1
00:00:11,428 --> 00:00:14,348
لا تبدين القلق -
هذا عملي -

2
00:00:14,537 --> 00:00:17,094
كلا، ليس كذلك
!فأنتِ ربة منزل

3
00:00:18,367 --> 00:00:21,295
حقًا يا أحمق؟ أترى منزلي بالأنحاء؟

4
00:00:23,259 --> 00:00:24,455
!ربة منزل

5
00:00:30,584 --> 00:00:34,814
ليس لديهم أم -
لربما هي بمكان ما -

6
00:00:35,033 --> 00:00:41,287
.لربما أكلها أحد.. فكل شيء طعام لشيء آخر

7
00:02:17,034 --> 00:02:18,286
<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

8
00:02:20,345 --> 00:02:22,024
<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

9
00:02:23,606 --> 00:02:25,235
<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شاين)</font>

10
00:02:25,379 --> 00:02:27,034
<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

11
00:02:30,224 --> 00:02:38,971
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

12
00:02:39,246 --> 00:02:46,573
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

13
00:02:46,749 --> 00:02:53,038
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـادســة) - (أســـــــرار) </font>
<font color="#FFFC17">تعديل التوقيت
<font color="#3BB9FF">salmad

14
00:03:01,395 --> 00:03:02,529
!هلا توقفت عن إظهار هذا؟

15
00:03:05,774 --> 00:03:08,885
!هاك، تمتع -
اتحاولين شراء صمتي بالطعام؟ -

16
00:03:08,967 --> 00:03:11,283
.كلا، بالطبع.. هناك بعض اللحم أيضًا

17
00:03:11,644 --> 00:03:15,194
هلا أخبرتيني رجاءً عن سبب احتفاظ أباكِ
بحظيرة كاملة للسائرون؟

18
00:03:15,249 --> 00:03:19,876
هذا مريع.. تدرين هذا، صحيح؟ -
فقط ثق بيّ في هذا، حسنًا؟ -

19
00:03:19,971 --> 00:03:24,252
ولكني سيئ في الكذب، لا أستطيع لعب
!البوكر حتى، فبها الكثير من الكذب

20
00:03:24,354 --> 00:03:27,898
يجب أن تبق هذا لنفسك سرًا، هذا
!ضروري.. رجاءً

21
00:03:35,608 --> 00:03:39,688
دايل).. هاك بعض الخوخ لك) -
شكرًا لك -

22
00:03:39,814 --> 00:03:40,798
صباح الخير -
صباح الخير -

23
00:03:44,534 --> 00:03:48,700
كيف الأحوال؟ -
لا شيء.. لا يوجد أي خطب، لمَ؟ -

24
00:04:04,539 --> 00:04:06,263
...هذا ليس بالكتاب الرائع، ولكن

25
00:04:10,764 --> 00:04:12,336
!ماذا؟ لا صور به؟

26
00:04:13,132 --> 00:04:17,170
آسفة، أشعر بالإزدراء -
أجل، كلانا كذلك -

27
00:04:17,639 --> 00:04:22,192
..لا أتوقع منك أن تسامحني، ولكن
..إن كان هناك ما يمكنني فعله لك

28
00:04:22,285 --> 00:04:24,933
لقد كنتِ تحاولين حماية الجماعة، إننا
.على وفاق

29
00:04:31,127 --> 00:04:35,501
ولكن.. إن أطلقتي عليّ النار مجددًا
!يجدر بكِ الدعاء بأن أكون ميتًا

30
00:04:43,118 --> 00:04:47,779
ما الذي قاله (ريك)؟
ألم تخبريه؟

31
00:04:49,150 --> 00:04:53,211
،حسنًا.. ولكن يجب عليكِ هذا
!فأنتِ حبلى

32
00:04:54,537 --> 00:04:57,287
!تحتاجين لفيتامينات، وأدوية، ووسادة لطيفة

33
00:05:02,115 --> 00:05:04,375
ستأخذين طعامي -
..عزيزي، لست في حاجة لطعامك -

34
00:05:04,609 --> 00:05:06,868
حسنًا؟ تناول طعامك -
..أنتِ في حاجة لتناول الطعام -

35
00:05:07,053 --> 00:05:12,201
(أنتِ نحيفة للغاية.. وإن لم تجعلي (ريك
يهتم بكِ، فيجب على أحد القيام بهذا

36
00:05:14,312 --> 00:05:16,485
لوري)، لديكِ حالة طبية)

37
00:05:20,115 --> 00:05:22,358
سأذهب للمدينة مرة أخرى، أخبريني فقط
.بما تحتاجين إليه

38
00:05:22,888 --> 00:05:27,267
أريدك ألا تفشي هذا الأمر، حسنًا؟
رجاءً

39
00:05:29,002 --> 00:05:30,360
!يا رجل الخوخ

40
00:05:37,408 --> 00:05:40,524
الجدول يتجه جنوبًا عابرًا المنزل الريفي
(الذي وجده (دريل

41
00:05:40,719 --> 00:05:43,866
لربما وقعت من (صوفيا) الدمية هناك
..وقد نقله التيار إلى هناك

42
00:05:44,571 --> 00:05:47,355
ماذا بعدها؟ أتعتقد أنها أخذت هذا الطريق
هنا ثم ذهبت شمالاً؟

43
00:05:47,390 --> 00:05:49,870
ما الذي يتواجد بهذا الاتجاه؟ -
..مجمع سكني -

44
00:05:49,961 --> 00:05:53,490
لقد بنيّ قبل 10 أعوام -
..أجري بحثًا هناك بعد تدريب إطلاق النار -

45
00:05:53,509 --> 00:05:57,197
،سأحمى الحصن هنا، ولكن خذ دعمًا
..(فبعد ما حدث لـ(دريل

46
00:05:57,349 --> 00:05:59,863
،لا أريد أن ينطلق أحد وحيدًا
.سنبقى اثنين

47
00:06:00,145 --> 00:06:03,959
سآخذ اقتراحات لشريكي، لترى كيف
يبلون في التصويت، ثم اختر شريكك

48
00:06:08,854 --> 00:06:09,707
شكرًا لك

49
00:06:20,591 --> 00:06:23,604
منظاري -
أجل، هاك -

50
00:06:29,140 --> 00:06:30,330
حسنًا، وداعًا

51
00:06:34,974 --> 00:06:38,693
نود أن ننضم لكم في تدريب الأسلحة اليوم -
..هرشيل) كان واضحًا) -

52
00:06:38,851 --> 00:06:41,477
لا يمكنني ضمكم لأي ما نفعله بدون
موفقته أولاً

53
00:06:41,633 --> 00:06:43,650
لا يروق له هذا، ولكنه قبل

54
00:06:44,178 --> 00:06:48,544
أوتيس) كان الوحيد الذي تدرب على)
..الأسلحة، والآن قد مات

55
00:06:49,277 --> 00:06:53,054
.يجب أن نتعلم كيفية حماية أنفسنا
والدها فهم المنطق في هذا

56
00:06:53,236 --> 00:06:55,623
لا إهانة، ولكنني سأسأل (هرشيل) بنفسي

57
00:06:55,942 --> 00:07:01,731
يا صاح، قبعة رائعة يا فتى، ما الخطب؟

58
00:07:03,984 --> 00:07:06,804
،أريد تعلم إطلاق النار أيضًا
أيمكنك تعليمي؟

59
00:07:09,799 --> 00:07:14,040
حسنًا يا رجل، هذا يعود لوالداك -
أيمكنك التحدث إليهما؟ -

60
00:07:15,149 --> 00:07:16,284
.سيستمعوا إليك

61
00:07:19,920 --> 00:07:21,362
سنرى، حسنًا؟

62
00:07:26,964 --> 00:07:28,491
.دعني أرى ما لديك هناك

63
00:07:36,382 --> 00:07:37,296
!بربك

64
00:07:39,377 --> 00:07:40,829
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

65
00:07:42,320 --> 00:07:45,554
كان هذا خطئي، لقد سمحت له
.بالدخول للشاحنة

66
00:07:45,764 --> 00:07:49,260
لقد قال أنه بحاجة لجهاز لا سلكي
!وأنكِ أرسلتيه لهذا

67
00:07:49,470 --> 00:07:54,989
إذن بجانب كل شيء، فقد كذب؟
!ما الذي يفكر به؟

68
00:07:55,148 --> 00:07:58,542
،إنه يريد أن يتعلم إطلاق النار
..لقد طلب مني تعليمه

69
00:07:59,214 --> 00:08:03,265
هذا ليس من شأني، ولكن يسعدني
القيام به، ولكنه قرارك

70
00:08:03,301 --> 00:08:05,183
!حسنًا، لست مستريحة لهذا

71
00:08:09,710 --> 00:08:13,090
(لا تدعني أظهر الغير عقلانية هنا يا (ريك

72
00:08:13,126 --> 00:08:15,456
،أدري، لديّ مخاوفي أيضًا
..ولكن

73
00:08:15,491 --> 00:08:17,088
ليس هناك استدراك، لقد أصيب
!بإطلاق ناري

74
00:08:17,761 --> 00:08:22,051
لقد عاد لتوه للمشي، ويريد سلاحًا؟ -
أفضل من أن يخاف منه -

75
00:08:23,034 --> 00:08:26,433
،هناك أسلحة في المخيم لسبب
.يستحسن أن يتعلم التعامل معهم بامان

76
00:08:26,515 --> 00:08:30,094
لا أريد أن يسير أبني ومعه سلاح -
ولكن كيف قد يحمي نفسه؟ -

77
00:08:30,325 --> 00:08:33,858
لا يمكنكِ تركه يسير بدون حماية -
سيكون بأمان طالما بقى هنا -

78
00:08:35,143 --> 00:08:39,698
أصغ، كل ما تقوله منطقي، ولكن
..لديّ شعور سيئ

79
00:08:39,798 --> 00:08:44,674
أعني، لم أكن مطمئنة حينما ذهب معك
..في الغابات، وتمنيت لو كنت قلت شيئًا

80
00:08:44,737 --> 00:08:47,588
كان يجدر بيّ الثقة بحدسي -
..إنه ينضج، وحمدًا لله على هذا -

81
00:08:48,318 --> 00:08:50,732
يجب أن نبدأ في التعامل معه
على أنه بالغ

82
00:08:50,806 --> 00:08:54,374
،إذن يجب أن يتصرف كشخص بالغ
!إنه ليس بالنضوج الكافي ليحمل سلاحًا

83
00:08:54,568 --> 00:08:59,254
!لن ألعب به يا أمي، فهو ليس لعبة
..آسف لأني خذلتكِ

84
00:08:59,397 --> 00:09:02,346
،(ولكنني أريد أن أبحث عن (صوفيا
..أريد أن أحمي مخيمنا

85
00:09:03,315 --> 00:09:07,227
لا يمكنني فعل هذا بدون سلاح -
..شاين) هو أفضل مدرب أعرفه) -

86
00:09:07,901 --> 00:09:10,034
.(رأيته يعلم أطفال أصغر من (كارل

87
00:09:22,611 --> 00:09:25,809
ستأخذ الأمر على محمل الجد، وستتصرف
..بمسئولية

88
00:09:25,844 --> 00:09:29,245
وإن سمعت من أي أحد بأنك لم ترق
..لمستوى توقعاتنا

89
00:09:29,280 --> 00:09:32,467
لن يخذلكِ -
أجل -

90
00:09:38,388 --> 00:09:41,619
(إن كنا سنفعل هذا، فاستمع لـ(شاين -
حسنًا يا أبي -

91
00:09:41,748 --> 00:09:44,063
حسنًا؟ كن حذرًا -
حسنًا -

92
00:09:44,125 --> 00:09:45,535
آآت؟ -
..(يجب أن أساعد (دايل -

93
00:09:45,698 --> 00:09:49,085
،يجب أن أنظف شماعات الاحتراق للشاحنة
!قال أنه سيعلمني الميكانيكا

94
00:09:49,122 --> 00:09:51,343
ينبغي أن أذهب حقًا، وأبحث عنه -
لقد وجدتني -

95
00:09:55,627 --> 00:09:56,862
.إنه متعلم جيد

96
00:10:16,647 --> 00:10:20,589
شماعات الاحتراق؟ هلا أخبرتني بما يحدث؟

97
00:10:23,209 --> 00:10:28,171
،أنت عجوز.. أنت.. تعرف أشياء
...لذا

98
00:10:28,608 --> 00:10:33,532
ماذا إن أخبرك امرء بشيء والذي يفترض
...أن يعرفه شخص آخر

99
00:10:33,545 --> 00:10:39,759
غلين)، توقف عن الدراما، قل ما لديك) -
هناك.. سائرون في الحظيرة، و(لوري) حبلى -

100
00:10:52,055 --> 00:10:54,175
!بربك يا رجل، لا تطلق كإطلاق العصابات

101
00:10:59,071 --> 00:10:59,955
أحسنت

102
00:11:03,023 --> 00:11:06,054
لا تفقدي الثقة، ستصيبين هدفكِ في النهاية

103
00:11:06,446 --> 00:11:08,218
من قال أنني لم أصبه؟

104
00:11:19,713 --> 00:11:23,311
جربي هذا المسدس، إنه ثقيل، ستحصلين
.على توازن أفضل، طلقتين

105
00:11:36,705 --> 00:11:40,667
لقلت أنها أتقنت الأساسيات -
لقلت أنها مستعدة للفصل المتقدم -

106
00:11:41,638 --> 00:11:44,496
لربما يستحق هذا وقتكِ بالبقاء بعد مغادرة
البقية إلى المخيم

107
00:11:44,736 --> 00:11:47,786
بالتأكيد، ولمَ لا؟ -
كيف هو شعورك بالمسدس؟ -

108
00:11:48,558 --> 00:11:55,110
،يروقني الوزن، إذن قررت ألا تتركنا
ما الذي غير رأيك؟

109
00:12:00,887 --> 00:12:02,674
!أصبته -
!طلقة رائعة -

110
00:12:12,715 --> 00:12:13,669
!نيلي) العصبية)

111
00:12:17,656 --> 00:12:21,891
أوجدت طريقها للمنزل؟ -
وجدتها في أسطبلها بهذا النهار -

112
00:12:32,411 --> 00:12:34,004
تروقني حقائلك

113
00:12:36,637 --> 00:12:42,190
أخذت جولة طويلة بهذا الصباح، وأنتهى بيّ
..الأمر بجوار الحظيرة

114
00:12:46,572 --> 00:12:50,440
سمعت العواء -
هذا مؤسف -

115
00:12:51,142 --> 00:12:56,950
.أثق بأن لديك سب للاحتفاظ بهذا كسر -
..رأيت البث قبل أن يتوقف -

116
00:12:57,388 --> 00:13:02,431
رأيت الخوف الأعمى، والوحشية.. كالحادثة
..التي وقعت عند بئري

117
00:13:03,075 --> 00:13:07,759
لقد قضينا على سائر -
لقد قتلت شخصًا -

118
00:13:09,526 --> 00:13:14,673
حسنًا، إن كنت رأيت نفس البث الذي
..رأيته، وهجوم السائرون

119
00:13:15,074 --> 00:13:20,434
يقتلون... إنهم خطرون -
وكذلك المريض بالإنفصام الذعري خطر -

120
00:13:20,872 --> 00:13:23,999
إننا لا نقتل المرضى -
..مع كل الاحترام -

121
00:13:24,874 --> 00:13:30,474
فأنت بعيد عن العالم الخارجي هنا، ولكني
..رأيت أشخاص أهتم بشأنهم

122
00:13:31,011 --> 00:13:36,378
يموتون ثم يعودون.. وليسوا ببشر

123
00:13:36,424 --> 00:13:41,183
زوجتي وابنها في تلك الحظيرة

124
00:13:43,638 --> 00:13:47,704
إنهم بشر -
آسف -

125
00:13:51,414 --> 00:13:56,315
دعني أساعد.. سأحادث (ريك)، إنه
رجل صالح

126
00:13:57,095 --> 00:14:01,420
يمكننا جعل الحظيرة أكثر أمنًا، ونبق الجميع آمنين -
الحظيرة آمنة -

127
00:14:03,780 --> 00:14:08,937
إن كنت ترغب بالمساعدة، فاحتفظ بهذا
..سرًا. (ريك) رجل ذو ضمير

128
00:14:08,973 --> 00:14:11,581
ولكن أواثق من أن جميع أفراد مجموعتك
كذلك؟

129
00:14:23,154 --> 00:14:24,108
مساء الخير

130
00:14:27,814 --> 00:14:29,533
أتوقع من هذا أن أبنكِ أبلى حسنًا؟

131
00:14:32,848 --> 00:14:36,102
ليس سيئًا في الواقع -
كوني ممتنة أن ليس لديكِ إبنة -

132
00:14:37,014 --> 00:14:42,240
!إن كانت رغباتها بسيطة كإطلاق النار -
..كارل) يحظ بتلك الفرصة بفضلك) -

133
00:14:43,210 --> 00:14:46,837
وأنا ممتنة لك كليًا لما فعلته ولاستضافتك

134
00:14:47,913 --> 00:14:52,871
سنكسب عيشنا -
..أقدر هذا، ولكن (كارل) يتحسن -

135
00:14:53,097 --> 00:14:58,328
أتوقع انكم سترحلون قريبًا.. كما سمعت
(لـ(فورت بينينغ

136
00:15:20,066 --> 00:15:22,024
!لا تزالين عذراء  -
الهدف ضئيل للغاية -

137
00:15:22,106 --> 00:15:26,156
بربك، هذا هراء.. منذ نصف ساعة رأيتكِ
تصبين علامة دائرة صغيرة على بعد 25 قدم

138
00:15:26,192 --> 00:15:29,322
لم تكن تتحرك -
أتعتقدين أن السائرون سيثبتون لأجلكِ؟ -

139
00:15:29,462 --> 00:15:31,168
ركزي وأعيدي التحميل، واطلقي مجددًا

140
00:15:39,029 --> 00:15:42,237
هل أغضبتكِ؟ بربك يا فتاة، هناك
..سائرون حولكِ من كل مكان

141
00:15:42,274 --> 00:15:45,807
إنهم في الغابات، وفي الشاحنة.. ستحتاجين
!لأكثر من مفك لعين

142
00:15:45,842 --> 00:15:48,521
توقف عن إزعاجي -
..أنتِ تتعاملين مع الأمر بعواطفكِ -

143
00:15:48,552 --> 00:15:53,041
يجب أن توقفي هذا، خذي كل ذاك الذنب
!والخوف، والذي يزعجكِ.. تناسيه

144
00:15:53,077 --> 00:15:57,983
!صحيح، لأنك هادئ للغاية -
..أترين هذا؟ يمكنني أن أكون غاضبًا -

145
00:15:58,100 --> 00:16:02,689
يمكنني أن أغني (ديكسي) وسأصيب الهدف دومًا
!ولكنكِ.. رباه! أنتِ تصوبين كفتاة

146
00:16:04,325 --> 00:16:08,416
قفي هنا وصوبي سلاحكِ.. صوبيه كما
لو كان أصبعكِ.. لا تفكرين حيال الأمر

147
00:16:08,601 --> 00:16:11,493
..أتحدث عن الذاكرة العضلية يا فتاة
!الذاكرة العضلية

148
00:16:11,766 --> 00:16:16,326
!الآن، امضي قدمًا، اصيبي ذاك الوغد
!إنه آت لأجلكِ! على بعد 10 أقدام

149
00:16:16,405 --> 00:16:19,608
!أصبحت 9.. الآن خمسة
.(هناك.. هو السائر الذي قضي على (إيمي

150
00:16:19,657 --> 00:16:21,454
!الآن أصيبي ذاك الوغد! أطلقي عليه

151
00:16:42,449 --> 00:16:44,133
أيتوقع منا (هرشيل) المغادرة؟

152
00:16:49,396 --> 00:16:52,602
أيعلم أحد آخر بهذا؟ -
ليس بعد -

153
00:16:56,705 --> 00:16:58,590
هل كنت ستخبرني؟ -
بالطبع -

154
00:16:58,805 --> 00:17:02,837
متى؟ منذ متى وأنت تدري؟ -
ليست بالفترة الطويلة، لا حاجة لتقلقي حيال هذا -

155
00:17:02,884 --> 00:17:07,985
كيف تتوقع مني ألا أقلق؟ لدينا ملجأ هنا
..وطعام وماء ورعاية طبية

156
00:17:08,020 --> 00:17:11,745
لقد كنت أتحدث مع (هرشيل)، الأمر ليس منتهي -
إنه يعتقد هذا -

157
00:17:12,590 --> 00:17:14,536
!يجب أن نصلح الأمر

158
00:17:14,571 --> 00:17:18,136
!قومنا يستقرون هنا! سيصيبون بخيبة أمل -
!ادري، أعمل على هذا -

159
00:17:18,202 --> 00:17:21,717
لربما يمكنني التحدث إليه أيضًا وأدعم حالتنا -
..كلا، الأمور ليست بسيطة، أفضل ما نفعله الآن -

160
00:17:21,855 --> 00:17:27,491
.هو منح (هيرشل) بعض المساحة
!لا تنظري إليّ هكذا

161
00:17:29,218 --> 00:17:32,626
كيف؟ -
كما لو كنتِ خائفة.. كما لو كنتِ لا تثقين بيّ -

162
00:17:32,662 --> 00:17:37,958
يمكنني تقبل هذا من أي شخص آخر عداكِ -
لا أفهم كيف قد تخفي أمرًا كهذا عني -

163
00:17:40,347 --> 00:17:46,609
لقد بدأ (كارل) المشي لتوه، و(صوفيا) مفقودة
و(دريل) و(تي دوغ) مصابين، كيف لنا أن نرحل؟

164
00:17:46,644 --> 00:17:53,315
ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل
فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير

165
00:17:53,050 --> 00:17:55,841
سنكون آمنين.. حقًا

166
00:18:00,381 --> 00:18:01,153
.حسنًا

167
00:18:14,157 --> 00:18:17,332
هيا، دعيني أوصلكِ -
قدماي ملائمة لهذا -

168
00:18:30,604 --> 00:18:36,800
اصغي، إنما كنت أحاول أن أحمسكِ، أمنحكِ
فكرة عما سيحدث حينما تقع تلك الأمور

169
00:18:36,835 --> 00:18:41,714
أهذا اعتذار؟ -
(لقد تخطيت حدودي حينما تحدثت عن (إيمي -

170
00:18:42,302 --> 00:18:46,673
أجل، هذا اعتذار -
أحيانًا ما تكون وغدًا -

171
00:18:46,920 --> 00:18:53,089
أجل، أدري هذا، سأخبركِ بأمر ما.. لديّ
..دليل على (صوفيا)، سأذهب وأفحصه

172
00:18:53,425 --> 00:18:56,477
لمَ لا تأتين معي وتكونين دعمي؟

173
00:19:02,512 --> 00:19:03,151
!هيا بنا

174
00:19:45,747 --> 00:19:51,547
كانت زوجتي حبلة ذات مرة.. لقد
..تم إجهاضها

175
00:19:51,582 --> 00:19:56,567
ولم نجرب هذا ثانيةً -
آسفة لهذا -

176
00:19:56,900 --> 00:20:04,464
أكثر ما أتذكره هو كم كانت تصاب
..بالغثيات حينما تشم رائحة طبخ لحم

177
00:20:05,826 --> 00:20:11,024
وقد كانت تحب اللحم.. زوجتي، ولكن
..مع ذاك الحبل

178
00:20:12,869 --> 00:20:16,442
..بعيد الشكر ذاك.. ذاك الديك الرومي

179
00:20:18,629 --> 00:20:24,009
لم تقو على البقاء بالمنزل ليومين حتى
تخرج رائحته منه، تلك المسكينة

180
00:20:24,945 --> 00:20:29,345
هل أخبرك (غلين)؟ -
ماذا توقعتي؟ ذاك الفتى بلا مكر -

181
00:20:31,053 --> 00:20:36,178
لم أخبر (ريك).. لم أقو

182
00:20:36,438 --> 00:20:41,145
بسبب (شانون)؟ -
اكان هذا واضحًا؟ -

183
00:20:41,181 --> 00:20:46,554
كلا، كلا.. لا أعتقد أن أحد علم
.أنا لم أعلم، لم أكن واثقًا

184
00:20:46,779 --> 00:20:48,580
..اصغ، اعتقدت أن زوجي ميت

185
00:20:52,259 --> 00:20:54,882
...وشعرت كأني مت معه، و

186
00:20:56,461 --> 00:21:02,623
رغبت في الشعور بشيء.. أي شعور
!والآن أكره نفسي لهذا

187
00:21:03,280 --> 00:21:06,884
والطفل؟ -
(إنه ابن (ريك -

188
00:21:07,855 --> 00:21:12,932
لا يهم بقية تلك الأمور -
إذن، ما هو سبب خوفكِ؟ -

189
00:21:13,135 --> 00:21:17,939
الذكريات هي ما تبقيني حية.. ذكريات
الحياة السابقة

190
00:21:19,025 --> 00:21:23,764
و.. لديّ رغبة عارمة في الاستمرار
..لازلت أفكر بالسعادة

191
00:21:24,481 --> 00:21:28,429
ولكن أعتقد أن ذكريات (كارل) السعيدة
..تقل، وهذا الطفل

192
00:21:29,110 --> 00:21:32,701
هذا الطفل لن يحظ بأي ذكريات جيدة مطلقًا
..فقط الخوف والألم

193
00:21:33,215 --> 00:21:38,684
لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة، لازال
بوسعنا إيجاد السعادة

194
00:21:39,208 --> 00:21:44,328
ولازال بوسعنا استمداد القوة من بعضنا البعض -
..أتعتقد حقًا أن لهذا الطفل فرصة -

195
00:21:44,604 --> 00:21:49,616
بأن ينضج ويعيش حياة سعيدة؟
..انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا

196
00:21:50,587 --> 00:21:55,965
بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك ويموت سعيدًا

197
00:21:57,379 --> 00:22:00,726
!اخبرني.. اخبرني أنك تؤمن بهذا

198
00:22:18,229 --> 00:22:24,229
(آسف.. تلفظت بالسر عفويًا.. وكان (دايل -
لا بأس، ما كان ينبغي أن أضعك بهذا الموقف قط -

199
00:22:25,586 --> 00:22:29,379
كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن احتياجي
للمساعدة

200
00:22:29,883 --> 00:22:33,444
وأنت محق في هذا -
سمي ما تريدينه، أجل -

201
00:22:33,767 --> 00:22:36,630
..إن كنت لا تزال راغبًا في الذهاب للمدينة لأجلي -
أنا رجلكِ -

202
00:22:37,820 --> 00:22:38,450
شكرًا لك

203
00:22:41,682 --> 00:22:44,027
لا بأس.. ليس هذا بالأمر الجلل

204
00:22:51,806 --> 00:22:55,117
لم يكن عليكِ الحضور.. يمكنكِ أن
تكرهيني على مسافة

205
00:22:58,711 --> 00:23:00,199
قولي شيئًا رجاءً

206
00:23:09,897 --> 00:23:12,328
..(ماغي) -
طلبت منك الثقة بيّ وخنتني -

207
00:23:13,651 --> 00:23:17,631
الآن والدي غاضب مني، دورك في الحديث

208
00:23:22,440 --> 00:23:26,996
إذن، والدكِ يعتقد انهم مرضى؟
...وأتتفقين مع هذا

209
00:23:28,196 --> 00:23:31,479
حتى بعد ما رأيتيه عند البئر؟ -
لست واثقة حيال ما رأيته عند البئر -

210
00:23:31,820 --> 00:23:33,503
بلى، أنتِ واثقة

211
00:23:37,480 --> 00:23:41,339
اصغي، إن كنتِ رأيتي (أطلانطا)، فما
..كان ليكون لديكِ حظيرة مليئة بالسائرون

212
00:23:41,375 --> 00:23:47,202
آمل أن تتوقف عن إطلاق هذا الاسم عليهم -
بمً تسميهم؟ -

213
00:23:47,503 --> 00:23:51,268
..(أمي.. (شون

214
00:23:51,627 --> 00:23:54,972
..(السيد والسيدة (فيتشر)، (لاسي)، (دانكن

215
00:24:01,577 --> 00:24:05,119
ما الذي تريده الآن؟ -
لا يمكنني الافصاح -

216
00:24:09,887 --> 00:24:12,321
إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى
..أمرًا سرًا

217
00:24:14,211 --> 00:24:17,420
توقفي عن إزعاجي وساعديني في البحث
رجاءً

218
00:24:23,592 --> 00:24:25,115
لابد وأنك تمازحني

219
00:25:08,349 --> 00:25:11,471
!كلا! كلا

220
00:25:11,718 --> 00:25:12,866
!(غلين)

221
00:25:13,276 --> 00:25:16,453
!(ماجي) -
!(ساعدني يا (غلين -

222
00:25:17,250 --> 00:25:22,856
!ساعدني! (غلين)! ابعده عني
!النجدة

223
00:25:31,848 --> 00:25:33,015
هل نال منكِ؟ هل قام بعضكِ؟

224
00:25:38,934 --> 00:25:39,682
غلين)؟)

225
00:26:45,909 --> 00:26:51,064
سيتوجب علينا البحث في كل منزل
سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق

226
00:26:51,495 --> 00:26:54,276
إن وصلت (صوفيا) لهذا البعد، فلديها أمل
حقيقي، ألا تعتقد هذا؟

227
00:26:58,871 --> 00:27:01,962
حصلنا على حاجياتكِ -
تمهلي يا (ماغي) رجاءً -

228
00:27:03,522 --> 00:27:05,154
تعالي هنا -
لمَ؟ لا يوجد ما تخفيه -

229
00:27:05,325 --> 00:27:09,285
لدينا توصيلة خاصة هنا، لدينا غسولكِ
..ومنعم شعركِ

230
00:27:10,128 --> 00:27:11,741
(ومجلة (صوبا أوبرا ديغيست -
!(ماجي) -

231
00:27:11,789 --> 00:27:14,511
في المرة التالية التي ترغبين في شيء، احضريه
بنفسكِ، فلسنا سعاتكِ

232
00:27:14,652 --> 00:27:18,911
..عزيزتي -
وهذه أقراص إجهاضكِ -

233
00:27:35,953 --> 00:27:37,435
كان هذا وقحًا -
أي جزء؟ -

234
00:27:37,684 --> 00:27:39,591
الجزء الذي كادت تتسبب تلك العاهرة
في قتلنا؟

235
00:27:42,662 --> 00:27:45,498
كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليكِ
لوم أحد، فلوميني

236
00:27:45,595 --> 00:27:49,752
صحيح، نل اللوم أنت.. أتدري؟
!بالنسبة لكونك ذكيّ، فأنت غبي حقًا

237
00:27:51,919 --> 00:27:56,341
حسنًا، أنا مشوش.. لأني أعتقد أنكِ قد
..اثنيتي عليّ، ولكن جعلتيها

238
00:28:04,886 --> 00:28:07,920
لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت
بأمرهم في هذا العالم بالفعل

239
00:28:08,332 --> 00:28:12,627
..(ماغي) -
..اصمت.. أنت ذكي، وشجاع -

240
00:28:12,663 --> 00:28:16,372
أنت قائد، ولكنك لا تعرف هذا.. وأصدقائك
لا يرغبون في معرفة هذا

241
00:28:16,411 --> 00:28:21,450
،إنهم يفضلون جعلك حامل الخوخ
!هناك رجل ميت في البئر، أرسلوا (غلين) للأسفل

242
00:28:22,221 --> 00:28:25,193
أنت كفخ للسائرون.. لا استطيع تحمل
!ان تصبح أحدهم

243
00:28:36,192 --> 00:28:39,081
صوفيا)؟)
أيوجد أحد؟

244
00:28:46,762 --> 00:28:47,548
صوفيا)؟)

245
00:29:01,386 --> 00:29:04,752
أزالوا جزء من حائط الممر؟ -
حاولوا البقاء هنا -

246
00:29:28,316 --> 00:29:29,238
صوفيا)؟)

247
00:30:02,768 --> 00:30:06,056
لم تكن هنا قط، صحيح؟

248
00:30:08,578 --> 00:30:10,855
لا أدري كيف أخبر (كارول) أن هذا
الدليل لم ينجم عنه شيء

249
00:30:13,573 --> 00:30:14,695
هيا بنا، لنذهب

250
00:30:22,811 --> 00:30:24,801
غطي الشارع، وسأهتم بالسيارة

251
00:30:39,806 --> 00:30:40,661
!سحقًا

252
00:30:46,594 --> 00:30:48,679
!ركزي الآن، اخلي الانسداد، ركزي

253
00:31:00,971 --> 00:31:03,526
أتمازحني؟ -
هيا، أنا أحميكِ، هيا -

254
00:31:15,669 --> 00:31:19,013
أندريا)، (أندريا)، لنذهب)
!هيا بنا

255
00:31:25,300 --> 00:31:26,506
!أندريا)، هيا بنا)

256
00:31:39,398 --> 00:31:42,092
(الدماء التي كانت على قميص (ماغي
هل هوجمت؟

257
00:31:42,813 --> 00:31:44,401
هلا أنتما على ما يرام؟
كيف كان الوضع؟

258
00:31:46,970 --> 00:31:49,406
كان الأمر وشيكًا -
آسفة للغاية -

259
00:31:49,604 --> 00:31:52,748
ما كان ينبغي عليّ أن أطلب منك الذهاب قط -
لقد عرضت هذا عليكِ -

260
00:31:52,794 --> 00:31:58,591
..اعتقدت أن المدينة آمنة، لو كنت لم تعد -
ولكننا عدنا، دومًا ما أعود -

261
00:32:05,182 --> 00:32:09,345
أقراص مانع الحبل، هل ستعمل؟ -
لا أدري -

262
00:32:10,494 --> 00:32:16,405
ولا أدري إن كنت أرغب أن تعمل -
إذن، فقد أحضرت لكِ هذا أيضًا، احتياطيًا -

263
00:32:24,513 --> 00:32:29,962
!فيتامينات ما قبل الولادة.. ياله من اختيار

264
00:32:32,131 --> 00:32:33,484
يسعدني أنه لم يكن من اختياري

265
00:32:38,011 --> 00:32:44,746
لوري)، إننا أصدقاء، صحيح؟) -
في خضم ما خضناه سويًا.. أجل -

266
00:32:46,038 --> 00:32:50,127
لا يمكنني أن أملي عليكِ ما يجب أن تفعليه
لا يمكنني أن أخبركِ قط شيء كهذا

267
00:32:51,651 --> 00:32:58,202
ولكن خياركِ.. لربما لا ينبغي عليكِ اتخاه وحدكِ

268
00:33:30,339 --> 00:33:34,589
هيا إذن.. تعالي هنا

269
00:35:04,693 --> 00:35:07,892
أوجدتم شيء؟ -
ليس اليوم -

270
00:35:07,927 --> 00:35:10,794
آسفة للغاية.. سنغطي مساحة أكبر غدًا

271
00:35:14,162 --> 00:35:15,489
ما الذي حدث هناك؟

272
00:35:18,708 --> 00:35:20,525
لقد تم اجتياح المكان -
أجل -

273
00:35:23,865 --> 00:35:25,178
تعالي لتستحم

274
00:35:35,080 --> 00:35:37,312
..(شاين)، (شاين)

275
00:35:38,863 --> 00:35:41,070
..كنت أفكر بأن لديك سيارة جيدة الآن

276
00:35:41,457 --> 00:35:46,484
والكثير من الوقود، أكثر من الكافي للرحيل بعيدًا -
ماذا؟ أتخبرني بأن أرحل؟ -

277
00:35:46,665 --> 00:35:50,091
أدري بأنك كنت تخطط لهذا
لربما الآن هو الوقت المناسب

278
00:35:51,685 --> 00:35:56,549
أهذا بشان (أندريا)؟ -
أنا اعتن بأمر المجموعة -

279
00:35:56,585 --> 00:36:01,828
أتعتقد أن المجموعة ستكون أفضل حالاً بدوني
يا (دايل)، لمَ لا تخبر هذا لـ(ريك) أو (لوري)؟

280
00:36:01,864 --> 00:36:05,144
لكان ابنهما ميتًا لولا أنني خاطرت بنفسي -
(وكذلك (أوتيس -

281
00:36:08,080 --> 00:36:10,636
لم توضح ما حدث بتلك الليلة

282
00:36:15,637 --> 00:36:17,855
لقد مات (أوتيس) كبطل -
هذا ما تقوله -

283
00:36:18,045 --> 00:36:23,496
لقد عاش طفل بسبب ما حدث تلك الليلة
أعتقد أنه يجب أن تظهر بعض الامتنان

284
00:36:23,532 --> 00:36:25,738
لم أكن هناك -
كلا يا رجل، لم تكن هناك -

285
00:36:25,773 --> 00:36:28,112
ولكنني تواجدت في المرة التي رفعت
..(فيها سلاحك على (ريك

286
00:36:28,147 --> 00:36:30,492
!بربك! سحقًا -
لقد كان في آيم تصويبك -

287
00:36:30,773 --> 00:36:32,038
وقد استمريت بالتصويب عليه

288
00:36:36,290 --> 00:36:38,827
!أدري أي نوع من البشر أنت

289
00:36:43,749 --> 00:36:49,219
أتعتقد أن بوسعي الإطلاق على (ريك)؟
..إنه صديقي المقرب

290
00:36:50,422 --> 00:36:53,383
هذا رجل أحبه.. أحبه كأخ ليّ

291
00:36:54,953 --> 00:36:57,806
أتعتقدني ذاك النوع من البشر؟ -
هذا صحيح -

292
00:36:58,139 --> 00:37:03,498
حسنًا، لربما ينبغي فقط أن تفكر في هذا، لتقل
..أنني ذاك النوع من البشر الذي يقتل صديقه المقرب

293
00:37:05,191 --> 00:37:10,489
برأيك أي شيء قد أفعله لرجل لا يروق ليّ
حتى حينما يبدأ في إلقاء التهم عليّ؟

294
00:37:10,524 --> 00:37:12,557
ماذا برأيك؟

295
00:38:20,117 --> 00:38:26,212
اهناك ما تودين إخباري به؟ -
لا يمكننا الرحيل، أنا حبلى -

296
00:38:26,861 --> 00:38:31,179
أأنتِ كذلك؟ -
لقد تقيأتهم -

297
00:38:38,818 --> 00:38:45,552
يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح
كما تشاء، ولكن تحدث إليّ

298
00:38:49,212 --> 00:38:53,098
منذ متى وأنتِ تعيين هذا؟ -
أيهم هذا؟ -

299
00:38:55,485 --> 00:39:00,807
أيام، أسابيع؟ ولم تخبريني؟ -
أخبرك بهذا الآن -

300
00:39:00,843 --> 00:39:05,689
!كلا
لقد وجدت هذه، إذن (غلين) يعلم، صحيح؟

301
00:39:06,232 --> 00:39:12,575
بدلاً من أن تأتي إليّ، أرسلتيه ليأت بالأقراص؟ -
..لقد ذعرت، أخبرتني أن ليس لدينا منزل -

302
00:39:12,609 --> 00:39:18,762
لا تلقي باللوم عليّ.. كنتِ توبخيني لحفظي
!أسرار بينما كنتِ تخفين هذا؟

303
00:39:18,797 --> 00:39:22,698
أتريدني أن آت بطفل لهذا العالم؟
ليعش حياة قصيرة وقاسية؟

304
00:39:23,006 --> 00:39:27,196
كيف يمكنكِ التفكير بهذه الطريقة؟ -
!لا يمكننا حتى حماية ابننا الذي معنا -

305
00:39:27,320 --> 00:39:31,982
وهكذا يكون حل الأمر؟ -
(لقد تقيأتهم يا (ريك -

306
00:39:33,731 --> 00:39:39,430
لقد أخفقت.. لا أدري كيف قد نقوم بهذا

307
00:39:53,222 --> 00:39:59,041
نستطيع تدبير الأمر -
كيف؟ أخبرني؟ -

308
00:39:59,242 --> 00:40:02,368
سنكتشف هذا
ألا يجدر بنا أن نحاول اكتشاف هذا؟

309
00:40:03,638 --> 00:40:08,473
لقد تقيأتي الأقراص.. أنتِ تريدي الطفل
هذا، أدري هذا

310
00:40:09,010 --> 00:40:12,556
!ليس هكذا، ليس بولادته في خندق

311
00:40:13,577 --> 00:40:17,835
ليس بينما تتعلق حياته من اللحظة التي
!ولد فيها

312
00:40:19,064 --> 00:40:24,480
ليس حينما يضعه أي بكاء له في خطر
هو و(كارل) والجميع

313
00:40:24,679 --> 00:40:28,508
(هذا ليس صوابًا يا (ريك -
وعدم منح الأمر فرصة ليس صوابًا أيضًا -

314
00:40:28,694 --> 00:40:33,156
لربما هذا سبب عدم رغبتي في إخبارك -
لازلت لا أدري سبب هذا -

315
00:40:35,351 --> 00:40:42,323
أتعتقدين حقًا أنني قد أجبركِ بولادة طفل لا تريده؟ -
..كلا، بل أنه حينما لا أرغب به -

316
00:40:42,359 --> 00:40:46,799
فسيكون تأنيب الضمير عليّ، وليس عليك -
..لربما هذا حقيقي، ولكن -

317
00:40:50,181 --> 00:40:54,377
لم يعد بإمكاني الحياة بهذه الطريقة
...(لوري)

318
00:40:56,839 --> 00:40:59,097
لا يمكننا الحياة بهذه الطريقة

319
00:41:00,008 --> 00:41:04,775
أهناك شيء آخر يجب أن أعلم به؟

320
00:41:14,193 --> 00:41:15,406
.(علاقتي أنا و(شاين

321
00:41:23,571 --> 00:41:25,775
.أدري.. بالطبع أدري

322
00:41:35,434 --> 00:41:36,572
لقد اعتقدتِ أنني ميت

323
00:41:41,064 --> 00:41:45,712
،انقلب العالم على عقبيه، واعتقدتِ أني ميت
صحيح؟

324
00:41:56,055 --> 00:41:56,893
.أجل

325
00:42:03,225 --> 00:42:13,700
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

