363
00:17:04,077 --> 00:17:05,210
إهدأ

364
00:17:05,278 --> 00:17:06,945
,لسنا هنا لنسيء إلى

365
00:17:07,013 --> 00:17:08,681
(للعمل الذي قمت به مع د.(سانتينو

366
00:17:08,748 --> 00:17:10,315
لا جدوى من
خلق (كارما) سيئة

367
00:17:10,383 --> 00:17:12,418
نحن هنا لنحمل العمل
الذي قد بدأته بالأساس

368
00:17:12,485 --> 00:17:14,553
حسناً

369
00:17:14,621 --> 00:17:17,656
إذاً, أهناك شيء يعجبك؟

370
00:17:17,724 --> 00:17:21,393
أرى الكثير من الأشياء التي تعجبني

371
00:17:22,696 --> 00:17:25,764
,في حقيقة الأمر
هذه الخوخة التي هنا تعجني

372
00:17:25,832 --> 00:17:27,199
جيد

373
00:17:27,267 --> 00:17:30,269
أريدك أن تأخذ العديد من
,الخوخ و التفاح و البرتقال

374
00:17:30,336 --> 00:17:31,670
...كما تحب

375
00:17:33,673 --> 00:17:36,175
و ثم خذهم للمنزل

376
00:17:36,242 --> 00:17:39,178
!سلطة فواكة يا صاح

377
00:17:39,245 --> 00:17:42,014
أريدك الليلة أن تختبر
أعلى سقف لقوتك

378
00:17:42,082 --> 00:17:43,849
أتعلم أمراً؟

379
00:17:43,917 --> 00:17:45,150
سأؤدي فرضك المنزلي

380
00:17:46,186 --> 00:17:47,886
صاحبي

381
00:17:50,356 --> 00:17:52,458
معذرةً, أيتها السيدات

382
00:17:55,862 --> 00:17:57,529
(أجل, مشروب (والي

383
00:17:57,597 --> 00:17:59,364
ما علاقة ذلك بنبحاتي؟

384
00:17:59,432 --> 00:18:01,767
حسناً, لقد قررت
,أن تحضر خطيبتك

385
00:18:01,835 --> 00:18:03,635
,و حامل عصيك إلى جلستنا

386
00:18:03,703 --> 00:18:05,370
,و حامل عصيك كان ثملاً

387
00:18:05,438 --> 00:18:08,907
لذا كنت أتسآءل إن كنت
ربما تريدني أن أرى ذلك

388
00:18:08,975 --> 00:18:12,377
,أنظري, أنظري
,لم يكن البارحة مثل

389
00:18:12,445 --> 00:18:14,413
بطولة أو ما شابه

390
00:18:14,481 --> 00:18:16,915
إذاً فهو لا يثمل في البطولات؟

391
00:18:16,983 --> 00:18:21,220
لقد كان منتشياً قليلاً
(في (باي هيلز

392
00:18:21,287 --> 00:18:25,557
و قد جاء قبل وقت الإنطلاق
(بثلاث دقائق في (أغوستا

393
00:18:25,625 --> 00:18:28,827
أتثق به عندما يكون بتلك الحالة؟

394
00:18:32,031 --> 00:18:35,501
...أنظري, إني أقف أمام الكرة

395
00:18:35,568 --> 00:18:38,904
,و يمكنني شم رائحة نفس الرجل
,و أبدأ حينها بالتفكير

396
00:18:38,972 --> 00:18:40,873
من يدري إن كان
ما يقوله لي صحيحاً؟

397
00:18:40,940 --> 00:18:43,609
و مع ذلك لم تذكر هذا بعد

398
00:18:43,676 --> 00:18:46,145
حامل العصي هو ليس شخص
يحمل حقيبتكِ فحسب

399
00:18:46,212 --> 00:18:48,147
,إنه شريكي
...إمتداد مني

400
00:18:48,214 --> 00:18:50,582
,إنه يعرف المسالك
و يقرأ المواضع

401
00:18:52,986 --> 00:18:54,887
ما الذي يفترض بي فعله؟

402
00:18:54,954 --> 00:18:56,255
أقيله؟

403
00:18:56,322 --> 00:18:58,190
لدى الرجل حظ سيء

404
00:18:58,258 --> 00:18:59,925
كيف ذلك؟

405
00:18:59,993 --> 00:19:03,362
حصلنا أنا و (والي) على منحة
(غولف بجامعة (أريزونا

406
00:19:03,429 --> 00:19:05,764
كانوا يسموننا الثنائي الديناميكي

407
00:19:05,832 --> 00:19:08,567
,أسبوعاً أضرب 70
و هو يضرب 69

408
00:19:08,635 --> 00:19:10,369
ندفع بعضنا البعض لنتحسن

409
00:19:10,436 --> 00:19:13,472
ما الذي حصل إذاً؟

410
00:19:13,540 --> 00:19:17,075
(ما حصل هو أن (والي
,إصطدم بسيارته بشجرة

411
00:19:17,143 --> 00:19:19,344
و لم يعد للعب مجدداً

412
00:19:19,412 --> 00:19:22,981
و تحول من لاعب محترف
إلى متمايز رقم 3

413
00:19:23,049 --> 00:19:25,217
و... هذا كل شيء

414
00:19:25,285 --> 00:19:29,021
و هذا الفرق بين أن تكون في
البطولة و أن تكون حامل عصي

415
00:19:29,088 --> 00:19:33,025
,لكنه ليس حامل عصي فحسب
إنه حامل عصيك

416
00:19:33,092 --> 00:19:36,061
كنت أنا و (والي) هناك بجانب
بعضنا رغم كل شيء

417
00:19:36,129 --> 00:19:39,131
ماذا؟ أتخبريني بأنه
علي أن أتركه الآن

418
00:19:39,199 --> 00:19:40,499
لأنه يعاني من مشاكل؟

419
00:19:40,567 --> 00:19:41,767
كلا

420
00:19:41,835 --> 00:19:44,770
كاش), لن أخبرك بما عليك فعله)

421
00:19:44,838 --> 00:19:48,574
لكني أخبرك بأن صديقك
يعاني من مشكلة الثمالة

422
00:19:48,641 --> 00:19:54,379
و أنك لن تساعده بالتظاهر
بأن كل شيء على ما يرام

423
00:19:54,447 --> 00:19:56,682
,و بالتأكيد أنك لن تساعده بالتظاهر

424
00:19:56,749 --> 00:19:59,218
بأن ذلك لا يؤثر على لعبك

425
00:20:04,757 --> 00:20:07,793
لا يسعني أخباركِ كم
,مرة نظرت صوب عينيه

426
00:20:07,861 --> 00:20:10,729
,و كنت أعلم أنه ليس بخير

427
00:20:10,797 --> 00:20:13,098
و تسآءلت إن كان هناك أي
شيء يسعني القيام به حيال ذلك

428
00:20:15,768 --> 00:20:17,469
ما الذي يمكنك القيام به حيال ذلك؟

429
00:20:27,247 --> 00:20:29,548
أريد أن أشكركِ على
هذه الليلة الرائعة

430
00:20:29,616 --> 00:20:30,916
,إنه لأمر محرج

431
00:20:30,984 --> 00:20:32,417
أن أصدقائي بالـ(فيسبوك) لم يأتوا

432
00:20:32,485 --> 00:20:33,919
يا للفظاظة -
ياللفظاظة -

433
00:20:36,089 --> 00:20:38,423
إني آسفة جداً بشأن النبيذ

434
00:20:40,760 --> 00:20:43,595
,أجل, أولاً القهوة
و ثم النبيذ الأحمر

435
00:20:43,663 --> 00:20:45,931
إذاً, يبدو أن (جاك) يمر بالعديد
من المصادفات هذه الأيام

436
00:20:48,001 --> 00:20:48,951
,أتعلمين؟ هناك طبيب نفسي نمساوي

437
00:20:48,952 --> 00:20:51,037
: كان يقول
"ليس هناك ما يحدث مصادفةً"

438
00:20:51,038 --> 00:20:53,473
لعله أمر جيد أنه
(لست من مؤيدي (فرويد

439
00:20:55,842 --> 00:20:59,745
كنت سأقول أنها من
محاسن الصدف, أنني صادفتك

440
00:20:59,812 --> 00:21:03,815
...كنت
...مسرورة جداً من أنك اتصلت

441
00:21:03,883 --> 00:21:06,218
بهذه السرعة

442
00:21:06,286 --> 00:21:10,756
,أجل, إنكِ تصلي إلى عمر ما
و تعرفي فقط بعض الأشياء

443
00:21:10,823 --> 00:21:11,857
مثل ماذا؟

444
00:21:11,925 --> 00:21:13,058
...مثل

445
00:21:13,126 --> 00:21:14,993
أن (جورج هاريسون) هو
(أفضل من في الـ(بيتلز

446
00:21:15,061 --> 00:21:16,361
أجل

447
00:21:16,429 --> 00:21:18,830
كان عليك ألا تشربي خمس
كؤوس (لونغ آيلند) في ساعة

448
00:21:18,898 --> 00:21:21,500
و تعرفين أنه عندما
,يكون هناك شيء رائع

449
00:21:21,567 --> 00:21:24,202
,أمامكِ تماماً

450
00:21:24,270 --> 00:21:28,206
,و تنتظري ثلاث أيام أو إسبوع
و لم يجدي الأمر

451
00:21:35,815 --> 00:21:37,950
!كلا, لا, لم أفعل

452
00:21:38,017 --> 00:21:39,051
لا بأس

453
00:21:39,118 --> 00:21:40,085
كلا, أنا آسفة

454
00:21:40,153 --> 00:21:41,787
,لا, لا, لا
أنا بخير

455
00:21:41,854 --> 00:21:42,654
لا داعي للقلق
لا داعي للقلق

456
00:21:45,058 --> 00:21:46,825
أظنني بحاجة لبعض الثلج

457
00:21:46,893 --> 00:21:48,760
أجل, إنك بحاجة لبعض الثلج

458
00:21:48,828 --> 00:21:50,028
أجل

459
00:21:50,096 --> 00:21:52,164
,أولاً, سكبت النبيذ على الرجل

460
00:21:52,231 --> 00:21:53,932
ثم ضربته بالكوع -
بالكوع؟ -

461
00:21:54,000 --> 00:21:55,300
أجل

462
00:21:55,368 --> 00:21:59,738
,(كان الرجل.. أقصد (جاي دي
يهم بتقبيلها

463
00:21:59,806 --> 00:22:02,207
...و ثم
ضربته (داني) بكوعها

464
00:22:05,244 --> 00:22:07,746
تمهل, تمهل

465
00:22:07,814 --> 00:22:11,316
<i>Le dijiste</i>
<i>que nos vamos a Dani?</i>
هل قمت بإخبار (داني)؟</i>

466
00:22:11,384 --> 00:22:13,118
ماذا فعلت لـ(داني)؟

467
00:22:13,186 --> 00:22:15,153
Le dijiste
أخبرتيها

468
00:22:15,221 --> 00:22:17,222
"لي ديستي"
...هل قمت

469
00:22:17,290 --> 00:22:18,190
(بإخبار (داني

470
00:22:19,158 --> 00:22:20,625
كلا

471
00:22:20,693 --> 00:22:22,127
كلا, لم أفعل

472
00:22:22,195 --> 00:22:24,396
لا أعلم كيف

473
00:22:25,598 --> 00:22:27,933
لقد طرأت عليها العديد
من التغيرات مؤخراً

474
00:22:29,635 --> 00:22:32,671
Grando bummer for Dani
(خيبتا أمل لـ(داني

475
00:22:32,739 --> 00:22:33,972
<i>Grande</i> bummer
خيبة أمل</i>

476
00:22:34,040 --> 00:22:36,508
سأفعل, أعدك بذلك

477
00:22:36,576 --> 00:22:37,776
<i>Prometo.
أعدك</i>

478
00:22:44,450 --> 00:22:45,217
<i>Que pasa?
ماذا حدث؟</i>

479
00:22:45,284 --> 00:22:48,887
يا إلهي

480
00:22:48,955 --> 00:22:52,524
,(هذا عشيق (ليندسي

481
00:22:52,592 --> 00:22:55,160
(و تلك ليست (ليندسي

482
00:22:55,228 --> 00:22:56,561
<i>Hay algun problema
و هل هناك مشكلة؟</i>

483
00:22:58,064 --> 00:23:00,699
<i>Une Grande problema.
بل مشكلة كبيرة</i>

484
00:23:00,767 --> 00:23:02,501
لا يمكنني تصديق ذلك

485
00:23:02,568 --> 00:23:04,102
ستتخلى عني؟

486
00:23:04,170 --> 00:23:06,138
لهذا أتصلت بي لآتي إلى هنا؟

487
00:23:06,205 --> 00:23:07,506
,أنظر, كلانا يعلم

488
00:23:07,573 --> 00:23:09,307
أننا مررنا بمشاكل
...في الميدان, و

489
00:23:09,375 --> 00:23:11,043
و أنا سبب ذلك, صحيح؟

490
00:23:11,110 --> 00:23:12,878
,أذكر مرة واحدة
...مرة واحدة

491
00:23:12,945 --> 00:23:14,513
أني فوت مسافة أو
سحبت العصا الخاطئة

492
00:23:14,580 --> 00:23:15,947
أذكرها

493
00:23:16,015 --> 00:23:17,115
...حسناً, هذا ليس

494
00:23:17,183 --> 00:23:18,316
و الرب حرم على
,كاش) تحمل المسؤولية)

495
00:23:18,384 --> 00:23:19,451
لأي شيء يفعله

496
00:23:19,519 --> 00:23:21,453
لذا فمن السهل جداً إلقاء
(الملامة على (والي

497
00:23:21,521 --> 00:23:23,021
,(لا أعتقد أن (كاش

498
00:23:23,089 --> 00:23:24,589
يحاول إلقاء الملامة هنا

499
00:23:24,657 --> 00:23:25,357
,ليس كذلك بحق الجحيم

500
00:23:26,692 --> 00:23:27,793
بل أنتِ من وضع كل هذا برأسه

501
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
!(والي)

502
00:23:28,928 --> 00:23:30,228
لا عليك

503
00:23:30,296 --> 00:23:31,963
لأنه إن كان هناك أي
أمر ليقال, فأنا هنا لأسمعه

504
00:23:36,269 --> 00:23:39,438
,حتى لو كنت ثملاً
,مع إني لست كذلك

505
00:23:39,505 --> 00:23:43,275
فأنا أفضل حامل
من الآخرين بكثير

506
00:23:43,342 --> 00:23:44,910
مهما كانوا واعين

507
00:23:44,977 --> 00:23:48,847
يمكنني الآن أن أشم
رائحة الكحول من فمك الآن

508
00:23:56,856 --> 00:23:58,223
ماذا إذاً؟
هل أنا مطرود؟

509
00:23:58,291 --> 00:24:00,058
...أردت فقط

510
00:24:00,126 --> 00:24:02,961
أن تتم مساعدتك

511
00:24:04,063 --> 00:24:05,664
أتعلم من يعاني المشاكل؟

512
00:24:07,500 --> 00:24:09,434
!(والي)

513
00:24:09,502 --> 00:24:13,105
أحضرك (كاش) إلى هنا
,لأنه يهتم بأمرك

514
00:24:13,172 --> 00:24:15,507
و يريد مساعدتك

515
00:24:15,575 --> 00:24:18,577
حقاً؟

516
00:24:18,644 --> 00:24:21,146
سحقاً له, و سحقاً لكِ

517
00:24:21,214 --> 00:24:22,948
إستقلت

518
00:24:23,015 --> 00:24:25,283
حظاً موفقاً نهاية هذا الإسبوع

519
00:24:25,351 --> 00:24:27,519
أراهن حتى بوصولك
للحد الأدنى

520
00:24:40,905 --> 00:24:43,858
تي كاي) هل هذا من التمرين)
أم تتخلص من عشاءك؟

521
00:24:43,859 --> 00:24:46,427
,كانت تجربة جيدة بالمرة الأولى
و قررت تجربتها مجدداً

522
00:24:52,101 --> 00:24:53,635
أحتاج لبعض السوائل

523
00:24:53,702 --> 00:24:57,171
يبدو أنك تناولت
العديد منهم البارحة

524
00:24:57,239 --> 00:25:00,241
إذاً, هكذا تبدو المهارة؟

525
00:25:00,309 --> 00:25:01,876
,يبدو أن برنامجك ذو الـ10 خطوات

526
00:25:01,944 --> 00:25:04,012
(يوشك أن يرسل (تي كاي
لبرنامج آخر بـ12 خطوة

527
00:25:03,078 --> 00:25:04,078
<font color=#00FF00>برنامج التغلب على ادمان الكحول</font>

528
00:25:04,079 --> 00:25:05,713
الصبر فضيلة, يا سادة

529
00:25:05,781 --> 00:25:08,883
و آداء التمارين بدون
استفراغ يعتبر فضيلة أيضاً

530
00:25:10,286 --> 00:25:12,287
,أظننا سنقول وداعاً بحرقة

531
00:25:12,354 --> 00:25:13,855
بنهاية الأسبوع بالرغم من ذلك

532
00:25:15,190 --> 00:25:16,991
لا تعتمد على ذلك

533
00:25:21,563 --> 00:25:23,464
حسناً, قم بأمر ما

534
00:25:23,532 --> 00:25:24,866
فجأة تتفق مع طريقتي؟

535
00:25:24,933 --> 00:25:26,100
لكل مقام مقال

536
00:25:26,168 --> 00:25:27,268
,إني أعيش بالطابق السفلي

537
00:25:27,336 --> 00:25:28,636
لذا يمكنك أن تعيش
بالطابق العلوي؟

538
00:25:28,704 --> 00:25:29,837
,لا يهمني أين تعيش

539
00:25:29,905 --> 00:25:30,872
أبعد ذلك الرجل من منزلنا فحسب

540
00:25:36,045 --> 00:25:38,246
حسناً, أعلم أني متوجسة
,بشكل مبالغ تماماً بشأن ذلك

541
00:25:38,314 --> 00:25:40,615
...لكن بالنسبة للقهوة و النبيذ

542
00:25:40,683 --> 00:25:42,450
...و من ثم الكوع على الوجه

543
00:25:43,919 --> 00:25:46,254
(لربما ظن (جاي دي
,(أني وحش (فرانكشتاين

544
00:25:46,322 --> 00:25:47,388
,أو ما شابه

545
00:25:47,456 --> 00:25:49,324
أترنح و أصطدم بالأشياء

546
00:25:50,694 --> 00:25:53,328
لن أتفاجأ إن غير رأيه و إستبعدني
(من أصدقائه بـ(فيسبوك

547
00:25:54,596 --> 00:25:56,664
,أعرف, أعرف
الخواتم, الخوانم

548
00:25:56,732 --> 00:26:00,368
ستزعجيني بشأن الخواتم

549
00:26:00,436 --> 00:26:04,072
...(رأيت فتى (ليندسي
مع فتاة أخرى... يقبلون بعضهم

550
00:26:04,139 --> 00:26:06,107
يقبلون بعضهم؟
أأنتِ متأكدة؟

551
00:26:06,175 --> 00:26:08,876
,أعرف ماذا يبدو التقبيل
و قد كان ذلك أكثر بكثير من التقبيل

552
00:26:08,897 --> 00:26:10,717
إنه مغرمة تماماً
بهذا الصبي

553
00:26:11,580 --> 00:26:13,414
بطريقة لم أشهدها من قبل

554
00:26:13,482 --> 00:26:15,049
حسناً, ماذا سأفعل؟

555
00:26:15,117 --> 00:26:17,652
إن أخبرتها, ستكرهني

556
00:26:17,720 --> 00:26:20,321
و إن لم أخبرها, سأكرهني

557
00:26:31,133 --> 00:26:34,068
,(لقد احتفل بإفراط مع (لاز
و استفرغ على الملعب

558
00:26:34,136 --> 00:26:37,405
(إن لم نخرج (تي كاي
...من هذا المأزق

559
00:26:37,473 --> 00:26:40,041
العلاقة" فأنه سيحكم"
عليه بالفشل الذريع

560
00:26:40,109 --> 00:26:41,609
,أعرف, لكني أخبرتك من قبل

561
00:26:41,677 --> 00:26:44,078
ليس هناك الكثير
لأقدمه بهذه الحالة

562
00:26:44,146 --> 00:26:45,513
,أنظري, فهمت
,إستوعبت ذلك

563
00:26:45,581 --> 00:26:47,348
,أنا لا أطلب منك مخالفة قوانينكِ

564
00:26:47,416 --> 00:26:48,883
لكن ألا يمكنكِ
جعلهم أكثر مرونة؟

565
00:26:48,951 --> 00:26:52,520
تقتلني مشاهدة
,تي كاي) بهذا الوضع)

566
00:26:52,588 --> 00:26:55,623
,لكنه مراجعي السابق
و ليس ابني

567
00:26:55,691 --> 00:26:59,193
و إن نسيت ذلك, فسأفقد المهنية

568
00:26:59,261 --> 00:27:01,496
,لو كان هناك جسر منهار بالطريق

569
00:27:01,563 --> 00:27:04,031
هل ستدعين السائق يقود و يصطدم؟

570
00:27:04,099 --> 00:27:05,700
أم ستحذرينه

571
00:27:05,768 --> 00:27:07,902
و تخبرينه عن طريق آخر؟

572
00:27:09,471 --> 00:27:10,905
اللعنة

573
00:27:24,153 --> 00:27:26,320
يا إلهي

574
00:27:26,388 --> 00:27:28,289
,حسناً, إنها حفلة صاخبة
لذا علي أن أبدو مثيرة

575
00:27:29,758 --> 00:27:31,159
ما الخطب؟

576
00:27:33,061 --> 00:27:34,462
تعالي هنا

577
00:27:36,765 --> 00:27:40,401
سأتكلم و أقول ذلك فحسب

578
00:27:40,469 --> 00:27:45,673
رأت (جانيت)(جوي) بالمقهى
(على شارع (باكستر

579
00:27:45,741 --> 00:27:49,811
و كان مع فتاة آخرى

580
00:27:51,480 --> 00:27:53,848
و كانوا يقبلون بعضهم

581
00:27:53,916 --> 00:27:56,083
لما تخبريني بذلك؟

582
00:27:56,151 --> 00:27:58,319
أظنكِ تستحقي أن
...تعاملي أفضل من

583
00:27:58,387 --> 00:27:59,987
من ماذا؟
من معاملة أبي لكِ؟

584
00:28:00,055 --> 00:28:02,490
,كلا, الموضوع لا يتعلق بي
...إنني

585
00:28:02,558 --> 00:28:04,459
,حسناً, إنكِ مخطئة
فـ(جوي) لا يفعل ذلك

586
00:28:04,526 --> 00:28:05,760
,حسناً, (جانيت) مخطئة

587
00:28:05,828 --> 00:28:08,296
فهي لم ترى ما ظنت
أنها رأته, حسناً؟

588
00:28:08,363 --> 00:28:11,499
آسفة, لم أكن أعلم إن
كان علي إخباركِ أم لا

589
00:28:11,567 --> 00:28:12,867
لا أريد الإستماع
إلى ذلك بعد الآن

590
00:28:15,270 --> 00:28:17,939
لما تفسدين دائماً
!كل شيء علي؟

591
00:28:23,312 --> 00:28:24,712
تم خسارة 4 حفر

592
00:28:24,780 --> 00:28:27,114
هذا أفضل ما حصده
كاش كارسون) نهاية هذا الإسبوع)

593
00:28:27,182 --> 00:28:29,450
,و قد طرد حامله منذ زمن طويل
قبل يومين فقط

594
00:28:29,518 --> 00:28:33,788
,قد يدعوا البعض ذلك طيشاً
لكن يبدو أنه قد أجدى نفعاً

595
00:28:33,856 --> 00:28:36,090
إذاً, كيف بدا هذا الصباح؟

596
00:28:36,158 --> 00:28:37,558
جيد, جيد

597
00:28:37,626 --> 00:28:39,727
هذه أول بطولة
,لا يحمل (والي) حقيبته

598
00:28:39,795 --> 00:28:40,928
منذ ثلاث سنوات

599
00:28:40,996 --> 00:28:42,330
لكنه يعلم أنه قام بالأمر الصواب

600
00:28:52,541 --> 00:28:53,808
هيا, تنفس فحسب

601
00:29:00,716 --> 00:29:02,149
!كلا

602
00:29:36,718 --> 00:29:39,186
أريد التحول من لاعب الغولف
,الذي لا يصمد تحت الضغوط

603
00:29:39,254 --> 00:29:41,455
للأحمق الذي يحتاج
لـ11 رمية ليضعها بالثقب

604
00:29:41,523 --> 00:29:44,959
,كاش), بعد هذا التغيير الكبير)
...ليس الحامل الجديد

605
00:29:45,027 --> 00:29:48,596
!كفى! كفى
حسناً؟ كلا

606
00:29:48,664 --> 00:29:51,465
(آسف, د.(سانتينو

607
00:29:51,533 --> 00:29:53,200
لا يمكنني القيام بذلك

608
00:29:53,268 --> 00:29:56,237
لا يمكنني الجلوس
,هنا و التظاهر بأنه

609
00:29:56,305 --> 00:29:58,539
بطريقة سيكون الوضع أفضل

610
00:30:01,977 --> 00:30:04,078
ربما كان من الأفضل
,لو كنت إصطدمت بتلك الشجرة

611
00:30:04,146 --> 00:30:05,046
(بدلاً من (والي

612
00:30:06,114 --> 00:30:08,382
!كاش -
دعيني لوحدي فحسب -

613
00:30:13,283 --> 00:30:14,547
سارا), لا عليكِ)

614
00:30:14,572 --> 00:30:15,786
إنه يحتاج فقط لبعض الوقت

615
00:30:16,882 --> 00:30:19,183
(تماماً كما حدث بعد (درال

616
00:30:19,251 --> 00:30:20,822
و ما هو (درال)؟

617
00:30:20,823 --> 00:30:23,157
نادي (دورال كونتري) في فلوريدا

618
00:30:23,225 --> 00:30:26,094
إنه المكان الذي فاز فيه
كاش) محترفاً أول مره)

619
00:30:26,161 --> 00:30:28,630
تظنين أنه سيكون
مسروراً, صحيح؟

620
00:30:28,697 --> 00:30:32,133
,يقول أنه إستلم الجائزة
...و تفقدها و

621
00:30:32,201 --> 00:30:33,368
و بكى

622
00:30:33,435 --> 00:30:36,437
إختفت الجائزة, و لم نرها مجدداً

623
00:30:36,505 --> 00:30:38,873
و.. أجل, مشكلة
,ثمالة (والي) لم تنفع

624
00:30:38,941 --> 00:30:40,541
(لكن عانى (والي
,من مشكلة الشرب

625
00:30:40,609 --> 00:30:41,376
منذ زمن طويل

626
00:30:41,443 --> 00:30:42,777
منذ متى؟

627
00:30:42,845 --> 00:30:46,014
منذ الليلة التي
تقابلنا بها بالحانة

628
00:30:46,081 --> 00:30:47,949
(جلست أنا و (كاش
و تحدثنا لفترة طويلة

629
00:30:48,017 --> 00:30:50,351
و ذهب (والي) لمنزله مبكراً

630
00:30:50,419 --> 00:30:55,290
ثم تلقينا مكالمة الـ4:00
صباحاً بأنه بالعناية المركزة

631
00:30:55,357 --> 00:30:56,391
أنا آسفة

632
00:30:56,458 --> 00:30:59,193
,(الليلة التي إصطدم بها (والي

633
00:30:59,261 --> 00:31:01,996
هي نفسها التي
التقيتم بها أنتم الإثنان؟

634
00:31:02,064 --> 00:31:03,865
ألم يخبركم بذلك؟

635
00:31:05,534 --> 00:31:07,268
كلا

636
00:31:07,336 --> 00:31:10,138
كلا, لم يخبرني

637
00:31:10,205 --> 00:31:12,507
لازالت (ليندسي) لا تتحدث معك؟

638
00:31:12,574 --> 00:31:14,042
أبداً

639
00:31:14,109 --> 00:31:15,443
ولا بكلمة

640
00:31:16,745 --> 00:31:19,547
كنت فعلاً أود أن
أجنبها الأذى

641
00:31:19,615 --> 00:31:21,582
عزيزتي, علينا
,جميعاً أن نمر خلال

642
00:31:21,650 --> 00:31:23,051
,العديد من التفاحات العفنة

643
00:31:23,118 --> 00:31:25,353
قبل أن نجد تفاحة
تخلو من الدود

644
00:31:25,421 --> 00:31:29,424
ماذا لو سحقتِ تلك
,التفاحة مصادفةً في لبها

645
00:31:29,491 --> 00:31:33,161
قبل التأكد إن كانت
سيئة أم جيدة؟

646
00:31:33,228 --> 00:31:34,495
هل (جاي دي) هو التفاحة؟

647
00:31:34,563 --> 00:31:36,998
,بهذا التشبيه الوحشي
أجل, إنه هو

648
00:31:37,066 --> 00:31:39,133
أتريدين إستعادة سيطرتك؟ -
أجل -

649
00:31:40,703 --> 00:31:44,339
...حرري نفسكِ من الأصفاد
!كلا

650
00:31:45,808 --> 00:31:49,344
من الصعب أن تدخلي لعبة
,و أنتِ مقيدة بالماضي

651
00:31:50,612 --> 00:31:53,648
...و لذلك

652
00:31:53,716 --> 00:31:55,683
علي إخباركِ بأمر ما؟

653
00:31:55,751 --> 00:31:57,652
معذرةً, ما الذي قلتيه؟

654
00:31:57,720 --> 00:32:01,756
من الصعب أن تدخلي لعبة"
"و أنتِ مقيدة بالماضي

655
00:32:04,293 --> 00:32:06,728
و الرب حرم على (كاش) تحمل
المسؤولية لأي شيء يفعله

656
00:32:06,795 --> 00:32:09,263
ربما كان من الأفضل لو
إصطدمت بتلك الشجرة

657
00:32:10,599 --> 00:32:11,532
معذرةً, علي أن أقوم بإتصال

658
00:32:15,170 --> 00:32:17,772
أقدر لك عودتك

659
00:32:17,840 --> 00:32:19,240
أصرت (سارا) على ذلك

660
00:32:21,543 --> 00:32:22,410
أتود الجلوس؟

661
00:32:22,478 --> 00:32:24,679
كلا, لن أبقى

662
00:32:24,747 --> 00:32:26,748
حسناً

663
00:32:28,984 --> 00:32:31,686
هناك بعض الأشياء
,التي لم تذكرها

664
00:32:31,754 --> 00:32:34,022
و التي أتسآءل لو
أمكننا الحديث عنها

665
00:32:36,225 --> 00:32:38,459
الليلة التي
,(اصطدم فيها (والي

666
00:32:38,527 --> 00:32:41,362
هي نفس الليلة التي
(قابلت فيها (سارا

667
00:32:41,430 --> 00:32:42,296
و ليكن؟

668
00:32:42,364 --> 00:32:43,798
,إني أتسآءل فحسب

669
00:32:43,866 --> 00:32:45,767
لما لم تخبرني
بالقصة بأكملها

670
00:32:45,834 --> 00:32:47,735
,حسناً, القصة بأكملها

671
00:32:47,803 --> 00:32:51,039
,تقابلنا جميعاً بالحانة
,كانت (سارا) مثيرة

672
00:32:51,106 --> 00:32:52,707
أعجبنا كلانا بها

673
00:32:52,775 --> 00:32:55,910
,و كانت مولعة بي
,و قرر (والي) المغادرة

674
00:32:55,978 --> 00:32:59,647
و اصطدم بشجرة
بعد عشرين دقيقة

675
00:32:59,715 --> 00:33:01,582
إنه تاريخ قديم

676
00:33:02,584 --> 00:33:03,818
,من الصعب أن تدخل اللعبة

677
00:33:03,886 --> 00:33:05,887
و أنت مقيد بالماضي

678
00:33:05,954 --> 00:33:08,923
: لقد قلت
,لا يسعني إخبارك كم مرة

679
00:33:08,991 --> 00:33:12,326
نظرت إلى عينيه
و علمت أنه ليس بخير

680
00:33:14,196 --> 00:33:17,031
في تلك الليلة, هل نظرت
,(صوب عيني (والي

681
00:33:17,099 --> 00:33:19,000
و علمت أنه ليس بخير؟

682
00:33:20,836 --> 00:33:21,936
لا أعرف

683
00:33:22,004 --> 00:33:23,738
بل أظنك تعرف

684
00:33:25,240 --> 00:33:26,707
,و أظن أنه هذا هو السبب

685
00:33:26,775 --> 00:33:28,342
,وراء عدم تحديدك موعد الزفاف

686
00:33:28,410 --> 00:33:30,778
و وراء إحجامك

687
00:33:30,846 --> 00:33:33,748
قبل أن توشك
على الفوز مباشرةً

688
00:33:35,551 --> 00:33:36,751
إنه الإحساس بالذنب

689
00:33:46,495 --> 00:33:49,030
,ظللت أقول له
"على مهلك يا رجل"

690
00:33:49,098 --> 00:33:51,332
و ظل يواصل الشرب

691
00:33:53,335 --> 00:33:56,504
,كان على وشك الرحيل

692
00:33:56,572 --> 00:33:57,905
,أخبرته ألا يقود سيارته

693
00:33:57,973 --> 00:34:02,143
: حاولت أن أوقفه لكنه قال
"أنا بخير"

694
00:34:02,211 --> 00:34:03,377
...ثم

695
00:34:03,445 --> 00:34:05,179
ثم...؟

696
00:34:05,247 --> 00:34:08,149
...لقد

697
00:34:08,217 --> 00:34:09,984
لقد جعلته يذهب فحسب

698
00:34:12,154 --> 00:34:15,590
,لو كنت قد أوقفته

699
00:34:15,657 --> 00:34:17,024
لوصل إلى ماكنت عليه

700
00:34:18,427 --> 00:34:19,894
على الميدان

701
00:34:19,962 --> 00:34:23,731
...واقفاً بالخلف و أنا

702
00:34:23,799 --> 00:34:26,367
(و أنت تتزوج (سارا

703
00:34:26,435 --> 00:34:29,237
و تجمع كل الجوائز

704
00:34:29,304 --> 00:34:30,304
أردت أن أنقذه

705
00:34:33,642 --> 00:34:36,477
...أريده كحامل لي, و لكن

706
00:34:36,545 --> 00:34:42,383
...لا يمكنني أخذه هناك, ثملاً

707
00:34:42,451 --> 00:34:45,520
يقتل نفسه

708
00:34:45,587 --> 00:34:49,190
هل سبق أن قلت
أي من ذلك لـ(والي)؟

709
00:34:53,095 --> 00:34:54,162
الذنب

710
00:34:56,465 --> 00:34:59,834
لا أعلم إن كنت
سأحظى بفرصة مجدداً

711
00:35:10,913 --> 00:35:13,714
هذه الأحذية مثيرة

712
00:35:13,782 --> 00:35:16,584
إنه لمن المدهش كم
,يمكنك أن تحصلي

713
00:35:16,652 --> 00:35:19,187
لزوجين من خواتم
الزواج القديمة

714
00:35:20,622 --> 00:35:22,256
فعلتيها -
فعلتها -

715
00:35:22,324 --> 00:35:23,291
فعلتيها

716
00:35:24,426 --> 00:35:27,528
...إذاً, موعد الليلة الغرامي

717
00:35:27,596 --> 00:35:30,398
سيكون اختباراً لنظريتكِ

718
00:35:30,465 --> 00:35:32,133
,سوف أخرج

719
00:35:32,201 --> 00:35:35,069
و سأستمتع بالوقت فعلاً

720
00:35:39,007 --> 00:35:40,808
ما الخطب؟

721
00:35:40,876 --> 00:35:42,777
هل هو (أوغستو)؟

722
00:35:42,844 --> 00:35:45,613
لأنه سألكمه
في وجهه الجميل

723
00:35:45,681 --> 00:35:47,548
,كلا, كلا
لا شيء, لا شيء

724
00:35:47,616 --> 00:35:48,883
...إنه فقط

725
00:35:48,951 --> 00:35:51,819
كنت أنتظر اللحظة المناسبة لإخباركِ

726
00:35:53,288 --> 00:35:55,856
(إنني مغادرة, (داني

727
00:35:55,924 --> 00:35:59,193
...مغادرة, مثلاً
في رحلة؟

728
00:35:59,261 --> 00:36:02,163
...(وجد (أوغستو) وظيفة بـ(برشلونه

729
00:36:02,231 --> 00:36:04,999
و سأنتقل معه إلى هناك

730
00:36:07,436 --> 00:36:09,170
,لم أعرف كيف أخبركِ

731
00:36:09,238 --> 00:36:11,305
,لأن آخر شهرين

732
00:36:11,373 --> 00:36:14,442
,كانت شاقة عليكِ
...و أردت فقط

733
00:36:14,509 --> 00:36:16,711
أردت فقط أن تكوني بخير

734
00:36:16,778 --> 00:36:19,180
,أنا بخير
بالطبع أنا بخير

735
00:36:20,315 --> 00:36:21,515
,المشكلة هي

736
00:36:21,583 --> 00:36:23,584
أنكِ الشخص الذي
يجعلني بخير

737
00:36:25,053 --> 00:36:27,688
أعني مشاهدتك تبدأين
...فصلاً جديداً بحياتكِ

738
00:36:28,890 --> 00:36:31,926
و قد ألهمني
ذلك أن أبدأ حياتي

739
00:36:36,865 --> 00:36:40,001
من سأتحدث معه؟

740
00:36:40,068 --> 00:36:43,104
من سأشرب معه؟

741
00:36:43,171 --> 00:36:45,306
من الذي سأذم (راي) معه؟

742
00:36:49,144 --> 00:36:51,512
كيف سأمضي يومي بدونكِ؟

743
00:36:51,580 --> 00:36:54,282
أرجوكِ

744
00:36:54,349 --> 00:36:57,351
(إنكِ (داني سانتينو

745
00:36:57,419 --> 00:36:58,653
أنتِ من يصنع اليوم

746
00:37:01,657 --> 00:37:03,891
سيفتتح ملهى جديد
بوسط المدينة, هل ستأتي؟

747
00:37:03,959 --> 00:37:05,293
,كلا يا صاح
أتعلم أمراً؟

748
00:37:05,360 --> 00:37:07,161
أظنني سأفوت هذه الليلة

749
00:37:07,229 --> 00:37:08,162
حقاً؟
لن تحتفل؟

750
00:37:08,230 --> 00:37:09,397
,لقد اختبرت قوتي

751
00:37:09,464 --> 00:37:11,365
و أظنها تنتمي للملعب

752
00:37:11,433 --> 00:37:12,933
,هذه حياتك
(و هذا قراراك, (تي كاي

753
00:37:13,001 --> 00:37:15,102
أرأيت؟ هذا ما أحاول
قوله للناس يا رجل

754
00:37:15,170 --> 00:37:17,471
,شخصاً ما يفهمني
شكراً يا أخي

755
00:37:17,539 --> 00:37:19,974
عامل جسدك كإله
تعبده في كنيستك

756
00:37:20,042 --> 00:37:21,208
و كافيء نفسك بالراحة

757
00:37:22,944 --> 00:37:24,345
تهانينا

758
00:37:24,413 --> 00:37:26,013
لقد أكملت المرحلة الأولى

759
00:37:27,449 --> 00:37:28,215
هل فعلت؟

760
00:37:28,283 --> 00:37:29,817
أجل فعلت

761
00:37:29,885 --> 00:37:31,652
فعل ماذا؟

762
00:37:31,720 --> 00:37:34,322
قرر (تي كاي) أن يتخلى عن
,الحانات و المشروبات

763
00:37:34,389 --> 00:37:35,656
و يكرس وقتاً أطول للتمرين

764
00:37:35,724 --> 00:37:36,824
أهذا صحيح؟

765
00:37:36,892 --> 00:37:37,992
إنه صحيح

766
00:37:38,060 --> 00:37:39,827
كنت أحاول إخباركم
جميعاً, يا رجل

767
00:37:39,895 --> 00:37:40,728
لاز) قنبلة)

768
00:37:40,796 --> 00:37:41,629
دوت كوم

769
00:37:42,698 --> 00:37:45,066
أتطلع قدماً لأكمال
علاقتنا التكافلية

770
00:37:55,410 --> 00:37:58,212
كان العشاء رائعاً

771
00:37:58,280 --> 00:38:00,414
أعني, من كان
,يعلم أنك ستجد

772
00:38:00,482 --> 00:38:03,084
مثل هذا الطبخ المغربي
الجيد في (لونغ آيلاند)؟

773
00:38:03,151 --> 00:38:05,119
أحسنتِ صنعاً مع
النبيذ الأحمر هذه الليلة

774
00:38:05,187 --> 00:38:07,121
شكراً جزيلاً -
لطيف جداً -

775
00:38:07,189 --> 00:38:09,490
لم أكن أريدك أن
ترتديه.. مجدداً

776
00:38:09,558 --> 00:38:11,659
,لا بأس
فإحمرار النبيذ هو لوني

777
00:38:11,727 --> 00:38:13,127
هل هو كذلك الآن؟

778
00:38:19,234 --> 00:38:20,401
ماذا؟

779
00:38:20,469 --> 00:38:22,370
لا, لا, إبقى

780
00:38:22,437 --> 00:38:25,272
...أردت فقط

781
00:38:25,340 --> 00:38:27,241
...إني لم أعد متمرسة

782
00:38:27,309 --> 00:38:30,044
..على كل هذا
...أعني المواعدة و

783
00:38:33,081 --> 00:38:34,115
,أعني كما تعلم

784
00:38:34,182 --> 00:38:35,983
,تزوجت حبيبي بالثانوية

785
00:38:36,051 --> 00:38:38,085
قبل حتى تمكني
من الشرب قانونياً

786
00:38:38,153 --> 00:38:42,890
و ثم 17 عاماً و طلاق فيما بعد

787
00:38:42,958 --> 00:38:45,926
و تبقى لي ليلة واحدة

788
00:38:45,994 --> 00:38:49,430
...هذا كل شيء
رجلان

789
00:38:49,498 --> 00:38:54,902
...هذا هو مدى لعبتي, و

790
00:38:54,970 --> 00:38:56,170
لا عليكِ

791
00:38:56,238 --> 00:38:58,706
..لا بأس, لأني

792
00:38:58,774 --> 00:39:02,510
لا أدخل ألعاباً

793
00:39:24,292 --> 00:39:25,272
,أمضيت ساعة

794
00:39:25,273 --> 00:39:26,474
على الهاتف مع (والي) البارحة

795
00:39:26,541 --> 00:39:30,644
وافق الذهاب لبرنامج التغلب على
,ادمان الكحول و أراد التحدث

796
00:39:30,712 --> 00:39:32,279
إليك

797
00:39:32,347 --> 00:39:34,215
من أين أبدأ؟

798
00:39:34,282 --> 00:39:36,283
"إبدأ بـ"مرحباً

799
00:39:59,841 --> 00:40:01,208
أمي؟

800
00:40:02,577 --> 00:40:05,446
عزيزتي

801
00:40:05,514 --> 00:40:06,847
ما الخطب؟
تعالي هنا

802
00:40:12,053 --> 00:40:14,088
حبيبتي؟

803
00:40:14,155 --> 00:40:15,556
كنتِ محقة

804
00:40:15,624 --> 00:40:16,924
لقد أعترف بذلك

805
00:40:18,627 --> 00:40:21,362
ما الخطأ الذي إقترفته؟

806
00:40:23,398 --> 00:40:25,833
لا شيء

807
00:40:25,901 --> 00:40:29,603
هذا ما هو صعب تقبله

808
00:40:32,007 --> 00:40:36,977
الجزء الأرعب من
,وضع قلوبنا هناك

809
00:40:37,045 --> 00:40:39,213
هو أنهم يرموها
في بعض الأحيان

810
00:40:39,281 --> 00:40:41,448
حسناً, هذا يجعلني
لا أريد أن أعيد الكَرَّة

811
00:40:41,516 --> 00:40:44,852
,لا تجعلي أي (جوي) بهذه الدنيا

812
00:40:44,920 --> 00:40:47,254
يخرجك من اللعبة

813
00:40:56,364 --> 00:40:58,365
لازلت لا أفهم هذه الرجل

814
00:40:58,433 --> 00:40:59,633
لذا قمت ببعض التحريات

815
00:40:59,701 --> 00:41:00,901
...(لاز رولنس)

816
00:41:00,969 --> 00:41:03,103
,برنامج شبه روحي
يعتمد على السيطرة الذكورية

817
00:41:03,171 --> 00:41:04,305
التنوير الذكوري

818
00:41:04,372 --> 00:41:06,140
أول مرحلة تكلف 50 ألفاً

819
00:41:06,207 --> 00:41:08,609
و المرحلة الثانية 100 ألف

820
00:41:09,945 --> 00:41:12,613
إنه يجني 3 ملايين دولار من
عملاء كرة السلة لوحدهم

821
00:41:12,681 --> 00:41:14,081
و ثم يوماً ما, إختفى

822
00:41:14,149 --> 00:41:16,450
لأنه تسبب بإنفجار الوضع
بالعديد من غرف التبديل

823
00:41:18,887 --> 00:41:20,220
حسناً, ها قد أوشكنا
على ذلك الآن

824
00:41:20,288 --> 00:41:21,889
هذا الرجل كالسرطان

825
00:41:21,957 --> 00:41:23,190
,أجل, و السؤال هو

826
00:41:23,258 --> 00:41:25,259
كيف سنمنعه من الإنتشار؟

827
00:41:25,284 --> 00:41:28,284
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i>

