1
00:00:06,740 --> 00:00:08,756
اعتقد، اعتقد اني بخير

2
00:00:08,824 --> 00:00:10,279
لقد اخبرتكي اني سوف اعتني بك

3
00:00:10,376 --> 00:00:12,544
- شكرا (شارلي)0
- العفو

4
00:00:12,986 --> 00:00:14,701
- اسمعني
- (سعيد)

5
00:00:15,719 --> 00:00:16,864
نحن لسنا وحدنا

6
00:00:17,284 --> 00:00:20,000
كنت نائمة،واستيقظت،و

7
00:00:20,113 --> 00:00:22,265
كان يحاول ان يؤذي طفلي

8
00:00:22,315 --> 00:00:23,703
يجب علينا انا نعرف كل شخص هنا

9
00:00:23,770 --> 00:00:24,907
هل تريد ان تعمل احصاء رسمي؟!؟

10
00:00:25,000 --> 00:00:26,033
- (لانس)
- عفوا؟

11
00:00:26,109 --> 00:00:27,069
اسمك (لانس) صحيح؟

12
00:00:27,155 --> 00:00:28,760
- (ايثين)
- هذا صحيح يا صديقي

13
00:00:28,859 --> 00:00:30,030
اريدك ان تأخذي هذه

14
00:00:30,097 --> 00:00:31,558
هذه أدوية مسكنة،انها ممتازة

15
00:00:31,623 --> 00:00:33,591
هل تظن اني انا اختلق هذه الاشياء

16
00:00:33,734 --> 00:00:36,168
كان هناك امان على الشاطئ،هنا لايوجد امان

17
00:00:36,239 --> 00:00:37,306
ماذا قلت لها ؟

18
00:00:37,394 --> 00:00:38,914
لدينا مشكلة ،الاحصاء

19
00:00:39,059 --> 00:00:40,035
لقد قابلت الكل

20
00:00:40,113 --> 00:00:41,659
احدهم لم يكن على الائحة

21
00:00:41,762 --> 00:00:42,987
لم يكن على الطائرة

22
00:00:43,048 --> 00:00:43,654
(ايثين)

23
00:00:50,439 --> 00:00:52,072
- لم يكن على الطائرة
- من الذي لم يكن على الطائرة

24
00:00:52,113 --> 00:00:54,660
ايثين الشاب الكندي لم يكن على لائحة المسافرين

25
00:00:54,731 --> 00:00:55,925
- اين هو بحق السماء
- لا أعرف

26
00:00:55,976 --> 00:00:59,155
- لقد رأيته البارحة
- هل منكم رأى (ايثين)0

27
00:00:59,310 --> 00:01:02,210
نعم نعم لقد ذهب لاحضار بعض الخشب لقد ذهب باتجاه الشاطئ

28
00:01:02,283 --> 00:01:04,260
هل هو بخير؟ماذا حدث؟

29
00:01:04,534 --> 00:01:06,141
- اين (شارلي)0
- ماذا؟

30
00:01:06,453 --> 00:01:07,534
اين (شارلي)0

31
00:01:08,592 --> 00:01:09,733
لحق (كلير)0

32
00:01:26,837 --> 00:01:27,506
(جاك)

33
00:01:38,161 --> 00:01:39,619
كانت تستعد لترجع الى الشاطئ

34
00:01:40,840 --> 00:01:42,206
كلير،هذا لها

35
00:01:43,314 --> 00:01:45,545
ماذا حصل؟اين هم؟

36
00:01:45,725 --> 00:01:46,697
لا أعرف

37
00:01:48,589 --> 00:01:49,399
اثار اقدام

38
00:01:50,792 --> 00:01:53,453
على الاقل 3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

39
00:01:53,518 --> 00:01:55,522
يبدو انه كان هناك عراك

40
00:01:57,431 --> 00:01:58,535
ماذا؟ماذا هناك؟

41
00:01:58,811 --> 00:02:00,052
هناك علامات سحب

42
00:02:00,565 --> 00:02:01,277
وهنا

43
00:02:02,495 --> 00:02:03,694
كلير وشارلي

44
00:02:04,413 --> 00:02:05,303
لقد كانا معا

45
00:02:07,199 --> 00:02:08,485
على ما اعتقد انهم اختُطفو

46
00:02:12,982 --> 00:02:13,875
كلير

47
00:02:15,694 --> 00:02:17,912
- شارلي
- جاك

48
00:02:17,994 --> 00:02:18,824
- كلير!
- جاك!

49
00:02:58,534 --> 00:02:59,856
الاثار ما زالت جديدة

50
00:03:01,604 --> 00:03:02,992
هذا ليس منطقي

51
00:03:03,389 --> 00:03:06,164
كيف يعقل شخص ان يسحب شخصين احدهما حامل

52
00:03:06,230 --> 00:03:09,472
انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا

53
00:03:10,692 --> 00:03:11,614
هل تعتقد انه ايثين

54
00:03:11,675 --> 00:03:13,279
اشعر انه ايثين بالتأكيد اليس كذلك؟

55
00:03:13,341 --> 00:03:14,530
لوحده،كيف؟

56
00:03:15,239 --> 00:03:17,041
لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا

57
00:03:17,399 --> 00:03:20,432
والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل

58
00:03:20,642 --> 00:03:21,309
ماذا؟

59
00:03:22,733 --> 00:03:24,234
سعيد قال انه هناك اخرين

60
00:03:24,296 --> 00:03:26,422
- سعيد قال اننا لسنا وحدنا
- علم دلالات الالفاظ.

61
00:03:26,488 --> 00:03:29,352
سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان

62
00:03:29,419 --> 00:03:30,915
انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض

63
00:03:30,982 --> 00:03:32,877
اذا ماذا قالت لك الارض في اي اتجاه ذهبو؟

64
00:03:32,950 --> 00:03:34,978
جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟

65
00:03:35,045 --> 00:03:36,027
نحن نعرف ما فيه الكفاية

66
00:03:36,346 --> 00:03:38,959
نحن يجب ان نستعد،بامكاننا ان نرجع الى الكهف خلال 10 دقائق

67
00:03:39,041 --> 00:03:41,711
- نرتب مجموعة للبحث
- في اي اتجاه ذهبو ،لوك؟

68
00:04:00,996 --> 00:04:02,726
الحاله تتراجع

69
00:04:03,584 --> 00:04:04,249
هيا

70
00:04:04,828 --> 00:04:06,325
انها تنزف

71
00:04:06,402 --> 00:04:07,964
لا ، الشريان سوف اضعه في مكانه

72
00:04:08,026 --> 00:04:08,752
القلب توقف

73
00:04:09,234 --> 00:04:11,663
واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة

74
00:04:12,219 --> 00:04:13,830
حسنا اغلقت الشريان اغلق المريض

75
00:04:14,648 --> 00:04:15,993
- اشحن؟
- مشحون

76
00:04:17,023 --> 00:04:17,709
جاهز

77
00:04:20,018 --> 00:04:22,213
- اشحن
- مشحون

78
00:04:22,284 --> 00:04:22,944
جاهز

79
00:04:28,168 --> 00:04:28,841
هيا

80
00:04:29,770 --> 00:04:31,210
تعالي الى هنا الان ،هيا

81
00:04:32,927 --> 00:04:33,893
هيا ،الان

82
00:04:34,893 --> 00:04:35,811
ارجعي

83
00:04:36,724 --> 00:04:37,450
هيا

84
00:04:39,203 --> 00:04:39,976
توقف

85
00:04:41,082 --> 00:04:42,637
هيا عزيزتي ،ارجعي مره ثانية

86
00:04:42,733 --> 00:04:44,157
هيا ،عزيزتي ،هيا

87
00:04:45,837 --> 00:04:46,716
ارجعي الان

88
00:04:47,067 --> 00:04:48,244
تقدري ان تفعليها هيا

89
00:04:49,726 --> 00:04:50,397
هيا

90
00:04:54,544 --> 00:04:55,669
توقف،جاك

91
00:05:00,406 --> 00:05:02,334
انتهى الامر،توقف

92
00:05:20,854 --> 00:05:22,163
انت انهي الامر

93
00:05:26,873 --> 00:05:28,133
سمحت له ان يذهب وحده؟

94
00:05:29,865 --> 00:05:32,538
لا تقلقي سألحق به

95
00:05:33,151 --> 00:05:34,347
ما اخبار الشاطئ

96
00:05:34,434 --> 00:05:35,894
لاشيء ،لا يوجد احد قد رآه

97
00:05:36,847 --> 00:05:38,706
- انا سوف اذهب معك
- توقعت

98
00:05:40,476 --> 00:05:41,330
ماذا تفعل؟

99
00:05:42,682 --> 00:05:44,231
نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ

100
00:05:44,281 --> 00:05:46,311
لقد سمعت انك ترتب مجموعة للبحث هل بامكاني المساعدة؟

101
00:05:46,571 --> 00:05:47,730
هذه جزيرة مهجورة

102
00:05:47,786 --> 00:05:49,575
لا يوجد مروحيات ،لا يوجد انذارات

103
00:05:49,646 --> 00:05:51,301
كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

104
00:05:51,382 --> 00:05:52,996
بتتبع اثار ايثن

105
00:05:53,826 --> 00:05:56,153
لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر

106
00:05:56,214 --> 00:05:58,027
يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون

107
00:05:58,493 --> 00:06:00,524
وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره

108
00:06:00,829 --> 00:06:03,981
ونعم انا احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

109
00:06:04,534 --> 00:06:05,221
ما زال قائما

110
00:06:05,815 --> 00:06:06,826
اذا هيا نتحرك

111
00:06:12,196 --> 00:06:13,214
بامكاني ان أأخذ فنسنت

112
00:06:13,480 --> 00:06:15,720
وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير

113
00:06:15,910 --> 00:06:16,734
وانا ايضا يمكن ان اساعد

114
00:06:16,831 --> 00:06:17,881
قلت لا يا رجل

115
00:06:18,137 --> 00:06:18,891
يا،لوك

116
00:06:19,414 --> 00:06:22,262
لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل

117
00:06:22,335 --> 00:06:25,316
شكرا،لكننا نحن جاهزون ،اي شخص اخر سوف يبطأنا

118
00:06:26,412 --> 00:06:27,073
حسنا

119
00:06:28,016 --> 00:06:29,707
ربما اشكل مجموعة اخرى

120
00:06:29,804 --> 00:06:30,511
فكرة ممتازة

121
00:06:30,949 --> 00:06:32,934
نحن نتجة للشمال ،انا اقترح ان تتجة نحو الجنوب

122
00:06:47,343 --> 00:06:47,992
هيا

123
00:07:36,600 --> 00:07:38,347
لم اكن اتوقع ان اعيش لارى هذا اليوم ،جاك

124
00:07:39,925 --> 00:07:42,840
تقتحم غرفة عملياتي وتعمل على مريضي

125
00:07:44,909 --> 00:07:46,344
لم يكن عليك انت تفعل هذه العملية

126
00:07:46,421 --> 00:07:47,968
لا يجب علي ان افعل اي شيء

127
00:07:48,491 --> 00:07:49,881
نعم بالتأكيد لا يجب

128
00:07:50,542 --> 00:07:52,510
انا اخترت ان افعل هذه العملية

129
00:07:53,338 --> 00:07:54,681
هذه عملية طارئه

130
00:07:54,773 --> 00:07:58,770
لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا

131
00:07:58,846 --> 00:07:59,748
كنت على حق عندما كنت في الاعلى

132
00:07:59,829 --> 00:08:02,176
كان يجب عليك المكوث هناك،وكيف اكتشفت ذلك؟

133
00:08:02,228 --> 00:08:03,780
واحدة من الممرضات جاءت لتحضرني

134
00:08:05,850 --> 00:08:06,651
من؟

135
00:08:09,442 --> 00:08:13,671
الحمدلله انك انت وممرضة مجهوله موجودان لتنقذاني

136
00:08:13,746 --> 00:08:15,723
قالت لي ان يداك ترتعش

137
00:08:15,822 --> 00:08:18,182
ان يداي لم ...
- لقد قطعت شريانها الكبدي

138
00:08:18,254 --> 00:08:21,215
لقد كانت في سيارة متحطمة ،احشائها كانت فوضى

139
00:08:21,297 --> 00:08:22,840
- لقد ارتكبت خطئاً
- لقد استدعوني

140
00:08:22,931 --> 00:08:25,090
انا لا ابالي في حالة استدعوك ام لا

141
00:08:25,186 --> 00:08:27,823
- لقد ارتكبت خطئاً
- هل انت تعطيني محاضرة؟

142
00:08:28,118 --> 00:08:31,829
اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء

143
00:08:31,905 --> 00:08:33,520
اذا لماذا استدعوني؟

144
00:08:39,044 --> 00:08:41,365
كم كأس شربت على الغداء،ابي؟

145
00:08:52,707 --> 00:08:53,560
جاك

146
00:08:56,108 --> 00:08:56,803
جاك

147
00:08:59,643 --> 00:09:01,281
من الجيد انك كنت تدور حول نفسك

148
00:09:01,594 --> 00:09:03,223
ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن

149
00:09:03,494 --> 00:09:05,232
ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك

150
00:09:06,617 --> 00:09:07,692
هل وجدت شيئا؟

151
00:09:10,822 --> 00:09:11,575
لا

152
00:09:12,831 --> 00:09:14,971
يجب ان ترجع الى الكهف ..رجل سعيد

153
00:09:15,048 --> 00:09:16,448
لقد عالجت رجل سعيد

154
00:09:16,856 --> 00:09:19,023
انت وجدتني ، بامكانك ان تجد شارلي و كلير

155
00:09:19,106 --> 00:09:20,484
الان،هل يوجد لدينا اثار لنتبعها ام لا؟

156
00:09:20,587 --> 00:09:22,805
- جاك،هذا كان خطأي
- ماذا؟

157
00:09:22,914 --> 00:09:25,716
لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ

158
00:09:28,108 --> 00:09:30,287
ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع

159
00:09:30,353 --> 00:09:32,207
اياً كان هو،انه يعرف اكثر

160
00:09:32,893 --> 00:09:33,842
اذا لحقنا به

161
00:09:33,914 --> 00:09:36,414
لا اريد ان يحصل اي شيء الى الطبيب الوحيد في الجزيرة

162
00:09:36,472 --> 00:09:39,225
ارجع ،كن انت الطبيب ،ودعني اكون انا الصياد

163
00:09:44,799 --> 00:09:45,907
هل نذهب الان؟

164
00:09:50,247 --> 00:09:51,092
اتبعوني

165
00:09:57,753 --> 00:10:00,392
انا احاول المساعدة،وهذا الشخص كل ما قاله لي هو التوجه الى الجنوب

166
00:10:00,730 --> 00:10:02,763
مثل ماذا،كأني سوف اقف في طريقة او ما شابه ذلك

167
00:10:03,031 --> 00:10:03,937
جميعنا مجهدون يا رجل

168
00:10:04,014 --> 00:10:05,499
لوك يشعر بذات الشئ كجميعنا

169
00:10:05,576 --> 00:10:06,458
وماذا يعني

170
00:10:06,668 --> 00:10:08,880
انا عندي 5 اشخاص مستعدون للذهاب هناك

171
00:10:09,282 --> 00:10:11,868
نجازف بحياتنا حتى نعثر على شارلي وكلير

172
00:10:12,734 --> 00:10:13,856
كل ما اقوله هو

173
00:10:13,990 --> 00:10:16,781
اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية

174
00:10:16,868 --> 00:10:19,087
لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري

175
00:10:19,785 --> 00:10:21,728
انه يعرف الكثير بالاضافة الى اصطياد الخنازير

176
00:10:22,228 --> 00:10:23,449
سيد لوك عبارة عن محارب

177
00:10:23,525 --> 00:10:24,268
انه يستطيع الاصطياد

178
00:10:24,355 --> 00:10:27,296
يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

179
00:10:27,404 --> 00:10:30,552
لذلك لو كان الامر يرجع لي لاستمعت له

180
00:10:33,019 --> 00:10:34,279
حسنا انا لا اريدك ان تستمع اليه

181
00:10:35,462 --> 00:10:36,369
هل تفهم؟

182
00:10:40,401 --> 00:10:41,487
ابقى مع هيرلي

183
00:10:43,436 --> 00:10:48,303
قد لا اكون محاربا ولكني سوف اتجه جنوبا

184
00:10:54,859 --> 00:10:55,967
في الوطن

185
00:10:56,468 --> 00:10:58,953
انا اُعرف كشخص محارب

186
00:11:12,005 --> 00:11:15,512
سنعلم تقدمنا عن طريق الحبل

187
00:11:16,646 --> 00:11:18,643
اربطو هذه حتى لا نضيع

188
00:11:19,894 --> 00:11:21,467
انت بامكانك ان تقودنا الى الكهف مرة ثانية صحيح؟

189
00:11:24,513 --> 00:11:26,334
اذا لم يحصل لي اي مكروه

190
00:11:28,913 --> 00:11:30,643
ربما يجب ان اخذ البعض من هذه العلامات

191
00:11:36,237 --> 00:11:36,951
وجدتم شيئا؟

192
00:11:37,914 --> 00:11:38,846
ليس بعد

193
00:11:40,087 --> 00:11:41,899
- اذا لم تستطع ان تعثر على الخطوات
- سوف اجدها مره ثانيه

194
00:11:42,683 --> 00:11:44,979
يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة

195
00:11:45,358 --> 00:11:46,551
هل تريد ان تأخذ استراحة؟

196
00:11:47,185 --> 00:11:49,283
على الساعة الرابعه تقريبا سوف تغرب الشمس،استحالة ان...

197
00:11:49,323 --> 00:11:51,551
على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة

198
00:12:00,972 --> 00:12:02,261
أأستطيع التحدث اليك لثواني ؟

199
00:12:05,419 --> 00:12:07,932
هل يقتلك ان اعطيته بعض من الحرية؟

200
00:12:08,644 --> 00:12:09,511
ممكن

201
00:12:11,412 --> 00:12:12,456
كف عن هذا

202
00:12:13,096 --> 00:12:13,784
ماذا؟

203
00:12:14,766 --> 00:12:15,585
هذا

204
00:12:22,850 --> 00:12:24,271
ما الذي يحدث؟

205
00:12:28,208 --> 00:12:31,081
انا لم اصدقها..،كلير

206
00:12:31,152 --> 00:12:32,592
- لقد اعطيتها مسكنا
- جاك انت لا تستطيع...

207
00:12:32,653 --> 00:12:35,486
لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و..

208
00:12:36,639 --> 00:12:38,418
كان ضاهر عليها التعب

209
00:12:38,472 --> 00:12:40,927
لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و..

210
00:12:44,804 --> 00:12:45,969
لم اصدقها

211
00:12:49,777 --> 00:12:50,704
جاك

212
00:13:04,083 --> 00:13:04,966
ما الذي حدث؟

213
00:13:09,013 --> 00:13:10,061
يبدو مألوفا؟

214
00:13:11,018 --> 00:13:11,977
انها لشارلي

215
00:13:12,196 --> 00:13:14,765
هل تعتقد انها سقطت منه؟

216
00:13:15,000 --> 00:13:15,785
لا

217
00:13:17,088 --> 00:13:18,575
انه يترك لنا اثرا

218
00:13:33,637 --> 00:13:34,894
انهم اتجو من هنا

219
00:13:35,917 --> 00:13:37,107
انا لست متأكد

220
00:13:39,005 --> 00:13:40,228
يوجد اثرا اخرا هنا

221
00:13:43,185 --> 00:13:45,286
- ماذا تقصد بأثر اخر؟
- هذه اثار اقدام

222
00:13:45,650 --> 00:13:47,673
اشخاص مشو بهذا الاتجاه

223
00:13:53,505 --> 00:13:55,363
شارلي يترك لنا هذه الاشياء لنلحق به

224
00:13:56,163 --> 00:13:57,136
انهم بهذا الاتجاه

225
00:13:57,243 --> 00:13:58,797
الا اذا كان الشخص الذي يضع هذه الاشياء ليس شارلي

226
00:13:59,738 --> 00:14:02,445
اذا كان (ايثن)يعرف اننا نلحق به،يمكنه ان يضع اثارا مزيفة

227
00:14:02,828 --> 00:14:06,022
يتجة باتجاه ومن ثم يعود على اثار اقدامه القديمة

228
00:14:08,184 --> 00:14:10,551
لحظة،الان اصبحتي متقفية اثار؟

229
00:14:10,760 --> 00:14:12,384
انتي مليئة بالمفاجئات

230
00:14:14,783 --> 00:14:16,411
اذا نحن لدينا اثنان من اثار الاقدام

231
00:14:17,123 --> 00:14:18,800
دعنا ننقسم،انا سوف اخذ هذا

232
00:14:18,862 --> 00:14:20,208
لا،يجب ان نبقى كلنا مع بعض،جاك

233
00:14:20,270 --> 00:14:24,051
لماذا؟لدينا طريقان،وبالظاهر لدينا متقفيان اثنان

234
00:14:29,101 --> 00:14:30,200
احترسوا

235
00:14:41,546 --> 00:14:43,066
اختطفو من قبل من ؟

236
00:14:43,561 --> 00:14:46,344
شارلي و كلير،يظنون ان ايثن هو الذي اختطفهم

237
00:14:46,932 --> 00:14:48,787
- ايثن،اخذهم؟
- نعم

238
00:14:49,582 --> 00:14:52,394
ولماذا اخذهم؟ومن ايثن بحق السماء؟

239
00:14:52,876 --> 00:14:56,310
لا اعرف،لم يكن على لائحة الطائرة

240
00:14:56,386 --> 00:14:58,241
واعتقد انه كذب بشأن اسمه

241
00:14:58,887 --> 00:15:00,710
من الغباء ان تكذب باسمك

242
00:15:04,317 --> 00:15:05,726
حسنا

243
00:15:06,050 --> 00:15:07,827
من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟

244
00:15:08,252 --> 00:15:11,219
يمكن انه كان على الجزيرة قبل ان نأتي

245
00:15:13,508 --> 00:15:15,829
انت تملك خيال واسع جدا ايها الولد

246
00:15:16,485 --> 00:15:18,407
ممكن ان يكون هناك الكثير من الاشخاص على هذه الجزيرة

247
00:15:18,479 --> 00:15:21,369
اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا

248
00:15:21,440 --> 00:15:25,642
حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية

249
00:15:26,041 --> 00:15:28,204
نعم،تخطيط شيطاني ذكي

250
00:15:30,309 --> 00:15:33,014
ولماذا انا أأخذ اخبار المساء من طفل عمره 6 سنوات؟

251
00:15:33,083 --> 00:15:33,952
انا عشرة

252
00:15:34,033 --> 00:15:36,303
حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا

253
00:15:36,886 --> 00:15:40,951
اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا

254
00:15:44,409 --> 00:15:45,573
عاد سعيد

255
00:15:56,073 --> 00:15:58,402
- قميص احمر
- ها

256
00:15:59,683 --> 00:16:03,607
قميص احمر،هل عمرك حضرت فلم ستار ترك

257
00:16:04,396 --> 00:16:06,476
اووه،بالحقيقه لا

258
00:16:06,676 --> 00:16:07,640
ملاحو الطائرة

259
00:16:08,301 --> 00:16:10,299
الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار

260
00:16:10,852 --> 00:16:13,302
القبطان والشخص الذي اذناه شائكه

261
00:16:15,248 --> 00:16:18,282
كانو دائما يلبسون قمصان حمراء،وكانو دائما يُقتلون

262
00:16:19,808 --> 00:16:21,509
- معقول؟
- نعم

263
00:16:23,973 --> 00:16:25,613
هذا يبدو انه قبطان مسكين

264
00:16:30,334 --> 00:16:32,269
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك

265
00:16:32,858 --> 00:16:35,128
- اسمي جون
- جون

266
00:16:36,259 --> 00:16:37,449
لماذا لا تخمن

267
00:16:37,895 --> 00:16:40,435
حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور

268
00:16:44,026 --> 00:16:45,031
انا كنت ...

269
00:16:46,246 --> 00:16:50,943
مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

270
00:16:52,962 --> 00:16:54,452
شركة صناديق

271
00:16:56,683 --> 00:16:57,957
يصنعون صناديق

272
00:17:04,645 --> 00:17:05,720
نعم،صحيح

273
00:17:06,644 --> 00:17:09,420
- تمهل من فضلك
- انت قلت انهم توجهو من هنا

274
00:17:09,589 --> 00:17:13,303
انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر

275
00:17:17,103 --> 00:17:19,369
من اين تعلمتي مهارة اقتفاء الاثار،كيت؟

276
00:17:19,784 --> 00:17:22,618
هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟

277
00:17:25,177 --> 00:17:27,608
- انا احاول المساعدة،جاك
- هل تعرفين ماالذي سيساعد؟

278
00:17:28,095 --> 00:17:29,207
القليل من الصراحة

279
00:17:30,058 --> 00:17:31,978
اعطيني شيء حقيقي،اي شيء

280
00:17:35,190 --> 00:17:36,584
ابي كان في الجيش

281
00:17:38,051 --> 00:17:39,217
في كتيبة قتالية

282
00:17:39,300 --> 00:17:41,858
لقد تمركز في حصن في لويس،ولاية واشنطن

283
00:17:47,020 --> 00:17:48,416
كنا نذهب للصيد معاً

284
00:17:50,051 --> 00:17:52,499
في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال

285
00:17:56,096 --> 00:17:57,693
ان تكون في الغابة،انه مثل

286
00:17:58,135 --> 00:17:59,390
انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له

287
00:18:13,388 --> 00:18:14,675
هذا شيء حقيقي

288
00:18:16,917 --> 00:18:18,737
هل من شيء تريد المشاركة به يا جاك؟

289
00:18:24,920 --> 00:18:27,011
شكرا لقدومك يا جاك،تفضل

290
00:18:38,756 --> 00:18:39,810
ماذا تقول هذه الورقة؟

291
00:18:40,589 --> 00:18:41,568
الحقيقة

292
00:18:42,279 --> 00:18:45,219
المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة

293
00:18:45,312 --> 00:18:47,679
ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد

294
00:18:47,751 --> 00:18:50,246
لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية

295
00:18:50,815 --> 00:18:53,397
المريض مات من جراحه

296
00:18:55,518 --> 00:18:57,670
الظاهر انك عالجت كل شيء الا المريض

297
00:19:00,820 --> 00:19:02,850
انت لم يكن لك اي علاقة للوجود في غرفة العمليات

298
00:19:04,177 --> 00:19:07,180
هل تعتقد اني كنت سأدخل تلك الغرفة
ان لم اكن متأكدا اني سوف اعالج الموضوع؟

299
00:19:07,317 --> 00:19:08,357
لقد فعلتها من قبل

300
00:19:08,450 --> 00:19:11,642
صحيح،فعلتها،لانه انا القادر بشكل مميز على فعل تلك ....

301
00:19:11,730 --> 00:19:13,748
كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟

302
00:19:13,825 --> 00:19:16,146
- المشكله ليست في
- انت لم تكن مستعداً

303
00:19:16,786 --> 00:19:20,347
- انا اعرف حدودي
- انا لن اوقع هذه

304
00:19:20,429 --> 00:19:22,007
انت كنت واحدا من فريق العمل يا جاك

305
00:19:22,089 --> 00:19:23,685
انا لست الوحيد الذي سيقع في مشاكل إثر هذا

306
00:19:23,885 --> 00:19:25,732
انت تخطيتني

307
00:19:26,193 --> 00:19:28,858
انت الجراح المسجل عندما ماتت

308
00:19:32,886 --> 00:19:36,681
اسمع،الحوادث تقع دائما في غرفة العمليات يا جاك

309
00:19:36,752 --> 00:19:38,747
هذه هي الحقيقة،وانت تعرف ذلك

310
00:19:38,823 --> 00:19:40,565
ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير

311
00:19:40,739 --> 00:19:42,670
اذا ذكرت الكحول

312
00:19:43,363 --> 00:19:45,653
هذه هو العامل الوحيد المهم

313
00:19:46,220 --> 00:19:48,363
سيأخذون مني رخصتي

314
00:19:50,012 --> 00:19:50,944
نعم

315
00:19:51,861 --> 00:19:52,891
سيفعلون ذلك

316
00:20:02,686 --> 00:20:07,510
انا اعرف اني كنت قاسيا عليك

317
00:20:09,302 --> 00:20:13,467
ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ

318
00:20:13,550 --> 00:20:14,687
ولهذا

319
00:20:15,061 --> 00:20:18,935
انت الطبيب الاكثر موهبة والاصغر في هذه المدينة

320
00:20:26,565 --> 00:20:27,650
اعني

321
00:20:28,177 --> 00:20:32,706
ان كل ما تعتمد عليه هذه الوظيفة هو من الافضل

322
00:20:34,530 --> 00:20:36,170
كان علي ان اضحي

323
00:20:37,021 --> 00:20:40,889
ببعض جوانب محدده في علاقتي معك

324
00:20:41,529 --> 00:20:46,602
حتى يعيش المئات والالاف من المرضى

325
00:20:47,750 --> 00:20:50,870
لمهاراتك الغير عادية

326
00:21:06,983 --> 00:21:08,270
انا اعرف انها

327
00:21:09,475 --> 00:21:10,883
فترة طويله جدا

328
00:21:16,806 --> 00:21:20,336
الذي حصل بالأمس

329
00:21:21,826 --> 00:21:23,364
اعدك

330
00:21:24,752 --> 00:21:26,367
لن يحدث مرة ثانية

331
00:21:31,120 --> 00:21:33,667
بعد كل ما اعطيتك

332
00:21:40,815 --> 00:21:41,675
انها ليست

333
00:21:42,111 --> 00:21:44,349
انها ليست مسأله تتعلق بمهنتي فقط يا جاك

334
00:21:46,902 --> 00:21:48,132
انها حياتي

335
00:22:14,821 --> 00:22:16,044
شكرا لك يا بني

336
00:22:16,958 --> 00:22:17,797
شكرا

337
00:22:42,678 --> 00:22:45,448
انا لا أعرف اذا كان الإسلام عنده
مبدأ العاقبة الاخلاقيه لاعمال المرء

338
00:22:46,484 --> 00:22:50,700
ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع

339
00:22:52,718 --> 00:22:53,877
ماذا تريد؟

340
00:22:54,041 --> 00:22:56,465
الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية

341
00:22:56,536 --> 00:22:58,954
لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي

342
00:23:01,762 --> 00:23:04,687
انت تعرف،رجل اقل شهامة مني

343
00:23:04,873 --> 00:23:08,028
قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان

344
00:23:08,090 --> 00:23:09,382
بدون اي خوف من الانتقام

345
00:23:09,437 --> 00:23:12,111
هل تريد فرصه،هيا اغتنمها

346
00:23:13,362 --> 00:23:16,607
يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك

347
00:23:17,128 --> 00:23:19,024
لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية

348
00:23:19,106 --> 00:23:21,785
اسف،ابتهج من الاسف الرائع

349
00:23:23,630 --> 00:23:26,458
اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟

350
00:23:28,548 --> 00:23:31,217
كنت محتجرا كرهينه عند المرأه الفرنسية

351
00:23:33,969 --> 00:23:36,813
التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما

352
00:23:37,028 --> 00:23:37,889
هل هي على قيد الحياة

353
00:23:37,957 --> 00:23:39,584
كانت ضمن بعثة ابحاث علميه

354
00:23:40,415 --> 00:23:42,007
قالت انهم ماتو غرقا

355
00:23:42,837 --> 00:23:43,796
هل هي وحدها؟

356
00:23:44,247 --> 00:23:46,824
قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة

357
00:23:46,952 --> 00:23:47,654
فريقها؟

358
00:23:47,802 --> 00:23:50,512
لا،انها  مؤمنة ان جميعهم اصابهم مرض

359
00:23:52,489 --> 00:23:54,735
لقد قتلت فريقها بالكامل

360
00:23:57,922 --> 00:23:58,690
صحيح

361
00:24:01,744 --> 00:24:02,994
وهؤلاء الاخرون،من هم بحق السماء؟

362
00:24:03,046 --> 00:24:04,173
لا اعلم

363
00:24:04,711 --> 00:24:06,007
هي لم ترهم من قبل

364
00:24:06,094 --> 00:24:08,461
اها،لم ترهم من قبل ولكن هي تعرف انهم موجودين ؟

365
00:24:08,671 --> 00:24:09,957
اذا صدقتها

366
00:24:10,746 --> 00:24:11,565
هل انت صدقتها؟

367
00:24:13,768 --> 00:24:14,588
ممكن

368
00:24:16,029 --> 00:24:17,057
ممكن لا

369
00:24:19,291 --> 00:24:20,736
ولكن في طريقي وانا عائد الى هنا

370
00:24:24,366 --> 00:24:26,149
لقد سمعت شيئا ما في الغابة

371
00:24:26,457 --> 00:24:27,858
يحيطون بي

372
00:24:27,940 --> 00:24:28,872
شيئا مثل ماذا؟

373
00:24:33,326 --> 00:24:35,641
هل هناك شئ تريد انه تقوله لي ،سوير؟

374
00:24:36,513 --> 00:24:40,621
أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟

375
00:24:47,538 --> 00:24:49,151
المد على الشاطئ

376
00:24:49,755 --> 00:24:51,698
حطام الطائرة يقارب ان يغرق

377
00:24:54,516 --> 00:24:56,201
لقد حافظت على شارة النار

378
00:25:04,809 --> 00:25:05,495
هراء

379
00:25:05,568 --> 00:25:06,454
حجارك لا تستطيع الدخول

380
00:25:06,541 --> 00:25:07,975
نعم،انا اعرف ان حجاري لا تستطيع الدخول

381
00:25:08,058 --> 00:25:09,686
- دوري
- ياهووو

382
00:25:09,768 --> 00:25:10,834
احتاج الى اربعه،ثلاثة

383
00:25:19,633 --> 00:25:20,816
هلا رميت من فضلك يا صديقي

384
00:25:23,907 --> 00:25:25,201
- نعم
- لا

385
00:25:25,339 --> 00:25:26,006
دورك

386
00:25:31,410 --> 00:25:32,242
لا تهتم

387
00:25:32,395 --> 00:25:34,464
انا لم اكن جيدا عندما تعلمتها ايضا

388
00:25:34,534 --> 00:25:35,873
انا لم اتعلمها للتو

389
00:25:36,196 --> 00:25:38,141
لقد اخذت المرتبه 17 في مسابقة

390
00:25:38,230 --> 00:25:41,388
- المركز السابع عشر ليس جيدا
- لا 17 يعني جيد جدا

391
00:25:42,799 --> 00:25:44,605
هيا رقم ستتان،ستتان

392
00:25:47,422 --> 00:25:49,507
- نعم
- لا،انت بالتأكيد تمزح

393
00:25:49,691 --> 00:25:51,731
- انا محظوظ
- لا يوجد احد بهذا الكم من الحظ

394
00:25:51,838 --> 00:25:53,960
ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل

395
00:25:54,252 --> 00:25:55,000
معقول؟

396
00:25:55,958 --> 00:25:58,186
ليس مايكل،براين،ابي الثاني

397
00:26:01,807 --> 00:26:03,377
نعم،امم

398
00:26:06,405 --> 00:26:08,537
نعم،نعم

399
00:26:08,926 --> 00:26:10,482
هيا،لعبه ثانية،ضاعف الرهان

400
00:26:10,550 --> 00:26:11,216
لا استطيع

401
00:26:11,800 --> 00:26:12,732
عندي اجتماع

402
00:26:12,800 --> 00:26:15,008
- اجتماع؟
- نعم،اجتماع

403
00:26:15,397 --> 00:26:18,671
- انت مدين لي ب 20000الف دولار
- ستحصل عليها

404
00:26:25,594 --> 00:26:27,918
لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة

405
00:26:29,511 --> 00:26:30,576
ما الذي نتبعه؟

406
00:26:31,341 --> 00:26:33,918
- مساري
- عظيم

407
00:26:36,566 --> 00:26:40,123
بون ما الذي تفعله في الحياه؟

408
00:26:40,702 --> 00:26:41,623
انا ادير مشروع

409
00:26:42,737 --> 00:26:46,511
- ما نوع المشروع؟
- له علاقة بحفلات الزواج

410
00:26:47,394 --> 00:26:48,085
ماذا؟

411
00:26:49,276 --> 00:26:51,876
امي لديها امبراطورية

412
00:26:52,286 --> 00:26:53,905
مارثا ستويرت للزواج

413
00:26:54,130 --> 00:26:55,554
انا أدير واحدة من الشركات التابعه لها

414
00:26:55,944 --> 00:26:57,143
اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟

415
00:26:59,192 --> 00:27:00,663
اعتقد انه لا يهم، اليس كذلك؟

416
00:27:02,176 --> 00:27:05,387
انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت

417
00:27:05,864 --> 00:27:08,102
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

418
00:27:09,266 --> 00:27:11,545
- دقيقة واحدة؟
- بعد او قبل ببعض من الثواني

419
00:27:12,867 --> 00:27:14,542
يجب ان ترجع،بون،ارجع

420
00:27:14,840 --> 00:27:15,373
ماذا؟

421
00:27:15,444 --> 00:27:18,135
لم نعد نرى اي أثر منذ ربع ميل،منطقة خطيرة في الأمام

422
00:27:18,186 --> 00:27:20,081
اذا بدأت الان،سوف تصل المخيم قبل ان يحل الضلام

423
00:27:20,152 --> 00:27:22,068
- ماذا عنك؟
- انا بامكاني ان اعتني بنفسي

424
00:27:22,150 --> 00:27:22,874
لا،لن ارجع

425
00:27:22,921 --> 00:27:23,996
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

426
00:27:24,047 --> 00:27:24,959
لن ارجع

427
00:27:28,576 --> 00:27:29,329
حسناً

428
00:27:46,826 --> 00:27:49,829
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

429
00:28:05,463 --> 00:28:06,833
اظن اننا على حق

430
00:28:11,567 --> 00:28:12,466
الى اين الان؟

431
00:28:20,700 --> 00:28:21,553
جاك

432
00:28:23,274 --> 00:28:25,135
جاك،الى اين تذهب؟

433
00:28:26,058 --> 00:28:26,882
جاك

434
00:28:27,513 --> 00:28:28,552
الم تسمعي ؟

435
00:28:28,654 --> 00:28:30,351
أسمع من؟

436
00:28:53,673 --> 00:28:54,626
جاك

437
00:29:17,579 --> 00:29:20,090
اذا لم تتوقف باللحاق بي

438
00:29:20,546 --> 00:29:22,601
سوف اقتل احدهما

439
00:29:23,876 --> 00:29:25,254
هل تفهم؟

440
00:29:44,604 --> 00:29:46,144
لن يكون هناك المزيد من التحذير

441
00:30:04,626 --> 00:30:05,518
دكتور شيفرد

442
00:30:05,677 --> 00:30:06,279
أندريا

443
00:30:06,625 --> 00:30:07,327
أندريا...

444
00:30:09,624 --> 00:30:12,805
ذلك الرجل الذي يتحدث مع ابي...من  يكون؟

445
00:30:13,214 --> 00:30:14,572
انه زوجها

446
00:30:16,073 --> 00:30:17,606
يهدد انه سوف يقاضينا

447
00:30:39,974 --> 00:30:40,876
جاك

448
00:30:41,094 --> 00:30:41,804
جاك

449
00:30:43,688 --> 00:30:44,413
جاك

450
00:30:45,966 --> 00:30:46,873
هل انت بخير؟

451
00:30:47,046 --> 00:30:48,097
كم مضى وانا فاقد عن الوعي؟

452
00:30:48,308 --> 00:30:51,355
لا أعرف،بضع دقائق،لقد انزلقت مع الحجارة ومع الاشياء كلها

453
00:30:51,631 --> 00:30:52,677
- ايثن
- ماذا؟

454
00:30:53,506 --> 00:30:55,403
- ايثن كان هنا
- لقد سقطت على رأسك،جاك

455
00:30:55,448 --> 00:30:56,991
لا،لا لقد كان هنا

456
00:30:57,083 --> 00:30:58,057
يجب ان تتوقف

457
00:30:59,107 --> 00:31:00,715
المطر ازال الأثر

458
00:31:00,797 --> 00:31:03,738
حتى لو كان هنا،يجب عليك...جاك

459
00:31:04,050 --> 00:31:05,357
لن ادعه يفعل هذا

460
00:31:05,818 --> 00:31:08,525
- لن تدعه؟
- ليس مره ثانية

461
00:31:12,946 --> 00:31:18,168
لقد أدركنا ان ضغط الدم لديها كان في حالة هبوط شديد

462
00:31:18,469 --> 00:31:21,518
في هذه اللحظة،توقف قلب المريض

463
00:31:22,280 --> 00:31:25,785
بالطبع،بذلنا كل جهد لانعاشها

464
00:31:25,847 --> 00:31:27,855
ولكن جراحها الخطيرة...

465
00:31:27,941 --> 00:31:31,779
كمية النزيف الداخلي جعل ذلك مستحيلاً

466
00:31:33,039 --> 00:31:37,503
الان،برأي الحرفي،سيداتي سادتي،وهذا كل ما لدي

467
00:31:38,472 --> 00:31:43,036
في الوقت الذي استُدعيت به،كانت الاضرار غير ممكن ان نلغيها

468
00:31:45,728 --> 00:31:47,535
حسنا.شكرا،كرستين

469
00:31:47,776 --> 00:31:50,152
- اسف لالتزامي بالرسميات
- بالطبع

470
00:31:50,394 --> 00:31:51,864
ملاحظة اخيرة فقط

471
00:31:52,530 --> 00:31:55,797
هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟

472
00:31:56,259 --> 00:31:57,083
بالتأكيد

473
00:31:57,191 --> 00:32:00,902
جوز المريضة اخبرنا بذلك عندما كانت في الطوارئ

474
00:32:01,090 --> 00:32:03,975
مع ذلك كانت حامل بالأشهر الاولى

475
00:32:04,161 --> 00:32:06,769
لذا كانت ركزنا الاولويه على الأم

476
00:32:11,677 --> 00:32:13,597
حسنا،اعتقد اننا انتهينا هنا

477
00:32:13,669 --> 00:32:14,951
سنملأ تقريرنا النهائي

478
00:32:15,707 --> 00:32:16,404
حسناً

479
00:32:18,927 --> 00:32:19,976
احتاج الى...

480
00:32:22,747 --> 00:32:24,562
تعديل اقوالي

481
00:32:30,838 --> 00:32:33,769
انا لم ادخل غرفة العمليات الا عندما

482
00:32:33,835 --> 00:32:34,338
جاك

483
00:32:34,425 --> 00:32:38,985
قامت واحدة من الممرضات بتحذيري ان ابي كان يقوم بعملية

484
00:32:42,095 --> 00:32:43,180
تحت عامل مؤثر

485
00:32:43,267 --> 00:32:44,058
جاك،هذا ليس...

486
00:32:44,129 --> 00:32:46,557
في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان

487
00:32:47,023 --> 00:32:50,104
غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا

488
00:32:50,647 --> 00:32:53,003
قطع شريانها الكبدي

489
00:32:54,028 --> 00:32:56,499
وبحكم عملي ، برأي

490
00:32:58,848 --> 00:33:01,589
سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها

491
00:33:31,912 --> 00:33:32,710
لا

492
00:33:35,817 --> 00:33:37,307
يجب ان تقطع الحبل

493
00:33:47,224 --> 00:33:49,501
تمسك،شارلي،تمسك

494
00:34:06,028 --> 00:34:08,980
لا استطيع الوصول اليه،اسحبه الى هنا

495
00:34:34,504 --> 00:34:35,506
انه لا يتنفس

496
00:34:51,079 --> 00:34:52,146
هيا،تنفس

497
00:34:52,967 --> 00:34:55,210
تنفس،شارلي،هيا.تنفس

498
00:34:58,575 --> 00:34:59,265
هيا

499
00:35:05,990 --> 00:35:06,618
هيا

500
00:35:09,847 --> 00:35:10,391
هيا

501
00:35:18,662 --> 00:35:19,521
هيا

502
00:35:22,696 --> 00:35:23,739
جاك

503
00:35:25,506 --> 00:35:26,290
جاك

504
00:35:29,352 --> 00:35:31,525
هيا،شارلي،هيا

505
00:35:31,996 --> 00:35:34,041
هيا.هيا

506
00:35:34,582 --> 00:35:36,880
هيا،شارلي،هيا

507
00:35:39,157 --> 00:35:39,921
هيا

508
00:35:40,805 --> 00:35:42,994
هيا،شارلي،هيا

509
00:35:48,040 --> 00:35:48,911
هيا

510
00:35:52,607 --> 00:35:53,387
جاك

511
00:35:54,646 --> 00:35:55,259
هيا

512
00:35:55,336 --> 00:35:56,531
جاك.جاك

513
00:35:56,840 --> 00:36:00,398
جاك،انه...جاك،توقف.انه لن يرجع

514
00:36:27,933 --> 00:36:30,556
هون عليك،هون عليك

515
00:36:33,955 --> 00:36:34,686
لا

516
00:36:35,163 --> 00:36:35,585
لا

517
00:36:35,778 --> 00:36:36,122
جاك

518
00:36:36,209 --> 00:36:37,089
جاك

519
00:36:37,501 --> 00:36:38,308
هيا

520
00:36:39,479 --> 00:36:40,321
توقف

521
00:36:41,155 --> 00:36:41,879
هيا

522
00:36:43,375 --> 00:36:44,057
هيا

523
00:36:44,667 --> 00:36:45,445
هيا

524
00:37:00,912 --> 00:37:01,824
نعم

525
00:37:01,940 --> 00:37:02,562
نعم

526
00:37:02,758 --> 00:37:04,544
هذا هو،تنفس فقط،تنفس

527
00:37:05,052 --> 00:37:05,826
هذا هو

528
00:37:08,450 --> 00:37:09,203
تنفس فقط

529
00:37:09,684 --> 00:37:10,903
تنفس بعمق،تنفس بعمق

530
00:37:11,405 --> 00:37:12,365
ها قد وجدتك

531
00:37:20,752 --> 00:37:21,789
هل انت بخير

532
00:37:40,420 --> 00:37:41,137
ابي

533
00:37:46,066 --> 00:37:49,392
لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة

534
00:37:55,064 --> 00:37:56,064
هل وجدو كلير؟

535
00:38:09,920 --> 00:38:10,793
هل هذا مؤلم؟

536
00:38:13,548 --> 00:38:14,747
كيف تنفسك؟

537
00:38:20,175 --> 00:38:21,029
شارلي...

538
00:38:21,812 --> 00:38:23,069
يجب ان تخاطبني

539
00:38:27,711 --> 00:38:31,169
سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس

540
00:38:31,685 --> 00:38:33,499
وانا بحاجة ماسه الى مساعدتك

541
00:38:34,330 --> 00:38:36,666
اقصد،اي شي يمكنك ان تخبرني عن ...

542
00:38:38,105 --> 00:38:41,621
اي شئ تتذكره،اين كنتم تتوجهون

543
00:38:41,672 --> 00:38:44,992
هل شاهدت او سمعت...

544
00:38:45,084 --> 00:38:46,831
انا لم ارى شيئاً...

545
00:38:49,773 --> 00:38:50,992
ولم اسمع شيئاً

546
00:38:55,868 --> 00:38:57,715
انا لا اتذكر....

547
00:39:00,660 --> 00:39:01,606
اي شئ

548
00:39:07,039 --> 00:39:08,048
كلير

549
00:39:09,816 --> 00:39:10,661
ماذا؟

550
00:39:12,591 --> 00:39:13,970
كانت كل ما يحتاجونه هم

551
00:39:16,087 --> 00:39:16,994
"هم"

552
00:39:17,182 --> 00:39:20,129
كل ما كانو يحتاجونه هو كلير

553
00:39:34,609 --> 00:39:35,945
لم يرجعو حتى الان

554
00:39:41,678 --> 00:39:43,364
انا متأكد انهم خيموا لليل

555
00:39:46,484 --> 00:39:48,922
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

556
00:39:49,517 --> 00:39:50,343
فانه لوك

557
00:39:53,520 --> 00:39:54,385
هل تهنا؟

558
00:39:55,927 --> 00:39:57,398
لا،بون،لم نتوه

559
00:39:58,433 --> 00:39:59,535
عفوا،لكن...

560
00:40:00,164 --> 00:40:03,843
انا لا ارى كيف بامكانك ان تلحق بأثارة الى حد الان

561
00:40:06,328 --> 00:40:07,722
اعتقد انه يجب ان نرجع يا رجل

562
00:40:09,510 --> 00:40:10,514
الا تشعر

563
00:40:11,564 --> 00:40:13,527
- أشعر بماذا؟
- بها

564
00:40:17,677 --> 00:40:18,866
حسنا،جون

565
00:40:21,423 --> 00:40:23,133
سوف أتتبع العلامات للعودة

566
00:40:23,840 --> 00:40:25,080
افعل ما يحلو لك

567
00:40:28,699 --> 00:40:29,450
بون

568
00:40:31,016 --> 00:40:32,525
انت تحتاج الى هذا اكثر مني

569
00:40:44,865 --> 00:40:45,901
ما هذا؟

570
00:40:55,662 --> 00:40:56,717
حديد

571
00:40:57,668 --> 00:40:59,162
هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة

572
00:41:01,308 --> 00:41:02,497
جزء من الحطام

573
00:41:16,403 --> 00:41:17,402
ما هذا؟

574
00:41:19,574 --> 00:41:21,510
هذا الذي سوف نعرفه

575
00:41:31,282 --> 00:41:34,520
ترجمة FirstKnight

