1
00:00:00,000 --> 00:00:46,165
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثامنة ))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

2
00:00:51,709 --> 00:00:53,543
ضيفي القادم
هو القائد لـ قضية

3
00:00:53,611 --> 00:00:55,679
التي شخصياً لم اكن اعلم
بوجودها

4
00:00:55,747 --> 00:00:57,949
انها معركة
ضد العادة السرية

5
00:00:58,017 --> 00:01:00,885
الين فيفور هي رئيسة ومؤسسة كام

6
00:01:00,953 --> 00:01:03,254
أو مسيحين ضد العادة السرية

7
00:01:03,322 --> 00:01:04,589
إلين، مرحبا بك في البرنامج

8
00:01:04,656 --> 00:01:06,191
شكرا لاستضافتي

9
00:01:06,258 --> 00:01:07,793
إنها متعة لي ان اكون هنا

10
00:01:07,861 --> 00:01:10,362
حسناً ، "متعة" اعتقد انها المشكلة هنا

11
00:01:10,429 --> 00:01:12,130
أهذا ما تقف مجموعتك ضده؟

12
00:01:12,197 --> 00:01:13,731
بالطبع لا

13
00:01:13,799 --> 00:01:16,333
نحن نعتقد ان الله وضعنا على الارض
لنستمتع بالحياة

14
00:01:16,401 --> 00:01:18,368
ونتمتع بالعالم الذي خلقه لنا

15
00:01:18,436 --> 00:01:21,471
ولكن لماذا تشكلي مجموعة ضد
شيء كهذا؟

16
00:01:21,539 --> 00:01:23,540
شكرا لك لسؤالك هذا السؤال

17
00:01:23,607 --> 00:01:25,142
لم اكن سأفعل هذا

18
00:01:25,210 --> 00:01:26,744
إذا لم أكن أعتقد
انه مهم جداً

19
00:01:26,812 --> 00:01:28,212
ولكن هناك بعض الناس
سوف يقولون

20
00:01:28,280 --> 00:01:30,148
هيا
انها مجرد ممارسة العادة السرية

21
00:01:30,215 --> 00:01:32,583
لا افكر بها كأنها عادة سرية فقط

22
00:01:32,651 --> 00:01:35,586
بصراحة، افكر بها كـ مأساه

23
00:01:35,654 --> 00:01:36,955
مأساه؟

24
00:01:37,022 --> 00:01:39,625
تقصدي مثل تسونامي
أو رواندا؟

25
00:01:39,693 --> 00:01:41,360
نعم، أعتقد انها بهذه الخطورة

26
00:01:41,428 --> 00:01:44,130
لأن تلك الأحداث
بالتأكيد مأساوية

27
00:01:44,198 --> 00:01:47,500
تؤثر فقط في منطقة واحده من العالم

28
00:01:47,568 --> 00:01:51,637
في حين أن العادة السرية هي جريمة
ضد الله

29
00:01:51,705 --> 00:01:54,339
وضد الشخص
الذي يفعل ذلك لنفسه

30
00:01:54,407 --> 00:01:56,909
الشباب في جميع أنحاء العالم

31
00:01:56,976 --> 00:01:59,010
يحرمون أنفسهم
من أعظم هدية

32
00:01:59,078 --> 00:02:01,313
التي انعم عليهم الرب عند ولادتهم

33
00:02:01,380 --> 00:02:05,183
النقاء ونعمة
في عينيه

34
00:02:05,251 --> 00:02:07,286
حسناً
هذا مقنع جدا

35
00:02:07,353 --> 00:02:10,256
دعونا نجلب ضيفنا القادم
الكوميديان لوسي سي كي

36
00:02:10,324 --> 00:02:13,426
الذي قد يصفه البعض بأنه
عاشق للاستمناء

37
00:02:13,494 --> 00:02:16,498
الرجل الذي معروف بـ كونه
مستمني بغزارة

38
00:02:16,565 --> 00:02:18,099
الذي يتفاخر حتى بالاستمناء

39
00:02:18,167 --> 00:02:19,735
هل منصف قول هذا يا لوي؟

40
00:02:19,803 --> 00:02:21,003
نعم، هذا منصف

41
00:02:21,071 --> 00:02:22,905
في الواقع، أنت الشخص الوحيد
الذي استطعنا ايجاده

42
00:02:22,973 --> 00:02:25,375
ليأتي الى هنا ويدافع عن الاستمناء

43
00:02:25,443 --> 00:02:26,844
حسنا، أنا أحب ذلك

44
00:02:26,911 --> 00:02:28,345
انه سهل وممتع

45
00:02:28,413 --> 00:02:29,747
ولا يصيب احد بالاذى

46
00:02:29,815 --> 00:02:31,282
حسنا، أليست تلك النقطة التي نتحدث
عنها هنا يا الين؟

47
00:02:31,350 --> 00:02:34,052
مع كل الاحترام الواجب، لماذا
يهمك ما يفعله المرء

48
00:02:34,120 --> 00:02:36,789
في خصوصية منزلة؟

49
00:02:36,857 --> 00:02:38,658
الرب يهتم

50
00:02:38,725 --> 00:02:42,529
الكتاب المقدس يعلمنا أن الشهوة
في قلبك هي خطيئة

51
00:02:42,596 --> 00:02:45,198
عندما تفعلها خارج سياق الزواج

52
00:02:45,266 --> 00:02:46,833
حسناً ، انا لست متزوج

53
00:02:46,901 --> 00:02:49,436
لذا فان أي شيء أقوم به هو
خارج هذا السياق

54
00:02:49,504 --> 00:02:51,605
أنا لست ضد ممارسة الجنس

55
00:02:51,673 --> 00:02:53,908
وأعتقد أن الرب
وضع رغبة في قلبك

56
00:02:53,976 --> 00:02:55,710
كمنارة للحب

57
00:02:55,778 --> 00:02:59,181
انها الطريقة التي يمكن أن نجد
شخص ما، والزواج به

58
00:02:59,249 --> 00:03:02,184
ويتمتع ببعضهم البعض
تحت بصيره المحبة

59
00:03:02,252 --> 00:03:03,685
انتظري لحظة

60
00:03:03,753 --> 00:03:06,221
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

61
00:03:06,289 --> 00:03:07,990
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

62
00:03:08,058 --> 00:03:09,992
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

63
00:03:10,059 --> 00:03:12,861
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

64
00:03:12,929 --> 00:03:14,563
حسناً ، ماتقوله عيبً جداً يا سيد سي كي

65
00:03:14,630 --> 00:03:15,797
هذه السيدة الصغيرة

66
00:03:15,865 --> 00:03:17,466
كل شئ على ما يرام

67
00:03:17,533 --> 00:03:19,134
أنا أعلم أنك كوميديان

68
00:03:19,201 --> 00:03:20,969
لذلك على الارجح هذا مضحك جداً
بالنسبة لك

69
00:03:21,036 --> 00:03:22,737
نعم، انه مضحك للغاية

70
00:03:22,805 --> 00:03:25,006
ولهذا فهو مؤسف جداً

71
00:03:25,074 --> 00:03:27,342
ان كنت لا تعرف
الظلام الذي تعيش فيه

72
00:03:27,410 --> 00:03:29,411
آه، لا، أنا أعرف الظلام

73
00:03:29,479 --> 00:03:31,914
لا ينبغي عليك العيش بهذه الطريقة

74
00:03:31,982 --> 00:03:35,584
فهناك حياة مليئة بالفرح والعاطفة
بإنتظارك

75
00:03:35,652 --> 00:03:37,420
اذا توقفت عن جرح نفسك فحسب

76
00:03:37,487 --> 00:03:39,689
كيف يمكنك أن تقول للناس
ألا يستمنوا؟

77
00:03:39,757 --> 00:03:41,257
أعني، لا يمكن لأحد أن يفعل ذلك

78
00:03:41,325 --> 00:03:43,293
منذ حدث الخلق

79
00:03:43,361 --> 00:03:45,796
كلاً منهم
كل شخص

80
00:03:45,864 --> 00:03:47,297
قام بالإستمناء

81
00:03:47,365 --> 00:03:50,834
نابليون استمنى
وغاندي ، وجون جيت

82
00:03:50,902 --> 00:03:52,870
وشكسبير

83
00:03:52,938 --> 00:03:54,438
شكسبير، بالتأكيد

84
00:03:54,506 --> 00:03:56,374
كأنك تخبري الناس ألا يتنفسوا

85
00:03:56,442 --> 00:03:58,843
هذا حقاً غير منصف

86
00:03:58,911 --> 00:04:02,081
أشفق عليك
أن كنت تعتقد أن

87
00:04:02,149 --> 00:04:04,016
ألا يمكنك ان تتوقف عن ذلك

88
00:04:04,084 --> 00:04:05,685
هل حاولت التوقف؟

89
00:04:05,752 --> 00:04:07,420
حاولت التوقف عن الاستمناء؟

90
00:04:07,488 --> 00:04:08,821
نعم

91
00:04:08,889 --> 00:04:10,823
حسنا، أحياناً لن افعلها لمدة اسبوع
او ما شابه

92
00:04:10,891 --> 00:04:12,125
ولكن هذا فقط لكي
عندما أفعل ذلك مرة أخرى

93
00:04:12,192 --> 00:04:13,693
سوف تكون افضل

94
00:04:13,761 --> 00:04:15,728
ولكن ماذا لو توقفت فعلا؟

95
00:04:15,763 --> 00:04:17,763
ماذا لو قمت بحفظ تلك العاطفة
بداخلك

96
00:04:18,131 --> 00:04:20,800
وفكرت بها
كشيء مقدس؟

97
00:04:20,868 --> 00:04:22,969
حتى تلتقى الشخص المختار
الذي تحبه

98
00:04:23,036 --> 00:04:24,803
ثم تتزوج به

99
00:04:24,871 --> 00:04:26,906
وبعد ذلك يمكنك أن تعطيه لهم

100
00:04:26,973 --> 00:04:30,275
كهدية اعتززت واحتفظت بها

101
00:04:30,343 --> 00:04:31,710
هذا جميل

102
00:04:31,777 --> 00:04:32,911
هل سبق لك أن تزوجت؟

103
00:04:32,978 --> 00:04:34,279
لا

104
00:04:34,346 --> 00:04:35,713
تزوجت لمدة تسع سنوات

105
00:04:37,649 --> 00:04:39,550
والآن أنت بمفردك

106
00:04:39,617 --> 00:04:42,185
وتستمني وانت بمفردك

107
00:04:42,253 --> 00:04:45,488
لقد سألتني يا لوي
"هل سبق لك أن تزوجت؟"

108
00:04:45,556 --> 00:04:48,891
اسئلك الآن هل كنت سعيد ابداً؟

109
00:04:48,959 --> 00:04:50,593
هل أنت سعيد الآن؟

110
00:05:09,348 --> 00:05:11,516
اذن يا اللين ، كيف تنشر مجموعتك
كلامهم؟

111
00:05:11,583 --> 00:05:12,917
هناك مسيرات؟

112
00:05:12,985 --> 00:05:14,652
أين هو خط الاعتصام
لهذا؟

113
00:05:14,720 --> 00:05:15,887
أوه، لا

114
00:05:15,955 --> 00:05:17,922
لدينا اجتماعات
انها مثل قاعة

115
00:05:17,990 --> 00:05:19,724
نجمع فيها الناس

116
00:05:19,792 --> 00:05:22,060
ونحثهم على السير في طريق النقاء

117
00:05:22,127 --> 00:05:24,162
فنحن نرحب بك لتأتي

118
00:05:24,229 --> 00:05:25,830
سأكون سعيده إذا فعلت

119
00:05:25,897 --> 00:05:27,198
هذا يبدو كـ  الكثير من الهراء

120
00:05:27,265 --> 00:05:28,533
حسنا، نحن على استعداد
لانهاء العرض الآن

121
00:05:28,600 --> 00:05:29,634
أتعرفي ما يغضبني حقاً

122
00:05:29,702 --> 00:05:31,102
حول أشخاص مثلك؟

123
00:05:31,170 --> 00:05:32,304
تعتقدي أنكٍ يمكنك أن
تقولي للناس الآخرين

124
00:05:32,371 --> 00:05:33,972
وكأن لديك مفاتيح السعادة

125
00:05:34,040 --> 00:05:36,441
أتعلمي ، انتٍ لا تعرفيني ، حسناً؟

126
00:05:36,509 --> 00:05:38,143
ولا تعرفي الله

127
00:05:38,211 --> 00:05:39,911
على الأرجح ان الله يكره اشخاص مثلك

128
00:05:39,979 --> 00:05:41,847
الذين يحاولون ان يقولوا للناس
ماذا يفعلون

129
00:05:43,415 --> 00:05:45,016
الاستمناء مهم لك حقاً

130
00:05:45,084 --> 00:05:46,251
نعم ، انه مهم

131
00:05:46,319 --> 00:05:48,053
يبقيني عاقل

132
00:05:48,121 --> 00:05:50,089
أنا مواطن جيد
أنا والد جيد

133
00:05:50,156 --> 00:05:52,859
اقوم بالتدوير والاستمناء

134
00:05:52,926 --> 00:05:54,193
وأنا فخور بذلك

135
00:05:54,261 --> 00:05:56,162
والله سعيد

136
00:05:56,230 --> 00:05:58,131
وفي وقت لاحق
سوف استمني

137
00:05:58,199 --> 00:05:59,632
وسوف افكر بكٍ وانا افعلها

138
00:05:59,700 --> 00:06:01,334
وليس هناك شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك

139
00:06:01,402 --> 00:06:02,869
آمل ان تفكر بي

140
00:06:02,937 --> 00:06:04,337
آمل ان تفكر بما قلته

141
00:06:04,405 --> 00:06:05,971
هذا هو بالضبط ما أريد -
نعم -

142
00:06:06,039 --> 00:06:07,940
حسنا، حسنا
هذا يختم عرضنا لليوم

143
00:06:08,008 --> 00:06:10,743
شكرا لكم على حد سواء على حضوركم
وشكرا لانضمامكم الينا

144
00:06:10,811 --> 00:06:12,512
ومن الاستوديو
إلى منزلكم

145
00:06:12,579 --> 00:06:14,079
نتمنى لكم ليلة سعيدة

146
00:06:28,027 --> 00:06:30,062
مرحبا -
مرحبا -

147
00:06:30,130 --> 00:06:31,597
اسمعي انا آسف

148
00:06:31,664 --> 00:06:33,231
لقد قصدت ما قلته بالداخل

149
00:06:33,299 --> 00:06:34,766
يجب أن تأتي إلى لقاء

150
00:06:34,834 --> 00:06:36,735
لا تريديني هناك

151
00:06:36,803 --> 00:06:38,770
لا، أنا حقا اريدك

152
00:06:38,838 --> 00:06:40,439
هيا

153
00:06:40,506 --> 00:06:42,074
يمكنك كرهها
أو السخرية منها

154
00:06:42,142 --> 00:06:44,343
اعطها محاولة فحسب

155
00:06:44,411 --> 00:06:45,778
هل أنتٍ جاد؟

156
00:06:45,846 --> 00:06:47,179
انا في غاية الجدية

157
00:06:47,247 --> 00:06:48,781
لن امزح بشأن روحك

158
00:06:51,318 --> 00:06:53,820
أتعلموا ، من المحزن حقاً
حول الرجال

159
00:06:53,888 --> 00:06:57,991
اننا لا يمكننا أن نحظى بفكرة جميلة
حول النساء

160
00:06:58,059 --> 00:07:01,461
لا تتبعها
فكرة مثيرة للاشمئزاز

161
00:07:01,529 --> 00:07:03,864
عن نفس المرأة

162
00:07:03,931 --> 00:07:06,066
نحن لسنا قادرين على ذلك

163
00:07:06,134 --> 00:07:08,535
لا نستطيع أن نفعل ذلك
من دون الآخر

164
00:07:08,603 --> 00:07:10,504
اذا كنتٍ امرأة وقال لكٍ رجل

165
00:07:10,571 --> 00:07:12,673
اي شيء رومانسي

166
00:07:12,740 --> 00:07:15,542
قد تخطى للتو الجزء الثاني

167
00:07:15,610 --> 00:07:19,446
الذي من شأنه ان يجعلك مشمئزة

168
00:07:19,514 --> 00:07:22,583
اذا كنتٍ سمعتيه

169
00:07:22,650 --> 00:07:24,851
هذه هي الطريقة التي تعمل أدمغتنا

170
00:07:24,919 --> 00:07:27,287
"انها ملاك

171
00:07:27,355 --> 00:07:29,557
واريدها ان تغرق في حيواناتي المنوية"

172
00:07:32,160 --> 00:07:36,364
هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه
للشعر في قلوبنا

173
00:07:38,667 --> 00:07:41,002
نحن نحبك ، بالفعل نحبك

174
00:07:41,070 --> 00:07:43,104
نعتقد انك ملاك

175
00:07:43,171 --> 00:07:45,907
ونريدك ان تغرقي في حيواناتنا المنوية

176
00:07:45,974 --> 00:07:49,610
نريد اجنحتك الملائكية التي تطيري بها
الى الجنة ان تغرق

177
00:07:49,678 --> 00:07:52,580
مع حيواناتنا المنوية اللزجة
المثيرة للاشمئزاز

178
00:07:52,648 --> 00:07:54,115
هذا مانريد

179
00:07:54,183 --> 00:07:55,851
انا اسف
هذه ماهيتنا

180
00:08:16,307 --> 00:08:17,941
هل يمكنك امساك هذا؟

181
00:08:21,546 --> 00:08:23,146
شكرا لك

182
00:08:23,214 --> 00:08:24,648
انها ليست مشكلة

183
00:08:28,151 --> 00:08:29,952
لقد اخرجت ذراعي فحسب

184
00:10:00,773 --> 00:10:01,773
مرحبا

185
00:10:04,076 --> 00:10:05,310
مرحبا

186
00:10:07,547 --> 00:10:09,648
هل يمكنك مساعدتي مع هذا؟

187
00:10:12,852 --> 00:10:14,319
مع ذلك؟

188
00:10:14,387 --> 00:10:16,422
نعم، مع هذا

189
00:10:16,489 --> 00:10:20,059
ما المشكلة في هذا؟

190
00:10:20,127 --> 00:10:22,996
المشكلة هي فقط انه
عدد القضبان بداخله صفر

191
00:10:26,634 --> 00:10:28,268
صفر؟

192
00:10:28,336 --> 00:10:29,537
نعم

193
00:10:29,604 --> 00:10:31,339
ليس يوجد اي قضبان هناك

194
00:10:31,407 --> 00:10:32,807
انه أمر مزعج جداً

195
00:10:32,875 --> 00:10:34,209
هل يمكنك مساعدتي؟

196
00:10:37,112 --> 00:10:39,981
هل يمكنك فقط ان تضع
كيس من القضبان بالداخل؟

197
00:10:40,049 --> 00:10:41,850
كيس من القضبان؟

198
00:10:43,619 --> 00:10:46,188
نعم ، هذا سوف يكون رائع جداً

199
00:10:46,256 --> 00:10:47,890
لديك كيس من الضبان معك هناك

200
00:10:54,532 --> 00:10:56,066
تريدي مني ان اضع ذلك هناك؟

201
00:10:56,133 --> 00:10:57,434
نعم

202
00:11:00,204 --> 00:11:01,872
هل يجب ان اخرج واحد واحد
واضعه

203
00:11:01,940 --> 00:11:04,175
حسنا ، هل يمكنك وضعهم جميعاً
بالداخل فحسب؟

204
00:11:04,243 --> 00:11:05,910
حسناً

205
00:11:13,619 --> 00:11:16,354
يا إلهي

206
00:11:16,421 --> 00:11:18,055
هذا أفضل بكثير

207
00:11:20,625 --> 00:11:21,591
!استمر

208
00:11:21,659 --> 00:11:23,326
أنا أحاول، أنا أحاول

209
00:11:40,210 --> 00:11:43,378
هل تحاول وضع كيس كامل من القضبان
بالداخل؟

210
00:11:43,446 --> 00:11:45,848
هكذا هي تحبه

211
00:11:45,915 --> 00:11:47,983
ليس هناك مجال

212
00:11:48,051 --> 00:11:50,252
تباً لك

213
00:11:50,320 --> 00:11:53,923
النساء الأميركيات
معقدات للغاية

214
00:12:04,870 --> 00:12:08,106
لا تخجل ان تعيش بدون حياء

215
00:12:08,174 --> 00:12:10,376
تذكر فحسب ان تحافظ على نقاء جسدك

216
00:12:10,444 --> 00:12:12,078
بحيث يمكن للرب دخوله

217
00:12:23,823 --> 00:12:25,490
اذن -
مرحبا -

218
00:12:25,558 --> 00:12:26,825
ما رأيك؟

219
00:12:26,893 --> 00:12:28,193
كان هذا حقا شيئاً

220
00:12:28,261 --> 00:12:29,594
اعتقد انه لشيء رائع أن تأتي

221
00:12:29,662 --> 00:12:31,062
أنا سعيد لاني جئت

222
00:12:31,130 --> 00:12:32,597
اذن أتريد ان تحصل على شراب؟

223
00:12:32,665 --> 00:12:33,765
نعم، بالتأكيد

224
00:12:48,982 --> 00:12:50,917
لماذا أنت متوتر جدا؟

225
00:12:50,985 --> 00:12:53,286
لا أعرف

226
00:12:53,354 --> 00:12:56,123
أعني، هذا أمر غريب

227
00:12:56,191 --> 00:12:58,459
بالتأكيد هذا غريب

228
00:12:58,526 --> 00:13:01,562
انتٍ شيء ، وانا شيء
كما تعلمي

229
00:13:01,629 --> 00:13:03,664
هناك أشياء عني
اذا علمتي بها

230
00:13:03,732 --> 00:13:05,966
ستكوني مشمئزة جداً

231
00:13:06,034 --> 00:13:08,168
لست مشمئزة منك

232
00:13:08,236 --> 00:13:10,571
ربما اكون قلقة عليك

233
00:13:10,639 --> 00:13:12,940
ولكن انت شخص صالح

234
00:13:13,007 --> 00:13:15,342
استطيع ان اقول

235
00:13:15,409 --> 00:13:17,644
أود ان اتعرف عليك

236
00:13:20,015 --> 00:13:21,248
هيا

237
00:13:21,316 --> 00:13:22,683
رجل مثلك يجب ان يعرف كيفية

238
00:13:22,751 --> 00:13:24,986
التحدث مع فتاة جميلة
أليس كذلك؟

239
00:13:25,054 --> 00:13:27,255
نعم ، ولكن

240
00:13:27,323 --> 00:13:29,524
كما تعلمي ، هذا يحدث
عندما احاول

241
00:13:32,027 --> 00:13:34,663
نعم ، اذن انت تحتاج الى حافز

242
00:13:34,730 --> 00:13:36,831
لإخراج السحر

243
00:13:36,899 --> 00:13:40,902
...حسناً ، تظاهر انك تحاول أن

244
00:13:40,970 --> 00:13:42,471
تحصل علي

245
00:13:42,538 --> 00:13:44,272
سوف تكون متعة مشاهدة ذلك

246
00:13:49,879 --> 00:13:51,246
...اذن هل انتٍ

247
00:13:51,314 --> 00:13:52,881
حقاً عذراء؟

248
00:13:52,949 --> 00:13:55,083
نعم يا لوي
انا عذراء بجدية

249
00:13:55,151 --> 00:13:57,152
هذ جاد جداً

250
00:13:57,220 --> 00:13:59,888
حسنا، أنظري، أنا أعلم أنه هذا يبدو غبي
ولكن انا اعتقد انه

251
00:13:59,956 --> 00:14:01,589
انه نوعاً ما محزن

252
00:14:01,657 --> 00:14:03,258
لماذا؟

253
00:14:03,326 --> 00:14:05,560
حسنا، فقدان العذرية يفترض ان يكون

254
00:14:05,628 --> 00:14:08,897
مجرد مأساة
لحظة غبية سخيفة

255
00:14:08,965 --> 00:14:11,132
تحصل مرة واحدة فقط

256
00:14:11,200 --> 00:14:14,202
بالنسبة لك
سوف تكون شيء كبير جداً

257
00:14:14,270 --> 00:14:16,404
كيف كان بالنسبة لك؟

258
00:14:16,472 --> 00:14:18,205
بالنسبة لي؟

259
00:14:18,273 --> 00:14:19,940
لي أول مرة مع فتاة؟

260
00:14:20,007 --> 00:14:22,108
نعم

261
00:14:22,176 --> 00:14:26,045
حسنا، لقد كنت في المدرسة الثانوية
وكنت من صديقتي

262
00:14:26,113 --> 00:14:29,248
أول شيء
هذا ما فعلناه

263
00:14:29,316 --> 00:14:30,649
لقد قامت بالإستمناء لي

264
00:14:30,717 --> 00:14:31,683
آسف

265
00:14:31,751 --> 00:14:33,551
اكمل ، لقد سألت

266
00:14:33,619 --> 00:14:35,620
حسناً

267
00:14:35,688 --> 00:14:37,823
انها تلمسني
ولم يلمس احد ابداً قضيبي

268
00:14:37,890 --> 00:14:39,691
لذا كان شيء كبير جداً

269
00:14:39,759 --> 00:14:41,127
وانها كانت فتاة ثانوية وكل شيء

270
00:14:41,194 --> 00:14:43,429
والتجاذبات لقد كان محرج فحسب

271
00:14:43,497 --> 00:14:47,600
ولقد كان هناك الكثير من التوتر
انه عندما

272
00:14:47,668 --> 00:14:51,037
عندما قذفت كانت مع قوة كبيرة

273
00:14:51,105 --> 00:14:55,375
وبسبب ذلك بدأت في اصدار الغازات

274
00:14:55,443 --> 00:14:59,380
انا اقذف واصدر الغازات
وهي تضحك

275
00:14:59,448 --> 00:15:02,918
وكان ذلك اساس حياتي الجنسية بالكامل

276
00:15:02,986 --> 00:15:05,454
كان مخزي فحسب

277
00:15:05,522 --> 00:15:08,791
قذف وغازات

278
00:15:08,859 --> 00:15:11,728
نعم، أستطيع أن أرى انه فاتني
شيء هناك

279
00:15:15,600 --> 00:15:17,401
نعم

280
00:15:17,469 --> 00:15:19,837
حسنا، هل تريد أن
تأتي إلى الجناح الخاص بي؟

281
00:15:19,904 --> 00:15:24,074
انا استمتع ، ولكن انا نوعاً ما
سئمت من الخروج

282
00:15:24,141 --> 00:15:26,609
نعم، جناح؟

283
00:15:26,677 --> 00:15:28,144
يبدو هذا لطيف

284
00:15:28,212 --> 00:15:30,112
أنهم يدفعون لك جيدا
حتى لا تستمني؟

285
00:15:30,180 --> 00:15:31,447
تحصلي على اجنحه؟

286
00:15:31,514 --> 00:15:33,148
حسناً ، دعينا نذهب لجناحك

287
00:15:45,895 --> 00:15:47,995
اريد فقط الاستعداد للذهاب للسرير

288
00:15:48,063 --> 00:15:49,397
بالتأكيد

289
00:15:55,103 --> 00:15:57,705
اذن كيف اصبحت مسيحي؟

290
00:15:57,773 --> 00:16:00,507
حسناً ، لقد ولدت هكذا

291
00:16:00,575 --> 00:16:03,010
أعني ، نحن جميعاً هكذا

292
00:16:03,078 --> 00:16:05,746
وماذا عن اليهود؟

293
00:16:05,814 --> 00:16:09,750
حسنا، انهم ابناء الله
أيضا والمسيح يحبهم

294
00:16:09,818 --> 00:16:12,387
وأعتقد أننا يجب أن نقبلهم

295
00:16:15,791 --> 00:16:17,426
آسف

296
00:16:17,493 --> 00:16:18,727
هيا

297
00:16:18,795 --> 00:16:20,362
لم تفكر جدياً ان هذه المحاولة
سوف تنجح

298
00:16:20,430 --> 00:16:21,597
أنا أعرف، أنا فقط

299
00:16:21,665 --> 00:16:23,299
أنا أعلم، انت رغبت في ذلك
فـ ذهبت له

300
00:16:23,367 --> 00:16:24,768
هكذا أنت

301
00:16:24,835 --> 00:16:26,903
حسنا، كيف لا يمكنك فعل ذلك؟

302
00:16:26,971 --> 00:16:28,305
أعني، احتمالات نجاحي
كانت منخفضة جدا هنا

303
00:16:28,373 --> 00:16:31,075
ولكن اذا فعلتها
سوف اكون ذكي

304
00:16:31,143 --> 00:16:32,109
ربما اذا كنتٍ

305
00:16:32,177 --> 00:16:34,712
إذا كنتٍ تريدي ذلك
سوف تثيرك

306
00:16:34,780 --> 00:16:37,048
كان يمكن أن تكون فكرة جيدة

307
00:16:37,115 --> 00:16:38,416
حقا؟

308
00:16:38,483 --> 00:16:41,052
تعني ، اذا اردتك معي

309
00:16:41,119 --> 00:16:42,620
سوف تريد ذلك؟

310
00:16:42,688 --> 00:16:45,222
نعم، لماذا لا؟

311
00:16:45,290 --> 00:16:47,625
حسنا

312
00:16:47,693 --> 00:16:49,360
ما إذا كان هناك
شيء افضل

313
00:16:49,428 --> 00:16:51,462
وانت تخطيته؟

314
00:16:51,529 --> 00:16:53,563
مثل ماذا؟

315
00:16:53,631 --> 00:16:55,465
...مثل

316
00:16:55,533 --> 00:16:58,668
ماذا لو احببتك وانت عرفت ذلك

317
00:16:58,736 --> 00:17:01,170
وماذا لو لم تحاول تقبيلي

318
00:17:01,237 --> 00:17:04,239
وجلسنا هنا فحسب

319
00:17:04,306 --> 00:17:07,842
وتحدثنا
وتعرفنا على بعضنا البعض؟

320
00:17:07,910 --> 00:17:10,244
أعني
قبلة سوف توقف هذا البرد

321
00:17:10,312 --> 00:17:12,913
ولكن إذا لم تحاول تقبيلي

322
00:17:12,981 --> 00:17:16,818
بإمكاننا التحدث والتحدث
وقول ليلة جيدة

323
00:17:16,885 --> 00:17:20,387
وربما بإمكاننا رؤية بعضنا
مجدداً

324
00:17:20,455 --> 00:17:23,991
والاستمرار في الحوار
ومازلت لا تحاول تقبيلي

325
00:17:24,059 --> 00:17:27,161
ربما نتمكن من التقرب من بعضنا البعض

326
00:17:27,229 --> 00:17:31,432
بإمكاننا البدء في الإعجاب ببعضنا البعض

327
00:17:31,500 --> 00:17:34,101
ربما نقبل بعضنا
ولكن بدون مضاجعة

328
00:17:34,169 --> 00:17:38,272
لن تلمس اي جزء من جسدي

329
00:17:38,340 --> 00:17:42,277
وربما سوف ينمو لديك الحب

330
00:17:44,580 --> 00:17:47,849
سوف نبتهج لسماع اصوات بعضنا فحسب

331
00:17:47,917 --> 00:17:51,486
سوف نشعر بالرغبة المكبوتة

332
00:17:51,554 --> 00:17:54,389
ثم ماذا لو تزوجنا؟

333
00:17:54,456 --> 00:17:57,492
...ومازلت لم

334
00:17:57,560 --> 00:17:59,094
لم تراني في اثوابي الداخلية

335
00:17:59,162 --> 00:18:01,697
ولم تلمس اي جزء مني

336
00:18:01,765 --> 00:18:04,934
ثم، في تلك الليلة الأولى

337
00:18:05,002 --> 00:18:08,004
سنكون معاً
لأول مرة

338
00:18:08,072 --> 00:18:11,975
يمكننا أن نفعل أي شيء
وكل شيء

339
00:18:12,042 --> 00:18:15,646
ونعرف أن الرب
معنا ويبارك لنا

340
00:18:17,983 --> 00:18:19,517
ولأننا انتظرنا

341
00:18:19,585 --> 00:18:21,019
أول مرة وكل مرة بعد ذلك

342
00:18:21,087 --> 00:18:25,191
ستكون عاطفية جداً
وسنكون على طبيعتنا

343
00:18:25,258 --> 00:18:26,526
أراهن انك لم تمارس الجنس ابداً

344
00:18:26,593 --> 00:18:29,028
في حياتك مثل هذا

345
00:18:29,096 --> 00:18:33,433
حيث، حيث هناك
لا خزي، وليس هناك خوف

346
00:18:33,501 --> 00:18:35,802
حيث يمكنك وضع كل ما لديك
في امرأة واحدة

347
00:18:35,870 --> 00:18:39,372
ولا تترك اي شيء وراءك

348
00:18:39,440 --> 00:18:43,343
فقط أنت وأنا
أنت وجسدي

349
00:18:43,410 --> 00:18:47,981
وانا وجسدي
نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا

350
00:18:48,049 --> 00:18:49,783
أمام الله

351
00:19:54,274 --> 00:19:56,557
هذه عناوين اخبار 
الاذاعة البريطانية

352
00:19:56,592 --> 00:20:00,029
اليوم في مقديشو
تم ذبح 40 شخص

353
00:20:00,064 --> 00:20:01,702
من قبل جنود من المتمردين
بسبب محاولة هروبهم

354
00:20:01,737 --> 00:20:04,658
الإبادة الجماعية التي ظهرت
في الامة الافريقية وحدها

355
00:20:04,693 --> 00:20:07,598
ان المتمردين قاموا بتقطيع
روؤس الضحايا

356
00:20:07,633 --> 00:20:10,096
بالمناجل وقاموا بتشويه الجثث

357
00:20:10,131 --> 00:20:13,393
تلطيخ كل الاحشاء
على وجوه أطفالهم

358
00:20:13,428 --> 00:20:16,764
وقد كان هذا هو اليوم العاشر على التوالي
التي تحدث فيه مثل هذه الهجمات

359
00:20:16,799 --> 00:20:19,872
حتى الآن 50،000 شخص
تم قتلهم بوحشية

360
00:20:19,907 --> 00:20:25,031
في الصراع على النهر

361
00:20:25,066 --> 00:20:29,635
مسبباً الجفاف والمجاعات
للملايين في المنطقة

362
00:20:32,493 --> 00:20:36,449
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثامنة ))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>