﻿1
00:00:03,627 --> 00:00:08,108
{\pos(200,220)}<font color="#FF1122">هنا في الضواحي ، يفعل الناس
...كل ما بإمكانهم لتجنب التقدم في السن
</font>

2
00:00:13,545 --> 00:00:15,355
<font color="#FF1122">ووالدي ليس بإستثنائي عن ذلك
</font>

3
00:00:18,593 --> 00:00:20,713
شعر صدر شايبة

4
00:00:23,159 --> 00:00:24,926
إذا هكذا ألت إليه الامور

5
00:00:27,493 --> 00:00:29,293
هل يمكننا أن نشتري بعض السيريال بالسكر يا (جورج)؟

6
00:00:29,390 --> 00:00:31,166
هل لديك أي فكرة عن الفترة
التي لم أتناول بها سيريال من نوع

7
00:00:31,255 --> 00:00:33,359
"الجني المحظوظ" أو "الشرطي إن"

8
00:00:34,300 --> 00:00:34,915
أخبريني الحقيقة

9
00:00:34,993 --> 00:00:37,074
هل أبدو كبيراً بما يتناسب
أن يكون لدي إبنة في الـ16 من عمرها؟

10
00:00:37,162 --> 00:00:37,845
...هذا النقاش

11
00:00:37,935 --> 00:00:38,881
16

12
00:00:38,968 --> 00:00:40,816
لا اصدقك أنكِ أصبحتِ في الـ16

13
00:00:40,905 --> 00:00:42,449
فتاتي الصغيرة

14
00:00:43,334 --> 00:00:45,301
هذا أكثر بقليل من السكر الذي كنت أأملُ بهِ

15
00:00:45,386 --> 00:00:47,020
(أرجوكِ يا (تيسا

16
00:00:47,106 --> 00:00:47,980
ألستِ متحمسة لذلك؟

17
00:00:48,048 --> 00:00:48,811
ألا تريدين إقامة حفلٍ؟

18
00:00:48,878 --> 00:00:49,579
سأقيم حفلاً

19
00:00:49,653 --> 00:00:51,178
ليزا) و (مالك) سيأتون لتناول البيتزا)

22
00:00:52,754 --> 00:00:53,291
أرجوكِ

23
00:00:53,355 --> 00:00:55,122
هذا عيد ميلادك الـ16

24
00:00:55,218 --> 00:00:56,500
لنفعل شئ كبير

25
00:00:56,584 --> 00:00:57,171
حسناً ، إتفقنا

26
00:00:57,246 --> 00:00:58,985
سنطلب بيتزا بالحجم الضخم

27
00:00:59,060 --> 00:01:02,548
إن كنت قلقة حيال المال
لا تقلقي لذلك

28
00:01:02,620 --> 00:01:04,189
الامور تسير بشكل جيد معي

29
00:01:04,323 --> 00:01:07,701
يمكنني تحمل نفقة تدليل إبنتي الصغيرة

30
00:01:07,776 --> 00:01:09,778
لدي فكرة جيدة عن الهدية التي سأحضرها لكِ

31
00:01:09,883 --> 00:01:11,924
هل أحد هذه الأفكار
هي أن لا تحضر لي هدية؟

32
00:01:13,574 --> 00:01:19,486
<font size="30"><font color="#3399FF">MuhammedAF : ترجمة</font>

0
00:01:19,574 --> 00:01:22,486
<font size="30"><font color="#ffffff">الضواحي كالجحيم</font>

35
00:01:25,405 --> 00:01:27,882
عند التسوق في الضواحي
...هناك مكان واحد فقط يحتوي

36
00:01:27,974 --> 00:01:30,565
على كل شئ قد تتمناه فتاةُ
...لعيد ميلادها

37
00:01:30,660 --> 00:01:33,287
بالإضافة الى سيريال من نوع "الجني المحظوظ" واللحم

38
00:01:33,416 --> 00:01:35,208
لقد أحضرنا الكثير من مناديل الإستحمام

39
00:01:35,299 --> 00:01:36,243
من الجيد دائماً ان نكون جاهزين

40
00:01:38,502 --> 00:01:40,382
...لا يمكنني تصديق
ماذا؟

41
00:01:40,467 --> 00:01:43,107
"لقد وضعوا سيدي الفرقة الموسيقية "رف الحياة المتوسطة
في قسم الأجهزة الإلكترونية

42
00:01:43,177 --> 00:01:45,395
هذه هي المشكلة تماماً في هذا المكان

43
00:01:45,500 --> 00:01:46,384
$4.99

44
00:01:46,459 --> 00:01:49,015
أتعلمين كنت على نية أن انفق 6 دولارات

45
00:01:49,111 --> 00:01:52,217
لقد حملتُ أغانيهم من الأنترنت
ولكن الان لدي ملاحظة المغني

46
00:01:52,318 --> 00:01:55,929
هؤلاء الشباب هم أفضل فرقة موسيقية مستقلة

47
00:01:56,028 --> 00:01:57,300
يملكون عازف على المزمار

48
00:01:57,401 --> 00:01:58,347
حقاً؟

49
00:02:01,619 --> 00:02:02,832
ألة حلاقة شعر الاذن؟

50
00:02:02,916 --> 00:02:03,726
هل هذهِ لكِ؟

51
00:02:03,800 --> 00:02:04,667
فقط....أنت الذي تحتاجها

52
00:02:04,745 --> 00:02:06,473
ليس لدي شعر في الإذن

53
00:02:06,572 --> 00:02:07,623
إنظروا من هؤلاء

54
00:02:08,551 --> 00:02:09,289
مرحباً يا شباب

55
00:02:09,878 --> 00:02:10,519
مرحباً

56
00:02:10,609 --> 00:02:13,113
أكره أن ألتقي صدفة بالناس
عندما لا أضع أي مكياج

57
00:02:13,204 --> 00:02:13,969
لا تنظر إلي

58
00:02:14,038 --> 00:02:14,788
شكلي سئ

59
00:02:14,882 --> 00:02:17,240
جبينك مُعرّق

60
00:02:17,330 --> 00:02:19,278
أليس هذا المكان هو الأفضل؟

61
00:02:19,365 --> 00:02:22,251
أقصد ، من أي مكان أخر ستشتري
مايونيز و مزيل لطلاء الأظافر؟

62
00:02:22,335 --> 00:02:24,509
من أي ...متجر

63
00:02:24,606 --> 00:02:26,194
نعم ، ولكن ليس الكثير منه

65
00:02:27,914 --> 00:02:29,054
لماذا تتسوقون؟

66
00:02:29,167 --> 00:02:31,424
...الأشياء العادية ، فقط هدية لـ

67
00:02:31,519 --> 00:02:33,124
لعيد ميلاد (تيسا) الـ16

68
00:02:33,732 --> 00:02:34,991
عيد ميلاد (تيسا) الـ16

69
00:02:35,070 --> 00:02:35,709
يا إلهي

70
00:02:35,788 --> 00:02:36,491
هذا أمر كبير

71
00:02:36,574 --> 00:02:37,342
أخبريني كل شئ عن تجهيزك للحفلة

72
00:02:37,415 --> 00:02:38,609
لا تتركي أي تفصيل

73
00:02:38,706 --> 00:02:39,700
حسناً ، التفاصيل

74
00:02:39,824 --> 00:02:40,813
لنرى

75
00:02:40,898 --> 00:02:43,206
صديقين لي سيأتون لتناول البيتزا ومشاهدة فيلم

76
00:02:43,311 --> 00:02:44,120
و؟

77
00:02:44,210 --> 00:02:45,501
وربما لن نشاهد الفلم

78
00:02:45,596 --> 00:02:46,867
لا

79
00:02:46,982 --> 00:02:47,679
لا

80
00:02:47,767 --> 00:02:48,840
لا ، لا ،لا

81
00:02:48,987 --> 00:02:50,251
هل سمعتِ ذلك يا (داليا)؟

82
00:02:50,366 --> 00:02:51,239
لا

83
00:02:51,326 --> 00:02:53,750
عليك القيام بشئ ضخم
إجعليه حدثاَ مُهماً

84
00:02:53,858 --> 00:02:56,115
هذا ماقلته انا ولكن
تريده هي أن يكون شئ بسيط

85
00:02:56,200 --> 00:02:56,747
هذا صحيح

86
00:02:56,838 --> 00:02:57,783
هذا كل ما اريده

87
00:02:57,883 --> 00:03:00,290
إنهم فرقتي الموسيقية المفضلة

88
00:03:00,399 --> 00:03:01,545
حقاً؟

89
00:03:01,652 --> 00:03:03,089
دعيني أرى هذا

90
00:03:04,083 --> 00:03:07,267
"زميل زوجي يملك هذه الفرقة الموسيقية وأيضاً "مُحمصة للذرة

91
00:03:07,349 --> 00:03:11,491
و نمر أبيض ، أو قط بنغالي

92
00:03:11,601 --> 00:03:12,427
لستُ متأكدة

93
00:03:12,526 --> 00:03:16,016
ولكن على كل حال ، من المؤسف أنكِ
لن تقيمي حفلاً كبيراً

94
00:03:16,106 --> 00:03:18,895
لانه لو كنت ستقيمين حفلاً
يمكن لزوجي أن يحضرهم للعزف

95
00:03:19,187 --> 00:03:20,190
إنتظري

96
00:03:20,347 --> 00:03:21,973
"رف الحياة المتوسطة"

97
00:03:22,086 --> 00:03:24,080
من الإستحالة إمكانكِ إحضار "إ ، س، ل" للعزف في حفلتي

98
00:03:24,168 --> 00:03:28,402
حسناً ليس إن كانت لشخصين ولتناول البيتزا
...ولكن لو كان حدثاً كبيراً

99
00:03:28,489 --> 00:03:29,320
من قال صديقين و بيتنزا؟

100
00:03:29,421 --> 00:03:31,515
لا أحد و بيتزا

101
00:03:31,637 --> 00:03:32,653
سنقيم حفلاً كبيراً

102
00:03:32,785 --> 00:03:34,627
أليس كذلك يا (جورج)؟

103
00:03:34,701 --> 00:03:35,610
حسناً ، أنتِ قلتِ -
قلتُ أننا سنقيم حدثاً كبيراً

104
00:03:35,682 --> 00:03:36,552
هذا ما قلتهُ

105
00:03:36,621 --> 00:03:37,525
صديقين وتناول للبيتزا

107
00:03:38,322 --> 00:03:39,315
جورج)؟)

108
00:03:42,778 --> 00:03:45,072
<font color="#3395FF">"ها قد أتوا العارضات"</font>

109
00:03:45,186 --> 00:03:48,203
{\pos(200,220)}<font color="#3395FF">"أغض النظر ، أغض النظر"</font>

110
00:03:48,324 --> 00:03:50,756
{\pos(200,220)}<font color="#3395FF">"طويلوا القامة وقاسيات ورهيبات"</font>

112
00:03:51,566 --> 00:03:53,505
{\pos(200,220)}<font color="#3395FF">"غير متشابهات ، غير متشابهات"</font>

113
00:03:53,588 --> 00:03:54,749
هل تسمع صوت مزمار؟

114
00:03:55,680 --> 00:03:57,035
عن ماذا يغنون تحديداً؟

115
00:03:57,126 --> 00:03:57,889
لا اعلم

116
00:03:57,969 --> 00:04:01,258
...أظن عن عاهرات ، أصبحن

117
00:04:02,508 --> 00:04:04,237
علماء أو شئ من هذا القبيل

118
00:04:04,375 --> 00:04:05,357
لم أفهم

119
00:04:06,814 --> 00:04:07,700
لقد كبرنا

120
00:04:07,771 --> 00:04:08,592
لم نكبر

121
00:04:08,689 --> 00:04:10,609
انهم فقط ليسوا جيدين

122
00:04:11,423 --> 00:04:12,740
(لقد كبرنا يا (جورج

123
00:04:12,817 --> 00:04:13,388
بالفعل

124
00:04:13,463 --> 00:04:14,735
وجدت شعره صدر شايبة الإسبوع الفائت

125
00:04:14,803 --> 00:04:15,757
هذا ..هذا لا يعني شئ

126
00:04:15,825 --> 00:04:17,091
الشبان دائماً لديهم ذلك

127
00:04:17,204 --> 00:04:18,504
تحريّتُ بأمر ذلك

128
00:04:19,122 --> 00:04:21,281
كم تظن أنه تبقى لنا من الوقت؟

129
00:04:21,392 --> 00:04:22,029
هل توقفت عن ذلك من فضلك؟

130
00:04:22,124 --> 00:04:23,118
لن نذهب لأي مكان

131
00:04:23,193 --> 00:04:24,381
نحن شباب

132
00:04:24,467 --> 00:04:25,136
نحن أصحاء

133
00:04:25,220 --> 00:04:26,047
أنا أسمر

134
00:04:26,133 --> 00:04:27,201
وستظل هكذا دائماً

135
00:04:27,289 --> 00:04:27,752
حسناً

136
00:04:27,829 --> 00:04:29,255
نحن رائعون يا صديقي

137
00:04:29,523 --> 00:04:31,118
سنعيشُ للأبد

142
00:04:45,153 --> 00:04:46,142
هل السبب لسعة نحلة؟

143
00:04:46,220 --> 00:04:46,773
جرحٌ؟

144
00:04:46,840 --> 00:04:47,469
هل لمست عشباً ساماً؟

145
00:04:47,557 --> 00:04:48,342
هل السبب حمى؟

146
00:04:48,443 --> 00:04:48,951
طفح جلدي؟

147
00:04:49,028 --> 00:04:50,328
هل تختنق؟

148
00:04:50,448 --> 00:04:50,908
هل يمكنك التحدث؟

149
00:04:50,876 --> 00:04:51,394
نعم
لا

150
00:04:51,488 --> 00:04:53,131
لا تلمسوني ، لا تلمسوني من فضلكم

151
00:04:53,213 --> 00:04:54,019
إنه ظهري

152
00:04:54,156 --> 00:04:55,263
(لا بأس يا (جورج

153
00:04:55,338 --> 00:04:55,978
أنا هنا

154
00:04:56,046 --> 00:04:57,053
كل شئ سيكون على ما يرام

155
00:04:57,384 --> 00:04:58,728
يا سيّدات ، يمكنكم الذهاب الان

156
00:04:58,979 --> 00:05:00,067
سأتولى الأمر

158
00:05:00,880 --> 00:05:01,335
حسناً

159
00:05:01,407 --> 00:05:02,420
ستكون على ما يرام

160
00:05:03,321 --> 00:05:04,614
(قلتُ أنني سأتولى الأمر يا (لوسيل

161
00:05:06,480 --> 00:05:10,150
كل شئ سيكون على ما يرام

162
00:05:12,627 --> 00:05:13,742
تيسا)؟)

163
00:05:15,218 --> 00:05:16,180
لا تخبريني

164
00:05:16,570 --> 00:05:18,652
لم تستطيعي حجز الفرقة الموسيقية؟

165
00:05:18,876 --> 00:05:22,874
لا...ولكن...لقد حجزت الحفلة

166
00:05:23,497 --> 00:05:25,662
لقد حجزتِ فرقة " رف الحياة المتوسطة" الموسيقية؟

167
00:05:25,748 --> 00:05:27,125
"رف الحياة المتوسطة"

168
00:05:27,229 --> 00:05:28,256
تلك هي الفرقة الموسيقية التي أردتها؟

169
00:05:28,350 --> 00:05:29,101
نعم

170
00:05:29,189 --> 00:05:33,059
تباً...لأنه..تلك هي الفرقة الموسيقية التي حجزتها

171
00:05:33,150 --> 00:05:34,294
توقفي عن القيام بذلك

172
00:05:34,384 --> 00:05:36,656
والان كل ما تحتاجينه هو مخطط حفلات جيد

173
00:05:36,743 --> 00:05:41,288
ليتم تجهيز الحفل في الوقت
واعرف واحد ذكي ، وذو ذوق

174
00:05:41,429 --> 00:05:46,138
ومشهور ، ويقف أمامكِ الان

176
00:05:47,374 --> 00:05:48,896
أحقاً ستساعدين في التخطيط للحفل ، أيضاً؟

177
00:05:49,489 --> 00:05:50,063
أنا؟

178
00:05:49,650 --> 00:05:50,394
لا

179
00:05:50,498 --> 00:05:52,889
(داليا)

180
00:05:55,533 --> 00:05:56,423
مرحباً

183
00:05:57,866 --> 00:05:58,465
لا

184
00:05:59,668 --> 00:06:00,848
لا ، لا ،لا ،لا

185
00:06:00,930 --> 00:06:01,418


186
00:06:01,994 --> 00:06:02,749
(دعيني أقول لك شئ يا (تيسا

187
00:06:02,827 --> 00:06:06,102
...منذ أن فشلت (داليا) بإختبار اللياقة المهنية، والدها

188
00:06:06,188 --> 00:06:08,179
إعتمد علي لكي أتأكد من أن تحصل عليه

189
00:06:08,267 --> 00:06:08,972
مهنة؟

190
00:06:09,060 --> 00:06:11,944
أقصد اللياقة ، وأنا متأكدة أنه هذه هي الفرصة

191
00:06:12,028 --> 00:06:12,637
حقاً

192
00:06:12,720 --> 00:06:13,392
أرأيتِ

193
00:06:14,466 --> 00:06:18,901
وبالإضافة سأعتبر هذا فضلاً منكِ
ولا مشكلة لي بطلب منكِ ذلك

194
00:06:19,030 --> 00:06:22,908
لأنني فعلت لك فضلاً أكبر

195
00:06:23,033 --> 00:06:24,659
بحجزي لكِ تلك الفرقة الموسيقية

196
00:06:25,497 --> 00:06:26,585
مارأيك؟

197
00:06:26,717 --> 00:06:29,940
حسناً ، عندما تقولينها هكذا  ، كيف يمكنني الرفض؟

198
00:06:30,120 --> 00:06:31,005
لا يمكنك

201
00:06:35,854 --> 00:06:37,096
...لدي بعض الأفكار

202
00:06:37,197 --> 00:06:40,367
بعض الأفكار عن كيف ستبدوا عليه حفلتي

203
00:06:40,462 --> 00:06:40,971
إنتظري

204
00:06:41,073 --> 00:06:42,257
دعيني أحضر قلماً

205
00:06:43,906 --> 00:06:47,018
<font color="#FF1122">لا يمكنني التفكير بشخص أسوأ للتخطيط لحفلتي
</font>

206
00:06:47,135 --> 00:06:50,586
<font color="#FF1122">ولكن على الأقل يبدوا أن (داليا) راغبة بأن تسمع لي
</font>

207
00:06:56,125 --> 00:06:57,157
حسناً

208
00:06:57,298 --> 00:06:58,085
جاهزة

209
00:06:58,182 --> 00:06:59,618
حسناً

210
00:07:01,046 --> 00:07:03,753
...عندما كنت أعيش في "نيويورك" صديقي (اوسكر) فكر بهذا

211
00:07:03,884 --> 00:07:09,047
حفلة على السطح ، حيث بوسعهم شواء اللحم على المشواة

212
00:07:09,161 --> 00:07:14,015
نعم ، لا تعجبني أي من هذه الكلمات
لذلك ، إسمعي ، إليكِ ما سنقوم بفعله

213
00:07:14,253 --> 00:07:17,402
بالبداية ، ستكون الحفلة في النادي الريفي

214
00:07:17,534 --> 00:07:21,499
...أفكر بأن نجعله متماثل الألوان ، لونين ، مع مجموعة من

215
00:07:21,589 --> 00:07:24,513
مختلف الألوان
...وأيضاً اريد أن نحضر مكان لحصان

216
00:07:24,601 --> 00:07:25,960
لكي يتم إلتقاط الصور مع الحصان

217
00:07:26,067 --> 00:07:29,448
نعم ، (داليا) كانت تستمع
لكن فقط لنفسها

218
00:07:29,537 --> 00:07:30,994
ولان لنتحدث عن أقفاص الرقص

219
00:07:31,168 --> 00:07:33,626
لا أريد أقفاص للرقص في حفلتي

220
00:07:33,715 --> 00:07:35,210
لا أعلم لم يجب أن يكونوا في قفص

221
00:07:35,302 --> 00:07:37,093
عندما كنت فتى ، الفتاة ترقص بشكل حر

222
00:07:37,193 --> 00:07:39,555
لا اصدق أنني وافقت أن أدع (داليا) تخطط لحفلتي

223
00:07:40,647 --> 00:07:43,413
صدقيني ، سنوات من الان
كل ما ستتذكرينه هو الأشياء الجيدة

224
00:07:43,503 --> 00:07:46,643
الفرقة الموسيقية التي تحبينها
هي التي عزفت في حفلة ميلادك الـ16

225
00:07:46,735 --> 00:07:49,646
لقد أصابتني الحمى الغدية في عيد ميلادي الـ16
ولكن ما أتذكره من ذلك اليوم

226
00:07:49,733 --> 00:07:51,690
هو تقبيل الفتاة التي قد أصابتني به

227
00:07:51,784 --> 00:07:52,511
ماكان إسمها؟

228
00:07:52,598 --> 00:07:53,366
لا أذكر

229
00:07:53,469 --> 00:07:54,842
لان ذلك حصل منذ 9 مليون سنة؟

230
00:07:54,936 --> 00:07:56,766
نعم ، لان ذلك حصل قبل 9 مليون سنة

231
00:07:56,848 --> 00:07:58,208
أنت تزدادين لؤماً مع إزدياد عمرك

232
00:07:58,299 --> 00:07:58,931
أتعلمين ذلك؟

235
00:08:00,559 --> 00:08:01,990
بروي ، بروي ، بروي

237
00:08:04,242 --> 00:08:09,860
تيسا) ، والدك مازال بوحدة العناية)
...المركزة الخاصة ب(شيلا) ، وأرى أنكِ

238
00:08:09,999 --> 00:08:11,011
تزعجينه

239
00:08:13,020 --> 00:08:14,030
(هذه حبة الدواء يا (جورج

240
00:08:14,278 --> 00:08:14,865
شكراً لكِ

241
00:08:17,443 --> 00:08:18,971
لا أعلم كيف كانت ستكون حالتي
(لولا وجودكِ يا (شيلا

242
00:08:19,064 --> 00:08:20,229
ربما ستكون ميتاً

243
00:08:23,455 --> 00:08:24,472
سأفتح الباب

244
00:08:24,572 --> 00:08:25,086
نعم

246
00:08:26,645 --> 00:08:27,977
تلك المرأة رائعة

247
00:08:28,561 --> 00:08:30,515
أوعدني أنها لم تحممكَ بالإسفنجة

248
00:08:31,662 --> 00:08:33,266
لا يمكنني أن أعدكِ بشئ

249
00:08:34,038 --> 00:08:35,006
ماالذي تتناوله؟

250
00:08:36,253 --> 00:08:38,543
حبوب لمنع الألم من الحبوب التي
كانت تتناولها (شيلا) عند إزالتها للرحم

251
00:08:38,646 --> 00:08:40,789
أتعلمين أن هذه أنقذت ثلثين من أحد مبايضها؟

252
00:08:40,900 --> 00:08:42,938
عذراً

253
00:08:43,392 --> 00:08:45,468
سأذهب لمشاهدة برنامج وثائقي
...عن قتل الدلافين لكي أتمكن من

254
00:08:45,550 --> 00:08:46,548
أن أنسى تلك الصورة

255
00:08:48,869 --> 00:08:50,008
(مرحباً ، (دالس

256
00:08:50,088 --> 00:08:53,235
مرحباً....(شيلا) ، أحضرت لـ(جورج) بعض حساء الدجاج

257
00:08:53,342 --> 00:08:55,240
خادمة المنزل صنعته
ولكن أنا قد دفعتُ للمكونات

258
00:08:55,332 --> 00:08:58,219
لطيف منكِ ، سأتأكد من ان يحصل عليه

259
00:08:58,321 --> 00:09:02,026
في الحقيقة ، فكرتُ أن أعطيه له بنفسي
ولكي ألقي التحية

260
00:09:02,111 --> 00:09:05,316
كم لطيف أن تظنين أنه يرغب برؤيتكِ
ولكن سأقول لا

261
00:09:05,406 --> 00:09:07,243
(لا تفعلي هذا يا (شيلا

262
00:09:07,356 --> 00:09:08,664
ليس مرة اخرى

263
00:09:08,781 --> 00:09:10,969
متأكدة من أنني لا اعلم عن ماذا تتحدثين

264
00:09:11,064 --> 00:09:11,780
أرجوكِ

265
00:09:11,884 --> 00:09:13,570
أنت تعتنين بالشخص حتى تخنقيه

266
00:09:13,679 --> 00:09:16,715
(لم أقتل (تون جيسبرسون

267
00:09:16,803 --> 00:09:17,393
لا؟

268
00:09:17,469 --> 00:09:19,850
فقط كنت هناك لثلاثة أسابيع
ونصف للإعتناء به

269
00:09:19,938 --> 00:09:20,573
لقد إحتاج للمساعدة

270
00:09:20,650 --> 00:09:21,539
كان يعاني من ألم بأسفل الظهر

271
00:09:21,626 --> 00:09:22,524
لم يمت بسبب ذلك

272
00:09:22,606 --> 00:09:24,303
ساعات الزيارة قد إنتهت

274
00:09:31,130 --> 00:09:32,318
إهدأ

275
00:09:34,810 --> 00:09:36,087
والدتك هنا

276
00:09:40,626 --> 00:09:42,741
إذا في أي وقت من الحفل
فكرتِ أن تقومي بالرقصة الجامدة

277
00:09:42,836 --> 00:09:46,168
...نعم ، لانني إنتهيت للتو من تعلم رقصة الروبوت لذلك -
أسفة يا شباب -

278
00:09:46,259 --> 00:09:48,424
{\pos(200,220)}لن يكون هناك رقصة جامدة

279
00:09:48,642 --> 00:09:49,551
{\pos(200,220)}عرفت ذلك

280
00:09:49,686 --> 00:09:50,567
{\pos(200,220)}تم هدر ثلاثة أيام

281
00:09:50,663 --> 00:09:51,771
ولكن لا تؤذي الممارسة ، أليس كذلك؟

282
00:09:51,864 --> 00:09:53,366
(ثقي بغرائزكِ يا (ليزا

283
00:09:53,470 --> 00:09:54,237
حسناً ، أيتها السافلة

284
00:09:54,336 --> 00:09:56,871
حان الوقت التسوق لشراء ثوب لحفلتكِ

285
00:09:56,967 --> 00:09:58,651
وإن رفضت؟

286
00:09:58,748 --> 00:10:00,991
...إذا لن تري الفرقة الموسيقية المفضلة لديك
على قيد الحياة

287
00:10:01,080 --> 00:10:02,891
تقصدين بشكل حي

288
00:10:07,846 --> 00:10:09,020
أراكم يا شباب لاحقاً ، من الواضح

289
00:10:12,151 --> 00:10:14,180
"حان الوقت التسوق لشراء ثوب لحفلتكِ ، أيتها السافلة"

290
00:10:16,534 --> 00:10:17,643
هل يمكنهم مغادرة المدرسة هكذا؟

291
00:10:17,787 --> 00:10:18,990
على الأغلب لا

292
00:10:19,081 --> 00:10:20,481
مازال لدينا 4 دروس

293
00:10:20,574 --> 00:10:21,096
نعم

294
00:10:21,201 --> 00:10:22,724
إستيقظ

295
00:10:23,613 --> 00:10:25,250
إستيقظ ، إستيقظ

296
00:10:25,518 --> 00:10:25,904
ماذا؟

297
00:10:25,999 --> 00:10:27,902
لديك زائر أيها النعس

298
00:10:28,666 --> 00:10:29,330
مرحباً يا صديقي

299
00:10:29,406 --> 00:10:30,619
إنظروا من ينام بوقت العمل

301
00:10:32,767 --> 00:10:33,612
يعاني من الكثير من الألام
الأرنب المسكين

302
00:10:33,708 --> 00:10:34,553
بالكاد يستطيع التحدث

303
00:10:34,632 --> 00:10:35,318
...يمكنني الت

305
00:10:36,745 --> 00:10:38,110
يا صديقي ، يا صديقي ، يا صديقي

307
00:10:38,398 --> 00:10:39,222
إبتعد قليلاً

308
00:10:40,040 --> 00:10:41,485
فقط إسمعني ، إتفقنا؟

309
00:10:42,498 --> 00:10:44,072
أريد مساعدتك بنقل أريكة

310
00:10:46,282 --> 00:10:47,556
أمزح

311
00:10:47,671 --> 00:10:48,592
أمزح

312
00:10:49,180 --> 00:10:52,974
ولكن حقاً ، أنت ستقيم حفلاً لـ(تيسا) بعيد ميلادها الـ16

313
00:10:55,070 --> 00:10:56,134
ستقتلني

314
00:10:56,382 --> 00:10:57,053
أعلم

315
00:10:57,137 --> 00:11:00,048
هذه الأشياء يمكن أن تكون مُكلفة
...ولكن كنت افكر ، لانني أنا

316
00:11:00,141 --> 00:11:03,009
لانني أنا مُجمل للأسنان
وهذه الحفلات ستكون ممتلأ

317
00:11:03,096 --> 00:11:05,798
بالمراهقين القلقين ، والذين بحاجة لعناية بالأسنان

318
00:11:05,886 --> 00:11:08,916
ماذا لو كانت عيادتي هي الراعي للحفل؟

319
00:11:09,138 --> 00:11:10,287
ساعدني

320
00:11:10,368 --> 00:11:11,036
تماماً

321
00:11:11,614 --> 00:11:13,371
سأساعدك ، وبذلك يساعدني أيضاً

322
00:11:13,454 --> 00:11:14,535
كلانا مُستفيدين

323
00:11:14,627 --> 00:11:15,401
حسناً ، ياصديقي

324
00:11:15,483 --> 00:11:17,372
سأدعكُ تُشف ، حسناً؟

325
00:11:18,001 --> 00:11:18,626
إعتنِ بنفسك

326
00:11:18,706 --> 00:11:19,465
ماذا؟

327
00:11:20,019 --> 00:11:21,028
لقد شعرت بالخوف ، إنطلت عليك

328
00:11:21,118 --> 00:11:22,408
(يا (شيلا

329
00:11:22,478 --> 00:11:23,967
إعتنِ بصديقي ، هل يمكنكِ ذلك؟

330
00:11:25,472 --> 00:11:28,045
لا...إنتظر

331
00:11:28,668 --> 00:11:30,194
أظن انني وجدت بعض الأثواب لتجريبها

332
00:11:30,299 --> 00:11:33,193
ذلك الرداء ذو الأزرار الثنائية ، ولكن لا أعرف

333
00:11:33,285 --> 00:11:34,493
دعيني أرى

334
00:11:36,692 --> 00:11:37,715
لماذا فعلتِ ذلك؟

335
00:11:37,816 --> 00:11:38,615
لونه كلون القذارة

336
00:11:38,708 --> 00:11:40,755
ولون القذارة لا يبدوا جيد على الناس

337
00:11:40,845 --> 00:11:41,762
ليس لون القذارة

338
00:11:41,855 --> 00:11:44,484
إنهم بني اللون ، وهو اللون الذي أرغب بإرتداءه

339
00:11:45,079 --> 00:11:46,029
خيار سئ

340
00:11:46,130 --> 00:11:48,597
"سمحتُ لكِ بإقامة كشك " إلتقاط الصور مع الحصان
إذا إسمحي لي بإرتداء هذا

341
00:11:49,180 --> 00:11:50,514
إنها حفلتي

342
00:11:50,655 --> 00:11:53,234
نعم ، حفلتك التي ليس بها فرقة موسيقية
لن يكون هناك فرقة موسيقية حتى

343
00:11:53,319 --> 00:11:56,004
ترتدي الثوب الذي إخترته لكِ

344
00:11:56,115 --> 00:11:58,392
إذا إذهبي لتجريب الثوب الذي إخترته لكِ

345
00:11:58,506 --> 00:11:59,682
إنه في الغرفة الصغيرة

349
00:12:08,309 --> 00:12:10,597
اللون البني هو أحد ألوانك الأساسية

350
00:12:12,182 --> 00:12:13,134
اللون البني الأساسي

351
00:12:13,890 --> 00:12:14,639
خطرت لي فكرة

352
00:12:15,303 --> 00:12:15,725
ياإلهي

353
00:12:15,813 --> 00:12:19,117
لا تعلم مايلائمني
أو ما يعجبني

354
00:12:21,808 --> 00:12:23,065
أترين؟

355
00:12:23,487 --> 00:12:24,687
تبدين جميلة

356
00:12:30,871 --> 00:12:35,841
<font color="#FF1122">فعلاً كنت جميلة ، جميلة جداً في الحقيقة</font>
<font color="#FF1122">...ولكن لن أعطي</font>

357
00:12:35,934 --> 00:12:38,643
<font color="#FF1122">لـ(داليا) الرضى عن النفس لمعرفة شعوري</font>

358
00:12:38,749 --> 00:12:40,833
سأبدوا جميلة جداً بجانب ذلك الحصان

360
00:12:52,570 --> 00:12:53,860
إنظري لنفسكِ

361
00:12:54,206 --> 00:12:55,594
(لا تبدأ بالبكاء يا (جورج

362
00:12:55,899 --> 00:12:58,783
إذ بكيت ، سيكون الأمر أصعب عندما أغادرك

363
00:12:59,157 --> 00:13:00,607
أتمنى لو يمكنني الذهاب

364
00:13:00,829 --> 00:13:06,142
وأنا أيضاً ، أيها الرجل المسن ، ولكن حالما ينتهي المرح

365
00:13:06,246 --> 00:13:07,992
سأتي لزيارتك بالمنزل

366
00:13:08,804 --> 00:13:10,169
حسناً ، ولكن لا تأتي بعد الساعة الـ7

367
00:13:10,470 --> 00:13:13,253
"(سنتناول خليط الجزر ونشاهد "ألغاز الأب (داولينغ

368
00:13:18,441 --> 00:13:20,109
شكراً لقيامك بذلك يا أبي

369
00:13:20,712 --> 00:13:22,357
أعدكُ أن ألتقط الصور

370
00:13:23,179 --> 00:13:24,777
من الأفضل لكِ القيام بذلك

371
00:13:30,677 --> 00:13:31,965
يكبرون بسرعة كبيرة

373
00:13:33,471 --> 00:13:34,476
تفضل

374
00:13:40,606 --> 00:13:42,290
فتى مجد

375
00:13:47,371 --> 00:13:49,305
والان أغلق عيناك وإحظى بالقليل من النوم

376
00:13:51,500 --> 00:13:53,555
المسن يحتاج للراحة

377
00:13:55,709 --> 00:13:57,971
جورج) ، لم يكن ليستسلم دون قتال)

378
00:13:58,472 --> 00:14:01,556
مازال لديه شئ وحيد في جعبته لفعله

379
00:14:01,841 --> 00:14:03,443
(ليس هذا المسن يا (شيلا

380
00:14:08,515 --> 00:14:10,370
...عادةً أنا لست من نوع  الفتيات

381
00:14:10,461 --> 00:14:13,054
...التي تُعجب برقائق الثلج تلك وأشعة الليزر

382
00:14:14,570 --> 00:14:19,492
...وذلك الرجل ، ومصطلح "16 الرائع" يقذنني ، ولكن

383
00:14:19,619 --> 00:14:23,889
الحفل كان رائعاً ، وأصبح عمري 16
إذا تحقق المصطلح

384
00:14:24,008 --> 00:14:25,800
إدين لـ(داليا) بشكر ضخم

385
00:14:25,887 --> 00:14:26,816
على الرحب والسعة

386
00:14:28,138 --> 00:14:29,133
أنتِ

387
00:14:30,232 --> 00:14:31,361
أتريدين شراب "تيساتيني"؟

388
00:14:31,467 --> 00:14:33,731
وما مكوناته؟

389
00:14:33,805 --> 00:14:36,913
صودا بالعنب ، وشاي أسود والقليل من عصير الشمندر

390
00:14:36,994 --> 00:14:38,535
يبدوا مريعاً ، ولكن مذاقه رائع

391
00:14:38,620 --> 00:14:39,190
لا

392
00:14:41,351 --> 00:14:42,809
سيلوث أسنانكِ كثيراً

393
00:14:43,787 --> 00:14:45,244
إنه حلم طبيب الأسنان

394
00:14:45,344 --> 00:14:46,774
إشربوا جميعاً

395
00:14:46,883 --> 00:14:48,523
هناك الكثير منه

396
00:14:50,539 --> 00:14:52,637
(إحظِ بوقت جميل يا (تيسا

397
00:14:52,719 --> 00:14:59,257
...اليلة هي ليلتكِ
وليلتي...وليلتكِ

398
00:14:59,858 --> 00:15:01,055
وليلتي

399
00:15:02,328 --> 00:15:03,446


400
00:15:06,697 --> 00:15:07,418
(مرحباً  ، (كيمانثا

402
00:15:09,063 --> 00:15:10,257
هل رأيتِ (ليزا) و (مالك)؟

403
00:15:10,335 --> 00:15:10,841
لا

404
00:15:10,927 --> 00:15:12,591
هل رأيتِ "الخط الأحمر الرقيق"؟

405
00:15:12,682 --> 00:15:13,514
لا

406
00:15:13,592 --> 00:15:14,200
لقد إستأجرته للتو

407
00:15:14,277 --> 00:15:15,879
إنه مُثبّت عاطفياً

408
00:15:24,696 --> 00:15:25,677
(مرحباً  ، يا (داليا

409
00:15:26,065 --> 00:15:26,814
ياللعجب

410
00:15:27,078 --> 00:15:28,050
نعم ، ياللعجب

411
00:15:28,131 --> 00:15:28,811
تماماً

412
00:15:28,887 --> 00:15:29,410
ياللعجب

413
00:15:29,484 --> 00:15:30,466
لا يمكنكم الحضور

414
00:15:30,544 --> 00:15:32,805
مدير قسم الحريق حضر الى هنا وقال
أننا بالحد الكامل لعدد الأشخاص المدعوين

415
00:15:32,890 --> 00:15:34,787
إذا ماذا تعنين بذلك؟

416
00:15:34,868 --> 00:15:36,773
إذهبوا للمنزل يا سيدات

417
00:15:36,886 --> 00:15:40,488
...أنا لستُ -
(إختر النزاع المناسب يا (مالك

418
00:15:42,924 --> 00:15:44,517
إستيقظ ، إستيقظ

419
00:15:45,923 --> 00:15:47,334
حان وقت الإنتعاش

420
00:15:47,718 --> 00:15:48,545
(جورج)

421
00:15:49,331 --> 00:15:51,240
(جورج)

422
00:15:51,666 --> 00:15:52,855
حان وقت الإستيقاظ

424
00:15:53,714 --> 00:15:54,994
(جورج)

425
00:15:56,438 --> 00:15:57,230
(جورج)

426
00:15:58,119 --> 00:15:59,416
(جورج ألتمن)

427
00:15:59,789 --> 00:16:00,766
جورج ألتمن) ، أين أنت)

428
00:16:06,207 --> 00:16:08,867
غادرت حال وصول رسالتك

429
00:16:08,957 --> 00:16:09,883
هل أنت بخير؟

430
00:16:09,962 --> 00:16:10,605
قودي

431
00:16:11,908 --> 00:16:12,775
إذهبي ، أسرع

432
00:16:12,869 --> 00:16:14,046
هكذا أسرع ما يمكنني

433
00:16:14,133 --> 00:16:15,267
(إنها منطقة سكانية يا (جورج

434
00:16:15,356 --> 00:16:17,409
لقد حصلت على مخالفتي سرعة الشهر الفائت

435
00:16:18,716 --> 00:16:20,078
مرحباً ، مرحباً

436
00:16:20,562 --> 00:16:22,165
مرحباً ، إتصل بي

437
00:16:22,490 --> 00:16:23,571
يمكنني إصلاح ذلك

439
00:16:25,252 --> 00:16:26,824
أسنانك عميقة

440
00:16:26,919 --> 00:16:28,113
إتصل بي

441
00:16:28,441 --> 00:16:29,255
عذراً

442
00:16:29,576 --> 00:16:30,519
الجائزة الكبرى

443
00:16:31,605 --> 00:16:32,331
إنظروا الى اسنانه

444
00:16:32,404 --> 00:16:33,200
هل أنت من "ويلز"؟

445
00:16:33,289 --> 00:16:34,483
إتصل بي

446
00:16:40,025 --> 00:16:42,527
...مرحباً هل
لا يهمني إن كان الحصان تعب

447
00:16:42,620 --> 00:16:44,142
ذلك الشئ لن يعود للحظيرة

448
00:16:44,231 --> 00:16:45,474
ماذا؟

449
00:16:45,731 --> 00:16:47,206
هل رأيت (مالك) و (ليزا)؟

450
00:16:47,285 --> 00:16:48,773
ليس بعد أن طردتهم للمنزل

451
00:16:48,860 --> 00:16:50,299
لقد طردت أصدقائي للمنزل؟

452
00:16:50,392 --> 00:16:52,785
نعم ، لم يكونوا من رؤيتي لهذه الحفلة

453
00:16:52,892 --> 00:16:55,697
إنها حفلتي

454
00:16:55,793 --> 00:16:57,876
إذا إذهبي وإبحثي عنهم

455
00:16:57,955 --> 00:16:58,816
لا يهمني

456
00:16:58,957 --> 00:17:00,104
مرحباً

457
00:17:00,520 --> 00:17:06,019
نحن "رف الحياة المتوسطة" وهذه
(لفتاة حفل عيد الميلاد (تيسا فولتمن

458
00:17:06,988 --> 00:17:09,275
لقد قال إسمي -
(عيد ميلاد سعيد يا(تيسا

459
00:17:09,376 --> 00:17:10,152
جزء منه

463
00:17:30,468 --> 00:17:33,701
إحبكم

470
00:17:50,916 --> 00:17:51,494
أسفة

471
00:17:51,593 --> 00:17:52,054
هل تريدني أن ابطئ

472
00:17:52,622 --> 00:17:53,947
لا ، لا ، لا

473
00:17:54,025 --> 00:17:54,710
فقط إذهبي الى هناك

474
00:17:54,780 --> 00:17:56,280
لا اريد أن تفوتني الحفلة

475
00:17:57,359 --> 00:17:58,240
(إنها (شيلا

476
00:17:58,304 --> 00:17:58,901
لا تجيبي

477
00:17:58,970 --> 00:18:00,655
لا تجيبي ، إتفقنا؟

478
00:18:00,741 --> 00:18:05,251
تلك المرأة كانت تحاول قتلي
(تماماً كما قتلت (توم جيسبيرسون

479
00:18:06,330 --> 00:18:07,332
لا ، لا ،لا

480
00:18:07,401 --> 00:18:09,504
لم تقتل (توم) المسن

481
00:18:09,581 --> 00:18:11,244
كان في الـ94 سنة عندما مات

482
00:18:11,316 --> 00:18:12,831
فقط احب أن ازعجها

484
00:18:13,582 --> 00:18:15,768
دالس) ، لا يمكنك قول تلك الدعابات مع رجل)

485
00:18:15,845 --> 00:18:18,082
يتناول حبوب متبقية عن إستئصال الرحم

487
00:18:19,074 --> 00:18:20,242
أمتأكد من أنك لا تريدني أن ابطئ؟

488
00:18:20,312 --> 00:18:21,450
لا ، فقط إستمري

491
00:18:25,442 --> 00:18:26,531
(تيسا)

492
00:18:27,012 --> 00:18:30,013
الكثير من الرؤوس هنا

494
00:18:37,083 --> 00:18:37,922
<font color="#FF1122">نواه) ، على حق)</font>

495
00:18:38,002 --> 00:18:43,217
<font color="#FF1122">كان هناك الكثير من الرؤوس </font>
<font color="#FF1122">ولكن هذه الرؤوس ليست رؤوس أصدقائي</font>

496
00:18:43,759 --> 00:18:45,431
<font color="#FF1122">هل شعرت بأسوأ من هذا؟</font>

497
00:18:47,864 --> 00:18:48,642
حسناً

498
00:18:48,849 --> 00:18:51,665
الاغنية التالية تتحدث عن إحاطة نفسك

499
00:18:51,744 --> 00:18:54,399
بالأشخاص الزائفة الذين ليسوا أصدقائك

500
00:18:54,481 --> 00:18:55,571
من الواضح ، يمكنني

504
00:19:06,193 --> 00:19:06,864
تيسا) ، إنتظري)

505
00:19:06,945 --> 00:19:07,894
لا تحاولي إيقافي

506
00:19:07,998 --> 00:19:09,345
سألحق بأصدقائي

507
00:19:09,594 --> 00:19:10,333
لا أحد يهتم

508
00:19:10,413 --> 00:19:11,242
إلتقطي صورنا

509
00:19:11,379 --> 00:19:15,541


510
00:19:15,806 --> 00:19:16,886
إبتسموا

513
00:19:23,058 --> 00:19:24,211
تلك صورة للإحتفاظ بها

514
00:19:26,992 --> 00:19:28,340
(جورج)

515
00:19:28,519 --> 00:19:29,314
ماالذي تفعله هنا؟

517
00:19:30,210 --> 00:19:31,107
لقد وصلت

519
00:19:31,749 --> 00:19:32,943
وصلت لعيد ميلادك

520
00:19:33,009 --> 00:19:33,659
هل تصدقين ذلك؟

521
00:19:33,733 --> 00:19:34,634
إنظري الى هذا المكان

522
00:19:34,702 --> 00:19:35,429
إنه رائع

525
00:19:39,227 --> 00:19:40,295
نعم ، إنه رائع

526
00:19:40,368 --> 00:19:40,966
لنخرج من هنا

527
00:19:41,039 --> 00:19:41,531
إنتظري

528
00:19:41,590 --> 00:19:42,425
عزيزتي ، ماالمشكلة؟

529
00:19:42,494 --> 00:19:43,341
ألم تعجبك فرقتكِ الموسيقية؟

530
00:19:43,420 --> 00:19:45,096
أحب أصدقائي أكثر

531
00:19:47,136 --> 00:19:48,449
(لنذهب يا (جورج

532
00:19:52,096 --> 00:19:53,435
أترى يا (جورج)؟

533
00:19:53,537 --> 00:19:57,859
هذا كل ما أردته
بيتزا مع صديقين

534
00:19:57,956 --> 00:19:59,939
لمَ ، لم تستطع السماع لي؟

535
00:20:00,027 --> 00:20:00,728
حاولت

536
00:20:00,803 --> 00:20:02,942
فقط لم أستطع سماعك
بسبب كل هذا الشعر في إذني

537
00:20:03,021 --> 00:20:04,132
وقت الهدايا

539
00:20:17,050 --> 00:20:20,091
...هل هذه
ألماس

540
00:20:25,012 --> 00:20:26,263
شكراً لكِ؟

541
00:20:27,445 --> 00:20:28,627
على الرحب والسعة

542
00:20:30,295 --> 00:20:34,638
<font color="#FF1122">يُقال أن الألماس أفضل صديق للفتاة</font>
<font color="#FF1122">ولكن في حالتي ، لم يكن ذلك صحيح</font>

543
00:20:36,389 --> 00:20:37,770
<font color="#FF1122">هؤلاء المهوسون هم أصدقائي</font>

544
00:20:39,776 --> 00:20:41,649
<font color="#FF1122">وشعرت بالقرب من الألماس أيضاً</font>

545
00:20:46,811 --> 00:20:48,114
هل ستحرجني الأن؟

546
00:20:48,342 --> 00:20:49,228
ربما

547
00:20:49,965 --> 00:20:50,772
ربما؟

548
00:20:51,308 --> 00:20:52,050
أبي

549
00:20:52,815 --> 00:20:53,435
أرجوك

550
00:20:53,522 --> 00:20:54,481
تبلغين الـ16 مرة واحدة فقط

551
00:20:54,560 --> 00:20:56,762
{\pos(200,220)}مازال علينا أن ترقص رقصة الأب وأبنته

552
00:20:56,936 --> 00:20:57,632
هيا

553
00:20:59,015 --> 00:21:02,398
أظن أن ذلك فقط في حفل الزفاف{\pos(200,220)}

554
00:21:02,576 --> 00:21:04,198
ربما لن أعيش لحفل زفافك{\pos(200,220)}

555
00:21:05,144 --> 00:21:07,482
فلقد ولدتُ منذ 9 ملايين سنة{\pos(200,220)}

557
00:21:08,589 --> 00:21:10,725
إنظروا كم أنت جميلون{\pos(200,220)}

562
00:21:13,274 --> 00:21:25,009
{\pos(200,210)}<font color="#3399FF">
MuhammedAF : ترجمة
Mr.UAE : تعديل التوقيت
</font>